Como foi o processo ? | Emily e sua redação 940

Vestinulando 1k

Vestibulando 1K

Como foi o processo ? | Emily e sua redação 940

Vestibulando 1K

E aí, gente, vocês estão ligados aqui no primeiro episódio na live do Vestibulando

Hey guys, are you tuned in to the first episode of the Vestibulando live?

Nota 1000 e hoje eu tô aqui com a Emily.

Note 1000 and today I'm here with Emily.

Seja bem-vinda, Emily, ao Vestibulando Nota 1000.

Welcome, Emily, to Vestibulando Nota 1000.

Oi, Fernando, muito prazer estar aqui.

Hi, Fernando, it's a pleasure to be here.

Oi, gente.

Hi, guys.

E aí, Emily, conta pra gente aí como que você tá, como que você tá passando na

Hey, Emily, tell us how you're doing, how you're getting along.

pandemia aí.

pandemic there.

Ai, tá sendo um período muito difícil, né, mas a gente tá indo, tá levando, os

Oh, it's been a very difficult time, right, but we're getting through it, we're managing, the

vestibulares já estão acontecendo, né.

Entrance exams are already happening, right?

E aí, o peso de ter passado já essa fase também, né, de, tipo, vestibulando e tal,

So, the weight of having already gone through that phase too, right, like being a college entrance exam candidate and so on,

e ter terminado o terceiro ano, né, como foi?

And having finished the third year, right, how was it?

Ai, é sempre um novo período de mudança, é um encerramento de um ciclo, mas eu tô

Ah, it's always a new period of change, it's the closing of a cycle, but I'm

levando bem na boa.

taking it easy.

Então, apesar de, que agora começa um novo período, faculdade, então, tá, tá, tá

So, despite that, a new period is starting now, college, so, okay, okay, okay.

tudo no caminho.

everything in the way.

É aquele, é aquele, né, tipo, o pessoal fica meio, ah, é, não vejo a hora de terminar

It's that one, it's that one, right, like, people get a bit, oh, I can't wait to finish.

a escola.

the school.

É, parece que você tá trocando...

Yeah, it seems like you’re mixing things up...

Não vejo a hora de terminar a escola pra, sei lá, fazer os meus 18 anos, ter um apartamento,

I can't wait to finish school so I can, I don't know, turn 18, get an apartment,

um carro.

a car.

Parece que você tá trocando um peso pelo outro, mas no final é a mesma coisa.

It seems like you're swapping one weight for another, but in the end, it's the same thing.

É, tipo, é bem...

It's like, it's pretty...

Às vezes, mais pesado ainda do que o peso que você tava carregando.

Sometimes, even heavier than the weight you were carrying.

É, tipo, é isso que você, bem isso, tipo, são ciclos, né, então, é, depois que

Yeah, like, that's what you, well that's it, like, they are cycles, right, so, yeah, after that

acaba um, é, começa outro, depois outro, outro, outro, a gente nunca para.

One ends, it starts another, then another, another, another, we never stop.

Sim, sim.

Yes, yes.

Mas, a vida é isso, se não tivesse esses ciclos...

But that's life, if it didn't have these cycles...

Sim.

Yes.

E, tipo, conta pra gente aí, como que foi também fazer o, o Enem na pandemia?

And, like, tell us how it was to take the Enem during the pandemic?

Ai, Zé, muita insegurança, né, porque a gente ficava naquela indecisão, será que

Oh, Zé, a lot of insecurity, right, because we were caught in that indecision, I wonder if...

as notas de corte vão aumentar?

Will the cutoff scores increase?

Vão abaixar?

Are you going to lower them?

Você se sente, será que eu tô realmente preparado, mesmo no momento de pandemia?

Do you feel, am I really prepared, even in the time of pandemic?

E, além do fato de segurança, será que eu tô segura fazendo aqui o Enem?

And besides the safety issue, am I really safe taking the Enem here?

Como que vai estar a prova?

How is the exam going to be?

Foi, foi bem atípico esse ano, né, tipo, a Bárbara, a minha namorada, ela, tipo, ela

It was, it was pretty atypical this year, right, like, Bárbara, my girlfriend, she, like, she

foi fazer, e aí, como ela é diabética, ela fica numa sala separada e tal, pelas necessidades

She went to do it, and since she is diabetic, she stays in a separate room and so on, because of her needs.

especiais, né.

special, right.

Sim.

Yes.

Ela disse que foi ela e uma outra menina, e aí, tipo, no segundo dia de prova, onde

She said it was her and another girl, and then, like, on the second day of the exam, where

ela foi fazer, ela, ela e essa outra menina foram as únicas alunas da escola inteira.

She went to do it, she, she and that other girl were the only students in the whole school.

Meu Deus!

My God!

Nossa!

Wow!

Tipo, ela tava saindo guardinha, e ela falou assim, ah, eu acho que você é a última

Like, she was leaving, and she said, oh, I think you are the last one.

que tá saindo, pode só ser aquela outra menina, uma coisa assim.

What is coming out could just be that other girl, something like that.

Não, é, tudo mudou, sabe, por causa da pandemia, e aí a gente ficava, como que vai ser a

No, everything has changed, you know, because of the pandemic, and then we were wondering how it would be.

prova?

test?

Será que vai mudar alguma coisa?

Is anything going to change?

Sim.

Yes.

Tipo, o...

Like, the...

Eu tava vendo umas coisas que também, só serve pra meio que deixar os estudantes meio

I was looking at some things that also just serve to kind of leave the students a bit

inseguros, né, tipo, o...

insecure, right, like, the...

Eu vi lá as notas, se o estudante encostar a mão na máscara...

I saw the notes there, if the student touches the mask...

Você ficava muito inseguro, e agora, será que eu vou ser eliminado?

You were very insecure, and now, am I going to be eliminated?

Será que vai acontecer alguma coisa?

Is something going to happen?

Se o estudante colocar a mão na máscara, ele vai ser eliminado automaticamente do processo

If the student touches the mask, they will be automatically disqualified from the process.

que eu fiz, meu Deus do céu.

What have I done, my God in heaven.

Ai, ai.

Oh, oh.

Vou ser eliminado, certeza.

I'm going to be eliminated, for sure.

O problema é que...

The problem is that...

E como que eles colocam essas normas?

And how do they set these standards?

Como eles iriam fiscalizar isso também?

How would they monitor this as well?

Então, você fica meio sem saber.

So, you end up not knowing what to do.

É, meio assim, né, tipo, tem algumas coisas que você pensa, será que vão deixar passar

Yeah, it's kind of like that, you know, like, there are some things you think, are they going to let it slide?

isso?

this?

Será que eles vão levar isso aqui a sério mesmo?

Are they really going to take this seriously?

E quando eu for beber água, o que eu faço?

And when I go to drink water, what do I do?

É, tipo, eu não posso pôr a mão na máscara, mas eu posso tirar ela pra comer?

Yeah, like, I can't touch the mask, but can I take it off to eat?

Sim.

Yes.

Outra coisa que também surpreendeu muito foi quantas pessoas faltaram.

Another thing that also surprised me a lot was how many people were absent.

Foram 51%, eu acho.

It was 51%, I think.

51%.

51%.

E pra um Enem, que é o maior vestibular do Brasil, 51% de pessoas faltaram.

And for an Enem, which is the largest entrance exam in Brazil, 51% of people did not attend.

51% falaram.

51% spoke.

É, é o ensino nacional, né?

Yes, it's the national education, right?

Exato.

Exactly.

50% é muita coisa.

50% is a lot.

O Xandão aqui, ó.

It's Xandão here, oh.

Salve, Xandão.

Hello, Xandão.

O melhor professor de filosofia da Monteiro.

The best philosophy teacher at Monteiro.

Saudade, Xandão.

Longing, Xandão.

Mas é bem isso mesmo.

But that's exactly it.

Eu acho que, tipo, é uma coisa...

I think that, like, it's a thing...

É público, né?

It's public, right?

Então, tipo, a gente já tem esse preconceito de que vai ser uma coisa meio assim, aí

So, like, we already have this prejudice that it's going to be kind of like that, then.

a gente já fica meio inseguro por causa disso, mas é a vida do vestibulando.

We already feel a bit insecure because of this, but it's the life of someone preparing for entrance exams.

É assim, Zé.

That's how it is, Zé.

Eu via...

I saw...

Uma pilha de...

A pile of...

Foram impressas as provas, aí, de repente, estava a pilha de pessoas que não foram.

The tests were printed, and suddenly, there was a pile of people who didn't show up.

Mas cada um teve seus...

But each one had their...

Literalmente, metade das provas que foram impressas foi jogada fora, né?

Literally, half of the tests that were printed were thrown away, right?

E, assim, cada um teve seus motivos para não ir, sabe?

And so, each one had their reasons for not going, you know?

Nem dá para culpar o estudante.

You can't even blame the student.

O jeito que foi o ano foi bem tenso fazer a prova.

The way the year went, it was pretty tense to take the test.

É, realmente.

Yes, indeed.

Mas, tipo, eu também até estava falando com o pessoal que foi muita gente que zerou

But, like, I was also talking to the people that a lot of people cleared it.

a prova de redação.

the writing exam.

Ai, nem me falha.

Oh, don't even mention it.

Até eu falei, gente, será que eu zerei?

I even said, guys, did I just finish?

Porque a redação...

Because the writing...

Porque um número...

Because a number...

Eu não sei se...

I don't know if...

Acho que nunca...

I think never...

Vou ter que realizar aqui agora.

I will have to do it here now.

Teve um número tão grande...

It had such a large number...

Proporcional ao 51%?

Proportional to 51%?

Eu até fiz...

I even did...

Eu até, quando eu estava montando o site do projeto, eu coloquei lá, tipo, que o nosso

I even, when I was setting up the project website, I put there, like, that our

primeiro foco vai ser redação.

The first focus will be writing.

Sim, sim.

Yes, yes.

Então, aí eu coloquei lá que, tipo, as notas...

So, then I put there that, like, the grades...

As notas mil...

The thousand notes...

As notas mil na redação caem, tipo, muito por ano.

The top scores in the essay drop, like, a lot each year.

E aí, tipo, eu fiz um gráfico e coloquei lá para o pessoal ver, que é uma coisa muito

So, like, I made a chart and put it there for people to see, which is a very...

preocupante, né?

worrying, isn't it?

Enquanto as notas mil também caem, as notas...

While the thousand notes also fall, the notes...

As notas zero também crescem muito, né?

Zero grades also increase a lot, right?

Ai, parece que a educação, de uma forma, está se adaptando, mudando.

Oh, it seems that education, in a way, is adapting and changing.

E aí prejudiciar os alunos que ficam...

And then harm the students who remain...

Sim, sim.

Yes, yes.

Eu vou até pesquisar.

