CreativeMornings Porto: CASA

CreativeMornings Porto

CreativeMornings Porto

CreativeMornings Porto: CASA

CreativeMornings Porto

O tema de julho foi casa.

The theme of July was home.

Apesar de o verão teimar em chegar à nossa cidade do Porto, esta sessão já cheira a férias.

Although summer insists on arriving in our city of Porto, this session already smells like vacation.

É tempo de desfrutar com mais calma e mais intensidade dos teus sentidos.

It's time to enjoy with more calmness and more intensity your senses.

Desta vez, contamos com o amável apoio do nosso parceiro UAU, Work On Wood,

This time, we count on the kind support of our partner UAU, Work On Wood,

para podermos estabelecer a nossa conexão Zoom,

to establish our Zoom connection,

sempre com o objetivo de tentar sentir o mesmo calor que no presencial.

always with the goal of trying to feel the same warmth as in person.

O Work On Wood by Finsa é um espaço multifacetado para criativos, arquitetos, designers,

The Work On Wood by Finsa is a multifaceted space for creatives, architects, designers,

engenheiros, industriais e estudantes, se conectarem em torno de um interesse comum,

engineers, industrialists, and students connect around a common interest,

o imaginar da madeira.

the imagining of wood.

Os encontros relâmpagos já se tornaram um bom hábito de partilha nas nossas sessões.

The lightning meetings have already become a good sharing habit in our sessions.

Como sempre, foram lançados desafios aos membros da comunidade.

As always, challenges were thrown to the members of the community.

Antes de avançar para a TALK, se quiseres, aproveita para fazer uma pausa neste episódio e refletir um pouco sobre estes.

Before moving on to the TALK, if you want, take a moment to pause this episode and reflect a little on these.

Aqui a proposta é vocês conversarem sobre o que é a tua casa.

Here the proposal is for you to talk about what your home is.

O que vocês entendem por casa, ok?

What do you understand by home, okay?

Como que vocês sentem-se em casa, o que é a casa para vocês.

How do you feel at home, what does home mean to you?

E queria que vocês pensassem comigo também, quando foi que vocês tiveram aquela sensação,

And I wanted you to think with me too, when was it that you had that feeling,

ah, estou em casa, ai que delícia.

Ah, I’m home, oh how delightful.

Essa sensação estava atrelada ao que?

What was this feeling tied to?

A um lugar, a pessoas, a situações.

To a place, to people, to situations.

E aí pensar, essa sensação pode ser reproduzida?

And then to think, can this sensation be reproduced?

E como?

And how?

Então assim, casa pode ser muitas coisas, pode ser o externo, pode ser o físico,

So, a house can be many things, it can be the external, it can be the physical,

pode ser o mundo também, se a gente quiser aprofundar, pode ser o emocional.

It can be the world too, if we want to go deeper, it can be the emotional.

Então pensar, levar para vocês essa reflexão.

So think, bring this reflection to you.

Como é que você constrói a sua casa?

How do you build your house?

O que é a sua casa?

What is your house?

E como, também importante, que nós podemos fazer para construir as casas com e para o outro?

And how, also importantly, can we build homes with and for each other?

A nossa convidada foi Magda Gomes Dias.

Our guest was Magda Gomes Dias.

Mãe,

Mother,

Sendo mais conhecida pelo seu blog MAMES DA BOSSE,

Being better known for her blog MAMES DA BOSSE,

a Magda tem um percurso reconhecido nas áreas comportamentais e comunicacionais,

Magda has a recognized background in behavioral and communication areas,

onde trabalha há mais de 12 anos.

where he/she/they has been working for over 12 years.

É também fundadora e diretora da Escola de Parentalidade e Educação Positivas,

She is also the founder and director of the School of Parenting and Positive Education.

escritora, coach e formadora.

writer, coach, and trainer.

A Magda explica como podemos criar, em nossa casa, um ambiente seguro e que promova o bem-estar

Magda explains how we can create a safe environment at home that promotes well-being.

e a qualidade de vida e as relações positivas entre filhos e pais,

and the quality of life and the positive relationships between children and parents,

e também as que se estabelecem

and also those that are established

fora do núcleo familiar.

outside the family unit.

Magda, está por aí?

Magda, are you around?

Bom dia.

Good morning.

Estou aqui.

I am here.

Bom dia.

Good morning.

Tudo bem?

How are you?

Obrigada, Mariana.

Thank you, Mariana.

Olá, bom dia a todos.

Hello, good morning everyone.

Eu confesso que fiquei muito contente quando a Mariana me falou do tema.

I confess that I was very happy when Mariana told me about the theme.

Quando ela disse que gostava que viesse falar sobre o tema da casa

When she said she would like someone to come talk about the topic of the house.

e vamos ter um público especial mais ligado aos arquitetos,

and we will have a special audience more connected to architects,

mais ligado aos designers,

more connected to the designers,

às pessoas que estão no marketing,

to the people who are in marketing,

para além de todas as outras pessoas interessadas no tema.

besides all the other people interested in the topic.

E porquê que eu adoro este tema?

And why do I love this theme?

Porque, de facto, a casa, seja ela qual for,

Because, in fact, the house, whatever it may be,

a casa é um tema muito importante para a questão da parentalidade.

The house is a very important theme for the issue of parenthood.

E podemos pensar em casa física porque não há forma de dissociar as duas coisas.

And we can think of physical space because there is no way to dissociate the two things.

Aqui vou unir as duas.

Here I will combine the two.

E é um tema que eu trabalho recorrentemente, quer em formação,

And it is a theme that I work on regularly, whether in training,

nas orientações que vou fazendo.

in the guidelines that I will be creating.

Porque o espaço onde nós estamos vai nos ajudar a muita coisa,

Because the space where we are will help us with a lot of things,

nomeadamente a que nos possamos sentir melhores ou piores,

namely that we may feel better or worse,

sermos também melhores ou piores.

to be better or worse as well.

Mas eu já vou explicar isso.

But I'm going to explain that now.

