Transportando

PATRICIA HARUMI TEIXEIRA FIGA

Transportando

Transportando

Transportando

Fala galera, aqui quem fala é o Marcos do podcast Transportando. No podcast de hoje falaremos sobre

Hey guys, this is Marcos from the Transportando podcast. In today's podcast, we will talk about

a influência da pandemia do Covid-19 no transporte aéreo. Para falar sobre esse tema, eu trouxe duas

the influence of the Covid-19 pandemic on air transport. To discuss this topic, I brought two

pessoas feras no assunto, da Universidade Federal de São Paulo. Bem-vindo a Suelen, bem-vindo a

people who are experts on the subject, from the Federal University of São Paulo. Welcome Suelen, welcome to

Patrícia. Oi galera, eu sou a Suelen, estudante de engenharia de petróleo. Oi pessoal, eu sou a

Patrícia. Hi guys, I'm Suelen, a petroleum engineering student. Hi everyone, I'm the

Patrícia, estudante de engenharia ambiental. Bom, antes de começarmos nosso bate-papo com as

Patrícia, environmental engineering student. Well, before we start our chat with the...

nossas convidadas especiais de hoje, eu vou dar uma breve introdução sobre esse modal, o transporte

our special guests today, I will give a brief introduction about this modal, transportation

aéreo. O transporte aéreo desloca principalmente pessoas, cargas e mercadorias de alto valor,

airborne. Air transport primarily moves people, cargo, and high-value goods,

como medicamentos e insumos de saúde. Esse modal é extremamente importante para a sociedade na qual

such as medications and health supplies. This mode is extremely important for the society in which

vivemos hoje, já que os aviões conseguem atingir altas velocidades, transportando cargas e pessoas

we live today, as airplanes can reach high speeds, transporting cargo and people

de maneira rápida e segura. Uma das desvantagens desse modal é que ele necessita de infraestruturas

quickly and safely. One of the disadvantages of this modal is that it requires infrastructure.

grandiosas e complexas, manutenções especializadas e tem elevado consumo de combustível, o que tem

grandiose and complex, specialized maintenance, and has high fuel consumption, which has

alto custo. Tudo isso encarece muito esse transporte e, além disso, ele é altamente

high cost. All of this makes this transport very expensive and, in addition, it is highly

perfeito para as condições climáticas. Não posso esquecer de dizer o quanto o transporte aéreo é fundamental para o comércio de

perfect for the weather conditions. I can't forget to say how essential air transport is for trade in

produtos e insumos internacionalmente, ainda mais em um momento tão atípico como o qual estamos

products and inputs internationally, especially in such an atypical moment as we are in

vivendo, onde fronteiras foram fechadas e restrições sanitárias foram implementadas. Esse transporte

living, where borders were closed and health restrictions were implemented. This transport

sofreu muitas implicações e é sobre isso que vamos falar hoje. Passo a palavra para você, Suellen.

suffered many implications and that is what we are going to talk about today. I pass the word to you, Suellen.

É isso aí, Marcos. O transporte aéreo foi um dos setores mais afetados pela pandemia

That's right, Marcos. Air transportation was one of the sectors most affected by the pandemic.

em 2019. Inevitavelmente, a oferta e a demanda por voos caíram em decorrência da pandemia.

In 2019. Inevitably, the supply and demand for flights fell due to the pandemic.

O transporte aéreo em 2020 apresentou queda no número de passageiros transportados superior a

Air transportation in 2020 showed a decrease in the number of passengers transported greater than

55%, fato que não encontra precedentes na história da aviação civil brasileira.

55%, a fact that has no precedent in the history of Brazilian civil aviation.

Caraca, 55% é uma queda realmente alta. Eu fiquei sabendo que a ANAC adotou algumas medidas

Wow, a 55% drop is really high. I learned that ANAC adopted some measures.

para lidar com esse cenário atípico, publicado em seu relatório de gestão do ano passado.

to address this atypical scenario, published in its management report from last year.

Vocês podem falar mais sobre essas medidas para gente?

Can you tell us more about these measures?

