#euqueromudança 4 Qual a mudança o empreendedor de sucesso deve realizar nos dias atuais?

WELLINGTON FERNANDO DUTRA DA SILVA

#euqueromudanca

#euqueromudança 4 Qual a mudança o empreendedor de sucesso deve realizar nos dias atuais?

#euqueromudanca

Olá, boa noite para você que está chegando aqui na nossa live, seja muito bem-vindo.

Hello, good evening to you who is arriving here on our live, welcome.

Deixa eu começar a colocar aqui para nós.

Let me start putting it here for us.

Hoje nós teremos um convidado muito especial aí, o Márcio Izui.

Today we will have a very special guest, Márcio Izui.

Que vai estar conosco, participando aí dessa live lá.

Who will be with us, participating in that live there.

E com certeza nós faremos um bate-papo bem legal, bem bacana.

And for sure we will have a really cool chat, a really nice one.

E com certeza nós conseguiremos atingir o nosso objetivo aqui, né?

And we will definitely be able to achieve our goal here, right?

Que bom poder estar aqui nesta live, mais uma quinta-feira.

It's great to be here in this live session, another Thursday.

Para quem tem me acompanhado, nós já estamos na nossa terceira live.

For those who have been following me, we are now in our third live session.

Onde nós trazemos assuntos que envolvem...

Where we bring up topics that involve...

Que envolvem a mudança e que fala de mudança, né?

That involve change and talk about change, right?

Deixa só a gente ir se alinhando aqui.

Let us just get aligned here.

O Márcio já está chegando por aí.

Márcio is already on his way.

Deixa eu ver aqui.

Let me see here.

O Márcio para participar conosco aqui.

Márcio to join us here.

Para você que está chegando, o Fernando está aqui conosco.

For those of you who are just joining us, Fernando is here with us.

Fernando, seja muito bem-vindo.

Fernando, you are very welcome.

Olá, Márcio.

Hello, Márcio.

Boa noite, tudo bem?

Good evening, how are you?

Boa noite, tudo ótimo.

Good evening, everything is great.

Graças a Deus.

Thank God.

Estamos aqui para darmos início a mais uma live, Márcio.

We are here to kick off another live session, Márcio.

Deixa eu te contar um pouquinho aqui de como funciona o nosso bate-papo, né?

Let me tell you a little bit about how our chat works, okay?

Eu de antemão já te agradeço.

I thank you in advance.

Muito obrigado por poder estar aqui comigo falando de um assunto tão bacana.

Thank you very much for being here with me talking about such a cool subject.

E que gerou bastante comentário aí nos stories que a gente teve durante a semana.

And it generated a lot of comments there in the stories we had during the week.

E até o dia de hoje, né?

And until today, right?

Que bacana.

That's cool.

E é bom poder...

And it's good to be able to...

Ter uma pessoa experiente para falar conosco um pouquinho sobre esse mundo do empreendedorismo, né?

Having an experienced person to talk to us a little about this world of entrepreneurship, right?

E você hoje como convidado aqui, tenho certeza que tem muita coisa boa para falar conosco aqui, tá?

And you today as a guest here, I'm sure you have a lot of good things to share with us here, okay?

Para quem está chegando agora na live, para quem vai nos ouvir depois,

For those who are just joining the live stream, for those who will listen to us later,

saiba que essa live vai ficar salva aqui no Instagram, né?

Know that this live will be saved here on Instagram, right?

E também, depois nós vamos subir esse material no YouTube,

And also, later we will upload this material on YouTube,

o Elton Dutra, hashtag QueroMudança.

Elton Dutra, hashtag IWantChange.

E também, agora...

And also, now...

Olha só, Izui, nós estamos evoluindo, hein?

Look at that, Izui, we are evolving, aren't we?

Estamos também no Spotify, né?

We are also on Spotify, right?

Quem gosta só do áudio, quer ouvir no carro, quer ouvir numa caminhada aí, esse bate-papo que a gente está fazendo aqui, né?

Those who only like the audio want to listen in the car, want to listen while walking, this chat we're having here, right?

Depois, ao longo da próxima semana, eu subo também no Spotify.

Then, during the next week, I will also upload it on Spotify.

Ali a gente vai gerando conteúdo sempre focado na mudanças.

There we are constantly generating content focused on change.

Aqui, para quem está me acompanhando e para quem vai nos acompanhar posteriormente,

Here, for those who are following me and for those who will follow us later,

nós estamos criando conteúdos, tanto no Instagram quanto no YouTube,

we are creating content on both Instagram and YouTube,

também no Spotify, vinculado à mudança.

also on Spotify, linked to the change.

Porque eu acredito na mudança, Marcio.

Because I believe in change, Marcio.

E acredito muito nisso, né?

And I believe a lot in that, right?

Tenho a honra de trabalhar contigo já há cinco anos, né?

I have the honor of working with you for five years now, right?

E vou completar cinco anos agora de ir trabalhando contigo.

And I will have completed five years of working with you now.

E quanta mudança nós vivemos juntos nesses cinco anos aí, né?

And how much change we have experienced together in these five years, right?

Que vai se completar.

That will be completed.

E eu acredito nisso.

And I believe in that.

E me lembro do dia que eu gravei o meu primeiro vídeo falando o hashtag EuQueroMudança.

And I remember the day I recorded my first video using the hashtag IWantChange.

É uma...

It is a...

Eu estava indo para a RBX Soft, para quem não sabe, é a empresa onde eu trabalho hoje.

I was going to RBX Soft, for those who don't know, it's the company where I work today.

Eu estava indo para lá e eu gravei no carro, né?

I was going there and I recorded in the car, right?

Gravei um vídeo falando de mudança, da importância da mudança.

I recorded a video talking about change, about the importance of change.

E de lá para cá, vai fazer quatro anos que eu não parei de falar sobre mudança.

And from then until now, it will be four years since I haven't stopped talking about change.

Em alguns momentos eu dei uma baixada, mas agora...

At times I took it down a notch, but now...

Eu já estava...

I was already...

O ano passado tinha um projeto para falar de mudança.

Last year, I had a project to talk about change.

E agora eu venho falando com mais intensidade sobre mudança.

And now I come speaking more intensely about change.

Mudança em todas as áreas.

Change in all areas.

Não é só em uma área ou em outra.

It's not just in one area or another.

Não é em todas as áreas, porque todas as áreas merecem uma boa mudança, né?

Not in all areas, because all areas deserve a good change, right?

Mas, Márcio, mais uma vez, muito obrigado.

But, Márcio, once again, thank you very much.

Eu vou deixar você se apresentar aqui, mas antes eu quero falar para o público que está nos acompanhando

I'll let you introduce yourself here, but first I want to speak to the audience that is following us.

e para quem vai depois ouvir pelo via Spotify, né?

And for those who will listen later via Spotify, right?

Que o Márcio Izui é CEO e Funder da RBX Soft.

Márcio Izui is the CEO and Founder of RBX Soft.

Tem vários outros negócios.

There are several other businesses.

Um desses negócios também é a certificação.

One of those businesses is certification as well.

Telecom atua no ramo da tecnologia.

Telecom operates in the technology sector.

Já teve escola de informática e vai contar um pouco para nós dessa história.

You've had a computer school and will tell us a little about that story.

Para quem está nos acompanhando, eu quero convidar você a ficar até o final desta live

For those who are following us, I want to invite you to stay until the end of this live.

ou do áudio que você vai estar ouvindo, porque tem muita história boa aí.

or from the audio you will be listening to, because there are many good stories there.

E a primeira pergunta, Márcio, para abrir aqui o nosso bate-papo, né?

And the first question, Márcio, to start our conversation here, right?

Que eu quero fazer para ti.

What I want to do for you.

Eu quero que você conte um pouquinho para nós sobre a sua história.

I want you to tell us a little bit about your story.

Onde você nasceu, como foi a sua infância, se você já tinha alguém que tinha essa veia empreendedora

Where were you born, how was your childhood, and if you already had someone who had that entrepreneurial spirit?

desde o início, desde a sua infância.

Since the beginning, since your childhood.

Não, foi conquistando isso ao longo do tempo, né?

No, it was achieved over time, right?

Quando você começou a sua carreira profissional, quando foi que, pô, agora eu vou, né?

When you started your professional career, when did you think, wow, now I'm going for it, right?

Por que, Márcio?

Why, Márcio?

Essa parte para nós aqui do hashtag eu quero mudança e do Instagram,

This part for us here at the hashtag I want change and from Instagram,

é a parte que eu vejo que nós temos um...

It's the part where I see that we have a...

Um conteúdo de maior valor.

A content of greater value.

Porque se tem uma coisa que é gostosa é você ouvir a história de uma pessoa que passou

Because if there is one thing that is enjoyable, it’s listening to the story of a person who has lived through something.

e aprendeu ali com aquele caminho, né?

And learned there with that path, right?

A gente já chamou outras pessoas aqui nessas lives.

We have already invited other people here in these live sessions.

Eu tenho também outras lives que eu fiz em outros momentos,

I also have other live streams that I've done at other times,

onde o nosso grande objetivo é falar um pouco da vida, da vida da pessoa.

where our main goal is to talk a little about life, about the person's life.

Então conta para nós, Márcio, se apresenta aí para quem está acompanhando agora a live,

So tell us, Márcio, introduce yourself to those who are watching the live now.

quem vai te acompanhar.

who will accompany you.

Posteriormente, né?

Later, right?

Se apresenta para nós, mas a ideia é que nesse primeiro momento

Introduce yourself to us, but the idea is that at this first moment

você conta um pouquinho para nós aonde nasceu, como foi sua infância,

Can you tell us a little bit about where you were born and what your childhood was like?

quando começou essa vida profissional aí de empreendedorismo,

When did this professional life of entrepreneurship start for you?

quem lhe influenciou nessa área.

who influenced you in this area.

E aí a gente abre a nossa conversa.

And then we start our conversation.

Tenho certeza que tem muita coisa boa aí, né?

