IX SAEAMB - Ep 04: Como ser ativista climático?

CAEAB

Xorumé podcast

IX SAEAMB - Ep 04: Como ser ativista climático?

Xorumé podcast

Olá, sejam muito bem-vindos e bem-vindas a mais um episódio do Choromé, podcast do

Hello, welcome to another episode of Choromé, the podcast of

Centro Acadêmico de Engenharia Ambiental da Universidade Federal de Viçosa.

Academic Center of Environmental Engineering at the Federal University of Viçosa.

Muito prazer, eu sou a Camila, estudante de Engenharia Ambiental, sou da IAB17.

Nice to meet you, I am Camila, an Environmental Engineering student, I am from IAB17.

Nas horas vagas, eu também sou mediadora de podcast e hoje eu estou aqui com a Isvilaine

In my spare time, I am also a podcast mediator and today I am here with Isvilaine.

para conversar um pouco sobre como ser ativista nas mudanças climáticas.

to talk a little about how to be an activist in climate change.

Isvilaine, muito obrigada pela presença e por estar aqui compartilhando a sua experiência.

Isvilaine, thank you very much for being here and for sharing your experience.

E para a gente poder começar a nossa conversa, você apresenta para a gente, por favor?

And to start our conversation, could you introduce yourself to us, please?

Claro, com toda certeza. Primeiro, eu que agradeço pelo convite,

Of course, for sure. First, I thank you for the invitation,

sempre é bom falar com outros engenheiros ambientais.

It's always good to talk to other environmental engineers.

Então, como a Camila disse, meu nome é Isvilaine, mas geralmente as pessoas me chamam de Isvilaine,

So, as Camila said, my name is Isvilaine, but usually people call me Isvilaine.

isso é mais fácil, porque eu entendo que meu nome pode ser um pouquinho complicado.

That's easier because I understand that my name can be a little complicated.

Eu tenho 25 anos, eu moro no interior do Rio de Janeiro e também como vocês aqui,

I am 25 years old, I live in the countryside of Rio de Janeiro, and I also eat like you guys here.

eu sou engenheira ambiental, já formada.

I am an environmental engineer, already graduated.

E também sou voluntária no Enganja Mundo, que é uma organização de liderança jovem

I am also a volunteer at Enganja Mundo, which is a youth leadership organization.

que atua no enfrentamento de problemas ambientais e sociais desse Brasilzão que a gente vive.

that works to tackle environmental and social issues in this big Brazil we live in.

E também sou criadora do Ambiental.

And I am also the creator of Ambiental.

O que eu vou deixar para falar mais tarde, para não dar spoiler.

What I'm going to leave to talk about later, so as not to give a spoiler.

Tecnicamente, essa é a Isvilaine.

Technically, this is Isvilaine.

Muito bom.

Very good.

Eu acho bem interessante entender as coisas que você já participou,

I find it very interesting to understand the things you have already participated in,

e até mesmo associado ao título desse nosso podcast, do ativismo,

and even associated with the title of our podcast, about activism,

que aí você tem o Ambiental, que a gente vai conversar mais para frente,

that then you have the Environmental, which we will discuss later,

tem o Engaja Mundo.

There is Engaja Mundo.

É, sim.

Yes, it is.

E aí, para a gente começar a entender um pouco sobre as suas ações, as suas atividades,

So, to start understanding a bit about your actions, your activities,

de onde surgiu essa vontade de atuar nos movimentos climáticos?

Where did the desire to participate in climate movements come from?

Como que isso foi construído ao longo da sua carreira?

How was this built throughout your career?

Então, Camila, isso surgiu muito de um incômodo,

So, Camila, this arose much from a discomfort,

porque eu não me via nesses movimentos climáticos,

because I didn't see myself in these climate movements,

eu não me via nessas lideranças desses movimentos,

I didn't see myself in the leadership of these movements,

nenhum deles parecia comigo.

none of them looked like me.

Então, é muito difícil a gente se enxergar num local que a gente não se vê, né?

So, it's very hard for us to see ourselves in a place where we don't see ourselves, right?

E quando a gente olha para os marcadores sociais,

And when we look at social markers,

de quem são as pessoas que mais são afetadas pelas mudanças climáticas,

who are the people most affected by climate change,

são pessoas que moram à margem da sociedade,

they are people who live on the margins of society,

pessoas pretas, mulheres.

black people, women.

Aí eu parei para pensar, eu falei assim, mano,

Then I paused to think, I said, man,

sou eu!

It's me!

Eu basicamente tenho todos esses marcadores sociais,

I basically have all these social markers,

porque não são pessoas como eu que estão recebendo os impactos das mudanças climáticas,

because it's not people like me who are experiencing the impacts of climate change,

mudanças climáticas não, né?

Climate change, no?

Já são as crises, o desespero climático.

The crises and climate despair are already here.

Porque não são essas pessoas que estão à frente liderando esse movimento.

Because it is not these people who are leading this movement.

E aí, com esse incômodo de querer ter a minha voz ouvida,

So, with this discomfort of wanting my voice to be heard,

e também conseguir levar vozes de pessoas parecidas comigo,

and also manage to bring voices of people similar to me,

eu comecei a entrar mais e atuar mais nessa área de mudanças climáticas.

I started to get more involved and act more in this area of climate change.

E também ela foi se construindo, na verdade, depois da minha faculdade.

And she also built herself, in fact, after my college.

Porque na faculdade eu já sabia que o leque de engenheiro ambiental,

Because in college I already knew that the range of environmental engineer,

de atuação do engenheiro ambiental já era extremamente grande.

the scope of environmental engineering was already extremely large.