I'm even going to research.

Quantas pessoas que zeraram a redação?

How many people got a zero on the essay?

E também teve um erro na hora de divulgar as notas mil, pelo que eu li na época.

There was also an error when announcing the perfect scores, from what I read at the time.

Eles divulgaram 28 pessoas que tiraram nota mil.

They announced 28 people who scored a perfect score.

Mas, no final, estavam contando mais de 32 pessoas que tiraram nota mil.

But in the end, they were counting more than 32 people who scored a perfect thousand.

E aí também tem um erro nessa parte da divulgação das notas.

And there's also an error in this part of the announcement of the grades.

Quase 90 mil participantes zeraram a redação do Enem em 2021.

Almost 90,000 participants received a zero on the essay of the Enem in 2021.

90 mil pessoas que...

90 thousand people that...

Eu acho que são 87 mil.

I think it's 87 thousand.

É um valor, assim, mais exato.

It's a more exact value, like that.

Mas é muita coisa.

But that's a lot.

Tipo, são duas Santa Helena.

Like, there are two Santa Helenas.

Duas?

Two?

Eu ia pegar duas Santa Helena, assim, a quantidade de habitantes e, tipo, é o tanto de gente

I was going to take two Santa Helenas, like, the number of inhabitants and, you know, that's how many people there are.

que zerou o Exame Nacional.

that cleared the National Exam.

E zerar a redação tem um peso muito grande, porque tira completamente a sua chance de

And getting a zero on the essay carries a huge weight because it completely takes away your chance of

entrar na faculdade.

get into college.

Não dá pra você concorrer nos programas do governo.

You cannot compete in government programs.

Tipo...

Like...

É, tem isso.

Yes, there is that.

Tem algumas...

There are some...

Eu acho que muitas faculdades não aceitam o aluno.

I think that many colleges do not accept the student.

A gente zerou a redação.

We nailed the essay.

E, tipo, tem um cálculo lá que eu até fiz.

And, like, there's a calculation there that I even did.

Eu acho que eu fiz um post no Insta do projeto sobre isso, que é, tipo, a redação, dependendo

I think I made a post on Insta about the project regarding this, which is, like, the writing, depending.

do peso que a faculdade atribui, né?

of the weight that the college assigns, right?

Ela pode valer 30% da sua nota final.

It can be worth 30% of your final grade.

É muito!

It's a lot!

É muita coisa.

It's a lot.

E aí a pessoa que zera, ou ela não vai poder participar, ou ela vai poder participar

And then the person who finishes, either they won't be able to participate, or they will be able to participate.

com 30% a menos.

with 30% less.

A menos.

Unless.

E é...

And it is...

É, tipo, você querer fazer um negócio...

It's like you wanting to do a thing...

Você quer fazer um negócio com a mão amarrada nas costas, né?

You want to make a deal with your hands tied behind your back, right?

Não, aí quando...

No, then when...

Aí você pega o peso da faculdade, da redação.

Then you take on the weight of college, of the essay.

É ela, mais ou menos, que vai decidir.

It's her, more or less, who is going to decide.

Porque nos outros, os pesos são mais divididos.

Because in the others, the weights are more divided.

Agora, a redação é ela que pode ser a decisiva entre você entrar ou não na universidade,

Now, the essay could be the deciding factor between you getting into university or not.

na faculdade.

in college.

É, tipo, tem faculdades aí que tem...

Yeah, like, there are colleges there that have...

Que é 800 na nota de corte.

What is 800 in the cutoff score?

E aí, se você zera uma redação, você está com...

And there, if you score zero on an essay, you are...

Se você acertar tudo, em todas as competências...

If you get everything right in all the skills...

Você já não...

You don't... anymore.

Você já está com 700.

You already have 700.

Isso.

That's it.

E aí você não passa.

And then you don't pass.

Ai, ai.

Oh, dear.

Simples assim.

Just like that.

Uma das coisas que me fez...

One of the things that made me...

Eu fui acordar para esse peso da redação no último ano.

I woke up to this burden of the essay in my last year.

E por causa que, às vezes, a gente fala, ah, é só a redação, só são 30 linhas

And it's because sometimes we say, oh, it's just the essay, it's only 30 lines.

e o resto são 180 questões.

And the rest are 180 questions.

Aí você fala, nossa, eu vou dar mais moral para 180 questões.

Then you say, wow, I'm going to give more importance to 180 questions.

Mas não.

But no.

A redação, as 30 linhas, são muito importantes.

The essay, the 30 lines, is very important.

Mais do que a gente imagina.

More than we imagine.

É, tipo...

It's like...

Quando você faz esse cálculo de peso...

When you do that weight calculation...

É, e aí é basicamente isso.

Yeah, and that's basically it.

Quando a gente acaba olhando para o todo, a gente olha para, tipo assim, a redação,

When we end up looking at the whole, we look at, like, the essay,

ela tem um grande peso e, assim...

she has a great weight and, thus...

É claro que, em uma hora, você mata uma redação, sabe?

Of course, in an hour, you can write an essay, you know?

Se você estiver treinando bem.

If you are training well.

Sim, sim.

Yes, yes.

E só que a redação, ela envolve muito mais coisas, né?

It's just that writing involves a lot more things, right?

Tipo, porque o processo de criação da redação, ele é muito abstrato, né?

Like, because the process of creating a writing piece is very abstract, right?

Então, é tipo assim...

So, it's kind of like this...

Ele vai muito do feeling que você tem sobre esse tema, sobre essas conjuntas...

It really depends on the feeling you have about this topic, about these groups...

Com...

With...

Esses conectivos, o assunto que você tem sobre o tema...

These connectors, the subject you have on the topic...

Por exemplo, se eu for fazer uma estimativa de, tipo...

For example, if I'm going to make an estimate of, like...

Ah, se são 100 questões de marcar X com 4 alternativas, se eu chutar, eu tenho 25% de...

Ah, if there are 100 questions with 4 alternatives to choose from, if I guess, I have a 25% chance of...

Eu vou acertar 25%.

I will get 25% right.

Agora, a redação, não.

Now, the essay, no.

Se você, aí, tipo...

If you, out there, like...

Se você for fazer a estimativa, você vai pegar o dicionário, quantas palavras tem no Brasil...

If you are going to make the estimate, you will take the dictionary, how many words there are in Brazil...

Aí, a minha redação teve, sei lá, 2 mil palavras...

So, my essay had, I don't know, 2 thousand words...

Não faço ideia de quantas palavras tem uma redação...

I have no idea how many words an essay has...

Mas, aí, você vai colocar.

But then, you will put it.

Tipo, a chance de você zerar vai ser muito grande.

Like, your chances of finishing are going to be very high.

E a redação é algo muito mais de...

And writing is something much more about...

Não é só você copiar uma fórmula.

It's not just about copying a formula.

Não é só você decorar aquela frase daquele livro.

It's not just about memorizing that phrase from that book.

Mas é você sentir aquele tema, argumentar.

But it's about feeling that theme, arguing.

É o processo crítico do ser humano sendo expresso naquela folha de papel, sabe?

It's the critical process of being human expressed on that piece of paper, you know?

Sim.

Yes.

É aquele negócio, tipo...

It's that thing, like...

É uma redação dissertativa.

It is a dissertation essay.

É uma redação argumentativa, né?

It's an argumentative essay, right?

Então, você tem que...

So, you have to...

É claro que a gente tem todos aqueles negócios de, tipo...

Of course we have all those things like, you know...

Ah, é o primeiro parágrafo, introdução, tese e tal...

Ah, it's the first paragraph, introduction, thesis, and so on...

Desenvolvimento.

Development.

É, desenvolvimento, elementos coesivos e tal.

Yes, development, cohesive elements and so on.

A gente tem esse moldezinho, né, dos quatro parágrafos.

We have this little template, right, of the four paragraphs.

Só que ainda tem a parte argumentativa da redação.

However, there is still the argumentative part of the essay.

A redação vai além.

The writing goes beyond.

Por isso que você nunca vai encontrar uma redação igual à outra.

That's why you'll never find one essay exactly like another.

Porque cada um tem...

Because everyone has...

É o seu senso crítico.

It's your critical sense.

É a sua argumentação.

It's your argumentation.

É igual você falou.

It is just as you said.

É abstrato.

It is abstract.

E aí, tipo...

Hey, like...

E acaba sendo muito louco isso, porque uma vez eu estava, tipo, estudando um modelo e

And it ends up being really crazy, because once I was, like, studying a model and

eu vi uma pessoa que tirou...

I saw a person who took...

E aí, tipo, o modelo sempre é os quatro parágrafos.

So, like, the model is always the four paragraphs.

O primeiro parágrafo da introdução, aí depois o segundo parágrafo, o primeiro fator

The first paragraph of the introduction, then the second paragraph, the first factor.

motivador, depois o segundo fator motivador, depois conclusão.

motivator, then the second motivating factor, then conclusion.

E aí, eu vi uma menina que tirou uma redação nota mil com três parágrafos.

Hey, I saw a girl who got a perfect score on an essay with three paragraphs.

E eu fiquei...

And I was...

Está errado isso aqui.

This is wrong here.

Depende de como você desenvolve aquilo.

It depends on how you develop that.

Se ela desenvolveu bem, por que ela vai colocar mais um parágrafo, entendeu?

If she developed it well, why is she going to add another paragraph, you know?

Às vezes, sua redação fica mais cheia.

Sometimes, your writing gets more crowded.

É, tipo, tem aquele negócio de conseguir achar o argumento perfeito para fazer aquele

Yeah, it's like, there's that thing of being able to find the perfect argument to make that.

nível.

level.

Sim.

Yes.

Se o argumento dela estava completo e naquilo, se ela colocasse mais um ponto, talvez só

If her argument was complete and in that, if she added one more point, maybe just that.

para falar que tem um quarto parágrafo.

to say that there is a fourth paragraph.

Tem um terceiro, um quarto parágrafo?

Is there a third, a fourth paragraph?

Aí, o texto dela não ia ficar mais coeso, não ia fazer tanto sentido se tivesse um ponto

So, her text wouldn't be more cohesive, it wouldn't make as much sense if it had a period.

aleatório ali.

random there.

E também vai bastante disso, porque, por exemplo, tem algumas coisas que o pessoal

And there's also a lot of that, because, for example, there are some things that people

fala, usa três agentes de intervenção.

Speak, use three intervention agents.

Porque, se você usar três agentes de intervenção, você vai conseguir alcançar

Because if you use three intervention agents, you will be able to achieve.

o piriri, o parará, aqueles negócios.

the bellyache, the rumbling, those things.

E aí, tipo, só que se você monta uma conclusão muito boa, que tem, tipo, uma proposta de

So, like, if you come up with a really good conclusion that has, like, a proposal of

intervenção muito boa, e aquele agente de intervenção, ele atua realmente...

very good intervention, and that intervention agent, he really acts...