I'm sure there are a lot of good things there, right?

Na sequência a gente volta para o tema principal

Next, we return to the main theme.

e depois nós fazemos mais um momento para encerrar.

And then we will have one more moment to conclude.

Encerramento, tá bom, Márcio?

Closing, okay, Márcio?

Bacana, bacana.

Cool, cool.

É contigo aí.

It's up to you there.

Bom, primeiramente, boa noite, Wellington e seus seguidores.

Well, first of all, good evening, Wellington and your followers.

É muito bom estar aqui com vocês.

It is very nice to be here with you.

Para mim, falar um pouco sobre mim.

For me, to talk a little about myself.

Eu sou uma pessoa que tem uma história, assim, né?

I am a person who has a story, you know?

E vai ser um prazer, sim, contribuir um pouco aí com informações

And it will be a pleasure, yes, to contribute a little with information.

que sejam relevantes, que vão ajudar aí as pessoas,

that are relevant, that will help people there,

né?

right?

De repente, partir para o mundo do empreendedorismo,

Suddenly, venturing into the world of entrepreneurship,

partir para o mundo de estar aí, se engajando aí em novos desafios, né?

to embark on the world of being there, getting involved in new challenges, right?

Bom, eu sou o Márcio Izui, como dito pelo Wellington.

Well, I am Márcio Izui, as mentioned by Wellington.

Eu tenho, atualmente, tenho 42 anos, sou casado com a Rita,

I am currently 42 years old, and I am married to Rita.

tenho três filhos, na qual a Brenda, a Paola,

I have three children, among whom are Brenda and Paola.

e o Yohan, que é o nosso caçula, né?

And Yohan, who is our youngest, right?

O mais novo membro aí da família.

The newest member of the family.

Sou nascido em Nova Esperança, é o interior aqui do Paraná, né?

I was born in Nova Esperança, it's the countryside here in Paraná, right?

Aqui da vizinhança.

Here from the neighborhood.

Está a 40 quilômetros daqui de Maringá.

It is 40 kilometers from here to Maringá.

Atualmente, estou morando em Maringá, né?

Currently, I am living in Maringá, right?

Mesmo que a empresa, a Sertelecom, está aqui em Maringá.

Even though the company, Sertelecom, is here in Maringá.

E a RBX em Maringá.

And the RBX in Maringá.

E a RBX em Marialva, que tudo surgiu lá, né?

And the RBX in Marialva, where it all started, right?

Tudo começou em Marialva.

It all started in Marialva.

Bem, eu...

Well, I...

É mais Marialva, é mais do que Maringá S, então, né?

It's more Marialva, it's more than Maringá S, then, right?

Ah, com certeza, com certeza.

Ah, for sure, for sure.

Estou aqui em Maringá há um pouco mais de três anos, né?

I've been here in Maringá for a little over three years, right?

Eu gosto, eu sempre estive tanto em Maringá como em Marialva,

I like it, I have always been in both Maringá and Marialva.

então é tudo grudado, então, para mim, não tem essa indiferença, né?

So it's all connected, then, for me, there is no such indifference, right?

Legal.

Cool.

Bem, a minha história, então,

Well, my story, then,

eu venho de uma família humilde, uma família de agricultores,

I come from a humble family, a family of farmers.

na qual a gente cresceu na zona rural, né?

in which we grew up in the countryside, right?

Era, assim, um trabalho com granjas de avicultura, né?

It was, like, a job with poultry farms, right?

Granjas de galinha poedeiras.

Egg-laying chicken farms.

Então, eu nasci e me cresci na granja.

So, I was born and raised on the farm.

E lá o pai sempre teve, assim, sempre mostrou para nós,

And there the father always had, thus, always showed to us,

né?

right?

Como que era uma vida na zona rural, como que era um trabalho mais braçal.

What was life like in the countryside, what was manual labor like?

Mas ele já fazia isso meio que de propósito, para nos mostrar que o caminho, talvez existiam

But he was already doing that somewhat on purpose, to show us that the path might exist.

caminhos melhores, caminhos mais tranquilos quando você vai para um estudo.

better paths, calmer paths when you go for a study.

Então, o pai sempre dizia, né, olha, filho, estuda, vai se preparar, porque a vida braçal

So, my father always used to say, you know, look, son, study, get ready, because manual labor...

não é fácil.

it's not easy.

Né?

Right?

É tudo muito complicado, tudo muito pesado.

It's all very complicated, all very heavy.

Então, experimentei algumas experiências, né?

So, I tried out some experiences, right?

Ajudei em várias atividades já, com cavalos, com animais, com vaca, com galinha, com porcos,

I have helped with various activities already, with horses, with animals, with cows, with chickens, with pigs,

enfim, tudo que se diz aí a respeito da zona rural.

Anyway, everything that is said there about the rural area.

Aos 9 anos de idade, comecei, então, um curso.

At the age of 9, I then started a course.

De informática.

Of IT.

E aí, dentro desse curso de informática, eu comecei a ter os meus primeiros contatos

So, within this computer course, I started to have my first contacts.

com a tecnologia, os meus primeiros contatos com o computador.

with technology, my first contacts with the computer.

E aquilo foi me fascinando, foi me deixando cada vez mais impressionado, cada vez mais

And that was fascinating me, it was making me more and more impressed, more and more.

empolgado com isso.

excited about it.

Até antes disso, né, eu cheguei a vender verdura na rua, cheguei a vender legumes

Until before that, right, I used to sell vegetables on the street, I used to sell produce.

na feira, na rua.

at the fair, on the street.

Batendo de porta em porta, então, essa minha veia, esse meu DNA comercial, ele é já desde

Knocking door to door, then, this vein of mine, this commercial DNA of mine, has been since

lá de trás.

back there.

Tinha 8 anos de idade.

I was 8 years old.

Desde antes.

Since before.

Só para quem está nos ouvindo aqui, quem está entrando na live, desde antes dos 9

Just for those who are listening to us here, who are entering the live, since before 9.

anos, então, né?

Years, then, right?

Dentro dessa história que você está contando para nós.

Within this story that you are telling us.

Exatamente.

Exactly.

Então, o cara que hoje está no mundo da tecnologia, né?

So, the guy who's in the technology world today, right?

Que está na área da tecnologia, começou, então, criando galinhas lá.

He is in the technology field, so he started by raising chickens there.

Isso.

That.

Criou galinha?

Did you raise chickens?

Que legal.

How cool.

Numa granja, né?

In a farm, right?

Olha só, pessoal.

Look here, guys.

Por isso que é legal a história, porque é daí que nasce, né, e você está dizendo

That's why the story is cool, because that's where it comes from, right, and you're saying.

para nós, que nasce essa veia comercial que é o seu forte, certo?

For us, who has this commercial vein that is your strength, right?

É aí que nasce essa veia.

That's where this vein is born.

É.

It is.

Eu sempre fui muito ativo, mesmo hoje, para quem me conhece na atualidade, me vê como

I have always been very active, even today, for those who know me currently, they see me as

uma pessoa mais calma, mais pacata, mas eu sempre fui muito ativo.

a calmer, more peaceful person, but I have always been very active.

Eu não conseguia ficar parado.

I couldn't stay still.

Sempre fui muito, assim, hiperativo.

I have always been very, well, hyperactive.

Até, assim, muito intenso, até em jogos de futebol, em coisas, assim, que trazem uma

Until, thus, very intense, even in football games, in things, thus, that bring a

atividade, né?

activity, right?

Competição, aí, pelo menos, né?

Competition, at least, right?

Exatamente.

Exactly.

Então, esse mundo da competição, esse mundo, assim, de...

So, this world of competition, this world, like...

Quando eu saía na rua para ir fazer as vendas de verdura na rua ou vendas de legumes na

When I went out on the street to sell vegetables or sell greens on the

rua, eu queria ser o melhor.

Dude, I wanted to be the best.

Eu queria ser melhor.

I wanted to be better.

E o meu irmão, às vezes, sempre acabava...

And my brother, sometimes, would always end up...

Eu, às vezes, sempre acabava se dando um pouquinho mal com isso, né?

I, sometimes, always ended up getting a little bit hurt by that, right?

Porque eu acabava vendendo tudo que eu tinha e depois ainda pegava as coisas dele para

Because I ended up selling everything I had and then I would still take his things to...

vender, né?

to sell, right?

Para ajudar ele a vender, porque ele tinha um pouco de dificuldade com isso e isso, para

To help him sell, because he had a little difficulty with that and this, to

mim, era a coisa mais natural do mundo, ter que se comunicar, ter que conversar e lidar

For me, it was the most natural thing in the world, having to communicate, having to talk and deal.

com pessoas.

with people.

Então, quando, após os meus primeiros contatos com a tecnologia, eu comecei, como todo japonês,

So, when, after my first contacts with technology, I started, like every Japanese,

né?

right?

Como todo descendente, às vezes, assim, é game, é computador, é tudo coisas, assim,

Like any descendant, sometimes it’s like this, it’s games, it’s computers, it’s all things, like this,

que isso me chamava muita atenção, né?

That really caught my attention, right?

Apesar de que, depois de um certo tempo, né?

Even though, after a certain time, right?

Eu não, assim, não era muito, assim, fascinado a jogos, mas, assim, gostava, gostava de tecnologia.

I wasn't really fascinated by games, but I liked, I liked technology.

Então, assim, tive experiências com oficina mecânica.

So, I had experiences with a mechanic shop.

Depois, fui para escritório contábil.

Then, I went to the accounting office.

No escritório contábil, eu entrei como office boy e lá, como office boy, o meu patrão,

In the accounting office, I started as an office boy and there, as an office boy, my boss,

né?

right?

Já chegou e falou assim, olha, eu acho que você tem muito conhecimento aí para ficar

He already arrived and said, look, I think you have a lot of knowledge there to stick around.

na rua.

on the street.

Então, você vai para dentro e aí ele me viu fazendo algumas guias, preenchendo algumas

So, you go inside and then he saw me making some guides, filling out some.

guias.

guides.