Era aquela pergunta, né?

It was that question, right?

O que faz o engenheiro ambiental?

What does an environmental engineer do?

Que até hoje...

That until today...

Eu não sei, porque a gente pode fazer de tudo desse mundo.

I don't know, because we can do anything in this world.

Então, eu vi essa oportunidade de trabalhar com as questões climáticas

So, I saw this opportunity to work on climate issues.

que não foi tanto me apresentado na minha faculdade.

that was not presented to me much in my college.

Eu vi mais questão de analista ambiental.

I saw more questions about environmental analysis.

E também um fato bacana de como eu comecei essa minha caminhada,

And also a cool fact about how I started this journey of mine,

que foi lendo um livro do Ailton Krenak,

that I was reading a book by Ailton Krenak,

que eu sou muito, muito fã dele.

that I am very, very much a fan of him.

Um dia eu espero contar essa história.

One day I hope to tell this story.

E para ele, pessoalmente, Ideias para Adiar o Fim do Mundo,

And for him, personally, Ideas to Delay the End of the World,

que é o nome do livro dele,

what is the name of his book,

ele disse sobre a nossa relação.

He talked about our relationship.

Ele falava da nossa relação com a natureza.

He was talking about our relationship with nature.

E daí me despertou uma memória infantil

And then it awakened a childhood memory in me.

de que eu tinha uma amiga no passado, e essa amiga era uma árvore.

that I had a friend in the past, and this friend was a tree.

E eu não me lembrava disso.

And I didn't remember that.

Foi depois que eu li esse livro que eu vi que eu olhava...

It was after I read this book that I realized I was looking...

Eu sempre olhei para a natureza como um continuar meu,

I have always looked at nature as a continuation of myself,

como uma sequência do que é a minha vida.

as a sequence of what my life is.

Eu não conseguia olhar a natureza como um recurso natural.

I couldn't see nature as a natural resource.

Eu sempre pensava nela como algo de continuidade da minha vida,

I always thought of her as something that continued in my life,

de quem eu sou.

of whom I belong to.

Então, daí eu posso dizer também que foi construído na minha vida

So, I can also say that it was built in my life.

essa questão de relação.

this issue of relationship.

Com o meio ambiente.

With the environment.

E acabou refletindo na minha carreira também.

And it ended up reflecting on my career as well.

Excelente fala.

Excellent speech.

Eu acho interessante que quando você começa trazendo

I find it interesting that when you start bringing

essa sua perspectiva de como foi construída a sua carreira,

this perspective of yours on how your career was built,

você fala que começou a se enxergar nesses marcadores sociais.

You say that you started to see yourself in these social markers.

E aí...

Hey there...

Isso me fez lembrar uma música do Django que diz assim...

This reminded me of a song by Django that goes like this...

Eu fui chamada para viver daquilo,

I was called to live from that.

mas eu preferi ser quem fala daquilo.

but I preferred to be the one who talks about it.

Porque de onde eu venho, eu também tive contato com essas questões socioambientais,

Because where I come from, I also had contact with these socio-environmental issues,

com essa questão da falta do saneamento básico,

with this issue of the lack of basic sanitation,

dessa questão de que são essas áreas que sofrem com os efeitos

about the issue of these areas that suffer from the effects

da mudança climática, da crise que a gente está entrando.

of climate change, of the crisis we are entering.

E aí, hoje, eu estou aqui para discutir sobre isso,

So, today, I'm here to discuss about that,

para levantar posicionamento sobre isso.

to raise a position on this.

Porque eu sou só alguém que na infância passou por isso.

Because I am just someone who went through this in childhood.

Sabe?

Do you know?

Então, eu acho que mostra muito também que a gente tem que ampliar esses espaços

So, I think it also shows a lot that we need to expand these spaces.

para quem, de fato, já viveu esses problemas.

for those who have actually experienced these issues.

Hoje, eu não estou tão assim...

Today, I'm not feeling quite like that...

Com o tempo, a gente vai evoluindo um pouco, vai melhorando as coisas.

Over time, we gradually evolve a bit and improve things.

Mas, assim, já na infância, foi uma problemática que eu tive que conviver de perto.

But, like that, already in childhood, it was a problem I had to deal with closely.

E aí, é bem interessante a gente pensar nessas perspectivas,

So, it’s quite interesting for us to think about these perspectives,

de se enxergar nesse problema, mas hoje ter a propriedade

of seeing oneself in this problem, but today having the property

de também estar solucionando, ser uma mente pensante

of also being solved, to be a thinking mind

diante desses problemas, que geralmente nem sempre são pessoas

In the face of these problems, which are not always people.

que passam por isso, que estão lá discutindo.

that go through this, who are there discussing.

Exatamente.

Exactly.

E é muito isso.

And that's very much it.

Quando a gente já sofreu, ou a gente continua sofrendo e passa por isso,

When we have already suffered, or we continue to suffer and go through it,

a gente acaba tendo essa necessidade de aprender

we end up having this need to learn

e voltar para a comunidade e ensinar e buscar mais vozes.

and return to the community to teach and seek more voices.

Porque a gente sabe que...

Because we know that...

A gente sabe que ali tem um grande potencial.

We know that there is great potential there.

E que se hoje eu estou aqui, foi por tudo que eu já passei,

And that if I am here today, it is because of everything I have been through,

pelo que eu já vivi, e pessoas que já viveram antes de mim

from what I have lived, and people who lived before me

me proporcionaram de estar aqui hoje.

they allowed me to be here today.