É efetivo.

It is effective.

É efetivo naquele negócio, você pode passar direto só com isso.

It is effective in that business, you can go straight through with just that.

Agora, é aquele negócio, tipo assim, ou você ganha na qualidade ou na quantidade, né?

Now, it's that thing, like, either you win in quality or in quantity, right?

Sim, sim.

Yes, yes.

Aí, assim, se você colocou três e o outro colocou um, mas um bom, vocês vão ter a

So, if you placed three and the other placed one, but a good one, you will have the...

mesma nota.

same note.

E, às vezes, se você colocar três...

And sometimes, if you put three...

Se você colocar três, nada a ver, só por colocar, a sua nota pode até cair, eu acho.

If you put in three, it doesn’t make sense, just for the sake of putting it in, your grade might actually drop, I think.

É, tipo, é um jeito de você, tipo, aproximar, sabe?

It's, like, a way for you to, like, get closer, you know?

Pelo menos um dos três tem que dar certo.

At least one of the three has to work out.

E aí, tipo, é muito louco isso, porque eu tinha a visão bem distorcida, assim, da redação,

And so, like, it's really crazy because I had a very distorted view of writing,

sabe?

You know?

Eu tinha, eu penso, eu até no começo do ano, quando eu falei com a Laís, eu falei

I had, I think, I even at the beginning of the year, when I talked to Laís, I said.

assim, aí ela perguntou de citações.

So, then she asked about quotes.

Aí eu falei assim...

Then I said like this...

Dá pra usar em tudo, Laís, nada se cria, tudo se transforma e tal.

You can use it in everything, Laís, nothing is created, everything is transformed and such.

Nada se cria, nada se perde, tudo se transforma.

Nothing is created, nothing is lost, everything is transformed.

Aí eu falei também, Newton, o objeto que está em movimento tende a permanecer em movimento,

So I also said, Newton, the object that is in motion tends to remain in motion,

se nada, tipo, interferir no processo.

if anything, like, interfere with the process.

E aí, tipo, eu usava em todas as minhas soluções.

And then, like, I used it in all my solutions.

Tinha uma que era muito boa, que eu usava, eu usava um pouquinho de socialismo misturado

There was one that was very good, which I used, I used a little bit of socialism mixed in.

com o Newton, que era, tipo, assim, falava que o pessoal tinha que criar seus filhos

with Newton, who was kind of like, saying that people had to raise their children

da maneira que eles queriam, e aí os filhos dos filhos dele iam criar, iam educar os netos

the way they wanted, and then his grandchildren would raise, would educate the grandchildren

daquele jeito, e aí, em algum momento, as pessoas iam, tipo, todo mundo ia pensar aquilo,

In that way, and then, at some point, people were going to, like, everyone was going to think that,

entendeu?

Did you understand?

Assim, você conseguia explicar isso em cinco linhas?

So, could you explain this in five lines?

Conseguia.

I could.

E aí, no final, eu dava aquele checkmate ainda, colocava assim, e aí, quando eu falava, né,

And then, in the end, I would still make that checkmate, I would position it like this, and then when I said, you know,

os pais ensinam os filhos, ensinam os netos e tal, e aí eu colocava assim, e aí, de

Parents teach their children, teach their grandchildren and so on, and then I would put it this way, and then, from

acordo com o Newton, um corpo que está em movimento tende a permanecer em movimento,

according to Newton, a body in motion tends to remain in motion,

ou seja, isso aí vai permanecer por gerações e gerações.

In other words, this will remain for generations and generations.

É.

It is.

Mas, tipo, não era sempre da você.

But, like, it wasn't always about you.

Agora aqui, ó, vou incorporar a Mariana.

Now here, look, I'm going to embody Mariana.

Com base em quê você afirma isso?

On what basis do you assert that?

Uma coisa que eu acho que é o pior erro do estudante é ele querer pegar um modelo pronto

One thing that I think is the worst mistake of a student is wanting to rely on a ready-made model.

e querer usar aquilo para tudo, porque o que vai mandar no seu texto não é a sua estrutura

and wanting to use that for everything, because what will dictate your text is not your structure.

que você tem em mente, mas o tema que ele dá, o jeito que ele pede, a estrutura que

what you have in mind, but the theme that he gives, the way he asks, the structure that

ele pede para a sua tese, para o comando da questão.

He asks for his thesis, for the command of the question.

Como é?

How is it?

É, tipo, às vezes, para o Enem, em algumas situações, isso vai funcionar.

Yeah, like, sometimes, for the Enem, in some situations, this will work.

Sim.

Yes.

Mas você vai fazer um paz da vida?

But are you going to make a peace of life?

Nem me fala do paz.

Don't even talk to me about peace.

Não.

No.

Fula.

Fula.

Você vai fazer o paz?

Are you going to make peace?

E aí, tipo, eu lembro que eu fiz o paz em 2018.

Hey, like, I remember that I made peace in 2018.

Não, em 2019.

No, in 2019.

A União faz a força?

Unity is strength?

Não, a União, é, não sei.

No, the Union is, I don't know.

Não, a União faz a força é o primeiro.

No, unity is strength is the first.

É, foi o de 2018.

Yes, it was the one from 2018.

O segundo é...

The second is...

O dos jovens.

The one of the young people.

Jovens ativistas na internet.

Young activists on the internet.

E aí, tipo, ele falava de crianças que influenciavam outras crianças e tal.

And then, like, he talked about children who influenced other children and so on.

E, tipo, ele não deu um problema.

And, like, he didn't cause a problem.

Era só, tipo, argumento sobre.

It was just, like, an argument about.

É igual, às vezes, a gente está muito treinado só para o Enem, mas a gente tem que ver que

It's the same, sometimes we're just very trained for the Enem, but we have to see that.

redação é mais do que só dissertativo argumentativo.

Essay writing is more than just argumentative discourse.

Às vezes, você tem artigo de opinião, igual tem na UFO.

Sometimes, you have an opinion piece, just like there is at UFO.

Tem vários outros.

There are several others.

E os outros?

And the others?

Crônica.

Chronicle.

Ai, eu não lembro, Alaís, como então com a gente, que era o discurso de formatura.

Oh, I don’t remember, Alaís, what about us, which was the graduation speech.

O discurso de formatura caiu na USP?

Did the graduation speech fall at USP?

Na USP?

At USP?

Acho que foi na USP.

I think it was at USP.

Alguma coisa, é, não é USP, né?

Something, it is not USP, right?

FUVEST, FUVEST.

FUVEST, FUVEST.

Acho que é FUVEST, caiu no discurso de formatura.

I think it's FUVEST, it came up in the graduation speech.

Ai, fica assim, meu Deus, você não está preparado para aquilo, você não treinou

Oh, it will be like this, my God, you are not prepared for that, you haven't trained.

aquilo, mas a sua bagagem...

that, but your baggage...

É, a sua bagagem vai fazer você dar conta.

Yes, your baggage will make you cope.

Por isso...

That's why...

Mas o seu choque inicial...

But your initial shock...

Não tem como evitar.

There is no way to avoid it.

Você não estava preparado para um discurso de formatura.

You were not prepared for a graduation speech.

A não ser que você tivesse...

Unless you had...

A gente não ia estar preparado para fazer isso, porque a gente nem teve formatura, foi

We wouldn't be prepared to do this, because we didn't even have a graduation, it was

tudo online.

everything online.

Ai, ai, surto.

Oh no, I'm freaking out.

Ai, por isso é importante a gente conhecer a estrutura, é importante conhecer como se

Oh, that's why it's important for us to understand the structure, it's important to know how to.

faz uma redação, e não só decorar os tópicos que eu tenho que copiar, um modelo pronto.

Write an essay, and not just memorize the topics that I have to copy, a ready-made model.

O grande esquema é, tipo, você ser bom em escrever, sabe?

The big scheme is, like, you being good at writing, you know?

E aí, depois disso...

And then, after that...

E você só é bom em escrever se você treinar, treinar muito.

And you can only become good at writing if you practice, practice a lot.

Daí, tipo, você tem que ser bom em escrever, porque, tipo, qualquer coisa que cai na sua

So, like, you have to be good at writing, because, like, anything that comes your way...

mão, você vai conseguir desenrolar.

Dude, you will be able to figure it out.

Talvez você não vai ser bom, tipo, você não vai tirar mil no discurso de formatura,

Maybe you won't be good, like, you won't get a perfect score at the graduation speech,

mas você vai...

but you will...

É um sonho.

It's a dream.

Você vai tirar uns, sei lá, uns 800.

You're going to take about, I don't know, around 800.

Você consegue argumentar em cima daquilo e não só jogar conteúdo.

You can argue based on that and not just throw content.

É, exatamente.

Yes, exactly.

Mas, é, é muito, muito doido essas coisas, tipo, eu imagino, às vezes, a banca pensando.

But, it's, it's really, really crazy these things, like, I sometimes imagine the committee thinking.

Como ferrar os estudantes.

How to screw over the students.

Não, tipo, é bem isso, tipo, é, não, o que que vai ser esse ano?

No, like, it's really that, like, it's, no, what is this year going to be?

Aí todo mundo, assim, ah, acertação, ah, crônica.

Then everyone is like, oh, a hit, oh, a chronicle.

Aí eu chego e alguém fala assim, não, eu tenho uma boa agora.

Then I arrive and someone says, no, I have a good one now.

Discurso de formatura.

Graduation speech.

Não, é, e eu fico pensando como é que ele...

No, it is, and I keep thinking about how he...

Eles escolhem o tema.

They choose the theme.

Igual, tem tema que a gente se surpreende.

Similarly, there are themes that surprise us.

Igual a União Faz a Força, que teve no primeiro ano, eu ficava...

Just like "Unity Makes Strength," which I experienced in the first year, I used to...

União Faz a Força é um problema?

Is "Union Makes Strength" a problem?

Porque a gente fica, e agora?

Why do we stay, and now?

O dos cinemas também, que surpreendeu muita gente, porque não é o que a gente treina

The one from the cinemas too, which surprised a lot of people, because it’s not what we train for.

sempre.

always.

É, tipo, a gente sempre espera um problema social que está, tipo...

It's like, we always expect a social problem that is, like...

Muito intenso.

Very intense.

É, muito intenso, que as pessoas estão falando muito.

Yes, it's very intense, and people are talking a lot.

Mas, é aquele negócio, tipo, o repertório sociocultural vai mandar bem nisso.

But it's that thing, like, the sociocultural repertoire will do well in that.

Sim.

Yes.

Porque, tipo, é, tem, provavelmente tem muitos temas que estão sendo falados bastante, né?

Because, like, there are probably many topics that are being talked about a lot, right?

Só que a gente só não, não é, não é do nosso nicho, sabe?