Deixem-me só dizer porque é que é o café da manhã, Mariana.

Let me just say why it is breakfast, Mariana.

Porque não é café da manhã pequeno almoço, mas é um café da manhã.

Because it's not breakfast, but it is a breakfast.

Aquela pausa que tu fazes a meio da manhã para tomar um café.

That break you take in the middle of the morning to have a coffee.

E quando nós estávamos fisicamente no trabalho,

And when we were physically at work,

muitas vezes fazíamos essa pausa para o café da manhã

Many times we took this break for breakfast.

e falávamos um bocado sobre a vida, sobre as nossas reflexões e por aí fora.

And we talked a little about life, about our reflections and so on.

E eu senti falta disso durante o confinamento.

And I missed that during the confinement.

Então, no último dia do ano passado,

So, on the last day of last year,

estava a pensar com os meus estudantes a fazer um café

I was thinking with my students to make a coffee.

e a lembrar-me disso, que sentia falta dessas pausas.

And it reminded me that I missed those breaks.

E pensei, comece amanhã.

And I thought, start tomorrow.

Comece amanhã a fazer todos os dias durante um ano um café da manhã

Start tomorrow to make breakfast every day for a year.

para as pessoas que não têm horário.

for people who don't have a schedule.

Normalmente agora tinha sido à noite.

It would normally have been at night.

Mas não interessa.

But it doesn't matter.

A ideia é todos os dias haver um tema para refletir.

The idea is to have a theme to reflect on every day.

Não vou dar dicas, não vou fazer nada disso.

I'm not going to give tips, I'm not going to do any of that.

Quero refletir sobre temas diversos.

I want to reflect on various themes.

Portanto, chama-se café da manhã porque é a pausa da manhã.

Therefore, it is called breakfast because it is the morning break.

Às vezes acontece às oito ou às dez da noite.

It sometimes happens at eight or ten in the evening.

Então, deixem-me só dizer que estive agora aqui com a Marina a falar.

So, let me just say that I was here with Marina talking.

Ela dizia-me que para ela, ela pensa exatamente em cada corpo.

She told me that for her, she thinks exactly about each body.

E eu achei mesmo muito interessante.

And I found it really interesting.

Porque quando a Mariana me falou, falou-me em arquitetos,

Because when Mariana spoke to me, she spoke to me about architects,

falou-me em designers, falou-me em pessoas do marketing,

he spoke to me about designers, he spoke to me about marketing people,

e eu fui imediatamente remetida para o espaço físico.

And I was immediately sent to the physical space.

E a Marina trouxe o lugar, o corpo.

And Marina brought the place, the body.

E isto está tudo associado, mas é muito interessante ver a arquitetura.

And this is all connected, but it is very interesting to see the architecture.

E reparem a palavra que eu estou a usar.

And notice the word I am using.

Arquitetura mental, não é?

Mental architecture, isn't it?

De cada um de nós, de forma como nós pensamos.

From each of us, in the way we think.

E isto na parentalidade é muito importante.

And this is very important in parenting.

É eu perceber como é que o outro, por exemplo, o meu companheiro, os meus filhos,

It's me realizing how the other, for example, my partner, my children,

qual é a arquitetura que eles têm na cabeça, como é que eles pensam.

What is the architecture they have in mind, how do they think?

E isto ajuda nas relações.

And this helps in relationships.

Perceber o mindset do outro.

Understanding the other's mindset.

Há quem chame mindset, eu gosto de chamar mindset de arquitetura.

Some call it mindset, I like to call mindset architecture.

Mas antes, deixem-me só dizer que há mais de alguns dias aqui no Porto,

But first, let me just say that there has been more than a few days here in Porto,

quarenta e três anos, mãe de duas criaturas maravilhosas,

forty-three years old, mother of two wonderful creatures,

não fosse eu mãe deles, não é?

If I weren't their mother, right?

Porque todas as mães e todos os pais têm os melhores filhos, ainda que possam ser

Because all mothers and all fathers have the best children, even if they may be.

os únicos a dizer mal deles.

the only ones to speak ill of them.

Não pode haver ninguém que diga mal de nós, a não ser nós.

No one can speak ill of us, except for us.

Porque somos nós que lidamos com eles.

Because it is us who deal with them.

E, de facto, ser mãe ou ser pai é uma profissão de desgaste muito rápido.

And, in fact, being a mother or being a father is a profession that wears you out very quickly.

Como diz uma amiga minha.

As a friend of mine says.

O meu trabalho consiste, em grosso modo, e este é o grande, grande objetivo,

My work consists, broadly speaking, and this is the big, big objective,

em criar relações com maior significado e valor.

in creating relationships with greater meaning and value.

Nós acreditamos na escola que ninguém tem filhos para se andar a fatiar.

We believe in the school that no one has children to be sliced up.

Ninguém constitui uma família para ser infeliz.

No one creates a family to be unhappy.

Só que as relações têm conflitos, são feitas de conflitos.

It's just that relationships have conflicts; they are made of conflicts.

E não há mal no conflito.

And there is no harm in conflict.

Aquilo que é o mais importante é nós sabermos reparar a situação de conflito

What matters most is that we know how to resolve the situation of conflict.

e evoluir a partir daí.

and evolve from there.

E isso é mesmo o mais difícil de fazer.

And that is really the hardest thing to do.

É difícil, por vezes, não colocarmos o nosso ego à frente quando um filho nosso

It is difficult, at times, not to put our ego first when our child...

nos responde mal ou quando nós nos sentimos desautorizados.

it responds to us poorly or when we feel disempowered.

E, portanto, é muito importante trabalhar na relação, trabalhar o eu,

And, therefore, it is very important to work on the relationship, to work on the self,

trabalhar o outro, trabalhar o conjunto de família.

work on the other, work on the family unit.

Aliás, nós temos uma...

By the way, we have a...

uma forma de ver todo este trabalho, que é, primeiro está a família.

One way to view all this work is that, first, family comes first.

E nós fazemos sempre isto.

And we always do this.

Este gesto.

This gesture.