Até de ter essa vantagem social de ter uma internet

Even having the social advantage of having internet.

para poder estar falando aqui, estar falando mais sobre questões climáticas.

to be able to be speaking here, to be speaking more about climate issues.

Então, acho que é muito isso.

So, I think that's really it.

Quando a gente tem essa percepção de onde a gente veio,

When we have this perception of where we came from,

a gente sempre continua na mente de onde a gente veio,

we always carry in our minds where we came from,

a gente volta.

We'll be back.

E ensina que, na maioria dos casos,

And it teaches that, in most cases,

é o que realmente mais importa.

it is what really matters most.

Voltar para trás, lembrar das nossas origens

Go back, remember our origins.

e tentar mudar a realidade de todas as pessoas

and try to change the reality of all people

que vivem nessa realidade que a gente já viveu.

that live in this reality that we have already lived.

Exatamente.

Exactly.

É um compromisso de que não importa para onde a gente vá,

It is a commitment that no matter where we go,

a gente sempre tem um jeito de retornar

We always have a way to return.

e melhorar as condições iniciais de onde a gente veio.

and improve the initial conditions of where we came from.

E aí, partindo agora para um novo ponto,

And there, now moving on to a new point,

para a gente também definir e conceituar algumas questões,

for us to also define and conceptualize some issues,

para você, Izi, o que é o ativismo climático?

For you, Izi, what is climate activism?

Nossa, essa pergunta é complexa,

Wow, that question is complex.

mas eu vejo muito o ativismo climático, o ativista climático,

but I see a lot of climate activism, the climate activist,

uma pessoa que luta pelo presente.

a person who fights for the present.

A gente escuta demais, como jovem também,

We listen too much, as young people do,

que o jovem é o futuro e que a gente está lutando para o amanhã.

that youth is the future and that we are fighting for tomorrow.

Na verdade, a gente está lutando pelo hoje,

In fact, we are fighting for today,

porque a gente é jovem hoje,

because we are young today,

a gente tem energia para fazer para a mudança hoje

We have the energy to make the change today.

e a gente tem esse tempo disponível hoje

and we have this time available today

e a gente quer estar vivo hoje.

and we want to be alive today.

O amanhã é extremamente importante,

Tomorrow is extremely important,

mas o amanhã necessariamente depende do hoje.

but tomorrow necessarily depends on today.

Então, a gente tem que estar lutando pelo hoje.

So, we have to fight for today.

E eu vejo também muito o ativismo climático

And I also see a lot of climate activism.

como pessoas indignadas, sabe?

like outraged people, you know?

Que assim, igual o Gil do Bigol,

That like Gil from Bigol,

o Brasil, estou indignado!

Brazil, I am outraged!

Que vê toda essa situação que a gente está passando,

What do you see in all this situation we are going through,

essa superprodução extensiva que o nosso Brasil,

this extensive superproduction that our Brazil,

o nosso mundo, na real,

our world, really,

está vivendo, esse capitalismo destrutivo que a gente vive.

is living, this destructive capitalism that we experience.

E a gente sabe, a gente tem ciência,

And we know, we are aware,

que o nosso planeta não suporta essa vida,

that our planet cannot sustain this life,

essa vida que a gente leva não cabe mais dentro da Terra.

this life we live doesn't fit inside the Earth anymore.

E ativismo climático também,

And climate activism too,

a gente tenta levar essa consciência

we try to carry this awareness

de que não dá mais para ser assim

that it can't be like this anymore

e que a gente tem que mudar,

and that we have to change,

ou a gente muda agora, ou a gente muda agora.

Either we change now, or we change now.

Não tem meio termo.

There is no middle ground.

E a gente também pode muito levar esse ativismo climático

And we can also take this climate activism very far.

para a questão de pressionar, pressionar o governo.

to the issue of pressuring, pressuring the government.

Tem organizações muito massas

There are really cool organizations.

que fazem essa parte de ativismo climático

what do they do in this part of climate activism

de uma forma muito forte

in a very strong way

e querendo o posicionamento do governo,

and wanting the government's positioning,

como Extinction Rebellion,

like Extinction Rebellion,

que eles são ali do Reino Unido, na Inglaterra,

that they are from the United Kingdom, in England,

então eles trabalham muito forte o ativismo.

So they work very hard on activism.

E aqui no Brasil, puxando o sardinha

And here in Brazil, pulling the sardine.

para a organização que eu trabalho,

for the organization I work for,

a gente tem o Engajamundo, que também faz,

we have Engajamundo, which also does,

esse ativismo climático.

this climate activism.

E hoje em dia, a gente está pautando mais

And nowadays, we are prioritizing more.

o ativismo nas redes sociais.

social media activism.

Então, acaba que a gente usando,

So, it turns out that we end up using,

usa também as redes sociais para atingir

also uses social media to reach

as pessoas que não falam de mudanças climáticas

the people who do not talk about climate change

ou não pautam mudanças climáticas no seu dia a dia,

or do not prioritize climate change in their daily lives,

para mostrar o quanto é importante também.

to show how important it is too.

Então, o ativismo climático acaba sendo pautado

So, climate activism ends up being guided.

em várias partes, que a gente começa ali pelo ativismo,

in various parts, we start there with activism,

mas depois a gente também tem que vir com um projeto de lei,

but then we also need to come up with a bill,

pressionar projetos de lei.

press to pass bills.