It's just that we're just not, you know, it's not our niche, you know?

Não é do nosso convívio falar sobre esses temas.

It's not in our social circle to talk about these topics.

Por isso é importante você estar inteirado em tudo, não só, não, eu vou estudar muito,

That's why it's important for you to be informed about everything, not just, no, I'm going to study a lot,

não só problemas ambientais.

not only environmental problems.

Você tem que saber sobre os problemas mentais.

You need to know about mental health issues.

Pensar em problemas sociais, problemas urbanos.

Thinking about social problems, urban problems.

Então, o repertório sociocultural te ajuda nisso.

So, the sociocultural repertoire helps you with that.

Você conseguir falar sobre todos os temas.

You can talk about all the topics.

Você pode até não ser o especialista naquilo, mas você consegue desenvolver um argumento

You may not be an expert in that, but you can develop an argument.

com base nas suas experiências, num filme que você leu, num filme que você viu, num

based on your experiences, in a movie you read, in a movie you saw, in a

livro que você leu.

book that you read.

É, eu acho que é bem, é bem sobre isso, tipo, e aquele negócio que a Laís sempre

Yes, I think it's pretty much about that, like, and that thing that Laís always...

falou muito com a gente, que a estrutura do texto...

talked a lot with us about the structure of the text...

Às vezes vai mandar mais do que, tipo, o que você acha daquele tema, o seu desenvolvimento

Sometimes it will ask for more than just what you think about that topic, your development.

sobre aquele tema.

about that topic.

Então, é claro que você não vai tirar uma super nota se você não conhece do tema,

So, of course you won't get a great grade if you don't know the subject.

mas se você mantém um formato daquele, tipo, gramática de boa, tipo, sem erros gramaticais

but if you keep a format like that, you know, good grammar, you know, without grammatical errors

muito, muito fortes, né, então, você consegue tirar uma nota ok.

very, very strong, right, so you can get a decent grade.

Por isso, mesmo sem você conhecer o tema, se você estuda, se você tem essa prática,

That's why, even if you don't know the subject, if you study, if you have this practice,

de escrever, você consegue, é algo natural, flui bastante você escrever, mesmo quando

You can write, it's something natural, it flows quite well for you to write, even when

você não tem domínio sobre aquele tema.

you do not have mastery over that subject.

Consegue colocar uns Lavoisier, uns Newton...

Can you include some Lavoisier, some Newton...?

Uns Newton...

Some Newtons...

Eu usava muito o Calmax, que é problema social, Calmax.

I used to use Calmax a lot, which is a social problem, Calmax.

Cal.

Cal.

Ai, ai.

Oh, dear.

E o Newton e o Lavoisier, sempre, sempre.

And Newton and Lavoisier, always, always.

Eu tinha um autor coringa, Henri Ibsen.

I had a wildcard author, Henri Ibsen.

A obra dele era O Inimigo do Povo.

His work was The Enemy of the People.

Eu estudei para a obra do Paz, inclusive.

I studied for Paz's work, including.

E é uma obra que não é tão conhecida, mas ela é muito rica.

And it is a work that is not so well-known, but it is very rich.

Aí, quando tinha algum problema onde eu podia culpar o governo, eu falava Inimigo do Povo.

So, when there was some problem that I could blame the government for, I said Enemy of the People.

Tipo, tem algumas coisas assim que...

Like, there are some things like that that...

Alguns repertórios que marcam a gente, né?

Some repertoires that mark us, right?

Sim, sim.

Yes, yes.

Eu até posso linkar com Jiu-Jitsu.

I can even link it to Jiu-Jitsu.

Eu estou fazendo Jiu-Jitsu...

I am doing Jiu-Jitsu...

E é tipo assim...

And it's kind of like this...

Conexões.

Connections.

Room start.

Room start.

É, é isso.

Yes, that's it.

Tipo, aí antes da luta, a gente passa a posição do dia.

Like, so before the fight, we go over the position of the day.

Sim, sim.

Yes, yes.

Que é tipo assim, o golpe do dia, que a gente vai aprender.

It's like, the trick of the day, that we are going to learn.

E aí, quando dá a hora da luta, todo mundo quer fazer só a posição do dia.

So, when it's fight time, everyone only wants to do the position of the day.

Porque foi o que acabou de aprender, entendeu?

Because that was what you just learned, got it?

Sim, sim.

Yes, yes.

Então, tem alguns repertórios que marcam a gente.

So, there are some repertoires that leave a mark on us.

A gente tende a usar ele sempre que é possível.

We tend to use it whenever possible.

E, tipo, o mais legal de tudo é você enxerga como você consegue usar.

And, like, the coolest thing of all is that you can see how you can use it.

Sim.

Yes.

O repertório.

The repertoire.

Eu acho que, tipo...

I think that, like...

Eu acredito que todo repertório sociocultural é passível de ser usado na redação.

I believe that all sociocultural repertoire can be used in writing.

Sim.

Yes.

Basta você, tipo, enxergar onde ele vai caber ali, sabe?

You just need to see where it will fit, you know?

E é importante ter esse olho treinado.

And it is important to have that trained eye.

Porque não adianta só pegar...

Because it's no use just grabbing...

Ai, eu quero usar esse livro aqui.

Oh, I want to use this book here.

E usar.

And use.

Por isso que é importante você ter o olho.

That’s why it’s important for you to have an eye.

Você escrever, você treinar.

You write, you train.

Muitos posts no Instagram falam...

Many posts on Instagram say...

Olha como você pode usar o BBB na redação.

Look how you can use the BBB in your essay.

Apareceu muito nesse...

It appeared a lot in this...

Nos últimos dias.

In recent days.

E aí, só que você tem que analisar o tema.

Hey, but you have to analyze the theme.

Não é só pegar e jogar.

It's not just about picking it up and throwing it.

Então, por isso é importante ter o estudo.

So, that’s why it’s important to have education.

É.

It is.

Ou a aplicação.

Or the application.

É bem isso.

That's right.

Tipo, até a Bárbara uma vez estava me contando,

Like, even Barbara once told me,

uma menina lá da Copen,

a girl from Copen,

que ela odiava humanas.

that she hated humanities.

Então, tipo, ela usava química na redação,

So, like, she used chemistry in the essay,

usava matemática,

used math,

explicava as coisas com, tipo, fórmulas químicas.

he explained things with, like, chemical formulas.

Uma contextualização sobre o tema.

A contextualization about the topic.

Uma contextualização, alguma coisa assim.

A contextualization, something like that.

E aí, tipo, ela tirava notas muito altas,

So, like, she used to get really high grades,

porque, tipo, ela usava alguns...

because, like, she used some...

Essas analogias que ninguém usava.

These analogies that nobody used.

Tipo, são coisas muito difíceis de se usar, sabe?

Like, they are very difficult things to use, you know?

Tipo...

Like...

Ai...

Oh...

É muito fora da casinha.

It's very out of the box.

É muito...

It's very...

Uma coisa que eu usava muito também nas minhas redações

One thing that I also used a lot in my essays.

é colocar outras áreas do conhecimento na minha redação.

It's to include other areas of knowledge in my essay.

Se eu podia colocar um...

If I could put a...

Igual você tinha com o Lavoisier, eu tinha com o Darwin.

Just like you had with Lavoisier, I had with Darwin.

Evolução, gente.

Evolution, people.

A gente está evoluindo.

We are evolving.

Não, eu também usava muito.

No, I used to use it a lot too.

Eu usava a lei do mais...

I used the law of the more...

É tipo isso.

It's like that.

E quando você conhece, você fala...

And when you get to know, you speak...

Você pode até estar lendo um livro, nada a ver.

You might even be reading a book, nothing to do with it.

Mas você fala...

But you talk...

Nossa, se o tema fosse...

Wow, if the theme were...

Pelo menos eu faço assim.

At least I do it this way.

Nossa, se fosse o tal tema, esse livro encaixava.

Wow, if it were the so-called theme, this book would fit.

E você vai guardando essas reservas mentais.

And you keep storing those mental reserves.

Quando chega lá na hora da prova, você já tem...

When you get there at the time of the exam, you already have...

Nossa, pode caber aqui.

Wow, it can fit here.

E foi exatamente assim que aconteceu comigo

And that's exactly how it happened to me.

na hora da redação do Enem.

at the time of the Enem essay.

Muito show.

Very cool.

E eu acho que...

And I think that...

Acho que é bem isso.

I think that's exactly it.

Tipo...

Like...

É aquele negócio que eu falei.

It's that thing I mentioned.

Tipo, é a posição do dia.

Like, it's the position of the day.

Como é que está o seu dia?

How is your day going?

Então, aí, depois que você vê aquilo,

So, then, after you see that,

consegue encaixar em uma coisa,

can you fit it into one thing,

a chance de você encaixar em outras coisas são bem grandes.

The chances of you fitting into other things are quite high.

Porque aí você começa a treinar o seu olho.

Because then you start training your eye.

E é importante ter a prática.

And it is important to have practice.

Você não saberia como usar a posição do dia

You wouldn't know how to use the position of the day.

se você não estivesse treinando ela.

if you weren't training her.

Treinado o dia a dia.

Trained for everyday life.

Porque lá no dia de uma competição,

Because on the day of a competition,

já saber tudo o que pode fazer e o que não pode.

Already know everything you can do and what you cannot.

Sim.

Yes.

E aí, tipo...

Hey, like...

Eu até queria falar, tipo,

I even wanted to say, like,

que a gente vai...

that we're going...

Eu quero trazer também professores aqui

I also want to bring teachers here.

de diversas áreas para isso.

from various areas for that.

Tipo, trazer o Xandão,

Like, bring Xandão,

que estava assistindo a...

that was watching...

Acho que travou a câmera ali.

I think the camera froze there.

Calma aí.

Hold on.

Problemas técnicos, gente.

Technical problems, folks.

Já voltou.

Already back.

Quem sabe faz ao vivo.

Those who know do it live.

E aí, tipo, eu estava até falando de...

So, like, I was even talking about...

Eu quero trazer professores de outras áreas

I want to bring in teachers from other fields.

justamente por causa disso, sabe?

Precisely because of that, you know?

Para a gente ampliar o repertório sociocultural das pessoas,

In order to expand people's sociocultural repertoire,

mas não só sobre livros, filmes,

but not just about books, movies,

essas coisas assim.

these things like that.

Eu acho que, tipo, o pessoal estuda, tipo, todo dia

I think that, like, people study, like, every day.

várias coisas diferentes, tipo,

several different things, like,

biologia, química, física, história, filosofia,

biology, chemistry, physics, history, philosophy,

filosofia, sociologia...

philosophy, sociology...

Tudo isso é repertório.

All of this is repertoire.

