Episódio 02 - Dia do Orgulho Nerd/Fun Design

Design Furb

Design né?

Episódio 02 - Dia do Orgulho Nerd/Fun Design

Design né?

Bom dia, boa tarde, boa noite pra quem tá ouvindo. Começa agora mais um episódio aqui do podcast do Design Food.

Good morning, good afternoon, good evening to everyone listening. Now begins another episode here of the Design Food podcast.

Meu nome é Hanna e eu tô no sétimo semestre aqui do Design, quase, quase, quase terminando.

My name is Hanna and I am in the seventh semester here in Design, almost, almost, almost finishing.

Tá quase lá. Fala, galera. Eu me chamo Luiz e eu sou um ex-aluno de Design da FURB. Eu me formei ano passado.

Almost there. Hey, everyone. My name is Luiz and I am a former Design student from FURB. I graduated last year.

Então, galera, hoje é dia 25 de maio, que é o dia conhecido por alguns como o dia da toalha, né?

So, guys, today is May 25th, which is the day known by some as Towel Day, right?

E também o dia do orgulho nerd. E é claro que não tinha como passar esse dia sem mais um episódio do podcast.

And it's also Nerd Pride Day. And of course, there was no way to let this day go by without another episode of the podcast.

Porque, né? Cadê um designer que não é nerd?

Because, right? Where's a designer that's not a nerd?

Isso é difícil de achar, né? Meu Deus.

That's hard to find, right? My God.

E pra levar esse assunto ainda mais pro nosso mundo, né? O mundo do design, hoje nós vamos falar sobre o fan design.

And to take this topic even more into our world, right? The world of design, today we are going to talk about fan design.

Que ele é um estilo pós-moderno de design e ele tá sendo muito utilizado ultimamente.

That it is a post-modern style of design and it has been used a lot lately.

Pra quem não conhece, o fan design é um estilo de móveis, né? E objetos de decoração que são bem coloridos, engraçados.

For those who don't know, fan design is a style of furniture, right? And decorative objects that are very colorful and fun.

E às vezes remetem a alguma série ou filme, né? Tipo, aquele carregador do Tony Stark, tá ligado?

And sometimes they refer to some series or movie, right? Like that charger of Tony Stark, you know?

Cara, aquele carregador do Tony Stark era meu sonho, cara. Meu Deus. Mas assim, era um absurdo também, né?

Dude, that charger from Tony Stark was my dream, man. My God. But yeah, it was outrageous too, right?

Sim, com certeza.

Yes, for sure.

O cara pagava dois celulares daquele com aquele valor do carregador, cara. Aí não vale, né, meu?

The guy was paying for two phones with that charger price, man. That's not worth it, right?

É, não. E assim, né? Eu não tenho nem celular pra carregar o meu celular naquele carregador, mas eu queria.

Yeah, no. And like, right? I don't even have a phone to charge my phone with that charger, but I wanted to.

É, exato. Eu só deixava ele ali, né? Deixava na estante e era.

Yes, exactly. I would just leave him there, right? I would leave him on the shelf and that was it.

É, só pra ficar bonito.

Yeah, just to look nice.

Exatamente.

Exactly.

E assim, o fan design, ele veio de um estilo...

And so, the fan design came from a style...

Exatamente.

Exactly.

O fan design, ele veio de um estilo mais antigo, né? Que é o Memphis, que foi um estilo

The fan design came from an older style, right? Which is Memphis, that was a style.

de design criado por um grupo de designers e arquitetos italianos em 81. E o coletivo,

of design created by a group of Italian designers and architects in '81. And the collective,

ele criava vários móveis, tecidos, cerâmicas, vidros, tudo que dava, eles criavam com a

he created various furniture, fabrics, ceramics, glass, everything they could, they created with the

estética pós-moderna.

post-modern aesthetics.

E os detalhes metálicos, né?

And the metallic details, right?

É, exatamente. Já nos anos 80, né?

Yes, exactly. Already in the 80s, right?

Isso, isso. Não, e no começo, né? Ele era chamado de The New Design. E o Memphis, ele

That's right, that's right. No, and at the beginning, right? It was called The New Design. And the Memphis, it...

tinha como referência...

had as a reference...