Então, o ativismo climático é bem amplo

So, climate activism is quite broad.

e extremamente necessário de jovens,

it is extremely necessary for young people,

em sua maioria jovens, pelo corte que eu faço

mostly young people, by the cut I make

de Engajamundo e onde eu vivo, a minha bolha,

from Engajamundo and where I live, my bubble,

jovens que estão lutando pelo hoje,

young people who are fighting for today,

para se manter vivo hoje.

to stay alive today.

Eu acho bem interessante que você trouxe focando

I find it very interesting that you brought this up focusing.

no principal ponto, que o ativismo climático

In the main point, that climate activism

é a ação do hoje.

it is the action of today.

E é até interessante pensar nessa perspectiva,

And it's even interesting to think from this perspective,

porque lendo e estudando sobre o assunto,

because reading and studying about the subject,

querendo ou não, uma definição assim,

whether you like it or not, such a definition,

uma conclusão que a gente pode chegar,

a conclusion that we can reach,

é que o mundo por si só, ele vai se regenerar sozinho,

it's just that the world by itself will regenerate on its own,

ele vai viver sem a gente.

He will live without us.

Só que a gente está complicando as coisas para a gente mesmo.

It's just that we are complicating things for ourselves.

Então, falar de ativismo climático é falar do hoje,

So, talking about climate activism is talking about today,

falar da situação em que a gente está,

talk about the situation we are in,

mas também ser empático pela situação que outras pessoas encontram,

but also to be empathetic about the situations that other people find themselves in,

às vezes até um pouco pior que a gente,

sometimes even a little worse than us,

pensando aí que os efeitos das mudanças climáticas,

thinking that the effects of climate change,

elas estão ampliando de acordo com várias regiões do mundo

They are expanding according to various regions of the world.

e também com intensidade.

and also with intensity.

Então, assim, eu vejo que é também falar de uma questão

So, in this way, I see that it is also about addressing an issue.

enquanto grupo, enquanto união, enquanto humanidade.

as a group, as a union, as humanity.

E aí, continuando assim nessa minha linha de raciocínio,

And so, continuing in this line of thought,

de alguns pontos que eu pesquisei,

from some points that I researched,

alguns estudos comprovam que mulheres negras

some studies prove that black women

são as mais afetadas pelos efeitos das mudanças climáticas.

are the most affected by the effects of climate change.

E um outro dado que a gente tem é que em dezembro de 2020,

And another piece of information we have is that in December 2020,

o Brasil foi citado na Rede de Ação Climática Internacional

Brazil was mentioned in the International Climate Action Network.

como um país que prejudica a luta contra a mudança climática

as a country that harms the fight against climate change

ao excluir grupos indígenas desse debate.

by excluding indigenous groups from this debate.

E aí, Izvi, a gente não pode deixar de falar de mudanças climáticas

Hey, Izvi, we can't avoid talking about climate change.

sem falar sobre justiça social.

not to mention social justice.

Como você entende e avalia o atual cenário do Brasil

How do you understand and evaluate the current scenario of Brazil?

e quais desafios que você acredita que a gente tem que enfrentar

And what challenges do you believe we need to face?

para poder levar essa discussão,

in order to carry on this discussion,

para poder realizar o ativismo climático?

to be able to carry out climate activism?

Nossa, com certeza.

Wow, for sure.

É impossível não ligar uma pauta à outra.

It is impossible not to connect one agenda item to another.

Se a gente tem essa possibilidade

If we have this possibility

de não ligar a pauta social com a pauta climática,

not to connect the social agenda with the climate agenda,

a gente já vê que vive numa bolha de extremo privilégio.

We can already see that we live in a bubble of extreme privilege.

Especialmente quando você tem um marcador social,

Especially when you have a social marker,

como você trouxe da sua pesquisa,

as you brought from your research,

que mulheres pretas acabam sendo as mais afetadas

that black women end up being the most affected

pelas mudanças climáticas.

due to climate change.

Por isso é tão importante a gente ter outras vozes

That's why it's so important for us to have other voices.

pautando esses movimentos.

guiding these movements.

Porque outras vozes que têm esses marcadores,

Because other voices that have these markers,

que conseguem ter esse olhar interseccional

that can have this intersectional gaze

e enxergar a pauta climática,

and to see the climate agenda,

como uma pauta social também.

as a social agenda as well.

Porque há pouco tempo atrás,

Because a short time ago,

a gente teve a chacina do jacarezinho.

We had the massacre of Jacarezinho.

E disso todos nós lembramos,

And we all remember this,

porque foi algo que doeu muito

because it was something that hurt a lot

ver pessoas pretas sendo assassinadas

seeing black people being murdered

por onde, pelo local geográfico onde elas vivem.

through the geographical location where they live.

E a pessoa periférica não morre só de tiro,

And the peripheral person doesn't die just from a gunshot,

ela morre do descaso do governo perante esses corpos.

She dies from the government's neglect towards these bodies.

Porque elas vivem em local que não tem saneamento básico,

Because they live in an area without basic sanitation,

elas morrem de uma doença que já tem vacina.

They die from a disease that already has a vaccine.

E, cara, quando a gente fala de pandemia também,

And, man, when we talk about the pandemic too,

de onde começa uma pandemia?

Where does a pandemic begin?

Uma pandemia começa da supressão de florestas.

A pandemic begins with the suppression of forests.

E se a gente retira o habitat de animais,

What if we take away the habitat of animals,

que são, na maioria, os grandes portadores de vírus,

they are, for the most part, the major virus carriers,

que são letais para a humanidade,

that are lethal to humanity,

eles começam a migrar para a cidade.

they start to migrate to the city.