É, e eles estão ali, tipo, martelando

Yeah, and they're over there, like, hammering.

aquelas coisas ali todo dia na cabeça deles.

those things there every day in their heads.

E por que eles não usam isso na redação?

And why don't they use this in the essay?

Ah, eles pensam assim,

Ah, they think like that,

ah, vou assistir o filme tal, porque...

Ah, I'm going to watch that movie because...

Não, um livro muito culto de Machado de Assis,

No, a very cultured book by Machado de Assis,

eu vou ter que usar ele.

I will have to use it.

Vou ler, tipo,

I'm going to read, like,

Memórias Póstumas de Brás Cubas,

The Posthumous Memoirs of Brás Cubas.

porque eu vou desenvolver...

because I am going to develop...

O corretor vai me achar muito inteligente,

The broker will find me very smart.

mas o corretor vai te achar muito mais inteligente,

but the broker will find you much smarter,

se você saber usar o livro como contextualização

if you know how to use the book as a context

e não só jogar ele ali.

and not just throw it there.

É, tipo, e é esse que é o mais difícil,

Yeah, it's kind of, and that's the hardest part.

você pegar uma obra

you take a work

e conseguir contextualizá-la no seu texto.

and manage to contextualize it in your text.

Agora, se é uma coisa do seu dia a dia,

Now, if it's something from your day to day,

uma coisa cotidiana, vai ser muito mais fácil

a daily thing, it will be much easier

você contextualizar ali.

you contextualize there.

Sim, aí entra, tipo, mais aprofundado

Yes, then it goes in, like, more in-depth.

nos conceitos de redação.

in the concepts of writing.

A competência dois é você usar o repertório,

Competence two is about using your repertoire,

mas a competência três

but the competence three

é você dar coesão àquele texto

it's you giving cohesion to that text

com aquele repertório.

with that repertoire.

Então, tudo está conectado na redação.

So, everything is connected in the writing.

Sim, até fiz um post no Insta

Yes, I even made a post on Insta.

do projeto sobre coesão e coerência.

of the project on cohesion and coherence.

Sim.

Yes.

E tem muita gente que é justamente, tipo,

And there are a lot of people who are just, like,

tem muita gente que tem um...

there are many people who have a...

faz o brainstorm,

do the brainstorming,

tem várias ideias,

there are several ideas,

vários repertórios para usar,

various repertoires to use,

e aí não sabe conectar.

and then you don't know how to connect.

Tipo, uma ideia na outra.

Like, one idea to another.

E aí, tipo, não adianta nada.

So, like, it doesn't help at all.

Sim, sim.

Yes, yes.

Porque, às vezes, você pode...

Because sometimes you can...

Porque, tipo, um argumento bom,

Because, like, a good argument,

jogado no meio da redação...

thrown in the middle of the writing...

Se torna um argumento ruim.

It becomes a weak argument.

É, se torna ruim.

Yes, it becomes bad.

Porque ele não tem significado,

Because it has no meaning,

ele não tem coesão nem coerência

he has no cohesion or coherence

ali no meio do negócio, sabe?

there in the middle of the business, you know?

Sim, sim.

Yes, yes.

E aí, tipo, eu fiz um post justamente sobre isso,

Hey, like, I made a post exactly about that,

para ajudar o pessoal nessa.

to help the people with that.

Porque tem muita gente

Because there are many people

que não sabe conectar as coisas.

that doesn't know how to connect things.

Usar, tipo, conectivo simples, sabe?

Use, like, simple connective, you know?

Os elementos...

The elements...

Mas, também, assim como...

But, also, just like...

Tipo, você tem que ligar

Like, you have to call.

tanto...

so much...

Frases, quanto, tipo, parágrafos.

Sentences, how much, type, paragraphs.

Ideias.

Ideas.

Tem que ligar ideias.

You have to connect ideas.

Então, tipo, não adianta.

So, like, it doesn't help.

Você tem boas ideias.

You have good ideas.

É aquele negócio, tipo,

It's that thing, like,

você tem que ter boas ideias,

you have to have good ideas,

você tem que saber contextualizar elas

you have to know how to contextualize them

e saber conectar uma ideia na outra.

and knowing how to connect one idea to another.

Porque, senão, não vai valer.

Because otherwise, it won't be worth it.

Tipo, você pode ganhar muito

Like, you can earn a lot.

numa competência...

in a competence...

Fechar a competência...

Close the competence...

E perder na outra.

And lose in the other.

O equilíbrio é fundamental.

Balance is essential.

Uma coisa que me atrapalhava muito

One thing that used to bother me a lot.

na hora de escrever redação,

at the time of writing an essay,

na redação, foram os extremos.

In the essay, they were the extremes.

Ou me dava um branco sobre o tema

Or I would blank out on the subject.

e eu falava, putz, o que eu escrevo?

and I was thinking, wow, what do I write?

Ou me dava muitas ideias sobre o tema

Either you gave me a lot of ideas about the topic.

e eu falava, qual que eu uso?

And I was saying, which one do I use?

Eu uso esse desenvolvimento ou esse?

Should I use this development or this one?

Como eu posso ligar os dois?

How can I connect the two?

E aí tinha esses dois extremos

And then there were these two extremes.

que só com a prática que eu fui

that only with practice I became

adaptando, sabe?

Adapting, you know?

É, tipo...

It's like...

Eu queria até te perguntar

I even wanted to ask you.

desse negócio da prática que a gente está falando.

about this practice thing that we're talking about.

Tipo, quando você entrou

Like, when you entered

e aí começou a ter esse...

and then it started to have this...

Cuidado de, tipo,

Care of, like,

ter uma pessoa que

to have a person that

corrige redações do Enem,

corrects essays from the Enem (National High School Exam)

corrigindo as suas redações e tal.

correcting your essays and such.

As suas notas, como que era?

How were your grades?

As notas do começo do ano e do final do ano,

The grades from the beginning of the year and the end of the year,

elas pareciam ou não?

Did they seem or not?

Não, óbvio que não.

No, of course not.

Eu tiro por base...

I take as a basis...

No meu primeiro Enem, no primeiro ano,

In my first Enem, in the first year,

minha nota foi 560.

my score was 560.

Porque eu era mais de exatos,

Because I was more of an exact person,

então eu deixava o Manas meio de lado.

so I would kind of set Manas aside.

Só que foi isso que me deu o start de...

It's just that this is what gave me the start of...

Tinha que melhorar.

It had to get better.

E aí eu fui vendo a evolução.

And then I started seeing the evolution.

No primeiro ano, 560.

In the first year, 560.

No segundo ano, 800.

In the second year, 800.

Já teve uma evolução.

It has already undergone an evolution.

Só que só quando eu entrei aqui para o Monteiro

Only when I came here to Monteiro.

que eu acordei assim...

that I woke up like this...

Não, eu preciso ter esses pontos na minha redação.

No, I need to have these points in my essay.

Foi aqui que eu aprendi realmente a escrever

It was here that I truly learned to write.

e não só copiar um modelo pronto.

and not just copy a ready-made template.

Que é isso que diferencia

What is it that differentiates?

dos 800 e do 1000.

from 800 to 1000.

É, tipo...

It's like...

Eu notei isso

I noticed that.

porque, tipo,

because, like,

eu só fui começar

I just started.

a fazer redação de verdade no terceiro ano.

writing an actual essay in the third grade.

E aí, tipo, eu entrei aqui

So, like, I came in here.

e era 600, entendeu?

And it was 600, understood?

Eu também. Tamo junto.

Me too. We're in this together.

Eu entrei aqui e tirava 600 e tal.

I came in here and was getting around 600.

E eu fiquei,

And I stayed,

meu Deus do céu, e agora o que eu vou fazer da minha vida, né?

My God in heaven, and now what am I going to do with my life, right?

E aí, tipo,

And then, like,

quando você pega

when you take

um modelo e tal, começa a estudar certinho,

a model and so, starts to study properly,

aí você sobe de 600

then you go up from 600

para 800 muito rápido.

for 800 very quickly.

Porque você vê que é tipo assim,

Because you see, it's kind of like this,

ah, ajusta 20 pontinhos,

Ah, adjust 20 little points.

aqui em uma, 40 na outra.

here in one, 40 in the other.

Você precisa ter cinco

You need to have five.

agentes, os cinco fatores

agents, the five factors

dentro da sua conclusão.

within your conclusion.

É fácil de arrumar. Você precisa ter esses conectivos.

It's easy to fix. You need to have these connectors.

As minhas

My mine

primeiras notas também foi 680,

the first notes were also 680,

720.

720.

E eu lembro que eu tinha ficado em êxtase

And I remember that I had been in ecstasy.

quando eu consegui o meu 800.

when I got my 800.

Porque tinha sido um processo

Because it had been a process.

até você sair do 600,

until you leave the 600,

do 700 para

from 700 to

o 800 e depois

the 800 and then

do 940, sabe?

from 940, you know?

E é tipo, para mim foi bem isso também.

And it's like, for me it was exactly that too.

Eu fiquei muito tempo

I stayed for a long time.

no 600, 600, 600,

no 600, 600, 600,

porque, tipo, antes eu não tinha noção de, tipo,

because, like, before I had no idea of, like,

repertório sociocultural.

socio-cultural repertoire.

Então, aí, quando eu comecei a estudar...

So, then, when I started studying...

Competência 2.

Competence 2.

Aí, quando eu comecei a estudar isso, aí eu queria usar tudo.

Then, when I started studying this, I wanted to use everything.

Aí é tipo aquele negócio de você está aprendendo a fazer comida.

It's like that thing where you are learning to cook.

Aí você faz a primeira vez,

Then you do it for the first time,

fica com medo de pôr muito sal

is afraid of putting too much salt

e a comida fica sem gosto.

and the food lacks flavor.

Aí, a segunda vez, você vai fazer,

Then, the second time, you will do it,

aí você mete sal no negócio

then you add salt to the thing

e aí a comida fica salgada.

and then the food gets salty.

Aí, tipo, é um ajuste

So, like, it's an adjustment.

que você tem que passar.

that you have to go through.

Então, aí, tipo, depois que eu comecei

So, like, after I started

a 800, 820,

to 800, 820,

840, entendeu?

840, understood?

Aí, tipo, eu lembro que as últimas

So, like, I remember that the last ones

redações que eu fazia, eu sempre ficava

the essays I used to write, I always ended up

em, tipo, 880, 920.

in, like, 880, 920.

Sim. E é, tipo, uma média

Yes. And it's, like, an average.

muito boa, né? E o mais

very good, right? And the more

legal disso é

the cool thing about this is

você ter a confiança que

you have the confidence that

quando você fizer a redação, você vai tirar

When you write the essay, you will do well.

mais de 800. Isso me dava um conforto

more than 800. That gave me comfort

muito grande. Na hora da prova,

very big. At the time of the exam,

é importante você ir com a confiança

It's important for you to go with confidence.

na hora que você está fazendo o Enem. E saber que

at the time you are taking the Enem. And knowing that

eu já tinha essa bagagem me deixou

I already had that baggage, it left me.

mais tranquila na hora da prova,

calmer during the exam,

apesar de não deixar de ser

despite not failing to be

uma prova ali naquele momento.

a proof right there at that moment.