Ele tinha como referências máximas o Art Deco e o Pop Art, que, putz, cara, eram, são

He had as his maximum references Art Deco and Pop Art, which, wow, man, were, are.

movimentos, eram, né? Movimentos que eram extremamente relevantes pro seu período e

movements, they were, right? Movements that were extremely relevant for their time and

até hoje, esses movimentos, eles são utilizados até hoje como inspiração, né?

Until today, these movements are still used as inspiration, right?

Sim, o Pop Art, principalmente, né? Que é o que a galera mais conhece, né? Que é

Yes, Pop Art, mainly, right? That's what most people know, right? That is

aquele quadro de várias Marilyn Morales de cores diferentes.

that painting of several Marilyns in different colors.

Exato, exatamente.

Exactly, exactly.

Exatamente.

Exactly.

Exatamente, é. Esse é o, talvez, assim, eu ouso dizer que esse talvez seja o mais conhecido,

Exactly, it is. This is perhaps, well, I dare say that this might be the best known,

assim, de uma maneira geral, assim. Conhecem bastante esse retrato aí da Marilyn.

So, in general, like this. They know that portrait of Marilyn quite well.

Uhum.

Uh-huh.

E, assim, ele juntava uma estética do kitsch dos anos 50 até o estilo futurista dos anos

And, thus, he combined a 50s kitsch aesthetic with the futuristic style of the years.

70.

70.

O Memphis, né?

Memphis, right?

Isso, exatamente, o Memphis. O trabalho, ele era um, foi caracterizado por um design

That's right, Memphis. The work was characterized by a design.

bem extravagante. Ele usava cores vibrantes contrastando com o preto.

very extravagant. He wore vibrant colors contrasting with black.

Uma decoração bem colorida, laminados de plástico em móveis, formas assimétricas

A well-colored decoration, plastic laminates on furniture, asymmetrical shapes.

e geométricas que eram dispostas aleatoriamente e exibidas nos projetos de maneira, como eu

and geometric shapes that were arranged randomly and displayed in the projects in a way, like I

disse, extremamente exóticas pra época.

said, extremely exotic for the time.

É, ele era diferentão, né? Memphis era o diferentão da época e é isso. Chegou botando

Yeah, he was really different, right? Memphis was the weird one of his time, and that's it. He came in strong.

plástico nos móveis onde não tinha, começou colocando cor em tudo. E, assim, na verdade,

plastic in the furniture where there wasn't, started putting color in everything. And so, in fact,

tem o porquê, né? Na verdade, né? Naquela época, um pouco antes, na verdade, lá nos

There is a reason, right? Actually, right? Back then, a little earlier, actually, there in the...

anos 60 e 70, teve o festival de Woodstock, né? Que todo mundo conhece, eu acho.

In the 60s and 70s, there was the Woodstock festival, right? I think everyone knows about it.

Boa, com certeza. Trouxe lendas, né? Jimi Hendrix, Creedence Cleanwater, Dennis Joplin.

Good, for sure. You brought legends, right? Jimi Hendrix, Creedence Clearwater, Janis Joplin.

Meu, só as figuras máximas do rock naquela época estavam nesse evento.

Dude, only the greatest figures of rock at that time were at that event.

Exatamente. E, assim, ali dentro desse contexto...

Exactly. And so, within that context...

A galera começou... Veio os hippies, né? E depois disso ainda, já nos anos 80, foi

The crowd started... The hippies came, right? And after that, still in the 80s, it was

uma década de contraste, né? Onde, tipo, consumiu... Os jovens, né? Foram mudando

A decade of contrast, right? Where, like, it consumed... The youth, right? They were changing.

e a galera começou a ir pra academia, né? As mulheres começaram a ir pra academia

And the crowd started going to the gym, right? The women started going to the gym.

e começaram a usar aqueles... Aquelas leggings coloridas e daí veio...

and they started wearing those... Those colorful leggings and then came...

Azul bem forte, laranja, rosa, bem forte.

Bright blue, orange, bright pink.

Sim, sim. E, assim, quando não era nas roupas, era nos acessórios, né? Tipo, a Madonna, né?

Yes, yes. And so, when it wasn't in the clothes, it was in the accessories, right? Like, Madonna, right?

Quem não lembra da Madonna naqueles... Ah, exatamente.

Who doesn't remember Madonna in those... Ah, exactly.