E indo para a cidade vão ter mais contato com seres humanos

And going to the city, they will have more contact with human beings.

e a gente tem essa possibilidade maior

and we have this greater possibility

de pegar um vírus deles.

from catching a virus from them.

E aí começa um novo cenário pandêmico.

And so a new pandemic scenario begins.

E a gente sabe que, nesses momentos,

And we know that, in these moments,

sempre são as pessoas mais pobres

they are always the poorest people

que acabam sofrendo mais e morrendo mais

who end up suffering more and dying more

nesse cenário pandêmico.

in this pandemic scenario.

Tanto que a gente está vendo agora isso acontecendo com o coronavírus.

So much so that we are seeing this happen now with the coronavirus.

E também são pessoas que não podem parar,

And they are also people who cannot stop,

não têm esse privilégio de parar de trabalhar

they do not have the privilege of stopping work

para cumprir uma quarentena.

to undergo a quarantine.

Porque se eles param de trabalhar, passam fome e perdem emprego.

Because if they stop working, they go hungry and lose their jobs.

E hoje a gente vê um Brasil que voltou para o mapa da fome.

And today we see a Brazil that has returned to the hunger map.

E isso é extremamente revoltante.

And that is extremely outrageous.

Então, quando a gente vê todos esses cenários,

So, when we see all these scenarios,

quem é essa pessoa que mais morre?

Who is this person that dies the most?

Quem é a pessoa que é mais pobre no Brasil,

Who is the poorest person in Brazil?

se não é a população negra?

Isn't it the Black population?

Então, tudo está ligado.

So, everything is connected.

Porque começa lá, na supressão de árvores,

Because it starts there, with the suppression of trees,

mas termina com as mesmas pessoas de sempre morrendo

but it ends with the same people as always dying

por causa de descuidado nosso.

because of our carelessness.

Então, a gente tem sempre que olhar para as questões de clima

So, we always have to look at climate issues.

pautadas com as questões sociais também.

guided by social issues as well.

Porque acaba que isso gera uma cadeia de problemas

Because it ends up creating a chain of problems.

que estão todos interligados.

that are all interconnected.

E essa galera do ativismo ambiental

And this crowd of environmental activism

tem que começar também a ter noção sobre isso

You also have to start being aware of this.

e começar a pautar sobre isso.

and start to set the agenda on that.

Porque não tem como falar de clima

Because there's no way to talk about the weather.

sem falar do lado social também.

not to mention the social aspect as well.

Nossa, eu acredito que, assim,

Wow, I believe that, like,

ao longo dessa fala,

throughout this speech,

quando você foi explanando os cenários que a gente se encontra,

when you were explaining the scenarios we find ourselves in,

que influencia na questão da forma que as pessoas estão vivendo,

that influences the way people are living,

a sua moradia, se estão tendo acesso à moradia,

your housing, if they are accessing the housing,

acesso à alimentação,

access to food,

que envolve toda uma estrutura do bem-estar da população.

that involves a whole structure of the population's well-being.

Eu só consigo resumir que a principal energia

I can only summarize that the main energy

que a gente acaba tendo, às vezes,

that we end up having, sometimes,

para se portar dessa forma,

to behave this way,

para se colocar como ativista,

to position oneself as an activist,

acaba sendo o ódio, acaba sendo a raiva,

it ends up being hate, it ends up being anger,

de entender essa situação,

to understand this situation,

de entender o que é que a gente passa,

to understand what we go through,

de ver que quem tem que tomar as decisões

to see that those who have to make the decisions

não toma as decisões.

doesn't make the decisions.

Então, aí, a gente acaba tomando um pouco dessa responsabilidade

So, there, we end up taking on a bit of this responsibility.

para si também.

for you too.

E aí, pensando nisso,

So, thinking about that,

de tomar a responsabilidade para si,

to take responsibility upon oneself,

você tem uma iniciativa que visa escurecer

you have an initiative aimed at darkening

as faltas socioambientais

the socio-environmental violations

e combater a injustiça climática

and combat climate injustice

por meio de formações e ação.

through training and action.

E, principalmente, ampliar a voz

And, mainly, amplify the voice.

de quem não é ouvido.

of those who are not heard.

Conta para a gente, então,

So tell us, then,

o que é o ambiental,

what is the environmental,

como que ele surgiu

how did he come about

e quais têm sido as principais ações

And what have been the main actions?

nos últimos tempos.

in recent times.

É, o ambiental aqui,

Yes, the environment here,

ele é o resultado de toda a minha conformidade

he is the result of all my compliance

em ver todos esses assuntos

in seeing all these issues

sendo discutidos de formas separadas.

being discussed in separate ways.

A gente não tem como, como a gente falou,

We can't do it, as we said,

não tem como separar

there's no way to separate

o clima do social.

the climate of the social.

A gente tem que colocar essas pautas

We have to put these topics on the agenda.

no mesmo local

in the same place

e atores que estão envolvidos

and actors that are involved

nessas pautas,

on these topics,

no centro da atenção,

in the center of attention,

para falarem sobre aquilo,

to talk about that,

para falarem sobre o que elas passam.

to talk about what they go through.

E não em forma de depoimento,

And not in the form of a testimony,

porque a pessoa não está ali

because the person is not there

dando depoimento da vida dela.

giving testimony about her life.

Ela está falando,

She is talking,

podendo trazer também dados científicos

which can also bring scientific data

para aquele momento.

for that moment.

