Como durar no YouTube?

Diogo Miguel

Diogo Miguel

Como durar no YouTube?

Diogo Miguel

Assim, eu sei que é muito óbvio, mas o YouTube, de tempos em tempos,

So, I know it’s very obvious, but YouTube, from time to time,

ele acaba tendo um conteúdo que se destaca mais do que os outros.

he ends up having content that stands out more than the others.

Por exemplo, o Júlio mesmo falou, ele disse que, tipo, em alguma época, por exemplo,

For example, Julio himself said, he said that, like, at some time, for example,

em meados de 2015, quem tava bombando eram os vlogs.

In mid-2015, what was booming were the vlogs.

Quem tava bombando eram os daily vlogs, até que, tudo bem que até hoje,

What was trending was the daily vlogs, until now, that's fine.

na verdade, o daily vlog tá bombando mais hoje, né?

Actually, the daily vlog is doing even better today, right?

Mas na época, era assim, um boom do daily vlog.

But at the time, it was like that, a boom of daily vlogs.

Só que, quem fazia vlog, assim, com enquete, um negócio engraçado, com atuação,

Only that, whoever was doing vlogs like that, with polls, a funny thing, with acting,

que nem ele fazia, bombava muito.

just like he used to do, it was really popular.

Até que o vídeo mais assistido do canal dele foi uma enquete,

Until the most viewed video on his channel was a poll,

um vlog que ele fez, né?

a vlog that he made, right?

As Indevidas Gires, alguma coisa do tipo, e deu quase 30 milhões de visualizações.

"The Indecent Gires, something like that, and it got almost 30 million views."

E ele falou que o YouTube já passou por uma época de futebol, de games, né?

And he said that YouTube has already gone through a time of football, of games, right?

Ou seja, lá do, por exemplo, a primeira, eu acredito que a primeira grande onda do YouTube

In other words, from there, for example, the first, I believe that the first big wave of YouTube.

foi games, né? Minecraft, Minecraft e tal.

It was games, right? Minecraft, Minecraft and so on.

E hoje tá vindo a nova onda desse mundo game, só que agora com Free Fire, né?

And today the new wave of this gaming world is coming, only now with Free Fire, right?

Agora com outros jogos.

Now with other games.

Então, assim, o YouTube...

So, like, YouTube...

O YouTube tem esses ciclos, então você tem que estar bem atento.

YouTube has these cycles, so you have to be very attentive.

Qual é o ciclo hoje?

What is the cycle today?

Por exemplo, hoje a gente fala com toda certeza que o ciclo do YouTube é podcast.

For example, today we can say with complete certainty that the YouTube cycle is podcasting.

É, tipo assim, não é só podcast de, tipo, ter um microfone ali.

It's like, it's not just a podcast about having a microphone there.

Mas, por exemplo, uma conversa entre duas pessoas, sabe?

But, for example, a conversation between two people, you know?

Tipo assim, um vídeo só de conversa.

Like this, a video just talking.

Um vídeo onde tem conta-história, zoa e tudo mais, sabe?

A video where there is storytelling, joking, and everything else, you know?

Mas aí tem vários, vários ciclos, né?

But then there are several, several cycles, right?

Várias ondas, né?

Several waves, right?

A gente pode falar assim também.

We can talk like that too.

Outros códigos muito pesados, por exemplo, o Corceiro falou um,

Other very heavy codes, for example, the Corceiro mentioned one,

que é...

what is...

O porquê, na verdade, como ele durou, ele está durando tanto tempo,

The reason, in fact, how he lasted, he has lasted so long,

com certeza vai durar muito mais no YouTube, né?

It will definitely last much longer on YouTube, right?

Eu acredito que a principal, a principal delas é a essência.

I believe that the main one, the main one is the essence.

Eu vi o Julio...

I saw Julio...

Eu sei como é o Julio, né?

I know how Julio is, right?

Eu assisti muitos vídeos dele,

I watched many videos of him,

consegui muito conteúdo dele na época de 2015, 2014.

I got a lot of content from him back in 2015, 2014.

E hoje ele é a mesma pessoa.

And today he is the same person.

Não mudou nada.

It hasn't changed at all.

Então o Whindersson também não mudou nada, assim.

So Whindersson hasn't changed anything, like that.

Logicamente você vai amadurecendo, você vai criando barba, ter família e tal.

Logically, you mature, you grow a beard, start a family, and so on.

Mas...

But...

Eu estou falando assim, o jeito, sabe?

I'm talking like this, the way, you know?

Esse é o primeiro ponto.

This is the first point.

O segundo é que tem esse lance da onda, do ciclo de audiência.

The second is that there's this thing about the wave, the audience cycle.

Então você está atento a, tipo assim, cara...

So you're paying attention to, like, dude...

Hoje ele tem quatro canais.

Today he has four channels.

Hoje ele tem o canal principal dele, tem o canal de games, tem o canal de futebol

Today he has his main channel, he has a gaming channel, he has a football channel.

e tem o canal ainda com a esposa dele, né?

And he still has the channel with his wife, right?

Com a Tata.

With Tata.

Então, assim, o lance é você realmente diversificar o conteúdo, né?

So, the thing is to really diversify the content, right?

Por exemplo, tem o podcast do Flow.

For example, there is the Flow podcast.

Cara, eles têm uns 10 canais de podcast aí.

Dude, they have about 10 podcast channels there.

É absurdo o negócio.

It's absurd the business.

Então, assim...

So, like...

Tanto pelo AdSense, quanto também pelo público mesmo, sabe?

Both for AdSense and also for the audience itself, you know?

Tipo assim, você fazer vários tipos de conteúdo.

Like this, you make different types of content.

Até porque, por exemplo, aconteceu...

Especially because, for example, it happened...