Mas isso é reconfortante.

But that is comforting.

Uma coisa que aconteceu comigo também

One thing that happened to me too.

é que, do mesmo jeito que teve

It's just that, just like it had.

a ascensão, também teve

the rise also had

uma queda. Quando você...

a fall. When you...

Isso no começo do ano,

This at the beginning of the year,

a gente foi, foi melhorando.

we went, it got better.

Em junho, julho, eu já

In June, July, I already

estava conseguindo os meus 900.

I was getting my 900.

E aí, eu estava muito feliz.

Hey, I was very happy.

E aí, quando você fala, não, agora

So, when you say, no, now.

eu já sei. É aí que você vê que você

I already know. That's where you see that you

precisa continuar treinando. Aí, de repente,

you need to keep training. Then, suddenly,

760 de novo.

760 again.

Aí, você tem que subir de novo.

There, you have to go up again.

800, 840.

800, 840.

É, é...

Yes, yes...

Tipo, eu trabalho também

Like, I work too.

com marketing digital e aí o pessoal

with digital marketing and then the people

fala muito sobre isso também.

talks a lot about that too.

Tipo, é...

Like, it's...

Eu vou trazer essa analogia também.

I will bring this analogy as well.

De marketing digital.

Of digital marketing.

Não é de Newton, não, né?

It's not Newton's, is it?

Tipo, é...

Like, it's...

Tem uma

There is one.

fórmula pra você fazer um negócio.

formula for you to make a deal.

E aí, ele...

And then, he...

Aí, o cara lá que dá as aulas fala,

Then, the guy who teaches the classes says,

tipo, a hora de você inventar

like, it's time for you to invent

não é aqui, entendeu?

it's not here, understood?

A hora de você inventar é quando der certo.

The time for you to invent is when it works out.

Você não vai inventar enquanto estiver treinando.

You are not going to make things up while you are training.

Sim, sim.

Yes, yes.

Então, você segue o que você sabe de verdade.

So, you follow what you truly know.

E aí, tipo, eu também entrei

And so, like, I also joined.

meio nessa, tipo...

kind of like this, you know...

O primeiro bimestre é horrível

The first term is horrible.

na redação. Aí, o segundo bimestre,

in the writing. Then, the second term,

deu aquele, tipo, 860 e tal.

It gave that, like, 860 and something.

E aí, terceiro bimestre...

Hey there, third term...

É, porque tem as férias também.

Yes, because there are holidays too.

Aí, você fala...

Then you say...

Eu preciso desse descanso.

I need this rest.

Mas, no final, dá pra você ter o descanso

But in the end, you can have the rest.

enquanto você tá produzindo.

while you are producing.

Que é importante ter esse equilíbrio.

It's important to have that balance.

É, o negócio, tipo, é não parar, tipo...

Yeah, the thing, like, is not to stop, like...

É diminuir o ritmo, né?

It's slowing down, right?

E aí, o meu terceiro bimestre, eu dei uma

So, in my third term, I gave a

queda na redação. Porque aí, tipo,

drop in writing. Because then, like,

às vezes eu tava achando, tipo assim, nossa...

Sometimes I was thinking, like, wow...

Vou fazer... Vou deixar por outro.

I will do it... I will leave it for another.

Tô mandando...

I'm sending...

Muito na redação...

A lot in the writing...

A gente já tá no papo aqui, ó.

We're already in the conversation here, look.

O meu já tá garantido.

Mine is already guaranteed.

Vou diminuir os treinos. A gente tava fazendo

I'm going to reduce the workouts. We were doing.

duas redações por semana, né?

Two essays per week, right?

E aí, tipo, depois

So, like, afterwards.

caiu pra uma, não sei.

It fell to one, I don’t know.

Aí, eu fiquei, tipo, nossa, muito bom.

Then, I was like, wow, really good.

Não, não. E aí, eu fiquei, tipo...

No, no. And then, I was like...

A confiança é nosso

Trust is ours.

maior problema. Porque a gente fala,

biggest problem. Because we talk,

agora eu já sei. E a decepção

Now I know. And the disappointment.

é pior ainda. Eu falo, putz, e agora?

It's even worse. I say, wow, and now?

Dá tempo de correr atrás? Mas dá tempo.

Is there time to run after it? Yes, there is time.

Dá tempo, né?

There's still time, right?

É na hora da prova.

It's time for the test.

Pode ir lá estudar uns...

You can go there to study some...

Não.

No.

Mas, mais... Mal com uma, com...

But, more... Bad with one, with...

Ai, ai.

Oh, oh.

Mas é bem sobre isso.

But that's exactly it.

E, tipo...

And, like...

É sobre isso.

It's about that.

Tipo, qual que foi a parte

Like, what was the part?

que você mais teve dificuldade? Quando

What did you find most difficult? When?

você entrou aqui pra Monteiro

you came here to Monteiro

e aí, tipo, a gente começou

so, like, we started

a estudar a redação de verdade, sabe?

studying real writing, you know?

Igual,

Equal,

eu comentei, assim,

I commented, like this,

eu tinha muito de extremos.

I had a lot of extremes.

Ou eu me dava muito bem numa redação

Either I did really well in an essay.

com o tema, ou me dava o branco.

with the theme, or I would draw a blank.

E aí, eu ficava, tipo, meu Deus.

And then I was like, oh my God.

Aí, eu focava mais nos...

So, I focused more on the...

É, eu acho que, tipo, esse é o negócio da redação,

Yeah, I think that, like, that's the thing about writing,

sabe? Tipo, eu também tinha isso.

You know? Like, I used to have that too.

Pegava um tema e eu falava,

I would take a topic and I would speak,

nossa, esse tema aqui

Wow, this theme here

é pra mim.

It's for me.

Sim, sim.

Yes, yes.

Ia lá e estourava.

I would go there and blow it up.

Ou não, também. Ia muito confiante

Or not, either. I was feeling very confident.

e acabava com a redação. Sim, sim.

and finished with the essay. Yes, yes.

E aí, quando eu vi um tema meio...

And then, when I saw a theme kind of...

Aí eu, nossa, esse aqui, já fazia

Then I thought, wow, this one, I was already doing.

achando que ia ser ruim. Sim, sim.

thinking it was going to be bad. Yes, yes.

E aí, é... Vinha uma

And then, it was... A woman was coming...

nota melhor do que você esperava. É, tipo,

better grade than you expected. It's, like,

eu acho que o negócio

I think the deal

é que você vai

it's that you are going

chegar uma hora que independente... Aquele negócio que a gente tá falando.

"There's going to come a time when regardless... That thing we're talking about."

Independente do tema. Se você

Regardless of the topic. If you

conhece um pouco do tema, você vai conseguir escrever bem.

If you know a little about the subject, you will be able to write well.

Outra coisa também que foi um problema pra mim

Another thing that was a problem for me too.

é manter a frequência.

It is to maintain the frequency.

É você tá ali toda semana

It's you being there every week.

se dedicando a entregar a redação.

dedicating oneself to delivering the essay.

E uma coisa que foi muito importante,

And one thing that was very important,

estar aqui na escola, porque eu tinha aquele

to be here at school, because I had that

compromisso. Eu preciso, até quarta-feira

commitment. I need it by Wednesday.

de manhã, tá com a redação

In the morning, you have the essay.

entregue no e-mail, sabe?

delivered to the email, you know?

E aí, essa pressão,

And then, this pressure,

essa pressão, tanto me ajudava na hora da

this pressure helped me so much at the time of the

prova, eu preciso terminar isso daqui em uma hora,

I need to finish this in an hour.

tanto com o compromisso

both with the commitment

de estar sempre escrevendo.

of always writing.

Manter essa prática, sabe?

Keep this practice, you know?

Sim. Não, é... Foi bem...

Yes. No, it's... It was good...

Bem, assim, pra mim também, de, tipo...

Well, for me too, like...

Na madrugada, de um dia

In the early morning of a day.

pra outro, até escrevendo.

for another, even writing.

Às vezes, nem isso. Às vezes, eu tava...

Sometimes, not even that. Sometimes, I was...

Sei lá, na produtividade,

I don't know, in productivity,

queria adiantar as coisas, mas, tipo...

I wanted to speed things up, but, like...

O negócio que eu... Eu vou até pedir desculpa

The thing is... I'm going to apologize.

pra Laís, tá bom, Laís? Eu vou fazer uma confissão

For Laís, okay, Laís? I'm going to make a confession.

agora, que

now, that

depois que a gente entrou online,

after we went online,

e aí a gente tinha que escrever

and then we had to write

no papel

on paper

o rascunho,

the draft,

mas só precisava mandar o digitado,

but I just needed to send what was typed,

eu nunca mais escrevi

I never wrote again.

nenhum rascunho.

no draft.

Só mandava o digitado.

I only sent what was typed.

O brainstorm,

The brainstorm,

eu ainda precisava

I still needed.

fazer no papel, mas depois

do it on paper, but later

eu também fazia... Laís, desculpa,

I also used to... Laís, sorry,

mas eu também fazia

but I also did

digitado, porque

typed, because

tava online, sabe?

I was online, you know?

E aí, era mais

What's up, was it more?

prático, sabe? Mas eu acho que

practical, you know? But I think that

não afetou, assim, tanto.

it didn't affect, thus, that much.

É, mas, é, tipo...

Yeah, but, it's, like...

Foi bom. Eu acho que não afetou tanta gente,

It was good. I don't think it affected that many people.

porque a gente começou a fazer duas por semana,

because we started doing two a week,

eu acho. Sim. E aí, tipo, a gente tava

I think so. Yes. And then, like, we were

escrevendo muito. E, tipo, escrevendo

writing a lot. And, like, writing

pra valer. E aí, tipo, eu pensava assim,

for real. And then, like, I was thinking like this,

nossa, se eu escrever esse rascunho aqui,

Wow, if I write this draft here,

eu vou demorar tanto tempo...

I'm going to take so long...

A gente é vestibulando, a gente não tem

We are prep students, we don't have.

tanto esse tempo, sabe?

so much time, you know?

E...

And...

Vou fazer uma reclamação pro Portal Coque, hein?

I'm going to make a complaint to the Coque Portal, okay?

PV mil. Como que eu vou fazer mil

PV thousand. How am I going to make a thousand?

exercícios?

exercises?

Ai, ai.

Oh, oh.

Mas dá, gente, dá certo.

But it works, guys, it works.

O foco é importante.

The focus is important.