Na época, nem tinha computador ainda, né?

At the time, there wasn't even a computer yet, right?

Ele não tinha o computador.

He didn't have the computer.

Então, eu preenchi as guias na máquina de datilografia.

So, I filled in the tabs on the typewriter.

Então, era coisa, assim, que eu já tinha, assim, uma certa intimidade com esse tipo

So, it was something that I was already somewhat familiar with, you know, this type.

de agilidade.

of agility.

E eu sempre tentando fazer a cabeça dele, né?

And I'm always trying to convince him, right?

Falava assim, olha, você tem que colocar um computador.

He/She was saying like this, look, you have to put a computer.

Coloca um computador aqui que eu posso informatizar isso aqui, deixar isso aqui tudo automatizado.

Put a computer here so I can digitize this, make everything here automated.

Então, aí começa a surgir esse gostinho de estar sempre querendo fazer, sempre fazendo

So, that's when the desire to always want to do things starts to arise, always doing.

mais, sempre buscando mais.

more, always seeking more.

Ah!

Ah!

Eu comecei como estagiário numa escola de informática lá, né?

I started as an intern at a computer school there, right?

Porque o meu antigo professor lá, que depois virou meu patrão, ele disse para mim assim,

Because my old teacher there, who later became my boss, said to me like this,

olha, eu não tenho mais nenhuma matéria aqui para você fazer.

Look, I don't have any more material here for you to do.

Então, eu não sei mais o que te ensinar, né?

So, I don't know what else to teach you, right?

Então, já tinha feito cursos em Paranavaí, em cidades vizinhas e até em Nova Esperança,

So, I had already taken courses in Paranavaí, in neighboring cities, and even in Nova Esperança.

que é a cidade onde eu morava.

what is the city where I used to live.

Então, eu tinha essa...

So, I had this...

Eu tinha, assim...

I had, so...

Então, esse contato, né?

So, this contact, right?

E aí, então, logo em seguida, eu já comecei a estagiar.

So then, shortly after, I started my internship.

E logo em seguida, eu já comecei a dar aulas e, na ocasião, eu já estava assim com 14

And soon after, I started teaching, and at that time, I was already about 14.

para 15 anos.

for 15 years.

Só que assim, eu tinha carinha de menino, menininho, mas as pessoas, quando sentavam

It's just that I had a little boy's face, like a little kid, but people, when they sat down

do meu lado e via que eu entendia do que eu estava falando, aquilo mudava, né?

On my side, and since I understood what I was talking about, that changed, right?

Legal!

Cool!

Então, eu comecei, então, a ministrar aulas de informática com 15 anos e aquilo, assim,

So, I started teaching computer classes at 15 years old and that, like,

foi tudo, assim, meio que orgânico, né?

It was all, like, kind of organic, right?

Porque existiam muitas pessoas que queriam fazer aula comigo.

Because there were many people who wanted to take lessons with me.

Por quê?

Why?

Porque eu tinha uma facilidade também com a comunicação.

Because I also had an ease with communication.

Além de ter intimidade com os equipamentos de informática, eu também tinha essa facilidade

In addition to being familiar with computer equipment, I also had this skill.

de comunicação.

of communication.

E após três anos trabalhando lá, de três para quatro anos, eu vi, então...

And after three years working there, from three to four years, I saw, then...

É...

It is...

Eu vi, então, a conhecer um pessoal de Marialva.

I saw, then, getting to know some people from Marialva.

Foi numa excursão que eu participei da minha formatura, né?

It was on a trip that I participated in my graduation, right?

E eu conheci pessoas incríveis aí em Marialva.

And I met amazing people there in Marialva.

Pessoas, assim, também que faziam bem o meu peitio, né?

People, like that, also made my little chest look good, right?

Pessoas mais humildes, pessoas mais pacatas, mas pessoas, assim, mais acolhedoras.

Humbler people, calmer people, but people who are, in that way, more welcoming.

Pessoas que eram...

People who were...

Eu fiquei, assim, muito admirado com as pessoas de contatos que eu tive em Marialva.

I was very impressed with the people I met in Marialva.

E aquilo...

And that...

Eu acabei me apaixonando, assim.

I ended up falling in love, like that.

Falei, poxa, se um dia eu abrir a minha empresa, porque eu já tinha a ideia de abrir a minha

I said, wow, if one day I start my own company, because I already had the idea of starting mine.

empresa, de empreender, eu vou abrir em Marialva.

Company, to undertake, I will open in Marialva.

E aí, assim, é...

So, like, it's...

Falei, poxa, então não tenho o que pensar, né?

I said, well, then I have nothing to think about, right?

Já mais do que depressa, eu chamei o...

Already more than quickly, I called the...

Na ocasião era meu patrão.

At the time, he was my boss.

Falei, olha, vamos abrir uma escola lá em Marialva.

I said, look, let's open a school there in Marialva.

Marialva é uma cidade que tem apontado coisas boas pra mim, né?

Marialva is a city that has pointed out good things for me, right?

Tem coisas boas pra mim lá, né?

There are good things for me there, right?

E nisso tudo foi assim, sabe?

And in all of this, it was like this, you know?

Fui, assim, bem abençoado.

I was, thus, very blessed.

Sempre, assim, Deus tem mostrado muitos caminhos bons pra mim, né?

Always, in this way, God has shown me many good paths, right?

E em Marialva, então, foi onde que eu comecei a empreender.

And it was in Marialva that I started to undertake.

Já logo comprei uma segunda escola.

I soon bought a second school.

Já logo comprei o provedor de internet da cidade, porque eu gostava muito...

I quickly bought the city's internet provider because I liked it a lot...

Eu gostava muito disso.

I liked that a lot.

Pra quem tá nos acompanhando aqui, mais uma vez, né?

For those who are following us here, once again, right?

Eu vou sempre tá fazendo esse time aqui.

I will always be doing this team here.

Com quantos anos você tinha quando você começou a empreender aqui em Marialva?

How old were you when you started your business here in Marialva?

Então, que você abriu o seu primeiro negócio, né?

So, you opened your first business, right?

E daí dele é que surgiu outros, né?

And from him, others emerged, right?

Mas com quantos anos você tinha ali?

But how old were you there?

E nesse momento, né? Respondendo...

And at that moment, right? Responding...

Qual seria, quem foi o seu maior influenciador aí?

Who would it be, who was your biggest influencer there?

Que te impulsionou?

What motivated you?

Isso veio...

This came...

Eu sempre faço essa pergunta, né?

I always ask this question, right?

Faço pra quem tá nos acompanhando.

I do it for those who are following us.

Pra que a gente tenha...

So that we have...

Porque sempre tem aquela pessoa que nos impulsiona.

Because there's always that person who pushes us forward.

Você tem dez que botam o pé na marmita, né?

You have ten who put their foot in the lunchbox, right?

Vamos dizer assim, né?

Let’s put it this way, right?

Tem dez que...

There are ten that...

Não, isso não vai dar certo.

No, this isn't going to work.

Isso não funciona.

This doesn't work.

Você vai gastar dinheiro.

You are going to spend money.

Não faz isso, não faz aquilo.

Don't do this, don't do that.

Mas você tem um, às vezes, que é o impulsionador.

But you have one, sometimes, that is the driver.

Nesse caso aqui, pelo que eu entendo, até os nove anos, seu pai foi o grande mentor aí de tudo, né?

In this case here, from what I understand, until you were nine years old, your father was the great mentor of everything, right?

Pelo que você vem falando.

From what you have been saying.

Te ensinou coisas da terra, né?

It taught you things about the land, right?

Te ensinou ali no...

It taught you there in the...

Coisas mais no mão na massa.

Things more hands-on.

Mas depois que você se formou, então, você tomou uma decisão de sair de Paranavaí e vir pra Marialva, certo?

But after you graduated, you then made the decision to leave Paranavaí and come to Marialva, right?

Isso.

That's it.

De nova esperança...

Of new hope...

De nova...

Again...

Desculpa.

Sorry.

De nova esperança e vir pra Marialva.

Of new hope and coming to Marialva.

E aqui em Marialva, como que foi isso?

And here in Marialva, how was that?

Quantos anos e quem te impulsionou?

How old are you and who encouraged you?

É, na realidade, assim, né?

It is, in fact, like that, right?

A pessoa que mais me impulsionou em tudo...

The person who encouraged me the most in everything...

Me impulsionou em tudo na minha vida, primeiro, assim, foi o meu pai da terra, né?

He pushed me in everything in my life, first like that, it was my father from the land, right?

Que é o meu pai.

What is my father?

E segundo, foi Deus que foi colocando de forma muito orgânica na minha vida, né?

And second, it was God who was placing things very organically in my life, right?

E isso, as coisas foram acontecendo.

And so, things happened.

Foi uma coisa, assim, que...

It was something, like, that...

É inexplicável, até, né?

It's inexplicable, isn't it?

Coisas que...

Things that...

Legal, legal.

Cool, cool.

Foi...

It was...

Foi algo, assim...

It was something like...

Não sei explicar.

I can't explain.

Legal.

Cool.

Show de bola.

Great show.

Então, assim, lógico...

So, like, of course...

É lógico, assim, que o...

It is logical, then, that the...

Eu aprendi muito, né?

I learned a lot, didn't I?

Porque, às vezes, a pessoa...

Because sometimes the person...

E nós estamos falando de mudança.

And we are talking about change.

Ela está num momento da vida, Marcio, e eu tenho muitas pessoas que passam aqui pelos

She is at a moment in life, Marcio, and I have many people who come by here.

meus histórias, onde que ela está mais ou menos nesse insight que você estava lá atrás.

my stories, where she is more or less in that insight you had back there.

Tipo, eu estou sentindo, parece que é bom, Deus está falando, mas o medo paralisa muito.

Like, I am feeling, it seems good, God is speaking, but fear paralyzes a lot.