A família, depois está o casal e depois está a criança.

The family, then comes the couple, and then the child.

A criança não está no centro.

The child is not at the center.

Ninguém está no centro porque, para que tudo isto funcione,

No one is at the center because, for everything to work,

todas as esferas precisam de funcionar.

all spheres need to function.

Isto tudo começou com o blog Mamos de Boss e depois criamos a Escola da Parentalidade,

This all started with the Mamos de Boss blog and then we created the Parenting School.

que é, curiosamente, tem como símbolo duas casas e um coração dentro destas duas casas.

which, interestingly, has as its symbol two houses and a heart inside these two houses.

E o que é que significam as casas?

And what do the houses mean?

Uma delas é a casa-lar da família, mas também pode ser...

One of them is the family home, but it can also be...

Não há esta é esta e esta é aquela.

There is not this is this and this is that.

Não, são várias.

No, there are several.

São aquelas casas que nós quisermos.

They are the houses that we want.

Pode ser a casa-escola, pode ser a casa-instituição de aprendimento de uma criança,

It can be the school-house, it can be the house-institution for a child's learning,

pode ser a casa de outra pessoa onde nós nos sintamos bem,

it can be someone else's house where we feel good,

mas a casa com o coração dentro é aí que nós nos criamos,

but the house with the heart inside is where we grow up,

é aí que nós nos desenvolvemos, é aí que nós nos tornamos quem somos.

It's there that we develop, it's there that we become who we are.

E, portanto, achei curioso também trazer isto para aqui,

And therefore, I found it interesting to bring this here as well,

porque o nosso logotipo é mesmo isso, são duas casas.

because our logo is exactly that, it is two houses.

Gustava, antes de começar, que levantassem as vossas mãos para me dizer quem é que aqui tem filhos.

Gustava, before we start, I would like you to raise your hands to show me who here has children.

Sejam filhos próprios, sejam filhos dos outros.

They may be biological children, or they may be children of others.

Se calhar é mais fácil de lhe perguntar quem não tem.

Maybe it's easier to ask you who doesn't have it.

Ok, então são aqui alguns de nós.

Okay, so here are some of us.

Ali a Luana está com o bebê.

There Luana is with the baby.

Ok, então vamos lá ver aqui uma coisa.

Ok, so let's see something here.

Nós falávamos há bocadinho da questão do bem-estar.

We were just talking a little while ago about the issue of well-being.

Ou avaliar, olhar-nos com olhos de ver.

Or evaluate, look at us with eyes that see.

Para as relações parentais, a maior parte das relações e os pontos importantes da relação

For parental relationships, most of the relationships and the key points of the relationship.

acontecem nos pequenos detalhes, conflitos.

they happen in the small details, conflicts.

E estes conflitos estão ligados a quê? Acontecem por quê?

And what are these conflicts related to? Why do they happen?

Normalmente, se verificarem, acontecem por dois grandes motivos.

Usually, if you check, they happen for two main reasons.

Há outros, mas os dois principais motivos são o estresse dos pais, o cansaço dos pais,

There are others, but the two main reasons are parental stress and parental fatigue.

e as tarefas.

and the tasks.

Não foi feita aquela tarefa, não cooperou, não fez como eu disse,

The task was not done, did not cooperate, did not do as I said.

tenho que dizer dez vezes, tenho que chamar dez vezes, mas à quinta vez já vai o berro.

I have to say it ten times, I have to call ten times, but by the fifth time, the shout will already come.

E nenhum pai, como eu dizia ali há bocadinho, nenhuma mãe deseja isto na família.

And no father, as I was saying a moment ago, no mother wishes for this in the family.

O que é que, para além do estresse que nós trazemos de trabalho,

What is it that, besides the stress we bring from work,

há um estresse muito grande dentro da casa, há um cansaço muito grande.

There is a lot of stress inside the house, there is a lot of tiredness.

Porque nós chegamos de trabalho e temos tarefas nós para cumprir, temos crianças para cuidar,

Because we come home from work and have tasks to fulfill, we have children to take care of,

temos a ajuda da casa desorganizada, e tudo isto aumenta o nosso nível de estresse.

we have the help of the disorganized house, and all of this increases our stress levels.

Aumentando o nível de estresse, o que é que acontece?

Increasing the level of stress, what happens?

Há conflito. Nós descarregamos na família, nós descarregamos nos miúdos.

There is conflict. We unload on the family, we unload on the kids.

E não é isto que nós queremos para a nossa casa.

And this is not what we want for our home.

Então, de que forma é que nós podemos aqui ajudar a que a casa, o lugar casa, nos ajude a sermos mais família

So, how can we help here so that the home, the place we call home, helps us to be more of a family?

e darmos esse tal ambiente de paz que todos nós desejamos quando pensamos na família que queremos criar

and to provide that so-called environment of peace that we all want when we think of the family we want to create

ou quando estamos a pensar em alargar a família, todos nós pensamos em termos dias melhores,

or when we are thinking about expanding the family, we all think in terms of better days,

dias com boas memórias.

days with good memories.

E é a família, nós temos esta, quem não tiver essa consciência, se calhar vale a pena pensar,

And it is the family, we have this, those who do not have this awareness, perhaps it is worth thinking about.

é na família que nós nos tornamos quem somos.

It is within the family that we become who we are.

Mas é também no espaço casa que nós nos tornamos quem somos.

But it is also in the space of home that we become who we are.

Então, eu estive aqui, quando estava aqui a preparar esta apresentação breve e leve que eu gosto de fazer,

So, I was here when I was preparing this brief and light presentation that I like to do,

lembrando de uma frase do Tal Soi, que está no livro Ana Carimira.

remembering a quote from Tal Soi, which is in the book Ana Carimira.

Ele diz assim, todas as famílias felizes se parecem, cada família infeliz é infeliz à sua maneira.

He says, "All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way."

E eu, primeira vez que ouvi esta frase, vou voltar a repetir, todas as famílias felizes se parecem

And I, the first time I heard this phrase, will repeat it again, all happy families are alike.

e cada família infeliz é infeliz à sua maneira.

