Podcast Radioatividade

Gabriel Berbel

Cabana dos actinídeos

Podcast Radioatividade

Cabana dos actinídeos

Salve, salve, família!

Hello, hello, family!

Sejam bem-vindos à Cabana dos Octinídeos,

Welcome to the Cabin of the Octinids,

o seu podcast favorito de curiosidades sobre o mundo científico.

your favorite podcast about curiosities in the scientific world.

Hoje temos algo muito interessante para mostrar a vocês,

Today we have something very interesting to show you.

um áudio descoberto recentemente de uma conversa entre o físico alemão Wilhelm Röntger,

a recently discovered audio of a conversation between the German physicist Wilhelm Röntgen,

reconhecido mundialmente por ter descoberto os raios X,

worldwide recognized for having discovered X-rays,

e uma garota chamada Leide dos Santos Ferreira,

and a girl named Leide dos Santos Ferreira,

que estava envolvida no acidente radiológico de Goiânia, em 1977.

that was involved in the radiological accident in Goiânia in 1977.

Esse áudio foi captado por um fonógrafo na época,

This audio was captured by a phonograph at the time,

e precisou ser remasterizado por nossa equipe técnica para ser escutado mais claramente.

and it needed to be remastered by our technical team to be heard more clearly.

Vamos ver o que eles conversaram.

Let's see what they talked about.

Bom dia, moço. O que é que o senhor segura?

Good morning, sir. What are you holding?

Isto, bem, a imagem radiográfica da mão de um querido amigo.

This, well, the X-ray image of a dear friend's hand.

Imagem rádio?

Image radio?

Isso, imagem radiográfica.

Yes, radiographic image.

É, pude captá-la a partir do brilho da tela de patinoceto de bário emitido por um raio que eu denominei como raio X.

Yes, I was able to capture it from the glow of the barium scintillation screen emitted by a ray that I called an X-ray.

O senhor pode me explicar como descobriu isso?

Can you explain to me how you discovered this?

Certamente, jovem.

Certainly, young man.

Eu estava fazendo um experimento com uma espécie de tubo de vidro,

I was conducting an experiment with a kind of glass tube,

dentro do qual um condutor metálico emitia elétrons.

within which a metallic conductor emitted electrons.

Ao ligar o tal tubo, percebi então que uma pequena tela de patinoceto de bário próximo passou a ficar fluorescente.

When I turned on the tube, I then noticed that a small barium scintillation screen nearby started to glow fluorescently.

E...

And...

FLUORESCENTE?

FLUORESCENT?

Bão demais, senhor.

Very good, sir.

Sim, deveras.

Yes, indeed.

Veja, eu concluo então que a aparência deste tipo de radiação, este tal raio X no qual eu disse,

Look, I conclude then that the appearance of this type of radiation, this so-called X-ray that I mentioned,

com mais alguns testes e experimentações, consegui registrar esta incrível imagem.

With a few more tests and experiments, I was able to capture this amazing image.

Uai, fluorescente.

Wow, fluorescent.

Sabe que eu vi algo fluorescente ontem?

Did you know that I saw something fluorescent yesterday?

Ah, pois então indica-me.

Ah, then indicate it to me.

Sim. É tipo um pauzinho que ficava meio azulado no escuro.

Yes. It's like a little stick that looked somewhat bluish in the dark.

Eu...

I...

É muito divertido de brincar.

It is very fun to play with.

Passei no cabelo e ele ficou colorido.

I put it in my hair and it turned colorful.

Na perna, na mão, tudo azul.

On the leg, on the hand, everything is blue.

Será que é feito da mesma coisa que essa tela que você me disse?

Is it made of the same thing as this screen you told me about?

Ah, creio que não, criança.

Ah, I don't think so, child.

Você me disse ter passado isso pelo corpo?

Did you tell me you went through this in your body?

Sim, foi muito legal, senhor.

Yes, it was very nice, sir.

Bom, deveria tomar mais cuidado com quem não conhece, jovem.

Well, you should be more careful with those you don't know, young man.

No entanto, muito me interessa conhecer tal objeto.

However, I am very interested in knowing such an object.

Meu pai encontrou no ferro velho.

My father found it in the junkyard.

Achou ele bem bonito e levou pra nossa casa.

She found him really handsome and took him to our house.

Minha mãe achou incrível, mas...

My mom found it amazing, but...

Mas?

But?

Nos últimos dias a gente tá meio mal.

In the last few days, we've been feeling a bit down.