A situação, hoje, que nós estamos vivendo no Brasil, principalmente, é uma situação

The situation we are living in Brazil today, especially, is a situation

que é um pouco desfavorável para quem está querendo sair agora, né?

which is a bit unfavorable for those who are looking to leave now, right?

Mas a gente sente, né?

But we can feel it, right?

E é legal você falar assim,

And it's cool for you to talk like that,

pô, foi meu pai, foi a força de Deus

man, it was my father, it was the strength of God

e eu não sei nem explicar mais,

and I don't even know how to explain anymore,

porque parece que tudo foi corrigido pra dar certo.

because it seems that everything has been fixed to work out.

Show de bola.

Cool show.

Então, lógico, é lógico assim, né, Wellington?

So, of course, it's obvious like that, right, Wellington?

Que teve pessoas que ajudou

That there were people who helped.

de uma maneira direta ou indireta,

in a direct or indirect way,

pessoas que foram, assim,

people who have been, thus,

que foram ajudando ao longo desse período todo.

who have been helping throughout this entire period.

Um deles até foi o meu, na ocasião,

One of them was even mine at the time.

quando eu fui pra Marialva,

when I went to Marialva,

ele era meu patrão, né?

He was my boss, right?

Ele era meu patrão,

He was my boss,

ele foi muito resistente a ir pra lá,

he was very resistant to going there,

mas eu, assim, falei,

but I, like, said,

olha, se você não for, eu vou.

look, if you don't go, I will.

Eu não sei como eu vou fazer,

I don't know how I'm going to do it,

mas eu vou, né?

But I'm going, right?

Então, ele já sentiu assim,

So, he has already felt that way,

olha, se eu não for, ele vai.

Look, if I don't go, he will.

Então, eu tenho que ajudá-lo nisso,

So, I have to help you with that,

sei lá como,

I don't know how,

que foi isso, mas...

What was that, but...

Enfim, na ocasião, ele era meu patrão,

Anyway, at that time, he was my boss,

mas já logo não cabia mais nós dois lá dentro, né?

but soon there was no longer space for both of us inside, right?

Era um negócio que estava ainda no princípio,

It was a business that was still in its early stages,

bem no começo.

right at the beginning.

E, assim, chegou um momento que

And so, a moment arrived when

eu e ele, nós entendíamos,

me and him, we understood,

nos entendíamos muito bem.

we got along very well.

O problema era

The problem was

quando tem alguma interferência ali, né?

When there is some interference there, right?

Então, aí existia essa interferência

So, there was this interference.

na qual impossibilitava a gente,

in which it made it impossible for us,

de continuar juntos, né?

to continue together, right?

E aí, nisso, foi o que aconteceu

And then, that's what happened.

da gente, olha, né?

of us, look, right?

Eu compro, eu tô à parte,

I buy, I'm apart,

eu fico, né?

I stay, right?

Assim, a gente chegou num nível, assim,

So, we reached a level, like,

que não tinha mais como continuar, né?

that there was no way to continue anymore, right?

Então...

So...

Ok.

Okay.

E é depois desse momento,

And it is after that moment,

e é depois desse momento

and it is after that moment

que você compra outra escola

that you buy another school

ou você tinha outra escola com ele?

Or did you have another school with him?

É depois desse momento?

Is it after this moment?

Foi depois desse momento.

It was after that moment.

Aí, assim, as coisas,

So, like that, things,

todos os meus negócios foram assim, né?

All of my business has been like this, right?

Primeiro, foi impulsionado

First, it was driven.

pela minha destemida coragem, né?

for my fearless courage, right?

Eu tenho que admitir, assim,

I have to admit, so,

que eu sempre fui muito destemido, né?

That I've always been very fearless, right?

Eu não sei se isso soa

I don't know if that sounds

com um pouco de arrogância,

with a bit of arrogance,

mas eu nunca tive, assim, medo

but I have never been, like, afraid

de encarar as coisas, né?

of facing things, right?

Eu sempre acreditei no meu potencial

I have always believed in my potential.

e eu sempre achei, assim, que...

and I always thought, like, that...

Eu sempre fui muito destemido

I have always been very fearless.

para as coisas.

for things.

Tanto é que

So much so that

tudo que eu faço e realizo hoje,

everything I do and achieve today,

quando eu quero,

when I want,

eu sou muito teimoso até, né?

I am very stubborn, aren't I?

Muitas vezes eu vou em busca,

Many times I go in search,

não importa como,

it doesn't matter how,

mas eu consigo realizar, né?

But I can accomplish it, right?

E aí, dessa forma,

So, in that way,

eu sempre busco,

I always seek,

claro que sempre mantendo o respeito,

of course always maintaining respect,

sempre de uma dignidade,

always of a dignity,

sempre de uma integridade,

always of an integrity,

nunca trapaceando ninguém, né?

never cheating anyone, right?

Quando eu adquiri a parte,

When I acquired the share,

do meu ex-patrão, né?

from my former boss, right?

Quando eu adquiri a escola,

When I acquired the school,

paguei a cada centavo,

I paid every penny,

não fiquei devendo nada, nada.

I didn't owe anything, nothing.

Hoje eu tenho, assim,

Today I have, so,

eu tenho, assim, a...

I have, thus, the...

assim, a dignidade, né?

So, the dignity, right?

De dizer e o orgulho de dizer

To say and the pride of saying

que eu não tenho nenhum centavo,

that I don't have a single cent,

eu não devo nenhum centavo

I don't owe a penny.

para ninguém,

to no one,

não tenho nenhuma dívida que ficou para trás

I have no debt that is left behind.

e que eu nunca acertei.

and that I never got right.

Eu sempre fui, assim, muito correto

I have always been very correct.

com as minhas coisas.

with my things.

Ah, eu até diria,

Ah, I would even say,

só para complementar um pouco

just to complement a little

dessa palavra coragem, né?

of this word courage, right?

Eu tenho lido aqui,

I have been reading here,

tenho falado aqui também,

I have been talking here too,

que a coragem é uma das maiores habilidades

that courage is one of the greatest skills

que o empreendedor tem, né?

that the entrepreneur has, right?

Hoje o empreendedor,

Today the entrepreneur,

para ele se manter no mercado,

to remain in the market,

nós vamos falar disso daqui a pouco, né?

We'll talk about that in a little while, right?

Nós vamos falar disso daqui a pouco,

We will talk about this in a little while,

depois que eu encerrar essa parte aqui,

after I finish this part here,

mas para ele hoje trazer novidades para o mercado,

but for him to bring news to the market today,

ele tem que ser corajoso,

he has to be brave,

ele tem que ser corajoso demais, né?

He has to be really brave, right?

Não é arrogância não, irmão.

It's not arrogance, brother.

Isso aí é algo,

That is something,

é uma capacidade dada

it is a given ability

que muitas pessoas não têm, né?

that many people don't have, right?

Que muitas pessoas não têm.

That many people do not have.

Bem, então,

Well, then,

foi isso que ocorreu, né?

That's what happened, right?

Logo em seguida, eu comprei a segunda escola,

Right after that, I bought the second school,

aí eu tinha um desejo

then I had a desire

de abrir um provedor de internet,

to open an internet provider,

eu lembro ainda que

I still remember that

eu falei, não,

I said no.

eu tenho que ter um provedor de internet.

I need to have an internet provider.

Eu sempre fui muito, assim,

I have always been very, like,

sabe, guloso em informações,

you know, greedy for information,

eu sempre fui muito, assim,

I have always been very, like,

com muita sede a coisas novas,

with a great thirst for new things,

a inovações,

the innovations,

as coisas que me faziam, assim, a sonhar, né?

the things that made me, like, dream, right?

Coisas que sempre eu pensava, assim,

Things that I always thought, like this,

até hoje eu tenho que ficar me policiando, né?

Until today, I have to keep monitoring myself, right?

Para a gente, para mim, de repente, não enlouquecer, né?

For us, for me, suddenly, not to go crazy, right?

Que você acaba ficando, assim, até uns parafusos,

That you end up with, like, even some screws,

de tanto você começa a pensar nas coisas.

You start to think about things so much.

Mas aí,

But then,

eu lembro que, na ocasião,

I remember that, on that occasion,

eu tinha tudo preparado para me lançar, né?

I had everything ready to launch myself, right?

Fazer a inauguração do meu provedor,

To inaugurate my provider,

e aí, então, foi onde que o provedor local da cidade

So, where was the local provider of the city?

me chamou e falou, olha,

he called me and said, look,

eu estou vendo que você está com muita vontade,

I can see that you are very eager.

não quero te encarar na concorrência,

I don't want to face you in the competition,

então, compra o meu provedor, né?

So, buy my provider, right?

Poxa, você me fez eu comprar todos os equipamentos,

Wow, you made me buy all the equipment.

me fez, poxa, que coisa,

made me, wow, what a thing,

eu falei, ah, bom, vamos lá, né?

I said, oh, well, let's go, right?

Então, ainda na ocasião,

So, at that time,

eu não tinha todo o dinheiro para comprar, né?

I didn't have all the money to buy it, right?

Esse provedor, e aí, então, foi onde que eu chamei um amigo, né?

This provider, and then, that’s where I called a friend, right?

Que tinha recém-chegado do Japão,

That had just arrived from Japan,

para vir fazer parte desse negócio, né?

to come be part of this business, right?

Então, o nome dele, inclusive, é o Flávio Oikawa,

So, his name, in fact, is Flávio Oikawa.

um cara que foi muito meu amigo, assim,

a guy who was really my friend, like,

assim, só não tenho muito mais contato com ele hoje,

so I don't have much more contact with him today,

mas ele, nós se dávamos muito bem, né?

But he and I got along very well, right?

Mas ele, nós se dávamos muito bem, né?

But he and I got along very well, right?

E aí, então, nós compramos o provedor,

So then, we bought the provider,

e aí, começou as coisas, assim, já a evoluir, né?

So, did things start to evolve, right?