O YouTube trollou o Lucas Lira e ele acabou...

YouTube trolled Lucas Lira and he ended up...

Não é que ele acabou perdendo o canal principal, mas ele perdeu o AdSense do canal principal dele.

It's not that he ended up losing the main channel, but he lost the AdSense of his main channel.

Então imagina se ele não tivesse um canal secundário, sabe?

So imagine if he didn't have a secondary channel, you know?

Então é aquela coisa que o Cássio mesmo diz.

So it's that thing that Cássio himself says.

Não depositar seus ovos numa cesta só, sabe?

Don't put all your eggs in one basket, you know?

Tipo, você diversificar as coisas.

Like, you diversify things.

É tipo fonte de renda.

It's like a source of income.

Você não pode ter só uma, você tem que ter várias.

You can't have just one, you have to have several.

Porque se uma acaba...

Because if one ends...

Tipo, sei lá, passando por um momento ruim, ou acaba, você tem outras, sabe?

Like, I don't know, going through a bad moment, or it ends, you have others, you know?

E outra coisa que o Christian falou, que esse...

And another thing that Christian said, that this...

Ele pegou esse código...

He took this code...

Desculpa, ele pegou esse código direto da TV.

Sorry, he got that code straight from the TV.

Que é o seguinte.

That is the following.

Um cara falou do Pânico, por exemplo, assim...

A guy talked about Panic, for example, like this...

Olha, Christian, chega um determinado ponto em que você precisa voltar.

Look, Christian, there comes a point when you need to go back.

Você precisa voltar a estacar zero.

You need to go back to square one.

Ele deu um exemplo.

He gave an example.

Lá na época do Pânico.

Back in the time of the Panic.

Não sei se você assistiu.

I don't know if you watched.

Bote o regaço.

Put it down.

Daí chegou uma hora que eles pensaram...

Then came a time when they thought...

Que o que a galera queria ver era palco, era uma câmera boa, era uma iluminação, era um cenário.

What the crowd wanted to see was a stage, a good camera, lighting, and a set.

E eles investiram pesado nisso.

And they invested heavily in that.

Só que o que eles perceberam, o que ele percebeu na verdade, né?

It's just that what they realized, what he realized actually, right?

Não todo mundo, mas esse cara percebeu.

Not everyone, but this guy noticed.

É que eles só precisariam ser eles mesmos.

They would just need to be themselves.

Então eles voltaram a estacar zero.

So they went back to square one.

Por quê?

Why?

Porque chega um determinado ponto em você produzir conteúdo.

Because there comes a certain point in producing content.

Que se você não volta a sua essência, você acaba ficando uma cara de palco, sabe?

That if you don't return to your essence, you end up looking like a stage face, you know?

Você acaba fingindo, você acaba...

You end up pretending, you end up...

Não tendo prazer naquilo.

Not having pleasure in that.

Você acaba realmente perdendo o sentido.

You really end up losing the meaning.

Tipo assim, no começo, você fazia porque era legal, porque era engraçado, porque você gostava de gravar, porque você tinha prazer.

It's like, in the beginning, you did it because it was fun, because it was funny, because you enjoyed recording, because you took pleasure in it.

Aí chega um ponto que você começa a fazer por dinheiro.

Then it reaches a point where you start doing it for money.

Que você começa a fazer pelo patrocínio, que tá impressionando vídeos e isso e aquilo.

What you start doing for sponsorship, which is impressing videos and this and that.

E o que ele quis basicamente falar é que você precisa ter uma causa, sabe?

And what he basically meant to say is that you need to have a cause, you know?

Um lance muito forte em você pra você gravar vídeos, pra você fazer conteúdo.

A strong push for you to record videos, for you to create content.

Na verdade é pra vida, né?

Actually, it's for life, right?

Eu acho que ele falou sobre propósito.

I think he spoke about purpose.

Sem até mencionar o nome propósito.

Not even mentioning the name purpose.

Que é tipo assim, meu...

It's like this, man...

Em meio a dificuldade, em meio a abundância também, que é o perigo mesmo.

In the midst of difficulty, in the midst of abundance as well, which is the real danger.

Não é nem num momento ruim.

It's not even in a bad moment.

É num momento muito bom.

It is a very good moment.

Porque aí você tá com dinheiro, você tá com audiência e tal.

Because then you have money, you have an audience and such.

Você acaba se acomodando e você acaba se distanciando da galera, sabe?

You end up getting comfortable and you end up distancing yourself from the group, you know?

Porque também chega um ponto que você não aguenta mais ver gente, falar com gente.

Because there comes a point where you can’t stand seeing people or talking to people anymore.

Com muita gente, no caso.

With a lot of people, in this case.

Mas aí o grande lance é você voltar a sua essência.

But then the big trick is to return to your essence.

Voltar lá atrás e lembrar, relembrar o que fez você começar a produzir vídeos.

Go back and remember, recall what made you start producing videos.

Cara, isso é incrível, sabe?

Dude, this is amazing, you know?

Eu sei que tudo isso a gente já sabe que é cristão.

I know that we already know all of this is Christian.

Mas é diferente de você ver, ouvir o princípio cristão falando assim...

But it's different from seeing and hearing the Christian principle speaking like that...

Ah, cara, sabe o que se aplica no YouTube?

Oh, man, do you know what applies on YouTube?

Cara, lógico que se aplica.

Dude, of course it applies.

Olha os caras falando sobre propósito.

Look at those guys talking about purpose.

Meu, tudo aqui não fala um propósito, né?

Man, everything here doesn't speak to a purpose, right?

É assim, aprende e transborda.

That's how it is, learn and overflow.

Aprende e transborda.

Learn and overflow.

É tipo um rio.

It's like a river.

Pega água, joga água.

Take water, throw water.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.