Né? A Madonna, a Cyndi Lauper, que é aquela do...

Right? Madonna, Cyndi Lauper, who is the one from...

Just wanna have a girl

Just wanna have a girl

Ah, sim.

Ah, yes.

Wanna have a girl

Wanna have a girl

Wanna have

Wanna have

Então, assim, tinha todo um porquê, né?

So, there was a whole reason for it, right?

O contexto pra Memphis acontecer.

The context for Memphis to happen.

E, assim, o impacto é bem forte até hoje em dia na moda, na decoração, no design e tudo mais.

And thus, the impact is quite strong even today in fashion, decoration, design, and everything else.

O surgimento das tendências... Na verdade, o surgimento, não. O ressurgimento, né?

The emergence of trends... Actually, it's not the emergence, it's the resurgence, right?

Veio através de várias exposições de pós-modernismo e design na época de 80,

Came through various postmodernism and design exhibitions in the 80s,

depois da morte de um dos integrantes principais de Memphis, né? Ele morreu em 2007 e...

after the death of one of the main members of Memphis, right? He died in 2007 and...

O Soutzans.

The Soutzans.

Exatamente.

Exactly.

E, em 2011, 2012, o Christian Dior, que é o cara da moda, né?

And in 2011, 2012, Christian Dior, who is the fashion guy, right?

Fez uma referência do movimento em uma coleção de outono-inverno.

Made a reference to the movement in a fall-winter collection.

Outra figura também importante que a galera deve conhecer é o músico David Bowie, né?

Another important figure that people should know is the musician David Bowie, right?

Que também era um grande colecionador de objetos da estética.

Who was also a great collector of aesthetic objects.

Porque, né?

Because, right?

Se tivesse pra personificar o Memphis... Ah, o estilo artístico Memphis, ele seria o David Bowie, com certeza.

If I had to personify Memphis... Ah, the Memphis artistic style, it would definitely be David Bowie.

Eu não acho tanto, tá? Mas, assim, tudo bem, né? Se tu acha.

I don't think so much, okay? But, well, that's fine, right? If you think so.

Cara, eu lembro de Memphis e eu vejo a cara do David Bowie pintada, cara. Com certeza.

Dude, I remember Memphis and I see David Bowie's face painted, man. For sure.

Com certeza.

Certainly.

Aquele raio na cara.

That lightning in the face.

É, exatamente, exatamente.

Yes, exactly, exactly.

E, assim, a gente vai falar sobre Memphis e o design gráfico.

And so, we will talk about Memphis and graphic design.

No design gráfico, a ideia...

In graphic design, the idea...

A ideia dela tem se espalhado cada vez mais.

Her idea has been spreading more and more.

E, assim, é muito comum a gente ver em motion graphics, identidades, embalagens, estampas,

And so, it is very common to see in motion graphics, identities, packaging, prints,

que são criados a partir de cores extremamente vivas e formas geométricas derivadas do Memphis.

that are created from extremely vibrant colors and geometric shapes derived from Memphis.

A tipografia desse estilo no design gráfico pretende emular a arte de cor

The typography of this style in graphic design aims to emulate the art of color.

com padronagens de bolas e listras e paletas de cores dinâmicas

with polka dot and stripe patterns and dynamic color palettes

que formam composições...

that form compositions...

Que formam composições excelentes.

Which form excellent compositions.

Assim, pra mim, o fã design veio como uma continuação menos chamativa de Memphis, né?

So, for me, fan design came as a less flashy continuation of Memphis, right?

Ah, com certeza. Com certeza.

Ah, for sure. For sure.

Acho que se o Memphis lançasse hoje, não ia ser famoso, cara.

I think if Memphis released it today, it wouldn't be famous, man.

Hoje?

Today?

Assim, hoje, né? Mas, assim, o que eu digo, assim, é de uma maneira geral.

So, today, right? But, you see, what I'm saying, like, is in a general way.

Com o público geral.

With the general public.

Pra nós, designers, nós iríamos achar extremamente interessante.

For us, designers, we would find it extremely interesting.

Mas, pro público geral, talvez isso fosse um pouco agressivo.

But, for the general public, perhaps that would be a bit aggressive.

Os olhos, eu não sei.

The eyes, I don't know.

Sim.

Yes.

Talvez.

Maybe.

Sim, claro.