And each unhappy family is unhappy in its own way.

E a primeira vez que ouvi esta frase achei-a curiosa, mas achei-a bonita, mas será que é mesmo assim?

It was the first time I heard this phrase that I found it curious, but I found it beautiful, but is it really like that?

Será que cada família não tem a sua forma de ser feliz?

Doesn't each family have its own way of being happy?

E à medida que fui observando as pessoas com quem eu ia trabalhando, de facto percebi que ele tem razão.

And as I began to observe the people I was working with, I truly realized that he is right.

Todas as famílias que são felizes têm determinados comportamentos, têm determinadas atitudes,

All happy families have certain behaviors, have certain attitudes,

defendem determinadas, não as causas, mas sabem, têm muito para si, por exemplo, a questão dos valores,

they defend certain things, not the causes, but they know, they have a lot for themselves, for example, the issue of values,

está muito clara exatamente para onde é que querem ir.

It is very clear exactly where they want to go.

As famílias infelizes são infelizes à sua maneira, porque cada pessoa sabe tratar de ser infeliz.

Unhappy families are unhappy in their own way, because each person knows how to manage being unhappy.

É muito fácil ser infeliz, basta começar a complicar as coisas.

It is very easy to be unhappy; you just need to start complicating things.

As famílias felizes são mais descomplicadas.

Happy families are less complicated.

Então, o que é que eu decidi fazer? A partir daqui, pegar o meu conceito de bem-estar,

So, what did I decide to do? From here, take my concept of well-being,

e o conceito de bem-estar está ligado à qualidade de vida, não é?

And the concept of well-being is linked to quality of life, isn't it?

E ver de que forma é que o espaço nos traz esse bem-estar.

And see how space brings us that well-being.

Porque quando nós estamos bem,

Because when we are well,

o que é que nós temos? Somos mais descontraídos.

What do we have? We are more relaxed.

As relações mais descontraídas são aquelas onde nós nos sentimos que podemos ser quem somos,

The more relaxed relationships are those in which we feel we can be who we are.

autênticos, posso assumir o que eu gosto, o que eu não gosto, as minhas posições e por aí vai.

authentic, I can take ownership of what I like, what I don't like, my positions, and so on.

Então, é necessário que todo o ambiente me dê essa segurança.

So, it's necessary for the whole environment to provide me with that security.

E, curiosamente, na pirâmide Maslow, nós temos as necessidades fisiológicas na base,

And, interestingly, at the base of Maslow's pyramid, we have physiological needs,

a segunda base é segurança e só na terceira base é que estão os relacionamentos.

The second base is security, and only at third base are the relationships.

Ora, a segurança, e uma delas é a propriedade, ou seja, eu ter um ambiente seguro,

Well, security is one of them, which is property, that is, having a safe environment,

só com o ambiente seguro é que eu consigo ir para as relações.

Only in a safe environment can I engage in relationships.

Isto é muito curioso de observar.

This is very curious to observe.

Então, eu não consigo construir relações de afeto, relações que...

So, I can't build affectionate relationships, relationships that...

Nós temos relações para nos sentirmos bem, para dizer que esta vida aqui neste mundo vale a pena,

We have relationships to feel good, to say that this life here in this world is worth it,

e eu estando bem vou ajudar mais presto o outro.

And if I'm doing well, I will help the others more quickly.

Então, é muito curioso ver que a segurança na pirâmide vem antes do desenvolvimento das relações.

So, it is very curious to see that safety in the pyramid comes before the development of relationships.

Ah, eu ia sempre estar a dizer-vos, e eu estava a pensar nisto quando estava a preparar a apresentação,

Ah, I was always going to tell you, and I was thinking about this when I was preparing the presentation,

e disse, pois é, o amor em uma cabana é muito bonito, mas isso é só durante as férias,

and said, well, love in a cabin is very beautiful, but that's only during the holidays,

porque para o ano inteiro e com crianças não pode ser o amor em uma cabana.

because for the whole year and with children it can't be love in a cabin.

As coisas têm de estar um bocadinho mais estruturadas porque senão pode dar para os outros.

Things need to be a bit more structured because otherwise it might be confusing for others.

Pode ser umas grandes férias, mas depois na logística não é bem assim.

It can be a great vacation, but then in logistics, it's not quite like that.

Então, como é que, de que forma é que nós podemos trabalhar determinados conceitos pegando no ambiente de nossa casa?

So, how can we work on certain concepts by using our home environment?

Deixem-me só saber aqui um parênteses.

Let me just know here, a parenthesis.

Há aqui uma, eu não sei se sabem, em França, em determinados concelhos, começaram a fazer uma coisa muito interessante,

There is one here, I don't know if you know, in France, in certain municipalities, they started doing something very interesting,

e eu vi em 2019, quando eu fui da última vez, que zonas que eram consideradas, ou que são consideradas ainda hoje guetos,

and I saw in 2019, when I went for the last time, that areas that were considered, or that are still considered today, ghettos,

que tinham grandes prédios, onde havia entre os prédios tráfico de drogas e por aí fora,

that had large buildings, where there was drug trafficking among the buildings and so on,

violência, começaram nessas áreas a construírem casas, casas com ou térreas ou casas com dois pisos.

violence, they began to build houses in these areas, houses that were either single-story or two-story.

E a grande maioria dessas casas têm jardim.

And the vast majority of these houses have a garden.

Como é que a própria casa pode mudar determinados comportamentos?

How can the house itself change certain behaviors?

Uma das políticas que aquele concelho está a colocar é que essas políticas são importantes para a diminuição,

One of the policies that that council is implementing is that these policies are important for the reduction,

não só da pobreza, mas também do próprio governo.

not only of poverty, but also of the government itself.

Para o bem-estar e para as pessoas não terem tanta tendência a caírem nessa marginalidade.

For the well-being and for people not to have such a tendency to fall into this marginality.

E esses prédios estão a serem destruídos para darem lugar a mais casas.

And these buildings are being destroyed to make way for more houses.