Evoluir, evoluir, e aí, na sequência,

Evolve, evolve, and then, in sequence,

uma força do destino, ele não se adaptou muito bem no Brasil,

a force of destiny, he didn't adapt very well in Brazil,

não estava se dando muito bem com a esposa,

wasn't getting along very well with his wife,

e ele resolveu voltar para o Japão, né?

And he decided to go back to Japan, right?

E aí, então, eu acabei ficando sozinho novamente, né?

So, I ended up being alone again, right?

E aí, nisso, comprei também a parte dele,

So, in that, I also bought his part,

nessas alturas, já tinha um pouco mais de capital,

by this time, I already had a bit more capital,

já tive um pouco mais, assim, de possibilidades,

I have already had a bit more, like, possibilities,

parcelei uma parte, e acabei enfrentando o negócio sozinho.

I paid part of it in installments, and ended up facing the business alone.

E, passado isso, eu, na ocasião, era, tinha um concorrente,

And, after that, I, at the time, had a competitor,

que se chamava o S-Online, né, do Marcelo Siena,

which was called S-Online, right, by Marcelo Siena,

foi aonde eu conheci ele, e, então, ele me chamou, né,

it was where I met him, and then he called me, right,

para a gente fazer ali uma união,

to make a union there,

para a gente poder, então, unir forças.

so we can join forces.

E, para nós, foi muito bom, foi, realmente, somou bastante,

And for us, it was very good, it really added up a lot.

ele tinha um conhecimento técnico muito bom,

he had very good technical knowledge,

e, assim, a gente, e eu, era muito comercial,

and so, we, and I, were very commercial,

e metido a técnico também, né?

And you're acting like a coach too, right?

E que, realmente, eu tinha conhecimentos técnicos,

And that, indeed, I had technical knowledge,

porque eu fui professor por todos esses anos, né,

because I have been a teacher for all these years, right,

até chegar ao provedor, inclusive, cheguei a formar

until reaching the provider, in fact, I even managed to form

profissionais, pessoas que estavam, até hoje, lidam com tecnologia,

professionals, people who have been dealing with technology until today,

estão nessa área de tecnologia, e tenho orgulho, assim, de olhar, né,

they are in this area of technology, and I am proud, you know, to look at it, right,

e olhar para trás e falar assim, poxa, eu deixei coisas boas, né,

and looking back and saying like, wow, I left good things, right,

pelo menos, assim, incentivei eles a vir para essa área, né, então...

at least, this way, I encouraged them to come to this area, right, so...

Esse legado é um legado que todas as pessoas têm que deixar, né?

This legacy is a legacy that everyone has to leave, right?

Pois é.

That's right.

Então, assim, hoje são empresários, são pessoas que estão na área, né,

So, like this, today they are entrepreneurs, they are people who are in the area, right?

e pessoas que eu orgulho muito de dizer que eles estão bem,

and people that I am very proud to say that they are doing well,

e que bom que eles estão bem.

And it's great that they are well.

E, pelo menos, um pouquinho, eu acredito que eu influenciei,

And, at least a little bit, I believe that I influenced,

eu deixei, ali, conhecimento, ali, no passado.

I left knowledge there, in the past.

Bom, então, recentemente, agora, né, depois de muitos anos,

Well, so, recently, now, right, after many years,

a gente acabou crescendo bastante, eu tive uma experiência que eu tive

we ended up growing a lot, I had an experience that I had

um período no Japão.

a period in Japan.

Que eu fui para ficar quatro meses, acabei ficando 11 meses,

I went to stay for four months, but I ended up staying for 11 months.

porque era muita coisa nova, era muita coisa...

because it was a lot of new things, it was a lot of things...

Imagina, imagina eu, com perfil de cara curioso, que gosta muito,

Imagine, imagine me, with the profile of a curious guy, who likes it a lot,

tenho sede de informação, estava, então, olhando coisas atuais,

I am thirsty for information, so I was looking at current things,

coisas de muita tecnologia avançada, né?

things of very advanced technology, right?

Então, foi lá que eu conheci o Jepon, o FTTH,

So, that's where I met Jepon, the FTTH,

internet de ultra-velocidade, de fibra ótica, né?

ultra-fast internet, fiber optic, right?

Foi lá que eu conheci, também, o SIP, o VoIP, né,

That’s where I also got to know SIP, VoIP, right?

mais na íntegra, porque eu já conhecia ambas as tecnologias,

more in full, because I already knew both technologies,

já sabia, mas eu não tive esse contato.

I already knew, but I didn't have that contact.

Então, isso foi em 2005 para 2006.

So, that was in 2005 to 2006.

Então, aquilo, já voltei com todo o gás, né?

So, I'm back with all the energy, right?

Cheguei de lá, falei, poxa, vou fazer uma revolução,

I came back from there, I said, wow, I'm going to make a revolution,

vou trabalhar com fibra ótica.

I am going to work with fiber optic.

Então, isso foi, assim, bem transformador para mim, né?

So, that was, like, pretty transformative for me, right?

Além do conhecimento cultural que eu tive lá no Japão, né?

Besides the cultural knowledge I gained there in Japan, right?

Que eu conheci pessoas que fizeram várias diferenças lá para mim, né?

That I met people who made various differences for me there, right?

Que eu acabei tendo, assim, de conhecimento.

That I ended up having, thus, knowledge of.

E, quando retornei para cá, né, ainda a gente tinha...

And when I returned here, right, we still had...

Nós tínhamos, chegamos a ter lojas da Brasil Telecom,

We had, we even had Brasil Telecom stores,

lojas celulares, chegamos a, então, trabalhar com informática,

cell phone stores, we started to, then, work with computers,

trabalhar com algo que fosse relacionado aí à nossa área, né?

to work with something that was related to our field, right?

Então, começamos a focar na área de software,

So, we started to focus on the software area,

na área de serviços e aí, então, a gente acabou criando a iSuper, né?

in the service area and then we ended up creating iSuper, right?

Depois da junção que houve entre Netmar e...

After the merger that took place between Netmar and...

Que era...

What an era...

Que veio de um legado de KL Net e também a união de Netmar com o S-Online,

That came from a legacy of KL Net and also the union of Netmar with S-Online,

que se tornou iSuper, né?

that became iSuper, right?

Então, veio aí a iSuper, que também depois houve aí uma mesclagem de Wnet

So, then came iSuper, which was later merged with Wnet.

e depois, então, a gente acabou que, nos últimos tempos aí,

and then, well, we ended up that, in recent times there,

a gente acabou, então, com uma força do destino também, né?

So, we ended up with a force of destiny too, right?

E acabei tendo que ficar sozinho novamente.

And I ended up having to be alone again.

Mas estou muito feliz.

But I am very happy.

Estou aí com muitas esperanças.

I am here with many hopes.

Tenho pessoas maravilhosas próximas de mim.

I have wonderful people close to me.

Tenho pessoas, né?

I have people, right?

Inclusive, aí, o Wellington também é um cara que faz parte aí do nosso time.

In fact, Wellington is also a guy who is part of our team.

Mas são pessoas que têm somado bastante,

But they are people who have contributed a lot,

que é o meu corpo de gestores, a minha diretoria da empresa.

that is my body of managers, my company's board of directors.

E, assim, a gente tem um horizonte gigantesco de serviços,

And so, we have a gigantic horizon of services,

gigantesco de coisas aí que vem somando bastante.

gigantic things there that are adding up a lot.

Também, em seguida, veio a ser Telecom, né?

Also, later it became Telecom, right?

Que é um call center de teleatendimento, WhatsApp, serviços no geral.

What is a call center for telemarketing, WhatsApp, and services in general?

Então, assim, foi essa a minha história até aqui, né?

So, that's my story up to now, right?

Que legal.

How cool.

Que história, né?

What a story, right?

Eu também fico orgulhoso de ouvi-lo aqui

I am also proud to hear you here.

e ver toda essa construção que você fez ao longo dos anos, né?

And to see all this construction that you have made over the years, right?

Eu acredito, Marcio, que dentro de todo esse tempo aí,

I believe, Marcio, that during all this time there,

de toda essa caminhada que você já fez,

from all this journey you have already taken,

já passou por muitos perrengues, certo?

You've been through a lot of struggles, right?

Porque o empreendedor, ele tem muitos desafios, né?

Because the entrepreneur has many challenges, right?

E aqui a gente entra no nosso tema, né?

And here we get into our topic, right?

E o tema é, de fato, como que o Marcio...

And the theme is, in fact, how Marcio...

Qual a mudança, e agora já trazendo para a atualidade,

What is the change, and now bringing it to the present?

Marcio, qual a mudança diante de toda essa experiência,

Marcio, what is the change in light of all this experience,

todo esse legado que você teve aqui,

all this legacy that you had here,

hoje já focado agora em duas empresas,

today already focused now on two companies,

e eu sei que você tem outros negócios, né?

And I know that you have other business, right?

Não é só essas duas empresas.

It's not just these two companies.

Você tem uma linha com totem, né?

You have a line with a totem, right?

Você tem uma linha com outros produtos, né?

You have a line with other products, right?

Até mesmo de seguros agora, né?

Even insurance now, right?

Algo novo aí no mercado, pelo menos na linha do ISP, né?

Something new in the market, at least in the ISP line, right?

E dentro dessa linha,

And along those lines,

ou pensando agora num âmbito bem geral, Marcio,

or thinking now in a very general scope, Marcio,

qual a mudança que você acredita que o empreendedor,

what change do you believe the entrepreneur,

que está buscando sucesso,

that is seeking success,

ele deve realizar diante desse cenário crítico que nós estamos vivendo?

What should he do in light of this critical scenario we are living in?

Aqui eu poderia citar duas criticidades aqui.

Here I could mention two critical issues.

Primeiro, nós podemos falar do cenário econômico, Brasil, né?

First, we can talk about the economic scenario, Brazil, right?

Onde a gente vem aí com déficit desde governo Dilma e tudo mais aí, né?

Where do we come in with a deficit since the Dilma government and everything else, right?

Veio Bolsonaro, tem muita coisa para ser alinhada a nível econômico.