Yes, of course.

É, que a galera também agora tá mais minimalista do que nunca, né?

Yeah, people are also more minimalistic than ever now, right?

E aí, o minimalismo, ele tomou conta de boa parte do pessoal, assim.

So, minimalism has taken over a good part of the people, like that.

Desde designers até as pessoas mais...

From designers to the most...

Que não têm nenhuma relação com o design, consomem muito conteúdo minimalista.

That have no connection to design, consume a lot of minimalist content.

Sim, exatamente.

Yes, exactly.

E, assim, mais voltando pro fã design, o fã design foi muito popularizado em 2016, 2017, né?

And so, going back to fan design, fan design became very popular in 2016, 2017, right?

Onde o grande boom foi a Imaginário, né?

Where the big boom was the Imaginário, right?

Aqui no Brasil, né?

Here in Brazil, right?

Foi mais a Imaginário.

It was more the Imaginary.

Que é uma empresa brasileira, pra quem não conhece, né?

What is a Brazilian company, for those who don't know, right?

Não, e ela foi criada por uma arquiteta, né?

No, and she was created by an architect, right?

E é uma empresa aqui de Santa Catarina e é de Florianópolis.

It is a company here in Santa Catarina and it is from Florianópolis.

Pois é.

That's right.

Tipo, na nossa capital, aqui do lado, né?

Like, in our capital, here next door, right?

Sim, exatamente.

Yes, exactly.

É, e é uma empresa super massa, assim.

Yeah, it's a really cool company, like that.

Eu acho super legal.

I think it's really cool.

E ela é uma das...

And she is one of...

É a empresa, né?

It's the company, right?

Mais conhecida de fã design no Brasil.

Most known for fan design in Brazil.

E outra coisa.

And another thing.

Que também deu o boom no fã design foi que, em uma das edições do BBB,

What also triggered the boom in fan design was that, in one of the editions of BBB,

eu não lembro se foi em 2014 ou 2015, ali,

I don't remember if it was in 2014 or 2015, there.

eles tinham um quarto candy, assim.

they had a candy room, like that.

Que ele tinha várias almofadas imitando brigadeiro, pirulitos,

That he had several cushions resembling brigadeiro, lollipops,

que não era só almofada, né?

that it wasn't just a cushion, right?

Era cama, era...

It was a bed, it was...

Sabe como é que é BBB, né?

You know how it is, BBB, right?

É tudo, né?

That's all, right?

Sim.

Yes.

Mas será que os caras do BBB, eles pensaram em fã design

But did the guys from BBB think about fan design?

ou eles apenas criaram algo e se tornou fã design?

Or did they just create something and become fan designers?

Isso aí.

That's it.

Eu acho que é uma pergunta bem interessante, né?

I think it's a really interesting question, right?

Porque, às vezes, os designers podem acabar criando uma coisa

Because sometimes designers can end up creating something

que eles talvez não tenham nem conhecimento, né?

that they might not even be aware of, right?

Não, fã design já existia antes do BBB, né?

No, fan design already existed before BBB, right?

Mas, assim, eu acho...

But, still, I think...

O que eu digo é assim.

What I mean is this.

Quando eles foram fazer essas almofadas ali no quarto,

When they went to make those cushions over there in the room,

eu não sei se eles tinham conhecimento do fã design, entendeu?

I don't know if they were aware of the fan design, you know?

Sim.

Yes.

Então...

So...

Eu acho...

I think...

Será?

Really?

Acho, eu, né?

I think, I, right?

Na minha última opinião.

In my last opinion.

Acho que sim, porque depois desse BBB ali, se tu juntar,

I think so, because after that BBB there, if you put it together,

ele tem várias características de fã design.

He has several fan design characteristics.

Eles continuam com essas características, assim.

They continue with these characteristics, like that.

Eu vejo em alguns lugares.

I see in some places.

Por exemplo, ano passado, que foi o que a galera mais bombou, assim,

For example, last year, which was when everyone really blew up, like,

teve aquela...

there was that...

A cozinha da Xepa, ela era coloridona, assim.

Xepa's kitchen, it was very colorful, like that.

E esse ano, daí já veio mais pra um vintage.

And this year, it has come more towards a vintage style.

Sim.

Yes.

Mas ainda assim, bem colorido.

But still, very colorful.