Bom, então, vamos aqui ver de que forma é que o ambiente físico nos pode ajudar para trabalhar coisas que são importantes na família.

Well, then, let's see how the physical environment can help us work on important matters within the family.

Grande parte dos conflitos surgem por causa das tarefas que temos que fazer.

A large part of the conflicts arises due to the tasks we have to do.

Portanto, eu aqui preciso trabalhar o quê? Autonomia.

Therefore, what do I need to work on here? Autonomy.

Não é obediência, é autonomia.

It is not obedience, it is autonomy.

Preciso trabalhar também o sentimento de pertença daquela criança ou daqueles jovens.

I also need to work on the sense of belonging of that child or those young people.

Eu pertenço a esta família. Eu sinto que contribuo. Já lá vamos ver como é que podemos fazer isso.

I belong to this family. I feel that I contribute. We'll see how we can do that soon.

Como é que eu posso trabalhar valores?

How can I work with values?

A questão dos valores é muito importante na família, porque são os valores que nos constroem.

The issue of values is very important in the family because it is values that build us.

São os valores que nos orientam.

They are the values that guide us.

E depois, como é que eu posso criar um ambiente de maior paz e harmonia dentro da família?

And then, how can I create an environment of greater peace and harmony within the family?

Vamos ver estes três pontos.

Let's see these three points.

Então, nós dizemos que queremos miúdos autónomos, queremos miúdos responsáveis,

So, we say that we want independent kids, we want responsible kids,

que pensem pela sua cabeça, que tenham espírito de iniciativa e por aí fora.

that they think for themselves, that they have initiative and so on.

Mas será que nós estamos a proporcionar isto? Será que nós estamos a criar o ambiente?

But are we providing this? Are we creating the environment?

O ambiente vai nos influenciar e nós vamos influenciar o ambiente.

The environment will influence us, and we will influence the environment.

Eu só quero que tenham esta ideia.

I just want them to have this idea.

Quando nós vamos de férias, imaginem, estão aí de férias.

When we go on vacation, imagine, you are on vacation there.

É o fim de semana. E entram num quarto de um hotel.

It's the weekend. And they enter a hotel room.

Normalmente, qual é o sentimento que têm?

Usually, what is the feeling that they have?

É um sentimento de, acho eu, de tranquilidade.

It's a feeling of, I think, tranquility.

Porque, por norma, as coisas estão organizadas, estão arrumadas. Certo?

Because, by nature, things are organized, they are tidy. Right?

Cada coisa tem o seu lugar, assim é que é.

Everything has its place, that's how it is.

Isto, trazido para a família, é muito importante.

This, brought to the family, is very important.

Primeiro porque nós sabemos hoje que quando entramos numa sala,

First, because we know today that when we enter a room,

se a sala estiver desarrumada ou tiver muitas coisas,

if the room is messy or has many things,

o nosso cérebro tem que ler todas essas coisas, faz essa leitura.

Our brain has to read all these things, it does this reading.

Quando as coisas estão organizadas, para além do sentimento de tranquilidade,

When things are organized, beyond the feeling of tranquility,

há menos leitura, há menos informação a fazer.

There is less reading, there is less information to be created.

E por isso nós nos sentimos melhor em espaços que estão com menos coisas e mais organizados.

And that's why we feel better in spaces that have fewer things and are more organized.

Eu costumo dizer, afinal de contas, pelo menos a minha mãe tinha razão,

I often say, after all, at least my mother was right,

quando insistia para que a gente tivesse as coisas arrumadas,

when I insisted that we have things arranged,

porque, de facto, há esse sentimento de maior tranquilidade.

because, in fact, there is that feeling of greater tranquility.

Ora bem, então nós queremos ter estes miúdos mais autónomos, mais participativos, mais responsáveis,

Well then, we want to have these kids be more autonomous, more participative, more responsible,

mas o que é que nós estamos a fazer em casa para criar esse ambiente?

But what are we doing at home to create that environment?

E há coisas simples e muito pequenas que fazem toda a diferença.

And there are simple and very small things that make all the difference.

Ter um lugar para todas as coisas.

To have a place for everything.

Se eu quero que os meus filhos leiam,

If I want my children to read,

eles têm que saber onde é que estão os livros e eles têm que estar acessíveis.

They need to know where the books are and they need to be accessible.

E se eu quero que eles arrumem os livros, não pode haver muitos sítios para arrumar livros.

And if I want them to tidy up the books, there can't be too many places to store books.

Tem de ser sempre o mesmo sítio.

It has to be the same place every time.

Se eu quero que eles sejam autónomos para desenhar, por exemplo, nos mais pequenos,

If I want them to be autonomous in drawing, for example, in the younger ones,

ou para trabalharem com qualquer coisa ligada às artes,

or to work with anything related to the arts,

o lugar onde essas coisas vão estar guardadas é sempre o mesmo lugar.

The place where these things will be stored is always the same place.

E porquê? Porque isto facilita a autonomia.

And why? Because this facilitates autonomy.

Agora apetece-me desenhar, agora apetece-me ler, agora apetece-me brincar a qualquer coisa.

Now I feel like drawing, now I feel like reading, now I feel like playing with something.

Então eu sei onde é que estão as coisas.

So I know where the things are.

E eu sei onde é que eu as vou guardar também.

And I know where I'm going to keep them too.

Claro que, sobretudo nas crianças mais pequenas, eu não posso ter ilusão.

Of course, especially with younger children, I cannot be under any illusion.

Quer dizer, agora tens de arrumar antes de passar para outra atividade.

I mean, now you have to tidy up before moving on to another activity.

Eu tenho de fazer isto com a criança.

I have to do this with the child.

E posso fazê-lo com calma, com a ideia de que eu estou a trabalhar autonomia.

And I can do it calmly, with the idea that I am working on autonomy.