E ter alguém que tá ali te cobrando

And to have someone who is there holding you accountable.

também é importante. Mas não só

it's also important. But not only.

alguém, mas você se cobrar.

someone, but you blame yourself.

Você ter o compromisso com você de

You have the commitment to yourself to

eu preciso estar pelo menos numa redação escrita,

I need to be at least in a written essay,

por semana, sabe? Sim. Eu acho que, tipo,

per week, you know? Yes. I think that, like,

o que motiva muito, eu sempre

What motivates me a lot, I always do.

falo pro pessoal da mentoria que eu tenho,

I tell the people in the mentorship I have,

que é o pessoal ter

What is the people having?

os objetivos deles bem definidos. Sim, sim.

their goals well defined. Yes, yes.

Com certeza. Tem um negócio que eu vou até

Sure. There's a thing that I'm going to...

passar uma dica pro pessoal, que é

to give a tip to the guys, which is

oportunidade e prioridade.

opportunity and priority.

Você vai ter, tipo,

You're going to have, like,

várias oportunidades na sua vida,

several opportunities in your life,

mas você tem que saber

but you have to know

olhar quais que vão ser as oportunidades

look at which opportunities will be available

que vão te ajudar nas suas prioridades.

that will help you with your priorities.

Então, tipo, às vezes você tá

So, like, sometimes you are

querendo fazer um negócio, tipo,

wanting to make a deal, like,

muito bom, e, vamos supor,

very good, and, let's suppose,

é um objetivo meu eu comprar um carro.

It is my goal to buy a car.

Um carro de 30 mil.

A car worth 30 thousand.

Só que aí, me

But then, I

aparece, sei lá, uma moto,

a motorcycle appears, I don’t know,

aí eu tô juntando dinheiro, e aí eu tô

so I'm saving money, and then I'm

com 10 mil. E aí me aparece uma oportunidade

With 10 thousand. Then an opportunity comes up for me.

muito boa. Tem uma moto de 20 mil

Very good. There is a motorcycle for 20 thousand.

e o cara tá vendendo por 10 mil.

And the guy is selling it for 10 thousand.

Aí eu fico, nossa, vou ter que comprar essa moto.

Then I think, wow, I'm going to have to buy this motorcycle.

Tá muito barata, pela metade do preço.

It's really cheap, at half the price.

Aí, por causa de uma oportunidade,

There, because of an opportunity,

às vezes você distancia

sometimes you distance yourself

das suas prioridades.

of your priorities.

E aí, tipo, eu acho que é muito importante isso,

So, like, I think this is very important,

principalmente no vestibulando.

mainly in the college entrance exam candidate.

Porque, tipo, o processo de ser um pré-vestibulando

Because, like, the process of being a pre-college student.

é muito complicado. Muito, muito.

It's very complicated. Very, very.

Porque, tipo assim, você vai, além de,

Because, like, you are going, in addition to,

é claro, estudar a vida inteira pra isso,

of course, studying your whole life for that,

né, o último ano é o mais

Right, the last year is the most.

decisivo. Acho que pra maioria, tipo,

decisive. I think for most people, like,

o último ano é o ano que tá pra valer.

the last year is the year that really counts.

E aí, tipo,

Hey, like,

você estudar um ano inteiro...

you study for an entire year...

Pra sua vida ser

For your life to be

decidida em dois dias de prova,

decided in two days of testing,

é muito absurdo com o estudante,

it's very absurd with the student,

é uma pressão muito grande.

It's a very big pressure.

E, tipo,

And, like,

o que eu quero dizer

what I want to say

é, tipo, que você pode se

it's like, you can get yourself

dissuadir, sabe?

dissuade, you know?

Do que que você quer, realmente.

What do you really want?

E, às vezes, pensar...

And sometimes, to think...

O Pedro mandando aqui.

Pedro sending this here.

Compre uma CG 125 de 30 mil.

Buy a CG 125 for 30 thousand.

Aí, tipo, o que eu tô...

So, like, what I'm...

Tipo...

Type...

Pô, perdi as estribeiras aqui agora.

Man, I just lost my temper here now.

Perdi a linha de raciocínio. Mas, o que eu tô querendo dizer

I lost my train of thought. But what I want to say is

é, você tem que...

Yes, you have to...

O vestibulando é muito difícil, porque você vai trabalhar,

The entrance exam is very difficult because you will work,

tipo, porque estudar

like, why study

é um trabalho pro vestibulando.

It's a job for college entrance exam candidates.

E, tipo, você vai estudar...

And, like, you are going to study...

Como assim? Como assim? Você só estuda?

What do you mean? What do you mean? Do you only study?

Você só estuda pro Enem? Não faz mais nada?

Do you only study for the Enem? Don't you do anything else?

É muito mais difícil

It's much harder.

do que muitos pensam.

than many think.

Aí, tipo, você vai estudar...

So, like, you’re going to study...

Sei lá...

I don't know...

Se você estudar só na escola,

If you only study at school,

na escola convencional,

in conventional school,

você vai estudar umas quatro, cinco horas por dia.

You will study for about four to five hours a day.

Sim.

Yes.

São, tipo, uns seis horários.

There are, like, six schedules.

E aí...

And there...

Vestibulando?

College entrance exam candidate?

Aí, tipo, além da escola,

So, like, besides school,

no vestibulando, eles...

in the entrance exam candidate, they...

Tipo, aqui na Monteiro, por exemplo,

Like, here at Monteiro, for example,

a gente tem dois períodos, né?

We have two periods, right?

Tipo, de manhã e de tarde. Sim.

Like, in the morning and in the afternoon. Yes.

E aí, depois, tem as tarefas ainda que a gente faz à noite.

And then, after that, there are the tasks we do at night.

Então, você vai, tipo, estudar pelo menos

So, you are going to, like, study at least?

umas seis...

about six...

Seis horas por dia... Seis a oito horas por dia,

Six hours a day... Six to eight hours a day,

no mínimo. No mínimo.

At least. At least.

No mínimo. Fora que você tem que

At least. Besides, you have to

se dedicar mais.

to dedicate more.

É se essa matéria tem mais recorrência,

It's whether this subject has more recurrence,

você vai se dedicar mais a ela.

You will dedicate yourself more to her.

Então, é algo...

So, it's something...

É um trabalho.

It's a job.

E aí, tipo, você vai se dedicar

So, like, are you going to dedicate yourself?

no meio da semana, tipo, de seis a oito horas

in the middle of the week, like, from six to eight o'clock

por dia,

per day,

de segunda a sexta. Aí, no sábado

from Monday to Friday. Then, on Saturday

e no domingo, tem as tarefas

And on Sunday, there are the chores.

que, tipo, é uma atividade... Tem muita tarefa.

Like, it’s an activity... There’s a lot of tasks.

Que passa no final de semana

What happens on the weekend?

pra você não ficar parado também naquele negócio, tipo,

so you don't just stay stuck in that thing, like,

não perder o ritmo. Sim.

don't lose the rhythm. Yes.

Isso, do começo até o final

That, from the beginning to the end.

do ano. E aí, você não... Um ano.

of the year. And then, you don't... A year.

Você não vê... Você sabe que você só vai rever os resultados

You don't see... You know that you will only see the results again.

no final do ano. E aí, tipo,

at the end of the year. And then, like,

eu acho que as pessoas começam a pensar muito.

I think that people start to think too much.

Nossa, será que vai valer a pena isso?

Wow, do you think it's going to be worth it?

Investimento a longo prazo.

Long-term investment.

E aí, o que eu falo, meu conselho

So, what do I say, my advice?

para os estudantes, você tem que começar

for the students, you have to start

a aproveitar as pequenas vitórias.

to take advantage of the small victories.

Você conseguir um 800 na redação

You got an 800 on the essay.

é uma pequena vitória

it's a small victory

e tem que comemorar, sabe?

And you have to celebrate, you know?

Você fez aqueles 20 exercícios e dos 20

You did those 20 exercises and out of the 20

você acertou 16,

you got 16 right,

15. Isso é uma pequena vitória

15. This is a small victory.

que deve ser comemorada, sabe?

that must be celebrated, you know?

A sua evolução...

Your evolution...

Sim.

Yes.

É muito bom que você me dê seu conhecimento

It is very good that you share your knowledge with me.

e, tipo, ter essas pequenas vitórias.

and, like, having these small victories.

Porque,

Because,

na vitória, o peixe grande

in victory, the big fish

está lá no final, mas

it's there at the end, but

você se manter nesse ritmo

you keep up this pace

é complicado. Então, as pequenas vitórias

it's complicated. So, the small victories

vão te dar o

they will give you the

acolhimento do coração.

welcoming of the heart.

É bem isso.

That's just it.

É sobre isso.

It's about that.

Olha aí.

Look at that.

Tinha preparado algumas coisas aqui, mas a gente já falou

I had prepared some things here, but we already talked.

de bastante coisa. Deixa eu ver se tem mais alguma coisa aqui.

of a lot of things. Let me see if there is anything else here.

Estou à disposição.

I am at your disposal.

Ah, eu tinha uma aqui legal

Ah, I used to have a cool one here.

que eu tinha escrito, que é

that I had written, which is

tipo, o que foi a coisa que foi mais

like, what was the thing that was most

definitiva para você depois que você entrou na escola

definitive for you after you entered school

que fez você aumentar a sua nota mesmo?

What made you raise your grade anyway?

Ai...

Ouch...

Laís, muitos beijos,

Laís, many kisses,

muito amor, muito carinho, muito coração.

a lot of love, a lot of affection, a lot of heart.

Eu escrevi

I wrote.

umas redações, mas

some essays, but

mandava para aquelas plataformas,

sent to those platforms,

mas só me falava a nota.

but it only told me the grade.

Aqui na escola, eu conseguia

Here at school, I could.

não só ter a minha nota,

not only to have my grade,

mas nos plantões com a Laís,

but during the shifts with Laís,

ela me mostrava o que eu errei.

She showed me what I did wrong.

Não só qual nota eu tirei,

Not only what grade I got,

mas onde eu posso melhorar.

but where can I improve.

Isso me abriu tantos olhos,

This opened so many eyes for me,

me fez olhar minha redação

made me look at my essay

não só aqui que eu errei,

not just here that I was wrong,

mas aqui que eu posso melhorar, sabe?

But this is where I can improve, you know?

Então, cada plantão,

So, each shift,

eu não faltava nenhum plantão, toda semana

I never missed a shift, every week.

eu estava lá, firme e forte com a Laís

I was there, strong and steady with Laís.

e isso foi muito diferencial para mim

and that was very distinctive for me

porque eu sabia

because I knew

os pontos que eu tinha que melhorar, sabe?

the points that I had to improve, you know?

Sim.

Yes.