Até porque...

After all…

Esse ano, por exemplo, teve o quarto cordel.

This year, for example, there was the fourth cordel.

E o outro quarto era, tipo, super colorido, sabe?

And the other room was, like, super colorful, you know?

Super forte as cores e vibrantes.

Super strong and vibrant colors.

E foi uma das discussões do BBB desse ano, né?

And it was one of the discussions of BBB this year, right?

Porque quem foram os cancelados foi a galera do quarto coloridão.

Because the ones who were canceled were the people from the colorful room.

Que daí foi começado a conversar sobre psicologia das cores e tudo mais.

From there, the conversation began about color psychology and everything else.

Muito interessante isso, né?

Very interesting, isn't it?

Sim.

Yes.

E psicologia das cores tem tudo a ver com fã design e mentes, né?

And the psychology of colors has everything to do with fan design and minds, right?

Então, e assim...

So, and thus...

Teve todo esse reboliço por causa dessas cores.

There was all this fuss because of these colors.

E assim, eu acho realmente que foi porque ele queria mesmo.

And so, I really think it was because he truly wanted it.

Eu não sei quem é o designer ou quem é o arquiteto que faz as casas do BBB.

I don't know who the designer or the architect is that makes the houses for BBB.

Ou se é um por ano, também não sei.

Or if it’s one per year, I don’t know either.

Mas eu acho que foi de propósito porque, assim, continua um pouco, sabe?

But I think it was on purpose because, you know, it keeps going a little bit, right?

Eu vejo alguns pontos, assim.

I see some points, like that.

Tem, se eu não me engano, ano passado também, se a galera sabe um pouco de meme do BBB,

There is, if I'm not mistaken, last year too, if people know a bit about BBB memes,

teve uma luminária de macaco que uma das participantes lá sempre botava batom nessa luminária e tal.

There was a monkey lamp that one of the participants always put lipstick on.

E isso é fã design, né?

And this is fan design, right?

Sim, sim.

Yes, yes.

Fã design explícito, né?

Explicit fan design, right?

E assim, além de tudo isso, o fã design internacionalmente é super conhecido pela marca Alessio.

And thus, besides all this, the international fan design is very well known by the Alessio brand.

Que é uma marca italiana, né?

It's an Italian brand, right?

Que...

What...

Memphis já vem da Itália, então é uma marca italiana.

Memphis already comes from Italy, so it is an Italian brand.

Por isso que ela tem tanto...

That's why she has so much...

Tem bastante nome por conta disso também.

It has quite a name because of that too.

E ela faz utensílios de cozinha.

And she makes kitchen utensils.

E são vários designers, né?

And there are several designers, right?

São vários designers, arquitetos que fazem essa linha pra ela, né?

There are several designers and architects who work on this line for her, right?

Uhum.

Uh-huh.

Outra marca também é a Gufran.

Another brand is Gufran.

Que é uma marca que faz outras coisas.

What is a brand that does other things?

Ela faz mais objetos maiores.

She makes larger objects.

Mas tem muita inspiração no Salvador Dali.

But there is a lot of inspiration from Salvador Dali.

Se eu não me engano...

If I'm not mistaken...

É uma poltrona, que é uma boca, né?

It's an armchair, which is a mouth, right?

E ela foi tirada...

And she was taken away...

Que está no quadro, né?

What's on the board, right?

Exatamente.

Exactly.

Ela foi tirada do quadro do Salvador Dali.

She was taken out of the painting by Salvador Dali.

E assim, outras pessoas que daí não são designers, né?

And so, other people who are not designers, right?

Aí tem um artista também que eu sigo no meu Instagram, que o nome dele é Dante.

There is also an artist that I follow on my Instagram, whose name is Dante.

E ele faz colunas.

And he writes columns.

Ele faz uma coluna falsa.

He makes a false column.

E uma parte da coluna ele meio que quebra e faz com um lego, assim.

And one part of the column he kind of breaks and makes it like a Lego, like this.

Só que daí tu abre uma porta...

It's just that then you open a door...

Tem várias mini portinhas feitas de lego que tu abre, assim.

There are several mini doors made of Lego that you open like this.

E é uma cena.

And it's a scene.

Eu lembro que ele fez pra um DJ bem conhecido.

I remember he did it for a well-known DJ.