Sinto que tô girando e passo mal. Meus cabelos tão caindo.

I feel like I'm spinning and I feel sick. My hair is falling out.

E vocês sabem por quê?

And do you know why?

Uai, ainda não. Eles disseram que era uma virose.

Well, not yet. They said it was a viral infection.

Mas minha mãe achou que era uma coisa a ver daquele pauzinho.

But my mother thought it was something related to that little stick.

Ela foi lá no hospital e disseram que podia ser alguma coisa de César.

She went to the hospital and they said it could be something with Caesar.

Não entendi o que era bem na hora.

I didn't understand what it was at that moment.

Acho que ele quis dizer Césio.

I think he meant Cesium.

Isso aí é ruim.

That's bad.

Talvez.

Maybe.

Após alguns anos de minha descoberta,

After a few years of my discovery,

outros colegas pesquisadores descobriram e fizeram estudos sobre a radioactividade

other researcher colleagues discovered and conducted studies on radioactivity

e parte de suas propriedades ionizantes.

and part of its ionizing properties.

Bom, conheço o Césio, entretanto não sei exatamente se ele tem capacidade de ocasionar amares ao corpo.

Well, I know Césio, however, I don't know for sure if it has the ability to cause harm to the body.

Uai, moço. Essas coisas eu também não sei.

Well, man. I don't know those things either.

Mas tô sentindo umas coisas na barriga.

But I'm feeling some things in my stomach.

Tomei um remédio que minha mãe me deu, mas não passou não.

I took a medicine that my mother gave me, but it didn't help.

Em meados desse novo século, uma familiar da figura, Thomas Edison,

In the middle of this new century, a relative of the figure, Thomas Edison,

disse que após seus experimentos com a minha descoberta, apresentou má digestão e caroço pelo corpo.

He said that after his experiments with my discovery, he experienced poor digestion and lumps throughout his body.

Seu assistente, não estou certo, mas se não me falo a memória, Clarence Daly,

Your assistant, I'm not sure, but if memory serves me right, Clarence Daly,

teve certas complicações com dermatites e tumores após os experimentos e, infelizmente, veio a falecer.

There were certain complications with dermatitis and tumors after the experiments and, unfortunately, he passed away.

Eu vou morrer, senhor?

Am I going to die, sir?

Ah, não diga besteiras, criança.

Ah, don't say silly things, child.

Estou certo que era hereditário a propensão a tais doenças, mas me permite recomendar algo a ti?

I am sure that the tendency to such diseases was hereditary, but may I recommend something to you?

Pode sim, senhor.

Yes, sir.

Pois bem, garota. Não aconselho que passe tais coisas desconhecidas pelo corpo.

Well, girl. I do not advise you to pass such unknown things through your body.

Creio que o melhor a se fazer nesse momento é contar às autoridades médicas e informar que este tal pozinho era Césio.

I believe that the best thing to do at this moment is to tell the medical authorities and inform them that this powder was cesium.

E anseio que eles tomem para ti as melhores medidas.

And I hope that they take the best measures for you.

Entendi, moço. Obrigada. Boa sorte nas suas pesquisas.

I understand, sir. Thank you. Good luck with your research.

Ah, grato, minha jovem.

Ah, thank you, my young lady.

É sempre desejado pela prosa e para ti, melhoras.

It is always desired by prose and for you, get better.

Ah, e quando você compor, venha por favor contar-me as notícias e informações sobre o Césio.

Ah, and when you compose, please come and tell me the news and information about Cesium.

E até a próxima, garota. Foi ótima a nossa prosa.

And until next time, girl. It was great chatting with you.

Obrigada, senhor. Até depois.

Thank you, sir. See you later.

Infelizmente, Lady, de 6 anos de idade, veio a falecer por conta de complicações causadas pela radiação emitida por esse composto de Césio,

Unfortunately, Lady, a 6-year-old, passed away due to complications caused by radiation emitted by this cesium compound.

aí de 1977.

there from 1977.

Rodger não chegou a conhecer as propriedades radioativas do Césio, como disse na conversa,

Rodger did not come to know the radioactive properties of Cesium, as he said in the conversation,

mas foi um dos primeiros a estudar a radioatividade e foi premiado com o Nobel de Física por conta das cobertas do Science X.

but he was one of the first to study radioactivity and was awarded the Nobel Prize in Physics due to the covers of Science X.

Obrigado por escutarem e tenham uma boa semana.

Thank you for listening and have a good week.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.