Bolsonaro came, there is a lot to be aligned at the economic level.

Nós sabemos que o empreendedor hoje paga impostos demais, né?

We know that entrepreneurs today pay too much taxes, right?

Impostos altíssimos.

Very high taxes.

Então, desde essa criticidade.

So, since that criticality.

E também é agora, né?

And it's now, right?

Em 2019, início de 2019,

In 2019, at the beginning of 2019,

um cenário que ninguém esperava, que é a pandemia, né?

A scenario that nobody expected, which is the pandemic, right?

Que também trouxe para o empreendedor aí vários desafios.

Which also brought several challenges to the entrepreneur there.

Eu entendo e penso, né?

I understand and think, right?

E você pode até falar para nós aqui,

And you can even tell us here,

eu vou falar um pouquinho sobre isso,

I will talk a little bit about that,

que existe diferença de setores.

that there is a difference between sectors.

Acredito que para a tecnologia, né?

I believe it's for the technology, right?

E se a gente for pegar as pesquisas mais atuais,

And if we take the most recent studies,

nós vamos ver que para a tecnologia,

we will see that for technology,

a pandemia, esse cenário de dificuldade aí,

the pandemic, this difficult scenario there,

ela acabou trazendo alguns benefícios, né?

She ended up bringing some benefits, right?

É onde nós vemos que vários empreendedores dessa linha

It is where we see that several entrepreneurs in this line

acabaram trazendo um crescimento para os seus negócios.

they ended up bringing growth to their businesses.

Mas nós vemos que em outros segmentos isso não foi tão dessa maneira, né?

But we see that in other segments it hasn't been quite like that, right?

A gente viu que teve uma queda muito grande.

We saw that there was a very large drop.

E até eu estava lendo uma pesquisa da Você SA,

And I was even reading a survey from Você SA,

que foi de agora, dia 8 de abril, né?

What happened just now, April 8th, right?

Onde eles falam que o empreendedor no Brasil,

Where they say that the entrepreneur in Brazil,

existe hoje 52 milhões de empreendedores, né?

There are 52 million entrepreneurs today, right?

E isso fica se renovando a todo tempo.

And that keeps renewing all the time.

Por quê?

Why?

Porque hoje as pesquisas indicam que a cada dois anos,

Because today research indicates that every two years,

muitos empreendedores que iniciou, eles fecham.

Many entrepreneurs who started, they close down.

As empresas não passam desses dois anos.

Companies do not last beyond these two years.

E o que você diz, Marcio, sobre isso?

And what do you say, Marcio, about this?

Essa é a pergunta diante de todo esse legado,

This is the question in light of all this legacy,

diante de tudo que você contou para nós aqui de experiência,

in light of everything you told us here about your experience,

porque aqui nós estamos falando da sua experiência,

because here we are talking about your experience,

olha que bacana, é a sua percepção sobre o mercado.

Look how cool, it's your perception of the market.

O que você me diz?

What do you say to me?

Qual seria a maior mudança?

What would be the biggest change?

Como aqui nós falamos de mudança, né?

As we talk about change here, right?

E é isso o nosso escopo base aqui de plano de fundo,

And that is our basic scope here as a background,

é falar da mudança que a gente precisa.

It's about talking about the change we need.

Não é mudança para piorar, não.

It's not a change for the worse, no.

É mudança para melhorar, né?

It's a change for the better, right?

Vamos melhorar juntos.

Let's improve together.

Qual é a dica?

What is the tip?

O que você fala para mim que seria a maior mudança

What do you tell me would be the biggest change?

que o empreendedor, desde esse momento,

that the entrepreneur, from that moment on,

que quer ter sucesso,

that wants to be successful,

que quer ver o seu negócio escalar,

who wants to see your business scale,

deve realizar ou tem que estar, pelo menos,

must be done or has to be, at least,

com a antena ligada, com o radar nesse assunto?

with the antenna on, with the radar on this issue?

O que seria para você, Marcio?

What would it be for you, Marcio?

Bom, para mim, Wellington,

Well, for me, Wellington,

a principal mudança hoje de um empreendedor

the main change today for an entrepreneur

ou de uma empresa

or from a company

é a flexibilidade.

It is flexibility.

Ele tem que estar aberto para o novo.

He has to be open to the new.

Por que tem que estar aberto para o novo?

Why must one be open to the new?

Principalmente nessa época de pandemia,

Especially during this pandemic period,

é algo que isso mexe com o nosso psicológico.

It's something that affects our psychology.

A gente acaba ficando, às vezes, meio desnorteado.

We sometimes end up feeling a bit disoriented.

Você fica triste,

You feel sad,

você fica desmotivado.

you feel demotivated.

Às vezes, até com uma certa depressão.

Sometimes, even with a certain depression.

Porque você fica impossibilitado de fazer o convencional.

Because you are unable to do the conventional.

É de fazer o seu dia a dia,

It's about making your day-to-day life,

você fazer a sua rotina diária.

you do your daily routine.

Orgulhar, né?

Proud, right?

Exatamente.

Exactly.

Então, você tem que estar aberto,

So, you have to be open,

tem que estar flexível a mudanças.

You have to be flexible to changes.

Essa é a principal mudança

This is the main change.

que você, empreendedor,

that you, entrepreneur,

ou você que está pensando em empreender,

or you who are thinking about starting a business,

tem que ter em mente.

You have to keep it in mind.

Porque hoje, nos tempos de hoje,

Because today, in today's times,

não tem mais como você pensar assim,

you can't think like that anymore,

poxa, eu quero voltar ao que era antes.

Wow, I want to go back to what it was before.

Pode até ser que vá voltar ao que era antes,

It may even return to what it was before,

mas isso vai levar um certo tempo.

but this will take some time.

E talvez esse novo momento,

And perhaps this new moment,

esse novo normal,

this new normal,

pode levar um tempo aí

It may take some time there.

para que você tenha que se adaptar.

so that you have to adapt.

Então, você tem que ter essa flexibilidade

So, you have to have this flexibility.

de adaptação.

of adaptation.

Porque você tem que se adaptar

Because you have to adapt.

ao que der e vier.

come what may.

O que vier.

Whatever comes.

Exatamente.

Exactly.

Que legal.

How cool.

Porque eu sempre comparo assim, né?

Because I always compare it like this, right?

Que você tem que ser como um rio.

That you have to be like a river.

O rio, quando ele está buscando o seu objetivo,

The river, when it is seeking its goal,

quando ele está lá buscando o mar,

when he is there looking for the sea,

buscando o seu caminho,

finding your way,

em todos os obstáculos que existem para ele,

in all the obstacles that exist for him,

ele se desvia.

he swerves.

Ele se desvia daquele obstáculo

He diverts from that obstacle.

e ele continua sempre em frente.

And he always moves forward.

Sempre em frente.

Always forward.

Então, isso aí é algo, assim,

So, that's something, like,

que tem que ter em mente isso.

you have to keep that in mind.

Tem que estar flexível.

It needs to be flexible.

Tem que estar aberto ao novo.

You have to be open to new things.

Tem que saber escutar as pessoas.

You have to know how to listen to people.

E as pessoas que, muitas vezes,

And the people who, many times,

tem sim aquele que torce para o jacaré.

There is indeed one who cheers for the alligator.

Mas tem sempre aquele que quer o bem da empresa.

But there is always someone who wants the best for the company.

Tem aquele que fala, não,

There are those who say, no,

eu gostaria que...

I would like that...

Então, assim, tudo tem um lado bom e um lado ruim.

So, everything has a good side and a bad side.

Nem tudo que te dizem é uma verdade única.

Not everything they tell you is a single truth.

Mas que você tem que estar aberto.

But you have to be open.

Tem que estar flexível

It has to be flexible.

para poder pensar

to be able to think

de maneiras diferentes.

in different ways.

De maneiras que vão te trazer

In ways that will bring you

para uma realidade que, muitas vezes,

for a reality that, many times,

nem você compreende isso.

not even you understand that.

E você começa a ficar tudo muito mais claro.

And everything starts to become much clearer.

Quando tem mais de uma cabeça pensante.

When there are more than one thinking head.

Então, eu sempre fui contra.

So, I have always been against.

Sempre, nunca gostei de nada centralizado.

I've always disliked anything centralized.

Coisas assim que você depende só daquele pilar.

Things like that depend solely on that pillar.

Tudo tem que estar bem estruturado.

Everything has to be well structured.

Uma construção de uma casa

A construction of a house

não se baseia só em uma viga, em um pilar.

it is not based solely on a beam, on a pillar.

Ele é construído em cima de várias vigas.

It is built on top of several beams.

Em cima de vários reforços daquela casa.

On top of several reinforcements from that house.

Então, ele...

So, he...

Acaba assim que,

It ends like this,

se você, de repente, um desses pilares,

if you, suddenly, one of these pillars,

você construiu ele em cima de algo

you built it on top of something

que não ficou muito bem firme.

that did not turn out very firm.

Mas tem os outros pilares para poder, então,

But there are the other pillars to be able to, then,

manter o seu negócio de pé.

keep your business afloat.

Então, para mim...

So, for me...

Então, na sua percepção,

So, in your perception,

hoje, a principal mudança

today, the main change

é o empreendedor.

he is the entrepreneur.

Tanto aquele que tem

Both the one who has

o seu negócio ou aquele que vai começar

your business or the one you are going to start

o seu negócio

your business

ser flexível.

be flexible.

Flexível para esse novo

Flexible for this new one

que esse cenário tem nos trazido.

what this scenario has brought us.

Veio uma pergunta para nós, Marcio,

A question came to us, Marcio,

lá nos stories que eu fiz ali.

There in the stories that I made there.

Não foi uma pergunta, né?

It wasn't a question, right?

A pessoa colocou e perguntei qual seria

The person put it in and I asked what it would be.

a principal mudança.

the main change.

Ele falou assim, usar o Zoom.

He said like this, to use Zoom.

Usar o Zoom, por exemplo.

Use Zoom, for example.