É Zed, eu acho que é o nome do DJ.

It's Zed, I think that's the DJ's name.

Que ele fez na casa.

What he did in the house.

E daí tem uma portinha que é um dos shows dele.

And then there's a little door that leads to one of his shows.

E aí tem uma outra portinha que é uma abdução de alienígena, assim.

And then there’s another little door that is an alien abduction, like that.

É uma coisa doida, sabe?

It's a crazy thing, you know?

Mas eu acho super legal.

But I think it's very cool.

Sim.

Yes.

É uma...

It is a...

Eu tenho certeza que ele usa muito forte o fan design, né?

I'm sure he uses the fan design very strongly, right?

Ah, sim.

Ah, yes.

É fan design puro, né?

It's pure fan design, isn't it?

É.

It is.

E assim, se tu comparar, a Goofrum e eles são bem parecidos, assim.

And so, if you compare, Goofrum and them are pretty similar, like that.

Eles têm alguns projetos que são bem parecidos.

They have some projects that are quite similar.

E é muito massa, assim.

And it's really cool, like that.

Tipo, tu vê essas referências, assim, tu vai entendendo, né?

Like, you see these references, and then you start to understand, right?

Falando agora um pouco sobre fan design na faculdade, agora.

Now speaking a little about fan design at college, now.

A minha turma de produto fez um projeto usando o fan design que a gente precisava fazer.

My product class did a project using the fan design that we needed to do.

E eu fiz o meu, inspirado no jogo Cuphead.

And I made my own, inspired by the game Cuphead.

Ah, não. Nem vou falar desse jogo aí, pelo amor de Deus.

Ah, no. I'm not even going to talk about that game, for God's sake.

Jogo pra passar raiva, tá louco.

A game to make you angry, are you crazy?

É bom, é bom. Eu gosto desse jogo.

It's good, it's good. I like this game.

Tipo, eu não sei como tu gosta, né?

Like, I don't know how you like it, right?

Tem um monte de coisa legal pra tu gostar, mas tu gosta disso aí, né?

There are a lot of cool things for you to like, but you like that, right?

Essa coisa ruim aí, tá louco.

That bad thing there, are you crazy?

Ah, é muito bom, cara. Eu só não zerei, né?

Ah, it's really good, man. I just haven't finished it, right?

Uma pena, né?

What a shame, right?

Ninguém zera, Claudine.

Nobody clears, Claudine.

Mas assim, gente.

But like this, guys.

Cuphead é um jogo super legal, vamos lá ver.

Cuphead is a really cool game, let's go check it out.

Ele é vintage e tal, muito massa.

He is vintage and all, very cool.

Mas foi um projeto muito massa que eu fiz, assim.

But it was a really cool project that I did, like that.

Eu fiz uma mesinha e ela tá até hoje aqui em casa, né?

I made a little table and it's still here at home today, right?

Super fofa, super legal.

Super cute, super cool.

E o projeto inteiro...

And the whole project...

O projeto inteiro eu fiz na FURB, né?

I did the whole project at FURB, right?

O 3D, o desenho técnico, o protótipo.

The 3D, the technical drawing, the prototype.

Eu fiz o protótipo de madeira, né?

I made the wooden prototype, right?

Ali na marcenaria. A gente tem uma marcenaria no Design FURB, porque a gente é bem legal.

There in the woodworking shop. We have a woodworking shop at Design FURB because we're really cool.

E foi bem puxado fazer, né?

It was pretty tough to do, right?

Não vou falar que foi super simples, massa.

I'm not going to say it was super simple, cool.

Mas assim, foi puxado, mas foi legal.

But it was tough, but it was cool.

Foi muito gratificante ver o resultado final, né?

It was very rewarding to see the final result, right?

Ah, com certeza, né?

Oh, for sure, right?

Porque tu... É muito louco.

Because you... It's crazy.

Assim, eu sou designer gráfico e não tô na área de produto.

Thus, I am a graphic designer and I am not in the product area.

Mas é muito interessante ver o processo de vocês.

But it's very interesting to see your process.

Criando, né?

Creating, right?

Desde a concepção até a idealização e depois tu vai moldando ele e deixando do jeito que você quer, né?

From the conception to the idealization and then you shape it and leave it the way you want, right?

Sim, assim, é muito gratificante ver o final tá na tua mão, né?

