CGlab #05: Uma palhinha sobre Empreendedorismo
CGLab IFPE Olinda
CGLab
CGlab #05: Uma palhinha sobre Empreendedorismo
Este é o podcast do CGLab, o laboratório de experimentações em computação gráfica do IFPE Olinda.
This is the CGLab podcast, the graphics computing experimentation laboratory of IFPE Olinda.
Aqui falaremos um pouco sobre tudo desse universo gigantesco da computação gráfica e do design.
Here we will talk a little about everything in this giant universe of computer graphics and design.
Fica ligado, teremos episódios todo mês.
Stay tuned, we will have episodes every month.
E aí, pessoal? Tá começando mais um episódio do podcast do CGLab, nosso quinto episódio.
Hey, everyone! It's time for another episode of the CGLab podcast, our fifth episode.
E hoje a temática é empreendedorismo. Vamos conversar sobre design e empreendedorismo.
And today the theme is entrepreneurship. Let's talk about design and entrepreneurship.
Tô aqui com o meu querido amigo Elton Vieira.
I'm here with my dear friend Elton Vieira.
Olá, pessoal.
Hello, everyone.
E o nosso convidado, Lucas Tejo, da Tejo Design.
And our guest, Lucas Tejo, from Tejo Design.
E aí, galera? Tudo bom? Vamos nessa.
Hey, guys! How's it going? Let's do this.
Então, nosso papo hoje é para conversar sobre design, empreendedorismo, empreendedor design, design empreendedor.
So, our talk today is to discuss design, entrepreneurship, design entrepreneurship, entrepreneurial design.
Então, empreendedor que acha que é designer. O que mais, Elton, que a gente pode dizer disso aí?
So, entrepreneur who thinks he's a designer. What else, Elton, can we say about that?
Hoje existe muito essa ideia que o designer é importante para a área do empreendedorismo.
Today there is a prevalent idea that the designer is important for the field of entrepreneurship.
O cenário não era muito favorável para a gente há um tempo atrás, até porque a área do design também não estava construída
The situation wasn't very favorable for us some time ago, especially because the design field wasn't established either.
como ela está hoje em dia.
how she is nowadays.
Então, a gente também tem, por causa de metodologias que ficaram na moda, como o famoso design thinking,
So, we also have, due to methodologies that became fashionable, like the famous design thinking,
a gente começou a ver o design sendo aplicado em diversas áreas de atuação no mercado
we started to see design being applied in various areas of the market
e fez com que esse pensamento de design realmente fosse um tema muito discutido na área de empreendedorismo.
and made this design thinking truly a widely discussed topic in the field of entrepreneurship.
E eu acho que por isso está acontecendo, nem é tão recente assim, porque o termo design thinking
And I think that's why it's happening; it's not even that recent, because the term design thinking
remonta a uns 20 anos atrás, no começo do século, e eu acho que hoje a gente já tem mais essa aproximação
It goes back about 20 years, at the beginning of the century, and I think that today we already have more of this connection.
do design com o empreendedorismo e essas conversas se unem muito bem.
of design with entrepreneurship and these conversations blend very well.
Assim como o design, ele se une, na verdade, a várias outras áreas do conhecimento com muita facilidade.
Just like design, it actually connects effortlessly with several other fields of knowledge.
Tem muito disso dentro do design.
There's a lot of that in design.
A gente acaba abraçando um monte de área, a gente acaba vendo um monte de área.
We end up embracing a lot of areas, we end up seeing a lot of areas.
É quase que cada projeto que a gente faz, a gente acaba tendo que se, não diria se especializar,
It's almost like with every project we do, we end up having to, I wouldn't say specialize,
mas ao menos se capacitar naquelas áreas.
but at least become skilled in those areas.
Então, se você vai fazer um projeto, seja qual for, de repente, um sistema,
So, if you are going to do a project, whatever it may be, suddenly, a system,
que vai trabalhar com
who will work with
sei lá, com telemedicina, você precisa
I don't know, with telemedicine, you need to.
se capacitar naquela
to empower oneself in that
área pra pelo menos entender o básico
area to at least understand the basics
do que o seu usuário precisa, né
what your user needs, right
pra você montar
for you to assemble
aquela interface da forma mais eficiente
that interface in the most efficient way
possível, então querendo ou não
possible, then whether you want it or not
o designer, ele tem que se apropriar
the designer has to take ownership
de diversas
of various
áreas, e então a gente tava
areas, and then we were
falando aí de design thinking, vamos
talking about design thinking, let's go
explicar pra galera em casa
explain to the people at home
o que seria então, né, esse processo
so what would this process be then, right?
é meio que um processo
it's kind of a process
de você trabalhar, de você aplicar
to work, to apply
inclusive voltado pra
including aimed at
quem não é designer, né
who isn't a designer, right?
é uma forma de você trabalhar
It's a way for you to work.
como se você fosse um designer
as if you were a designer
é uma forma de você aplicar
it's a way for you to apply
o método de um designer
the method of a designer
na sua área de atuação, não é isso?
In your area of expertise, is it not?