Porque não usava, não tinha.

Because I didn't use it, I didn't have it.

As reuniões eram todas presenciais.

The meetings were all face-to-face.

O cara pegava o avião para ir fazer

The guy took the plane to go do.

uma reunião lá em São Paulo.

a meeting there in São Paulo.

Pegava o avião para fazer uma reunião.

I took a plane to have a meeting.

Agora, até nisso mudou.

Now, even that has changed.

Já existem pesquisas dizendo

There are already studies saying

que não voltará a ser

that will not return to be

como era antes.

how it was before.

Não voltará a ser.

It will not be again.

Esse mercado já foi sucumbindo.

This market has already been succumbing.

A gente já vê aqui

We can already see it here.

novas tendências.

new trends.

Você fala muito sobre isso.

You talk a lot about that.

Sempre que eu converso contigo,

Whenever I talk to you,

você fala muito sobre novas tendências.

You talk a lot about new trends.

Vão haver novas tendências

There will be new trends.

e coisas que a gente fazia no passado,

and things that we used to do in the past,

que a pandemia, que o cenário

that the pandemic, that the scenario

de crise nos ensinou

of crisis taught us

a fazer diferente

doing it differently

e trazendo

and bringing

para os negócios

for business

velocidade.

speed.

Poxa, eu faço uma reunião contigo

Wow, I'll have a meeting with you.

hoje via Zoom,

today via Zoom,

via Skype. Coisas que

via Skype. Things that

até então, de primeiro

so far, at first

era não. Temos que fazer uma agenda,

It wasn't. We have to make a schedule,

temos que pegar um ônibus,

we have to take a bus,

temos que pegar um avião, temos que ir ali

We have to catch a plane, we have to go there.

se encontrar presencialmente.

if meeting in person.

Eu acredito que acabar não acaba.

I believe that what ends doesn't really end.

Sempre vai existir aqueles

There will always be those.

momentos que a gente vai ter

moments that we are going to have

que dar essa devida importância de uma

that gives due importance to a

reunião presencial. Mas mudou muito.

in-person meeting. But it has changed a lot.

Um exemplo é o Zoom.

An example is Zoom.

Você tem usado,

You have been using,

Março, tem outras ferramentas

March, there are other tools.

que você vê que teve

what you see that had

que passar a ser

that will become

mais utilizadas nesse momento, principalmente

most used at this moment, especially

você que é da tecnologia,

you who are in technology,

que talvez não era tão usada

that maybe wasn't used so much

nesse momento.

at this moment.

Eu digo isso porque eu sei que você tem

I say this because I know you have.

uma experiência com chatbot, por exemplo.

an experience with a chatbot, for example.

Eu vi uma reportagem

I saw a report.

onde os empresários,

where the entrepreneurs,

um do

one of

quem estava dando a reportagem

who was giving the report

ele falava assim, existe

he spoke like this, there is

uma diferença muito grande entre

a very big difference between

você usar as ferramentas

you use the tools

digital e se tornar

digital and become

digital. Porque é uma tendência.

Digital. Because it is a trend.

Porque é o novo.

Because it is new.

Porque é o flexível que hoje

Because it's the flexible one today.

o cara que tem um

the guy who has one

carrinho de cachorrão,

big dog cart,

faz cachorro quente, tem que ter hoje.

Make hot dogs, it has to be today.

Ele tem que ter o número de WhatsApp

He needs to have the WhatsApp number.

dele disponível para ele poder atender

available for him to be able to assist

o cliente dele e para ele ainda fazer

his client and for him to still do it

um delivery. Porque na pandemia

a delivery. Because during the pandemic

não está podendo muito

not being able much

a galera ficar ali aglomerada.

the crowd stays there huddled together.

Então isso mudou. Uma tendência

So that changed. A trend.

que veio e veio para ficar.

that came and came to stay.

Você tem algo a dizer sobre isso?

Do you have something to say about that?

Tem alguma ferramenta que você tem

Is there any tool that you have?

usado ou que você vê que está se

used or that you see is becoming

despontando nos dias atuais? Além

emerging in current times? Besides

do Zoom, porque o Zoom acho que

from Zoom, because I think Zoom

polarizou no mundo.

polarized the world.

Até as ações na Bolsa de

Even the stocks on the Stock Exchange

Valores do Zoom subiu

Zoom values increased.

consideravelmente.

considerably.

Quem tinha ação lá atrás se deu

Whoever had shares back then did well.

muito bem.

very well.

Bem, assim como o Zoom,

Well, just like Zoom,

o Meet,

the Meet,

o Teams,

the Teams,

tem várias

there are several

plataformas aí que acabaram

platforms there that ended

vindo e ele veio

coming and he came

para se consolidar

to consolidate

com esse momento agora.

with this moment now.

E realmente, eu vejo

And really, I see.

assim como

just as

também é admirável

it is also admirable

a capacidade

the capacity

de certos comércios serem

of certain businesses being

flexíveis. Se eu

flexible. If I

penso que tenho que ser flexível,

I think I have to be flexible,

que eu já estou no meio

that I'm already in the middle

da tecnologia, já tenho

I already have the technology.

um acesso

an access

mais facilitado para as tecnologias,

easier for technologies,

para os softwares no geral.

for software in general.

Agora sim, eu fico admirado

Now I am truly amazed.

com esses comércios que

with these businesses that

ele teve

he had

que se forçar

that forces itself

a comprar um celular,

buying a cell phone,

atender um cliente pelo WhatsApp,

to serve a customer via WhatsApp,

a vender ali

selling there

pela internet.

through the internet.

Esses daí é assim,

Those over there are like this,

é de tirar o chapéu.

It's hat-tipping.

Esse pessoal sim, eles foram realmente

These people, yes, they really went.

muito flexíveis, eles foram

very flexible, they were

muito

very

resilientes,

resilient,

porque isso acaba gerando uma certa pressão

because this ends up generating a certain pressure

até em você mesmo,

even in yourself,

você em você mesmo.

you in yourself.

Então a resiliência aí teve

So resilience was present there.

que falar mais alto,

to speak louder,

a persistência, a necessidade

persistence, the necessity

e tudo isso foi algo

and all of this was something

que foi muito enriquecedor

it was very enriching

até. E realmente eu acredito

until. And I really believe

que

that

esse novo

this new

momento, esse novo normal,

moment, this new normal,

ele veio realmente para ficar.

He really came to stay.

Facilitou bastante aí

It made it much easier there.

a vida das pessoas também.

people's lives as well.

Porque eles foram

Because they went.

forçados a realmente ter que

forced to really have to

ser flexíveis, a ter

to be flexible, to have

que pensar no novo.

to think about the new.

Porque se eles não fizessem isso,

Because if they didn't do that,

o negócio deles ia morrer,

their business was going to die,

ou eles iam morrer de fome,

or they were going to die of hunger,

ia ter problemas.

was going to have problems.

Exatamente.

Exactly.

Na verdade é assim.

Actually, it's like this.

A gente vê que ainda

We see that still

existem alguns negócios

there are some businesses

que tem até uma certa

that has even a certain

resistência ainda

resistance still

a se mudar ou se moldar

to change or to shape

para essa nova

for this new

tendência, ser flexível para essa

trend, be flexible for that

nova tendência. Mas

new trend. But

eu acredito que também não dá mais

I believe it can't go on anymore either.

para viver sem ela, porque

to live without her, because

o usuário, que somos nós,

the user, which is us,

nós já estamos viciados agora.

We are already addicted now.

Você quer comprar,

Do you want to buy,

você quer pedir um lanche,

do you want to order a snack,

você quer comprar

Do you want to buy?

uma cama, um guarda-roupa,

a bed, a wardrobe,

tudo está ali no

everything is there in the

celular e tudo está mais fácil.

Cell phones make everything easier.

Então aquele que não se adapta

So he who does not adapt

e não se torna flexível a isso,

and does not become flexible to it,

eu acredito que ele está aí

I believe he is there.

correndo um grande risco

running a great risk

em relação a se perpetuar

regarding to perpetuating itself

no mercado. É um desafio,

in the market. It's a challenge,

um desafio muito grande.

a very big challenge.

Mas legal, Marcio. Muito obrigado,

But cool, Marcio. Thank you very much,

cara. Que show de bola

Dude. What a great show!

esse bate-papo nosso. Depois,

this chat of ours. Later,

para quem está nos ouvindo, quem chegou

to those who are listening to us, who just arrived

agora na live, nós vamos disponibilizar

now in the live stream, we will make available

aqui no Instagram,

here on Instagram,

no YouTube,

on YouTube,

o Elton Dutra, hashtag euqueromudança,

Elton Dutra, hashtag Iwantchange,

também no Spotify,

also on Spotify,

hashtag euqueromudança.

hashtag Iwantchange.

Nós estamos criando uma grande comunidade,

We are creating a large community,

Marcio, para falar de mudança.

Marcio, to talk about change.

Já falamos de mudança na saúde,

We have already talked about change in health,

falamos de mudança em relação

we talk about change in relation

à contratação de emprego, mudança em relação

to job hiring, change regarding

à família, forma de lidar com os filhos

to the family, way of dealing with children

e tem tantos outros assuntos que eu quero

and there are so many other topics that I want

trazer aqui. Essa proposta

bring it here. This proposal

parte de um princípio

take for granted

de nós fazermos lives semanais.

of us doing weekly live streams.

Na semana eu venho

I'll come during the week.

tratando

treating

as informações do tema

the information on the topic

que nós vamos fazer, mas depois

what we are going to do, but later

fazer lives semanais, pelo menos até

do weekly live streams, at least until

junho, para nós

June, for us

fazermos um trabalho de criar

to do a job of creating

um ecossistema

an ecosystem

de mudança. Por quê?

Moving. Why?

Porque a mudança, ela

Because change, it

quando gerida

when managed

e tratada para que seja

and treated to be

para melhor, ela muda

For the better, she changes.

a vida das pessoas, mudança,

the life of people, change,

muda a vida das pessoas.

changes people's lives.