Yes, it's very rewarding to see the ending is in your hands, right?

Porque o designer gráfico não tem muito isso, né?

Because the graphic designer doesn't really have that, right?

Fica na tela.

It stays on the screen.

Não, é aquilo, entendeu?

No, it's that, you know?

E a gente consegue pegar na mão e ver e olhar e, putz, é muito massa.

And we can take it in our hands and see and look, and, man, it's really cool.

E assim, eu passei três noites lixando esse projeto.

And so, I spent three nights sanding this project.

Passei.

I passed.

Nossa, parece um lucro.

Wow, it looks like a profit.

Então...

So...

Exatamente, mas foi muito massa.

Exactly, but it was really cool.

A experiência depois que tu pega disso é incrível.

The experience after you get into that is incredible.

E assim, só no design da FURB consegue proporcionar isso.

And thus, only in FURB's design can it provide this.

Ah, com certeza, imagino.

Ah, for sure, I can imagine.

Bom, como eu disse, eu não cheguei a fazer design de produto, então eu não fiz esse projeto.

Well, as I said, I didn't end up doing product design, so I didn't do this project.

Eu sou designer gráfico.

I am a graphic designer.

Sim.

Yes.

Mas eu posso falar um pouco mais sobre design numa questão mais psicológica.

But I can talk a little more about design from a more psychological perspective.

Relacionada à psicologia das cores.

Related to color psychology.

Que eu tinha falado antes, né?

What I had mentioned before, right?

Isso, exatamente.

That’s right.

E que tem que ser muito bem trabalhada nesse projeto.

And it has to be very well developed in this project.

E como eu disse, e é bom reforçar, que se uma pessoa tem interesse em fazer algo relacionado a fan design,

And as I said, and it is good to reinforce, that if a person is interested in doing something related to fan design,

ela sempre tem que tomar cuidado, porque, como você, Hanna, disse, a gente vive numa era minimalista.

She always has to be careful because, as you, Hanna, said, we live in a minimalist era.

E as cores, elas não podem ser tão chamativas.

And the colors, they can't be too flashy.

Então, se o cara agredir, eu digo assim, nos produtos atuais, agredir usando uma cor muito chamativa,

So, if the guy attacks, I say like this, in the current products, attacking by using a very flashy color,

cara, o consumidor vai ficar...

dude, the consumer is going to be...

Ele vai ficar cansado e não vai querer o projeto, entendeu?

He will get tired and won't want the project, got it?

E assim, cara, pode até acabar remetendo, assim, um sentimento ruim pra pessoa, sabe?

And so, man, it can even end up bringing, like, a bad feeling to the person, you know?

Uma cor que não...

A color that doesn't...

Sei lá, uma cor muito característica que pode trazer um sentimento bem ruim, sabe?

I don't know, a very distinctive color that can bring a really bad feeling, you know?

Sim.

Yes.

É, o que foi falado no BBB desse ano, né?

Yeah, what was said in this year's BBB, right?

Isso, exatamente.

That's right, exactly.

Bem esse exemplo que tu falou pode ser usado pra isso que eu disse agora.

Well, that example you mentioned can be used for what I just said.

Exatamente.

Exactly.

E assim, a psicologia das cores é bem...

And so, the psychology of colors is quite...

É bem isso mesmo, sabe?

That's exactly it, you know?

Tanto que...

So much that...

Tanto dentro do BBB teve esse quarto colorido, também tem o quarto branco, né?

So inside the BBB there was this colorful room, there is also the white room, right?

Que dizem que é pra enlouquecer de vez.

They say it's to drive you completely crazy.

Então, assim, a psicologia das cores tem que ser muito bem trabalhada em qualquer projeto.

So, the psychology of colors has to be very well worked on in any project.

Mas, principalmente, Memphis e Fun Design.

But, mainly, Memphis and Fun Design.

Então, galera, eu acho que vocês conseguiram entender um pouco mais sobre o mundo do design e sobre o Fun Design nesse episódio.

So, guys, I think you managed to understand a little more about the world of design and about Fun Design in this episode.

E se vocês gostaram, não esqueçam de nos seguir nas outras redes sociais.

And if you liked it, don't forget to follow us on other social media.

Até a próxima.

Until next time.

Tchau!

Bye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.