Tanto que eu sou uma pessoa

So much so that I am a person.

que vivo num local periférico

that I live in a peripheral area

e hoje eu tenho conhecimento

and today I have knowledge

para trazer dados científicos

to bring scientific data

nas minhas falas e em tudo que eu faço.

in my words and in everything I do.

E eu não estou ali

And I am not there.

só dando um depoimento.

just giving a testimony.

Eu estou trazendo a realidade.

I am bringing reality.

Então eu estou trazendo referências também.

So I am bringing references too.

Então a gente sempre tem que pensar nisso também.

So we always have to think about that too.

Tirar muito dessa questão de depoimento

Remove a lot from this issue of testimony.

e começar a ver mais

and start to see more

a nossa vivência como referência.

our experience as a reference.

E o ambiental,

And the environmental,

que ele é uma plataforma muito interseccional,

that it is a very intersectional platform,

que ele busca descolonizar

that he seeks to decolonize

essas pautas ambientais,

these environmental issues,

trazendo referências de pessoas negras,

bringing references of black people,

de pessoas indígenas,

of indigenous people,

para dentro do nosso contexto de sociedade

into our societal context

e colocando essas pessoas no Spotify, sabe?

and putting these people on Spotify, you know?

Em palco,

On stage,

para falar sobre o que elas passam.

to talk about what they go through.

E, por exemplo, agora eu estou fazendo

And, for example, now I am doing

uma série que se chama

a series called

Memórias de um Passado Ainda Presente,

Memories of a Past Still Present,

em que eu uso a Maria Carolina de Jesus,

in which I use Maria Carolina de Jesus,

que foi uma mulher preta,

who was a black woman,

cabelada, escritora,

cabelada, writer,

que viveu na década de 60,

who lived in the 60s,

para referenciar todos os ODSs,

to reference all the SDGs,

que é um assunto muito atual

that is a very current issue

e que a gente está aí

and that we are here

nos últimos 10 anos dos ODSs.

in the last 10 years of the SDGs.

2030 é o ano final para entregar

2030 is the final year for delivery.

os resultados dos ODSs.

the results of the SDGs.

E, enfim,

And, finally,

é impressionante o quanto

it's impressive how much

O Quarto de Despejo,

The Dumping Room,

que foi o livro que a Carolina escreveu,

What was the book that Carolina wrote?

que é o de maior sucesso,

what is the most successful one,

ele faz referência com todos os ODSs,

he makes reference to all the SDGs,

algo que foi escrito na década de 60,

something that was written in the 60s,

ainda é pautado hoje

it is still guided today

e parece que tudo que ela viveu no passado

and it seems that everything she lived in the past

está acontecendo exatamente igual,

it's happening exactly the same,

parece que não mudou nada.

It seems that nothing has changed.

Essa é a impressão que eu tenho

That is the impression I have.

conforme eu fui fazendo.

as I was doing.

Então, daí eu tenho trazido

So, then I have been bringing

vozes de pessoas negras

voices of black people

para conversarem sobre esses ODSs

to talk about these SDGs

e colocarem a sua perspectiva

and put their perspective

ali também e seus conhecimentos.

there too and your knowledge.

Nossa, incrível

Wow, amazing!

essa iniciativa do Ambientalking,

this initiative from Ambientalking,

tudo que tem sido entregue

everything that has been delivered

para a sociedade,

for society,

tanto, inclusive, essa série

so much, including, this series

que vem abordando,

that has been addressing,

fazendo essa relação

making this connection

dos ODSs com o que há

of the SDGs with what there is

Maria Carolina de Jesus escreveu.

Maria Carolina de Jesus wrote.

E aí, pensando nisso,

"So, thinking about that,"

de ter pessoas que inspiram a gente,

of having people who inspire us,

que acabam se tornando uma referência,

that end up becoming a reference,

ao pensar no ativismo climático,

when thinking about climate activism,

a gente tem aí o nome da Greta Thunberg,

we have the name of Greta Thunberg there,

que leva a pauta e se reúne

who takes the agenda and meets

com grandes líderes mundiais.

with great world leaders.

Inclusive, em uma das entrevistas

In fact, in one of the interviews

que eu li dela falando,

that I read her saying,

ela é bem firme

she is quite firm

para deixar claro

to make it clear

que a gente já chegou ao ponto

that we have already reached the point

de parar de ter protocolos

to stop having protocols

e passar a ter ações.

and start to have shares.

Assim, pensando nisso,

Thus, thinking about this,

e também após toda essa nossa conversa

and also after all this conversation of ours

de pontuar o que é o ativismo climático,

to point out what climate activism is,

a questão da justiça social,

the issue of social justice,

o cenário em que a gente está,

the scenario we are in,

a minha pergunta é,

my question is,

Izzy, como ser ativista climático?

Izzy, how to be a climate activist?

Então, a Greta,

So, Greta,

o que falar de Greta?

What to say about Greta?

Ela...

She...

Ela, sim, é um grande nome

She is indeed a great name.

nessa parte de ativismo climático,

in this part of climate activism,

mas, para mim, como esbiluena,

but, for me, as esbiluena,

não consigo ver ela como referência

I can't see her as a reference.

de ativista pela realidade

from activist for reality

em que ela vive

in which she lives

e a realidade que eu vivo,

and the reality that I live,

porque são completamente diferentes

because they are completely different

aqui no Brasil,

here in Brazil,

enquanto milhares de pessoas estão morrendo

while thousands of people are dying

por causa do coronavírus,

because of the coronavirus,

e onde todas as nossas atenções,

and where all our attention,

toda a atenção do governo

all the government's attention

deveria estar voltada para isso,

it should be focused on that,

tentando resolver esse caos,

trying to resolve this chaos,

que está...

what is...