É, tipo, eu também ia

Yeah, like, I was going too.

sempre nos plantões com a Laís

always on duty with Laís

e, tipo, eu acho que é bem isso

And, like, I think that's pretty much it.

de você poder olhar lá

for you to be able to look there

e, assim, já foi um grande avanço,

and, thus, it was already a great advance,

tipo, a gente estudou na mesma escola

Like, we studied at the same school.

por muito tempo e quando a gente veio para cá

for a long time and when we came here

eu acho que o primeiro impacto foi

I think the first impact was

ter alguém que é...

to have someone who is...

Te orientando e sabendo como

Guiding you and knowing how.

te orientar, sabe?

to guide you, you know?

E que é alguém que corrigisse as nossas

And it is someone who would correct our

redações, que é um especialista

essays, which is a specialist

em corrigir redações.

in correcting essays.

Sim.

Yes.

Então, tipo, aí eu podia,

So, like, then I could,

eu podia pegar minha redação e parecia

I could pick up my essay and it seemed.

o que eu estava fazendo no Enem, tipo,

what I was doing at the Enem, like,

marcava lá, ó, competência tal.

It marked there, oh, such competence.

Competência 2.

Competence 2.

Competência 2, competência 1 e tal.

Competence 2, competence 1, and so on.

Exos gramaticais, não sei o quê.

Grammatical exos, I don’t know what.

Aí, tipo, virava a folha e tinha tudo lá

So, like, I would turn the page and everything was there.

marcadinho e tal, para você ver como que

a little marked and such, so you can see how that

você se saiu.

you did well.

E aí, o plantão é, tipo,

So, the shift is, like,

um plus ainda em cima disso

one more thing on top of that

porque depois você vê

because later you'll see

exatamente onde você está errando,

exactly where you are going wrong,

você consegue ver exatamente onde você pode

you can see exactly where you can

se esforçar mais para melhorar.

to strive more to improve.

Sim.

Yes.

E aí, tipo, o que eu vejo na redação

So, like, what do I see in the essay?

é que, é claro, são coisas atípicas

It's just that, of course, they are atypical things.

que acontecem de, tipo, você diminuir

that happens like, you shrink

a sua nota de uma redação para outra, né?

your grade from one essay to another, right?

Sim.

Yes.

Porque são muitas variáveis, né?

Because there are many variables, right?

Mas a sua tendência,

But your tendency,

quando você está fazendo redação,

when you are writing an essay,

é melhorar.

it is to improve.

É sempre melhorar, mesmo que seja

It's always about improving, even if it's just a little.

20 pontos.

20 points.

Ou melhorar ou manter.

Either improve or maintain.

E aí, tipo, se você tira, faz

So, like, if you take it, you do.

20 pontos, melhorar 20 pontos,

20 points, improve 20 points,

toda redação e faz uma por semana...

every essay and does one per week...

Você está soltando isso daqui

You are letting this go.

para a sua vaga.

for your position.

É, tipo, você vai tirar, você já vai estar

Yeah, like, you’re going to take it, you’ll already be.

com aquela confiança que a gente tinha falado,

with that confidence we had talked about,

de, tipo, tirar pelo menos

like, to take at least

800 na redação final.

800 in the final essay.

Você tem aquela confiança, você vai tirar mais de 800.

You have that confidence, you will score over 800.

O que foi diferencial aqui também na escola

What was also a differentiating factor here at school.

é porque, às vezes, você consegue ler

It's because sometimes you can read.

na internet quais são as competências,

on the internet what are the skills,

você consegue ler na internet quais são os conectivos,

Can you read on the internet what the connective words are?

mas você

but you

aprender a usar

learn to use

é algo que você só consegue,

it's something you can only achieve,

tipo, com alguém ali

like, with someone there

te instruindo também.

instructing you as well.

Sim, sim. É bem isso, tipo.

Yes, yes. That's exactly it, like.

E eu acho que esse

And I think that this

é o

it's the

grande ponto, tipo.

big point, like.

É até um dado que eu vou

It's even a fact that I'm going.

trazer para o pessoal, que, tipo,

bring it to the people, like,

é que eu acho que os cursos,

I think that the courses,

os cursos, assim,

the courses, thus,

que não têm esse tratamento

that do not have this treatment

individual com as pessoas, eles tendem a

individual with people, they tend to

acabar em algum momento.

end at some point.

E aí, tipo, acho que o que vai ser

So, like, I think what it’s going to be.

maior, assim, na internet, são, tipo,

bigger, like, on the internet, are, kind of,

isso. Sim. Porque aí você

That's right. Yes. Because then you...

consegue ter aquele tratamento

Can you have that treatment?

ali, individual, com o seu mentor

there, individual, with their mentor

e tal. Uma coisa que eu acho

and such. One thing that I think

que é claro que as

which is clear that the

aulas te crescem

classes help you grow

muito, muito, bastante. É ali que você

very, very, quite. That’s where you

consegue absorver o conteúdo.

can absorb the content.

Mas você só consegue fixar os conteúdos

But you can only retain the content.

nos plantões. É discutindo um exercício,

in the shifts. It is discussing an exercise,

é vendo como ele é aplicado.

It is seeing how it is applied.

Então, plantões moram no meu coração.

So, shifts live in my heart.

É, tipo,

It's like,

eu vejo muitos

I see many.

alunos falando, por exemplo,

students talking, for example,

até na própria

even in the very

mentoria que eu dou.

mentorship that I provide.

Você chega lá e o aluno fala,

You arrive there and the student says,

aí eu pergunto, gente, ficou alguma dúvida

So I ask, folks, is there any question?

sobre isso aqui? Na aula. Aí, tipo,

about this here? In class. So, like,

eu dou a aula e depois o pessoal

I teach the class and then the people.

pode me chamar no privado, né? Sim, sim.

You can message me privately, right? Yes, yes.

E aí eu falo, tipo, assim, gente, ficou alguma

And then I say, like, you know, guys, did anything get left?

dúvida? Aí eles são sinceros comigo.

Question? There they are sincere with me.

Eles são assim, Fernando, a dúvida vai surgir na hora

They are like that, Fernando, the doubt will arise at the moment.

da prática e a gente vai te chamar no WhatsApp.

from practice and we will call you on WhatsApp.

Sim, sim. E aí, tipo, eu acho que

Yes, yes. And then, like, I think that

esse que é o grande ponto

this is the main point

de, por exemplo, ter

of, for example, to have

os plantões, ter as próprias

the shifts, having one's own

aulas que você pode estar ali, tipo,

classes that you can be there, like,

as aulas que são feitas na prática mesmo,

the classes that are done in practice,

de, tipo, ah, gente, hoje a gente vai fazer redação

Like, oh, guys, today we're going to write an essay.

na aula, entendeu? Hoje a gente vai resolver

In class, understood? Today we are going to solve it.

exercício junto.

exercise together.

Uma coisa que eu adorava.

One thing I loved.

Uma coisa que eu gostava também, não sei se é isso que você vai falar,

One thing I liked as well, I don't know if that's what you're going to say,

mas, tipo, ler os

but, like, read the

textos motivadores, ler as coisas

motivational texts, reading things

juntos pra gente discutir. Sim, sim. É ali que

together for us to discuss. Yes, yes. It's there that

começavam a vir as ideias.

the ideas were starting to come.

É ali que começava o brainstorm.

That's where the brainstorming began.

O brainstorm não é só na hora que você escreve o tema

The brainstorm does not only happen when you write the topic.

e começa a fazer a setinha. É desde o momento

And it starts making the little arrow. It is from the moment

que você lê o tema e,

that you read the topic and,

tipo, vai criando as conexões, sabe?

Like, keep making the connections, you know?

E ler junto também ajudava bastante.

And reading together also helped a lot.

Até você criar a propriedade

Until you create the property

de ler sozinho e ter as ideias sozinho,

to read alone and have ideas alone,

sabe? É, tipo, é bem isso.

You know? It's, like, exactly that.

Às vezes você pode pensar que

Sometimes you may think that

você vai meio que perder a habilidade

you will kind of lose the skill

de fazer

to do

sozinho, mas eu acho

alone, but I think

que quando a gente lê junto, faz o

that when we read together, we do the

brainstorm junto e tal, a gente

brainstorm together and such, we

meio que tá, tipo, treinando

kind of, like, training

o nosso olho, sabe? Sim. Pra fazer

our eye, you know? Yes. To do

o negócio acontecer de verdade, quando a gente

the business really happens when we

vai fazendo sozinho. Ai, ai.

Just do it yourself. Oh, dear.

Ai, tô com muita saudade de cada

Oh, I miss each one so much.

aula. Muita

class. A lot

nostalgia.

nostalgia.

E eu acho que é basicamente isso.

And I think that's basically it.

Acho que o pessoal já tá assistindo

I think people are already watching.

aí há muito tempo, já tá...

there's a long time, it's already...

Tá cansado. Acho que enriqueceu eles

He's tired. I think he enriched them.

de alguma forma. Ou pelo menos divertiu

In some way. Or at least it was entertaining.

eles, né? Olha, gente, espero ter ajudado

They, right? Look, guys, I hope I helped.

aqui no pouquinho da minha

here in a little bit of mine

experiência como vestibulanda.

experience as a college entrance exam candidate.

Vamos marcar outras vezes pra você vir aqui

Let's schedule other times for you to come here.

pra gente conversar às vezes sobre algum assunto

so we can sometimes talk about a topic

específico e tal. Perfeito.

specific and such. Perfect.

Foi um prazer estar aqui hoje.

It was a pleasure to be here today.

Serei muito

I will be very

bem recebida.

well received.

Então tá bom, hein? Então,

Alright then, huh? So,

gente, até mais, tá? Muito obrigado

See you later, okay? Thank you very much.

aí por vocês terem participado,

since you all participated,

por vocês terem assistido aqui.

for you having watched here.

São 47 minutos já

It has been 47 minutes already.

de live. Então,

of live. So,

muito obrigado aí e

thank you very much there and

até a próxima live. Eu acho que semana que vem a gente já vai

See you at the next live. I think we will be going next week.

trazer alguma coisa nova. E acompanhem também

bring something new. And follow along too.

os conteúdos no Instagram,

the content on Instagram,

arroba vestibulando, underline1k, porque

@vestibulando, underline1k, why

lá tem conteúdo diário no

there is daily content there on

Instagram sobre redação,

Instagram about writing,

e tipo, a prova do Enem em geral, tipo,

It's like, the Enem exam in general, like,

como você melhorar o

how you improve the

tempo da sua prova e tal, essas coisas assim,

time of your exam and such, things like that,

tá bom? Então, tchau, tchau, até mais.

Alright? So, bye-bye, see you later.

Muito obrigado, Enem. Tchau, tchau. Tchau, Fernando.

Thank you very much, Enem. Bye, bye. Bye, Fernando.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.