Eu posso, Marcos. Então, só para o pessoal entender, a ANAC é a Agência Nacional de Aviação Civil. Ela

I can, Marcos. So, just for everyone to understand, ANAC is the National Civil Aviation Agency. It

adotou uma série de medidas nesse último ano. Vou comentar aqui um pouquinho sobre elas. Primeiro,

adopted a series of measures over the past year. I will comment a little on them here. First,

ela fez o estabelecimento de uma malha aérea essencial, o que significa dizer quais voos

She established an essential air network, which means stating which flights.

estão autorizados e quais não estão. Ela fez a prorrogação da validade de habilitações e certificados dos profissionais que

are authorized and which are not. She extended the validity of qualifications and certificates of the professionals who

na área. Ela fez a flexibilização da regra de slots, que significa o direito de pousar e decolar.

in the area. She made the flexibility of the slots rule, which means the right to land and take off.

Também tem a liberação do transporte de cargas em cabines de passageiros e também do uso de

It also includes the release of cargo transport in passenger cabins and also the use of

cápsulas de isolamento para transporte de vítimas da Covid-19. A NAC autorizou para pouso de

isolation capsules for the transport of Covid-19 victims. The NAC authorized for landing of

helicópteros em local não cadastrado e também alterações em aeronaves para transporte de vítimas

helicopters in unregistered locations and also modifications to aircraft for the transport of victims

do novo coronavírus. Fez a publicação de regras especiais para transporte de passageiros e também

of the new coronavirus. It published special rules for passenger transport and also

fez a repatriação de brasileiros que ficaram isolados no exterior. Foram cerca de 12.500 pessoas

he repatriated Brazilians who were stranded abroad. About 12,500 people were involved.

repatriadas. Muito bom. E falando em números, como foi o ano de 2020 para o setor aéreo? Bom, a declaração

repatriated. Very good. And speaking of numbers, how was the year 2020 for the aviation sector? Well, the statement

da pandemia pela OMS, a Organização Mundial de Saúde, ocorreu em 11 de março de 2020, né? E nesse

The pandemic declared by the WHO, the World Health Organization, occurred on March 11, 2020, right? And in this

mês já foi possível observar uma queda na média de voo diário. No mercado doméstico, onde os voos

In the past month, it has already been possible to observe a decline in the average daily flights. In the domestic market, where flights

ocorrem dentro do território nacional, em fevereiro houve uma média de 2.200 voos diários. E março,

occur within the national territory, in February there was an average of 2,200 daily flights. And March,

quando iniciou a pandemia, a média foi de 1.700. Então já é possível ver uma influência da pandemia

When the pandemic began, the average was 1,700. So it is already possible to see an influence of the pandemic.

nesses números. Já o mercado internacional, relativo a voos saindo do Brasil, ele teve uma média de 200

in these numbers. As for the international market concerning flights leaving Brazil, it had an average of 200.

em fevereiro e 140 em março. Mas apesar da pandemia ter iniciado no mês de março de 2020, foi no mês de abril

in February and 140 in March. But despite the pandemic starting in March 2020, it was in April

que se deu a menor média, onde o número foi de 155 no mercado doméstico e 8 no mercado internacional.

the lowest average was recorded, where the number was 155 in the domestic market and 8 in the international market.

Ah, o mês de maio também teve a mesma média de abril. Interessante, Suellen. Você falou sobre a média

Ah, the month of May also had the same average as April. Interesting, Suellen. You mentioned the average.

de voos diários, mas existem outros parâmetros para a gente entender o impacto da pandemia, não existem?

of daily flights, but there are other parameters for us to understand the impact of the pandemic, aren’t there?

Um deles é a demanda por voos.

One of them is the demand for flights.

Em uma comparação com o ano de 2019 e com 2020,

In a comparison with the year 2019 and with 2020,

apresentam um aumento de 2% em janeiro

they show an increase of 2% in January

e 4% em fevereiro de demanda por voos.

and 4% in February of demand for flights.

Mas logo no início da pandemia, no mês de março,

But right at the beginning of the pandemic, in the month of March,

teve uma queda de 32% e, em abril, atingiu a maior queda,

it had a drop of 32% and, in April, reached the highest drop,

que foi 93% no mercado doméstico e, no mercado internacional,

which was 93% in the domestic market and, in the international market,

a queda foi de 30% em março e 96% em abril.

The drop was 30% in March and 96% in April.

É muita coisa.

It's a lot.

Realmente, Patrícia.

Really, Patricia.

Outro parâmetro interessante para a gente observar

Another interesting parameter for us to observe.

é o total de passageiros transportados.

it is the total number of passengers transported.