Mas uma criança pequena,

But a small child,

e pequenas estamos a falar três, quatro anos,

and small we're talking about three, four years,

há crianças que, com a orientação dos pais, conseguem fazer isto muito mais cedo,

there are children who, with the guidance of their parents, can do this much earlier,

mas quando nós estamos muito tempo fora,

but when we are away for a long time,

quando não temos tanto tempo para organizar estas coisas,

when we don't have much time to organize these things,

acompanhar os miúdos e ensinar mais do que ralhar,

to accompany the kids and teach more than just scold,

mostrar onde é que são as coisas,

show where things are,

dá-nos um lucro muito grande mais à frente,

it gives us a very large profit later on,

porque eles passam a fazê-lo sozinhos.

because they start to do it alone.

Se eu quero que os meus filhos participem nas atividades domésticas,

If I want my children to participate in household activities,

eu preciso também fazer estas atividades domésticas com eles,

I also need to do these household activities with them.

nunca, nunca, usando esta expressão,

never, never, using this expression,

desculpem que se calhar muitos de vocês já lhe disseram,

sorry that maybe many of you have already told him,

mas eu vou aqui falar a verdade,

but I’m going to speak the truth here,

eu não sou a tua empregada.

I am not your servant.

Porque esta expressão faz com que a tarefa doméstica seja mal vista.

Because this expression makes the household task look bad.

E, portanto, como é mal vista, eu não vou querer fazê-la.

And, therefore, as it is frowned upon, I do not want to do it.

Ok? Estamos a fazer este sentido, isto que eu estou a dizer.

Okay? We are making this point, what I am saying.

É uma coisa que não é digna, vamos dizer assim.

It's something that is not worthy, let's say it that way.

Então, se tu não és minha empregada, arrumar também não é uma coisa boa.

So, if you are not my maid, cleaning is not a good thing either.

Termos brilho, gostarmos da nossa casa, gostarmos de a ver bonita,

We like our home to shine, we like to see it beautiful.

com flores, organizada, com as coisas limpas.

with flowers, organized, with things clean.

Nem é preciso limpas. Também é preciso, claro.

It doesn't even need to be cleaned. It is also necessary, of course.

Mas não é preciso, é uma obsessão.

But it's not necessary, it's an obsession.

É o que eu quero dizer.

That's what I mean.

Ajuda a que todas as pessoas consigam mais ou menos manter esta organização.

It helps all people to more or less maintain this organization.

E é que a Marina, que trabalha nestas questões de orientação,

And the thing is that Marina, who works on these orientation issues,

porque eu fico com ela, sabe disto de certeza absoluta.

Because I stay with her, you know this for sure.

Depois, nós aqui em casa temos uma coisa que é,

Later, we here at home have something that is,

nós baixamos o varão das escadas quando os miúdos nasceram, o varão interior.

We lowered the railing of the stairs when the kids were born, the interior railing.

Para quê? Para que eles pudessem subir as escadas e descer quando quisessem,

For what? So that they could go up the stairs and come down whenever they wanted,

mas agarrados ao varão. E quando eles são pequeninos, esticar o braço assim é difícil.

but holding onto the bar. And when they are little, stretching the arm like this is difficult.

Então, nós descemos o varão para que eles pudessem ser autónomos

So, we lowered the bar so that they could be autonomous.

e fazerem as coisas em casa.

and do things at home.

Tudo isto com vista a facilitar a vida dos miúdos.

All of this aims to make life easier for the kids.

Portanto, olharmos para o espaço e percebermos se eles têm como arrumar as coisas deles,

Therefore, to look at the space and see if they have a way to organize their things,

onde estudar, se eles podem ser também autónomos na decoração do seu próprio espaço,

where to study, if they can also be autonomous in decorating their own space,

que é o quarto.

What is the room?

E de que forma é que nós também nos espaços comuns nos organizamos,

And how do we organize ourselves in common spaces,

eu já vou falar sobre isso, é de extrema importância.

I will talk about this soon, it is of utmost importance.

A autonomia, que nos ajuda nas tarefas,

Autonomy, which helps us with tasks,

ajuda nas tarefas e que diminui o conflito,

helps with tasks and reduces conflict,

precisa de ser preparada.

it needs to be prepared.

Não é uma coisa que vem assim constelar os outros.

It's not something that comes to constellate others like that.

Nós precisamos ter a noção disso.

We need to be aware of this.

Depois, vamos aqui trazer o outro ponto que é trabalhar os valores.

Later, we will address the other point, which is to work on the values.

Ora, se para mim é importante a questão da sustentabilidade,

Well, if the issue of sustainability is important to me,

é importante a questão do respeito pelo ambiente,

the issue of respect for the environment is important,

é importante a questão do respeito pelo outro,

the issue of respect for others is important,

como é que eu vivo tudo isso no meu dia a dia?

How do I live all of this in my day to day?

Como é que eu vou viver?

How am I going to live?

Não é só dizer.

It's not just saying.

Nós percebemos quais são os nossos valores quando começamos a pensar na forma como vivemos.

We realize what our values are when we start to think about the way we live.

Não é dizer estes valores são importantes para mim.

It's not to say that these values are important to me.

Isso não me diz absolutamente nada, zero.

That doesn't tell me anything at all, zero.

Agora, quando a pessoa me diz o que faz, isso já me diz os valores dela.

Now, when a person tells me what they do, that already tells me their values.

E por isso quando eu impeço os meus filhos, por exemplo, de falarem alto,

And that's why when I prevent my children, for example, from speaking loudly,

a partir das oito ou nove da noite,

from eight or nine in the evening,

ou de correrem, se entusiasmarem,

or to run, to get excited,

ou quando vão lavar os dentes, por exemplo, à cama,

or when they are going to brush their teeth, for example, to bed,

e o quarto banho é paredes meias com o quarto banho de vizinho,

and the fourth bathroom shares a wall with the neighbor's fourth bathroom,

eu peço para eles fazerem pouco barulho.

I ask them to make little noise.

Porque eu não gostaria de ter do meu lado barulho também.

Because I wouldn't want to have noise by my side either.

Isto é consciência do outro.

This is consciousness of the other.

Portanto, mesmo que o outro não esteja em casa,

Therefore, even if the other is not at home,

é um hábito que precisamos criar.