Só que quem tem que mudar primeiro,

It's just that the one who has to change first,

hashtag euqueromudança,

hashtag Iwantchange,

quem tem que mudar primeiro sou eu.

I am the one who has to change first.

Se eu não der o passo,

If I don't take the step,

não adianta eu cobrar

It's no use for me to demand.

do outro, ou pedir para o outro, ou forçar

the other, or ask the other, or force

o outro, porque também não vai fazer.

the other, because he also won't do it.

Quem tem que mudar somos nós, para quem está

We are the ones who need to change, for those who are.

nos acompanhando, tenho falado muito nisso,

joining us, I have talked a lot about this,

acho que tem muitas oportunidades,

I think there are many opportunities,

e a gente tem que ir em busca

and we have to go in search

dessas oportunidades. Diante desse

of these opportunities. In light of this

assunto, Marcio,

subject, Marcio,

o que eu perguntaria ainda para você

what I would still ask you

aqui ainda, eu sei que você tem essa

still here, I know you have this

visão

vision

de longo alcance aí,

long-range there,

qual é a dica,

what's the tip,

ou qual é a mensagem que você

or what is the message that you

deixa aqui, já para finalizar o nosso bate papo

leave it here, just to finish our chat

também, em relação

also, in relation to

ao empreendedorismo, aquele que está

to entrepreneurship, the one who is

empreendendo hoje,

entrepreneuring today,

mas já voltado para o futuro.

but already oriented towards the future.

Porque a gente sabe que tem tendência

Because we know that there is a tendency.

que eram para ser,

that were supposed to be,

tem coisas que estão rodando no

There are things that are going on in the

Vale do Silício hoje,

Silicon Valley today,

que as pesquisas nos indicam,

that the research indicates to us,

indicam que vai chegar

indicate that it will arrive

no Brasil daqui 10 anos.

In Brazil ten years from now.

Eu acredito que com

I believe that with

o Covid, com esse avanço

Covid, with this advance

da tecnologia, vai antecipar

of technology, will anticipate

esse time aí, acho que não vai ser

that team there, I don't think it's going to be it

mais 10 anos aquilo que está lá,

another 10 years that which is there,

vai chegar com 5 talvez,

it will arrive at 5 maybe,

mas já tem indicadores

but there are already indicators

que informam, indicadores aí

that inform, indicators there

de pesquisas nacionais,

from national surveys,

que informam que

that inform that

daqui 10 anos, o que o cara está fazendo

In 10 years, what is the guy doing?

lá no Vale do Silício hoje, vai chegar

There in Silicon Valley today, it will arrive.

no Brasil, e um empreendedor,

in Brazil, is an entrepreneur,

uma pessoa vai lá, vai buscar,

a person goes there, goes to get,

vai entender essa ferramenta

you will understand this tool

e vai trazer para cá. O que

and will bring it here. What

você diria então, para o empreendedor

would you then say to the entrepreneur

hoje, para o empreendedor hoje,

today, for the entrepreneur today,

já focado para o futuro,

already focused on the future,

pensando no futuro?

Thinking about the future?

Vamos pensar assim,

Let's think this way,

sem Covid-19,

without Covid-19,

já todo mundo vacinado,

everyone already vaccinated,

cenário já aquecendo de novo, todo mundo

the scene is heating up again, everyone

podendo voltar a fazer aquelas coisas

being able to do those things again

ordinárias, do dia a dia ali,

ordinary, the everyday there,

o que você diria?

What would you say?

Bom, o que eu falo para você aí,

Well, what do I say to you there,

que está pensando em empreender,

who is thinking about starting a business,

nunca desista dos seus

never give up on your own

sonhos, siga sempre em

dreams, always move forward

frente, nunca desista

Forward, never give up.

realmente, tenha muita

really, have a lot

perseverança, eu sei

perseverance, I know

que não será fácil,

that it won't be easy,

nem tudo

not everything

que

what

outros conseguem,

others can,

que é um caminho

what is a path

muito simples e fácil,

very simple and easy,

não, mas se você tem um sonho,

no, but if you have a dream,

acredita nele, vai em frente,

believe in him, go ahead,

abraça

hug

e vai para cima que você

and go for it that you

consegue, tá?

You can, okay?

Diante de um bom planejamento,

In the face of good planning,

diante de um bom

in the face of a good

preparo em cima da sua

I prepare on top of yours.

boa ideia, diante do seu sonho,

good idea, in light of your dream,

siga em frente, sempre

keep going, always

em frente, sem olhar

forward, without looking

para trás. Legal,

backward. Cool,

legal, já Jorge e Paulo lembram o que falam,

Cool, now Jorge and Paulo remember what they say,

né? Sonho grande, mente

Right? Big dream, mind.

aberta, visão empreendedora, né?

open, entrepreneurial vision, right?

Esse é o nosso foco. Sonho

This is our focus. Dream.

grande, tem um sonho grande,

big, has a big dream,

você falou algo bem interessante aqui

you said something very interesting here

já para finalizar o nosso bate-papo,

to wrap up our conversation,

que é, vai haver desafios,

that is, there will be challenges,

vai haver desafios, tem gente que pensa que empreender

There will be challenges, there are people who think that entrepreneurship

e que ser empreendedor

and being an entrepreneur

é, ah não, agora eu vou

Yes, oh no, now I'm going.

cuidar, vou ter o meu tempo livre,

take care, I'm going to have my free time,

vou poder fazer aquilo que eu

I will be able to do what I

quero, não, isso aí não é visão de quem

I want, no, that is not the vision of who.

está promovendo a mudança não, porque se o cara

"Is not promoting the change, not because if the guy"

estudar um pouquinho, um pouquinho

study a little bit, a little bit

que ele estudar, ele já vai ver que o negócio

If he studies, he will already see that the business

é desafiador, mas se

it's challenging, but if

você tem um sonho, parabéns Marcio,

you have a dream, congratulations Marcio,

muito obrigado por essa dica, por essa

thank you very much for this tip, for this

mensagem, eu mais

message, me more

uma vez, muito obrigado,

once, thank you very much,

gratidão aí por esse bate-papo

Thank you for this chat.

nosso, show de bola,

ours, cool show,

show de bola,

awesome

acho que todo mundo aí que for ter acesso

I think everyone there who will have access

a esse conteúdo posteriormente

to this content later

e saiba que tem, tá

And know that you have it, okay?

Marcio? Eu vejo

Marcio? I see.

muitas pessoas vindo comentar

many people coming to comment

comigo depois sobre a live,

with me later about the live,

sobre aquilo que a gente falou,

about what we talked about,

porque eu tenho certeza que eles vão consumir

because I am sure they will consume

um conteúdo muito bom,

a very good content,

um conteúdo autêntico de

an authentic content of

Marcio Izuí, autêntico de Marcio Izuí

Marcio Izuí, authentic from Marcio Izuí

muito obrigado Wellington,

thank you very much, Wellington,

tenha boa noite,

have a good night,

um bom descanso a todos,

a good rest to everyone,

fiquem com Deus

stay with God

e até a próxima

and see you next time

isso aí Marcião, muito obrigado, até mais,

That's right, Marcião, thank you very much, see you later,

tchau, tchau

bye, bye

então pra você que me acompanhou aí,

so for you who followed me there,

a live, uma live fantástica com

a live, a fantastic live with

Marcio Izuí, fica aqui

Marcio Izuí, stay here.

o nosso ímpeto, o nosso convite

our momentum, our invitation

pra você continuar nos

for you to continue in us

acompanhando com as próximas lives

following along with the upcoming live streams

que nós vamos fazer, eu quero agradecer

what we are going to do, I want to thank you

a participação de todos, eu não consigo

everyone's participation, I can't do it

falar o nome de todos

to say the name of everyone

aí, mas eu vi que muitas pessoas

there, but I saw that many people

participaram, amigos, entraram, saíram

participated, friends, entered, left

gente, que bom que

people, how good that

você tá buscando a mudança, esse ecossistema

you are seeking change, this ecosystem

que nós queremos promover, um

that we want to promote, a

ecossistema de mudança, o Marcio

change ecosystem, Marcio

falou no final, o Marcio

he spoke at the end, Marcio

encerrou com chave de ouro, dizendo

ended on a high note, saying

pra nós assim, acredite no seu

for us like this, believe in your own

sonho, acredite mesmo

dream, believe it really

se você tem um sonho, tem, pensa

if you have a dream, you have, think

num negócio, se você tem um

in a business, if you have one

sonho de criar aí

dream of creating there

uma seara dentro

a field inside

desse mundo de empreendedorismo

of this world of entrepreneurship

né, se você tem um projeto

Right, if you have a project.

aposte nele, porque pode ser que

bet on him, because it might be that

todas as pessoas que estão à sua volta

all the people who are around you

não estão acreditando, mas se você estiver

they are not believing, but if you are

acreditando, isso foi um sonho pra você

believing, that was a dream for you

vai em frente, sem olhar pra trás, ó

go ahead, without looking back, oh

o que o Marcio falou, sem olhar pra trás, porque

what Marcio said, without looking back, because

eu tenho certeza que você vai

I am sure you will.

conseguir lá na frente poder

to be able to get there ahead

dizer, valeu a pena, foi

to say, it was worth it, it was

bom, né, então assim, muito obrigado

Good, right, so, thank you very much.

nos acompanhe no Instagram

follow us on Instagram

nos acompanhe

follow us

nas mídias aí de Youtube

in the media there on YouTube

Spotify, que com certeza você vai

Spotify, which you will definitely go.

se deparar com muitos outros conteúdos

come across many other contents

que vão estar falando pra

that will be talking to

nós sobre mudança, né

we about change, right

quinta-feira que vem nós vamos ter mais uma live

Next Thursday, we will have another live.

e você é o meu convidado

and you are my guest

a fazer parte comigo

to be part with me

deste ecossistema de mudança

of this ecosystem of change

um grande abraço, hein, tchau tchau

a big hug, okay, bye bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.