No ano de 2019, foram transportados 95 milhões de passageiros

In the year 2019, 95 million passengers were transported.

no mercado doméstico.

in the domestic market.

Já no ano de 2020, foram transportados 45 milhões.

In the year 2020, 45 million were transported.

O mês que apresentou o menor número de passageiros transportados

The month that had the lowest number of passengers transported.

foi abril.

It was April.

Com um pouco mais de 400 mil passageiros.

With a little over 400 thousand passengers.

Para vocês terem uma noção, no mês de abril de 2019,

To give you an idea, in April 2019,

foram transportados mais de 9 milhões de passageiros.

More than 9 million passengers were transported.

É uma diferença bem assustadora, não é mesmo?

It's a quite frightening difference, isn't it?

Nossa, deu para ter uma noção bem legal do cenário

Wow, it was possible to get a really nice idea of the setting.

com essas informações que vocês apresentaram.

with the information you presented.

Percebi que o mês de abril foi o mês mais afetado do ano de 2020.

I noticed that the month of April was the most affected month of the year 2020.

E como ficou o cenário das cargas e mercadorias?

And how did the scenario of cargo and goods end up?

Então, o transporte de cargas e correio

So, the transportation of cargo and mail.

também sofreu queda.

also suffered a decline.

Em 2019, 1,3 milhões de toneladas foram transportadas.

In 2019, 1.3 million tons were transported.

Já em 2020, o número foi de 1 milhão de toneladas.

Already in 2020, the number was 1 million tons.

Mesmo com essa redução, queria comentar

Even with this reduction, I wanted to comment.

que o transporte aéreo de cargas está sendo essencial nesse período.

that air freight is being essential during this period.

Porque é como está sendo feito o transporte das vacinas e dos insumos.

Because it is how the transportation of vaccines and supplies is being done.

Inclusive, a medida da ANAC que eu comentei antes

In fact, the measure from ANAC that I mentioned earlier.

para transportar a carga em cabine de passageiros

to transport the cargo in the passenger cabin

é em relação a isso.

It's in relation to that.

A medida autoriza o transporte de gelo seco,

The measure authorizes the transportation of dry ice,

em cabine de passageiros.

in passenger cabin.

Marcos, é legal falar que também houve uma queda de 14%

Marcos, it's nice to mention that there was also a 14% drop.

na tarifa aérea média doméstica real.

in the average domestic air fare.

Então, Su, queria pontuar também

So, Su, I wanted to point out too.

que essa foi a menor queda dos últimos 10 anos.

that this was the smallest drop in the last 10 years.

É, imagina que essa queda na tarifa foi o resultado

Yes, imagine that this decrease in the tariff was the result.

da queda da demanda por voos

from the drop in demand for flights

aliadas a uma grande oferta de aviões parados.

allied to a large supply of idle planes.

Exatamente.

Exactly.

Algumas estimativas mostram que os números de 2019

Some estimates show that the numbers from 2019.

só serão atingidos novamente em 2025.

they will only be reached again in 2025.

Realmente é um cenário desolador para o setor.

It is truly a bleak scenario for the sector.

O último ponto que eu queria tomar com vocês, meninas,

The last point I wanted to discuss with you, girls,

é sobre o ano de 2021.

It's about the year 2021.

Quais informações vocês já possuem

What information do you already have?

e quais as perspectivas para os próximos meses

And what are the prospects for the coming months?

em relação ao mercado internacional?

in relation to the international market?

Então, em 2021, devido aos altos índices de contágio

So, in 2021, due to the high infection rates

e mortes provocadas por a pandemia,

and deaths caused by the pandemic,

aqui no Brasil, em abril,

here in Brazil, in April,

além das novas variantes brasileiras de Covid-19,

in addition to the new Brazilian variants of Covid-19,

217 nações colocaram restrições

217 nations imposed restrictions.

à entrada de brasileiros em seus países,

at the entry of Brazilians into their countries,

segundo o portal consular do Itamaraty.

according to the consular portal of Itamaraty.

217 países.

217 countries.

Não está fácil para a gente, né, pessoal?

It's not easy for us, is it, folks?

Ainda falta uma análise a respeito

There is still an analysis pending regarding this.

desse último período de suspensão de voos,

from this last period of flight suspension,

mas, de certo, trarão um impacto significativo

but they will certainly bring a significant impact

no setor de transporte aéreo internacional.

in the international air transport sector.