It is a habit that we need to create.

Se para mim a questão da sustentabilidade é importante,

If for me the issue of sustainability is important,

como é que eu digo isso?

how do I say this?

Eu posso dizer que, por exemplo, cá em casa,

I can say that, for example, here at home,

exceto o sofá que temos,

except for the sofa we have,

a nossa sala, todos os móveis são móveis de segunda mão.

In our living room, all the furniture is second-hand.

Todos eles.

All of them.

Os quartos dos meus filhos têm móveis de segunda mão.

My children's rooms have second-hand furniture.

Temos quadros em casa que são de segunda mão.

We have second-hand frames at home.

Foram comprados numa feira.

They were bought at a fair.

As pessoas põem à venda as suas próprias coisas

People sell their own belongings.

e nós fomos procurando.

and we kept searching.

Então, a sustentabilidade para nós é mesmo muito importante.

So, sustainability is really very important to us.

Como é que eu vejo isso na minha família?

How do I see this in my family?

Aqui em casa não podemos todos fazer igual.

Here at home, we can't all do the same thing.

Há várias formas de classificarmos.

There are several ways to classify us.

Então, é desta forma que o fazemos.

So, this is how we do it.

Temos redutores de água em quase todas as torneiras.

We have water reducers in almost all the faucets.

Preferimos detergentes em pó do que detergentes em líquido.

We prefer powdered detergents to liquid detergents.

Porquê?

Why?

Por causa da embalagem, do tipo de embalagem.

Because of the packaging, the type of packaging.

Porquê que isto é tão importante?

Why is this so important?

Porque há um sentimento de pertencer de tribo

Because there is a feeling of belonging to a tribe.

quando partilhamos os mesmos valores,

when we share the same values,

que é o que acontece aqui nesta comunidade.

that is what happens here in this community.

Quando nós estamos alinhados uns com os outros,

When we are aligned with each other,

nós queremos contribuir.

we want to contribute.

Nós sentimos-nos peças importantes.

We feel like important pieces.

E, em família, é fundamental que nós nos possamos sentir assim.

And, as a family, it is essential that we can feel this way.

Sentir-nos tidos e assados.

Feeling like we are being judged or labeled.

Eu contribuo. Eu posso dar a minha opinião.

I contribute. I can give my opinion.

Eu faço a diferença aqui.

I make a difference here.

Eu sinto-me ao vivo.

I feel alive.

Então, eu preciso.

So, I need.

E os valores são uma excelente forma de potenciar tudo isso.

And values are an excellent way to enhance all of that.

E depois, quando tudo isto acontece,

And then, when all this happens,

a questão da autonomia, a questão dos valores bem trabalhados,

the question of autonomy, the question of well-developed values,

temos essa noção de forma muito, muito concreta.

we have this notion in a very, very concrete way.

Nunca é fazer um exercício em que quais são os meus valores.

It is never to do an exercise on what my values are.

Só que dizer isto.

Just to say this.

Quais são os principais valores da tua família? São estes. Não.

What are the main values of your family? They are these. No.

Quais são as principais preocupações?

What are the main concerns?

Quais são as atitudes da tua família?

What are your family's attitudes?

É assim que eu vou buscar os valores.

That's how I'm going to retrieve the values.

O que é que eu faço?

What should I do?

Quando é que eu recuso fazer determinadas coisas?

When do I refuse to do certain things?

Porquê é que eu recuso isso?

Why do I refuse that?

E porquê é que eu quero defender outras coisas?

And why do I want to defend other things?

Aí estão os valores.

Here are the values.

Nós chegamos mais rapidamente à paz e à harmonia,

We reach peace and harmony more quickly,

que é para isso que a família existe também.

that's also what family is for.

Para nos dar este sentimento de segurança.

To give us this feeling of security.

E uma das coisas muito simples,

It's one of the very simple things,

e que eu estou sempre a falar,

and that I am always talking,

e não é demais voltar a lembrar,

and it's not too much to remind again,

é que como é que eu crio esse ambiente de paz em casa?

How do I create this peaceful environment at home?

Em vez de eu chegar a casa e fazer uma grande festa aos meus filhos,

Instead of coming home and throwing a big party for my children,

que são barbos, que têm imensas saudades,

what are barbs, who have immense longings,

e eles ficam numa gestão e depois é difícil parar.

And they get into a management, and then it's hard to stop.

Entramos com calma, com menos barulho.

We entered slowly, with less noise.

Vamos chamar os meninos em vez de gritar por eles.

Let's call the boys instead of shouting for them.

Vamos procurar ter maior autorregulação e controlo no nosso tom de voz.

Let's try to have greater self-regulation and control over our tone of voice.

Vamos rir mais quando falamos.

Let's laugh more when we talk.

Usar mais o sentido do humor.

Use humor more often.

São coisas muito simples que não custam nada.

They are very simple things that cost nothing.

Só temos é que nos lembrar delas.

We just have to remember them.

O andar devagar e o falar baixo em casa,

Walking slowly and speaking softly at home,

porque eu vou ajudar a criar um ambiente de paz.

because I will help create an environment of peace.

Olhem a ligação que já fiz há bocadinho.

Look at the call I just made a little while ago.

Volto a isto.

I return to this.

Se há um ambiente de paz, os membros sentem-se mais tranquilos.

If there is an environment of peace, the members feel more at ease.

Mais tranquilos, há menos conflito.

The more peaceful, the less conflict.

Pegam-se menos uns com os outros.

They get along with each other less.

Nós pegamos menos com eles também.

We catch less with them too.

Conseguem pensar melhor.

They can think better.

Conseguem estar mais autorregulados, porque não há tensão.

They manage to be more self-regulated because there is no tension.

E as tensões surgem.

And the tensions arise.

Isto é um circo vicioso.

This is a vicious circle.

As tensões surgem porque nós viemos cansados de fora,

Tensions arise because we come tired from outside,

estressamos em casa por causa dos conflitos,

we are stressed at home because of the conflicts,

os miúdos não fazem as tarefas e por aí vai.

the kids don't do their chores and so on.