O nosso governo está deixando a,

Our government is leaving the,

entre aspas, boiada passar,

"the herd passes,"

com a PL 3729,

with PL 3729,

que basicamente é um desmonte

which is basically a dismantling

do licenciamento ambiental.

of environmental licensing.

E aqui também, no Brasil

And here too, in Brazil.

e na América Latina,

and in Latin America,

como um todo,

as a whole,

a gente morre

we die

por defender o meio ambiente aqui.

for defending the environment here.

É um dos países que tem

It is one of the countries that has

a maior taxa

the highest rate

de morte de ambientalistas.

of environmentalists' deaths.

Então, a gente morre

So, we die.

por defender o meio ambiente.

for defending the environment.

A gente não ganha fama

We don't gain fame.

por defender o meio ambiente.

for defending the environment.

Muitos líderes indígenas morreram por isso.

Many Indigenous leaders died because of this.

E...

And...

E também a gente tem um acordo de Escazú,

And we also have an Escazú Agreement,

que ele busca direitos humanos

that he seeks human rights

para ativistas,

for activists,

mas o Brasil ainda nem ratificou

but Brazil has not even ratified it yet

e nem está perto de ratificar.

and is not even close to ratifying.

Então, é...

So, it is...

A Greta, ela é assim,

Greta, she is like this,

não tem como falar que essa menina

there's no way to say that this girl

não é importante,

it's not important,

porque ela criou Fridays for Future,

because she created Fridays for Future,

uma organização gigantesca

a gigantic organization

que tem no Brasil, no mundo inteiro,

that exists in Brazil, all over the world,

e aqui também no Brasil,

and here too in Brazil,

para ativistas falarem sobre o clima.

for activists to talk about the climate.

Mas a realidade dela,

But her reality,

que ela vive,

that she lives,

e a realidade que eu vivo,

and the reality that I live,

é completamente diferente.

It's completely different.

A Greta ainda é uma menina

Greta is still a girl.

do norte global, né?

from the global north, right?

E a gente tem muito essa questão

And we have a lot of this issue.

de ver o norte global

to see the global north

como a nossa referência maior.

as our greatest reference.

Mas não é bem assim.

But it's not quite like that.

Existem outros ativistas também,

There are other activists as well,

e tão importantes

and so important

quanto a Greta.

As for Greta.

E não tem todo esse reconhecimento

And it doesn't have all this recognition.

que ela tem, como a Vanessa Nakati,

that she has, like Vanessa Nakate,

se eu não me engano,

if I'm not mistaken,

esse é o sobrenome dela.

that is her last name.

Ela é uma ativista ambiental também,

She is an environmental activist too,

ela é incrível, ela é de Uganda.

She is amazing, she is from Uganda.

E ela não foi,

And she didn't go,

e ela não é reconhecida

and she is not recognized

como ativista

as an activist

do jeito que a Greta é.

the way Greta is.

E teve até um episódio no passado

And there was even an incident in the past.

que ela foi apagada

that she was erased

de uma foto com outros

of a photo with others

ativistas europeus

European activists

brancos.

whites.

E ela começou

And she started.

a ser mais vista

to be more seen

não pelo que ela fazia

not for what she did

como ativismo climático,

such as climate activism,

mas por esse caso de racismo.

but because of this case of racism.

E ela tem uma frase

And she has a phrase.

quando aconteceu isso,

when this happened,

ela falou que

she said that

eles não só apagaram ela

they not only erased her

de uma foto, mas eles apagaram

of a photo, but they deleted it

o continente inteiro,

the entire continent,

porque ela era ali a única representante

because she was the only representative there

do continente africano

from the African continent

para falar sobre o clima.

to talk about the weather.

E a gente, sempre com esse

And we, always with this

espírito de

spirit of

colonizados, a gente sempre

colonized, we always

vê países do norte global

sees countries of the global north

como nossos grandes salvadores.

like our great saviors.

Mas aqui no Brasil

But here in Brazil

a gente tem uma galera incrível

we have an amazing group of people

lutando, falando de novo,

fighting, speaking again,

todo mundo do Engajamundo,

everyone from Engajamundo,

tem uma galera incrível

there is an incredible crowd

lutando,

fighting,

pautando essas pautas climáticas

addressing these climate issues

e colocando a vida em risco,

and putting life at risk,

porque como eu falei,

because as I said,

no Brasil é perigoso você

In Brazil, it is dangerous for you.

defender o meio ambiente

defend the environment

e eles nem são reconhecidos

and they are not even recognized

por isso.

therefore.

E são essas pessoas que a gente tem que tapar,

And these are the people we have to cover up.

que a gente tem que dar atenção,

that we have to pay attention to,

porque elas sabem a realidade do Brasil

because they know the reality of Brazil

e todas as nossas peculiaridades.

and all our peculiarities.

E respondendo

And responding

mais diretamente

more directly

a sua pergunta de como ser um ativista

your question about how to be an activist

climático, eu acho que

climatic, I think that

é começar a entender

it's about starting to understand

a realidade do país que a gente vive,

the reality of the country we live in,

que não tem como pautar

that cannot be scheduled

clima só por clima.

weather only for weather.