Ah, Marcos,

Ah, Marcos,

você falou que esse seria o último ponto,

you said this would be the last point,

mas eu acho muito interessante

but I find it very interesting

eu e a Suelen falarmos para o pessoal

Suelen and I talk to the people.

que existem e quais são os direitos

what rights exist and what are they

e deveres dos passageiros que vão

and duties of passengers who are going

precisar viajar durante esse período,

need to travel during this period,

agora na pandemia,

now during the pandemic,

e também alguns cuidados que os passageiros

and also some precautions that passengers

devem ter durante a viagem.

they should have during the trip.

As medidas que a ANAC e o governo federal

The measures that ANAC and the federal government

publicaram se referem ao cancelamento

They refer to the cancellation.

de passagens e reembolsos que os passageiros

of tickets and refunds that passengers

podem ter, e as regras

they may have, and the rules

de cancelamento e alterações jurídicas,

of cancellations and legal changes,

de voos por parte da companhia aérea.

of flights by the airline.

Vocês podem consultar no site da ANAC

You can consult the ANAC website.

porque senão ficaria muito chato

because otherwise it would be very boring

eu citar tudo por aqui.

I'll quote everything here.

É isso aí, Patrícia.

That's it, Patrícia.

Para quem precisa viajar,

For those who need to travel,

a ANAC também tem algumas orientações

ANAC also has some guidelines.

de cuidados.

of care.

Eles orientam os passageiros a usarem

They advise passengers to use

máscara durante toda a viagem,

mask throughout the entire trip,

fazerem um check-in pela internet

to check in online

para reduzir a exposição ao risco

to reduce exposure to risk

e fazerem uso de álcool gel.

and use hand sanitizer.

Já no aeroporto, os funcionários devem usar

At the airport, employees must wear

equipamentos de proteção individual,

personal protective equipment,

e deve ser mantido

and must be maintained

um distanciamento de 2 metros

a distance of 2 meters

tanto entre as pessoas

both among people

quanto entre os assentos também.

how much between the seats as well.

E os banheiros desses aeroportos

And the restrooms in those airports

devem ser higienizados pelo menos

they must be sanitized at least

3 vezes por dia,

3 times a day,

e os espaços devem ser mantidos

and the spaces must be kept

limpos o tempo todo.

clean all the time.

Já na aeronave,

Already on the aircraft,

as aeronaves da frota brasileira

the aircraft of the Brazilian fleet

contam com um sistema de filtragem

they have a filtration system

que renova o ar a cada 3 minutos

that renews the air every 3 minutes

e captura cerca de 99%

and captures about 99%

das partidas.

of the matches.

Isso garante um pouco mais de segurança

This provides a little more security.

para quem precisa viajar.

for those who need to travel.

A tripulação tem uma orientação

The crew has a direction.

específica para o desembarque

specific for disembarkation

dos passageiros para evitar aglomerações.

of passengers to avoid crowds.

O setor aéreo

The airline industry

está se esforçando ao máximo

is doing their best

para manter a segurança durante as viagens

to maintain safety during travels

para quem precisa viajar.

for those who need to travel.

A pandemia ainda não acabou e tem muita coisa

The pandemic is not over yet and there is still a lot going on.

para acontecer ainda.

to happen still.

Mas por hoje é isso. Nosso podcast está chegando ao fim.

But that's it for today. Our podcast is coming to an end.

Gostaria de agradecer

I would like to thank.

a brisa de vocês.

your breeze.

Foi muito esclarecedor esse bate-papo que tivemos.

That conversation we had was very enlightening.

Valeu, Sul. Valeu, Pathy.

Thanks, Sul. Thanks, Pathy.

Valeu, galera.

Thanks, guys.

Valeu, Marcos.

Thanks, Marcos.

Espero que vocês tenham tido uma visão

I hope you all had a vision.

legal do cenário de transporte aéreo

legal of the air transportation scenario

durante a pandemia.

during the pandemic.

Valeu, Marcos. Valeu, pessoal.

Thanks, Marcos. Thanks, everyone.

É isso aí. Espero que vocês tenham gostado

That's it. I hope you liked it.

e até uma próxima.

until next time.

Valeu!

Thanks!

Valeu, Marcos.

Thanks, Marcos.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.