Portanto, nós precisamos de alterar este ciclo para um novo ciclo

Therefore, we need to change this cycle for a new cycle.

também que seja vicioso, mas que nos traga mais vantagens.

even if it is addictive, but that it brings us more advantages.

A casa é mais do que o lugar onde moramos.

The house is more than the place where we live.

É o lugar onde nós nos construímos e onde nós nos definimos.

It is the place where we build ourselves and where we define ourselves.

Há uns anos eu escrevi um post onde mostrava a entrada da minha casa.

A few years ago, I wrote a post where I showed the entrance of my house.

A porta e o hall da entrada.

The door and the entrance hall.

E dizia que um dos meus momentos favoritos do dia

And it said that one of my favorite moments of the day

era quando eu chegava à casa e fechava a porta.

it was when I arrived home and closed the door.

E, normalmente, eu era a última pessoa a chegar.

And normally, I was the last person to arrive.

Ou trazia os miúdos, ou o meu marido já os tinha ido buscar.

Either I was bringing the kids, or my husband had already gone to get them.

Eu era, com frequência, a última pessoa a chegar à casa.

I was often the last person to arrive home.

Não é que chegasse tarde, mas era a última a chegar.

It's not that she arrived late, but she was the last to arrive.

E aquilo que eu mais gostava, primeiro era ser a última a chegar

And what I liked the most was, first, to be the last to arrive.

por causa do sentimento que eu tinha, que era fechar a porta.

because of the feeling I had, which was to close the door.

E, agora, o resto do mundo fica lá fora,

And now, the rest of the world stays out there,

porque o meu mundo está cá dentro.

because my world is inside here.

O lugar era um sentimento de muita segurança,

The place was a feeling of great security,

de muito conforto, de muita tranquilidade,

of great comfort, of great tranquility,

fechar aquela porta até ao dia seguinte.

close that door until the next day.

Também adoro o pequeno almoço, é dos meus momentos favoritos.

I also love breakfast; it's one of my favorite moments.

Mas o fechar a porta e ir viver o resto do meu dia com a minha família

But closing the door and going to spend the rest of my day with my family.

era, de facto, a parte mais importante,

it was, in fact, the most important part,

porque é ali que nós nos construímos em família

because it is there that we build ourselves as a family

e é ali que as relações parentais nos podem trazer grande satisfação,

and it is there that parent-child relationships can bring us great satisfaction,

apesar dos conflitos.

despite the conflicts.

Quero agradecer a vossa atenção.

I want to thank you for your attention.

Quero convidar-vos também para darem um saltinho ao Instagram do Mamos de Bote.

I also want to invite you to take a quick look at the Mamos de Bote Instagram.

Mamos de Bote, underscore Mamos de Bote.

Mamos de Bote, underscore Mamos de Bote.

Mas podem inscrever-se ao Mamos de Bote ou mais os alguns dias que vão lá ter, em princípio.

But they can sign up for the Mamos de Bote or for the few days they will be there, in principle.

E escutarem os Cafés da Mãe em Aclastão e também os posts que podem entusiasmo-vos.

And listen to Mother's Cafés in Aclastão and also the posts that may excite you.

Não é de ficar atestado, porque a parentalidade não diz respeito aos filhos,

It is not to be confirmed, because parenthood does not concern the children,

diz respeito aos pais.

it concerns the parents.

Os nossos pais sempre tiveram razão quando nos pediam para manter as coisas no sítio

Our parents were always right when they asked us to keep things in their place.

e para os ajudar nas tarefas.

and to help them with their tasks.

Ter um lugar para cada coisa e partilhar as tarefas

Have a place for everything and share the tasks.

diminui o conflito associado às mesmas e favorece a autonomia das crianças.

it reduces the conflict associated with them and promotes children's autonomy.

Partilhar valores e vivenciá-los em família,

Share values and experience them as a family,

como também fazemos na comunidade Creative Mornings,

as we do in the Creative Mornings community,

é fundamental e ajuda a criar um sentimento de pertença e de tribo.

It is fundamental and helps to create a sense of belonging and tribe.

Assim, todos querem contribuir.

Thus, everyone wants to contribute.

Todos são importantes.

Everyone is important.

Todos podem dar a sua opinião.

Everyone can give their opinion.

Todos se sentem ouvidos.

Everyone feels heard.

Todos fazem a diferença.

Everyone makes a difference.

A casa deve ser um espaço de paz e harmonia.

The home should be a space of peace and harmony.

Uma casa com coração dentro.

A house with a heart inside.

A casa é mais que o lugar onde moramos,

The house is more than the place where we live,

é o local onde nos construímos e definimos.

It is the place where we build and define ourselves.

Segue o Instagram The Boss, underscore Mamos de Bote

Here is the Instagram The Boss, underscore Mamos de Bote.

ou simplesmente procura por Mamos The Boss

or just look for Mamos The Boss

ou por Magda Gomes Dias

or by Magda Gomes Dias

e lá poderás ver os posts e também os cafés de manhã,

and there you will be able to see the posts and also the morning coffees,

conversas diárias rápidas sobre parentalidade.

quick daily conversations about parenthood.

As Creative Mornings Porto vão fazer uma pausa no mês de Agosto.

Creative Mornings Porto will take a break in August.

O próximo encontro da comunidade Creative Mornings Porto é em Setembro

The next Creative Mornings Porto community meeting is in September.

e sairá depois no ritmo de uma vez por mês.

and it will be released later at the pace of once a month.

Nós estamos todos os dias nas redes,

We are on social media every day,

no WhatsApp, no Facebook, no Instagram, no Twitter, no Flickr

on WhatsApp, on Facebook, on Instagram, on Twitter, on Flickr

e aqui no Spotify.

and here on Spotify.

Subscreve a nossa Newsletter.

Subscribe to our Newsletter.

Até à próxima sessão fica a par de tudo em www.creativemornings.com

Until the next session, stay updated on everything at www.creativemornings.com.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.