Se você consegue pautar

If you can schedule.

clima só por clima, você é uma pessoa

weather just for weather, you are a person

muito privilegiada

very privileged

e não vê os outros problemas

and does not see the other problems

sociais do nosso país, então a gente

social aspects of our country, so we

tem que ver também os problemas sociais

You also have to see the social problems.

do nosso país e se organizar.

from our country and organize.

A gente tem que se organizar,

We need to get organized.

entrar em organizações

join organizations

que pautam sobre o clima,

that guide on climate,

organizações de ativismo,

activism organizations,

porque falar

because to talk

de ativismo

of activism

é falar das nossas

it's talking about our own

vidas e de querer

lives and wanting

o melhor momento para o hoje.

the best moment for today.

Então eu acredito

So I believe.

que seja isso de como

that it be this way of how

ser um ativista climático,

to be a climate activist,

buscar conhecimento

seek knowledge

e tentar se organizar

and try to get organized

mais nessas organizações.

more in these organizations.

Nossa,

Wow,

excelente

excellent

instrução,

instruction,

eu acho que é essa palavra,

I think it's that word,

porque a gente pode ao menos

because we can at least

gerar um certo incômodo,

generate a certain discomfort,

gerar um ponto

generate a point

de partida para aquelas pessoas

departing for those people

que às vezes sentem que não estão

that sometimes feel that they are not

fazendo nada,

doing nothing,

que diante da situação em que a gente está

that given the situation we are in

apenas está observando o que está

just observing what is

acontecendo e nem sempre é ativo.

happening and is not always active.

A gente tem desde ações

We have everything from actions

micro, de uma forma individual,

micro, in an individual way,

desde ações

since actions

que a gente pode fazer em conjunto,

that we can do together,

entrando em algumas organizações,

entering some organizations,

estando ali para somar

being there to contribute

com essas organizações.

with these organizations.

Eu acredito que espaços como esse

I believe that spaces like this

e levantar essa temática

and raise this theme

já é uma forma de ativismo

it's already a form of activism

climático. Quanto mais

climatic. The more

consciente de divulgação em nossas redes

aware of disclosure on our networks

a gente vai passando a trazer

we'll keep bringing

uma certa responsabilidade

a certain responsibility

para aqueles que conhecem a gente

for those who know us

e acompanham a gente,

and accompany us,

que aí façam entender a causa

that they make the cause understood

e a gente consegue chegar a um estágio

and we can reach a stage

de que essas pessoas também

that these people also

se comprometam

commit themselves

com toda

with all

essa questão climática, que não é só

this climate issue, which is not only

coisa de quem é

thing of who it belongs to

ambiental, é uma coisa que influencia

environmental, is something that influences

no dia a dia de qualquer pessoa.

in the daily life of anyone.

E aí

What's up?

agora a gente vai

now we're going

chegando ao final do nosso episódio

reaching the end of our episode

Isvilaine,

Isvilaine,

muito obrigada mais uma vez

thank you very much once again

por aceitar o convite

for accepting the invitation

e por estar aqui com a gente compartilhando

and for being here with us sharing

e também ensinando sobre o ativismo climático

and also teaching about climate activism

e espero que a gente possa

and I hope that we can

estar juntas em ações culturas.

be together in cultural actions.

Fique à vontade

Feel free.

para realizar isso no mensagem final.

to do this in the final message.

Não, imagina

No, imagine.

Camila, eu que agradeço

Camila, I thank you.

o convite

the invitation

e sempre é bom ter um espaço

It's always good to have a space.

para falar daquilo que

to talk about that which

você acredita, né?

You believe it, right?

E aquilo que me move também.

And that is what moves me too.

Eu sou movida

I am driven.

pela vontade e sagacidade

by will and cleverness

de mudar esse

to change this

país, então poder

country, then be able to

falar sobre isso para mais pessoas

talk about this to more people

ouvirem também sempre é

hearing also is always

incrível e também convido

amazing and I also invite

todo mundo a acompanhar

everyone following along

o Ambientalking se quiserem

the Ambientalking if you want

nas redes do Ambientalking

on the Ambientalking networks

que é só arroba

it's just an at sign

ambientalking no Instagram.

ambientalking on Instagram.

Então se quiserem

So if you want.

acompanhar também são super bem-vindos.

Companions are also very welcome.

Para a gente continuar

For us to continue

essa conversa, né?

this conversation, right?

Porque é algo contínuo

Because it is something continuous.

e é que a gente vai ter que lutar

and we are going to have to fight

durante uns bons anos ainda

for a good few more years yet

e continuar sendo ativista

and continue being an activist

por uns bons anos ainda

for a few good years still

até a gente ter realmente

until we really have

um país que

a country that

um mundo, na real,

a world, in reality,

melhor para se viver.

better to live.

É isso.

That's it.

Vou aproveitar e vou informar que

I will take the opportunity to inform that

vou deixar na descrição desse episódio

I will leave it in the description of this episode.

as redes sociais do Ambientalking

the social media of Ambientalking

e também do EngajaMundo

and also from EngajaMundo

que foi uma outra organização que a gente

that was another organization that we

citou ao longo desse episódio.

cited throughout this episode.

Então é isso, pessoal.

So that's it, folks.

Muito obrigada a você ouvinte

Thank you very much, listener.

por acompanhar mais um episódio

for following another episode

e fique ligado que teremos

And stay tuned because we will have

muito mais episódios do podcast

many more episodes of the podcast

ChoroMap e também fique

ChoroMap and also stay.

ligado em nossas redes sociais.

connected on our social networks.

Tchau, até a próxima.

Bye, see you next time.

Tchau, tchau.

Bye, bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.