Exatamente, a gente precisa
Exactly, we need to.
deixar muito claro que
make it very clear that
o próprio nome já diz
the name itself says it
que é o modo de pensar de um designer
what is the mindset of a designer
sendo aplicado em uma outra área
being applied in another area
que não é a área
that is not the area
de projeto de design
of design project
só que isso, a gente já conversou
It's just that we already talked about this.
isso em podcasts anteriores, né
this in previous podcasts, right
que o design é desenvolvimento
that design is development
de projeto, de projeto pode ser projeto
from project, from project can be project
de qualquer coisa, então a gente
of anything, then we
tem algumas, na nossa área
there are some, in our area
de design, a gente aprende algumas metodologias
from design, we learn some methodologies
que ajudam a fazer com que
that help to make sure that
esse projeto fique
this project stays
mais factível
more feasible
e aí o design thinking
and then design thinking
ele aplica essas metodologias
he applies these methodologies
que a gente já aprende
that we already learn
como na formação de design
like in design formation
para que a gente
so that we
consiga fazer com que
make it so that
o projeto, ou numa área de medicina
the project, or in a field of medicine
como você falou, ou numa área
as you mentioned, or in an area
de logística
of logistics
ou numa empresa
or in a company
que está abrindo um negócio
that is starting a business
novo, a gente consegue aplicar
new, we can apply it
essas metodologias para que
these methodologies for what
o projeto que está sendo pretendido
the project that is being intended
ele consiga ser executado
he can be executed
da melhor forma possível
in the best possible way
e aí é importante dizer também
and it is also important to say
que o design thinking
that design thinking
para os designers não é
for designers, it isn't
uma metodologia revolucionária
a revolutionary methodology
é só uma metodologia
it's just a methodology
exatamente, é só mais um processo
exactly, it's just another process
dentre tantos outros que a gente já
among so many others that we already
já vê, né, durante
you already see, right, during
nossa formação, ou seja
our training, that is
seja formal ou informal
be it formal or informal
e durante nossa vida aí profissional
and throughout our professional life there
eu estava aqui pensando
I was here thinking.
antes da gente começar a gravar, gente, Lucas é
before we start recording, guys, Lucas is
meu irmão, tá, só para
my brother, okay, just to
chama nepotismo, mas
they call it nepotism, but
vamos lá
let's go
só para situar vocês aí, quando a gente começar
just to situate you all there, when we start
a conversar aqui com o Lucas, o Lucas estava até
talking here with Lucas, Lucas was even
chateado nessas conversas da gente
upset in these conversations of ours
eu acho que eu me encaixo no empreendedor
I think I fit into being an entrepreneur.
que acha que é designer, né
What do you think, you’re a designer, huh?
estou aqui meio voando nesses termos
I'm here a bit lost in these terms.
Lucas é geógrafo, né
Lucas is a geographer, right?
do mesmo jeito que
the same way as
todo mundo pede para a gente
everyone asks us
fazer uma marquinha para Lucas, a pergunta é
make a mark for Lucas, the question is
qual é a capital da Lituânia, aquelas coisas assim
What is the capital of Lithuania, those kinds of things?
não me pergunte
don't ask me
tu não sabe o que é geógrafo não, né, o que um geógrafo
You don't know what a geographer is, do you? What does a geographer do?
faz não, né, eu? sim
Don't do that, okay? Yes.
geógrafo é a pessoa que estuda geografia, não é não?
A geographer is the person who studies geography, isn't it?
a relação do homem com a natureza
the relationship of man with nature
parabéns
congratulations
Felipe, e aí me singoba
Felipe, what’s up with me?
várias coisas, né, esses negócios aí
a lot of things, right, these things there
esses negócios aí, ele estuda pedra, é um negócio assim
These businesses there, he studies stone, it's something like that.
pedra não, rocha, tá vendo
Not stone, rock, you see?
pedra não existe
stone does not exist
ó, isso só me lembra uns episódios
Oh, that just reminds me of some episodes.
de Big Bang Theory, mas isso é outra conversa
from Big Bang Theory, but that's another conversation
sim, aí eu estava lembrando
yes, I was remembering then
aqui, antes da gente começar a gravar, que eu tenho
Here, before we start recording, I have
altas conversas com o Lucas
great conversations with Lucas
a gente faz uns brainstorms assim, informais
we do some informal brainstorming sessions like this
eu e ele, nas conversas que a gente tem
me and him, in the conversations we have
pelo zap, de projetos
through WhatsApp, about projects
a gente começa a
we start to
projetar, né Lucas
to design, right Lucas
conversando assim, informalmente mesmo
talking like this, informally even
e a gente começa a criar
and we start to create
altos projetos, extremamente
high projects, extremely
criativos, com um grande potencial
creative, with great potential
um grande potencial mesmo
a great potential indeed
assim, não é porque fui eu
so, it’s not because it was me
que estou pensando, porque foi meu irmão que está
what I am thinking, because it was my brother who is
pensando, não é assim
thinking, it's not like that
não que eu seja lá um grande empreendedor
not that I am a great entrepreneur or anything
a minha maior
my greatest
experiência como empreendedor
experience as an entrepreneur
foi ter sido estagiário do
it was to have been an intern of the
Sebrae, então não é que eu seja
Sebrae, so it’s not that I am
lá um grande empreendedor não, mas assim
there a great entrepreneur no, but like this
eu percebo, eu tenho sim
I understand, I do have it.
uma boa experiência como designer
a good experience as a designer
como projetista, e eu percebo o potencial
As a designer, I see the potential.
dessas ideias que a gente tem
of these ideas that we have
quando a gente começa a conversar
when we start to talk
e aí eu trouxe, quis trazer
and then I brought, I wanted to bring
Lucas para essa conversa aqui
Lucas for this conversation here.
nesse episódio, justamente porque ele
in this episode, precisely because he
tem essa mente e essa capacidade
has this mind and this ability
de entender esses potenciais
to understand these potentials
né Lucas, e aí
right, Lucas, what's up?
teve um tempo já atrás, já fez
It was some time ago, it has already been done.
um ano agora em novembro, não foi isso?
One year now in November, wasn't it?
da Tejo? da Tejo, foi, fez um ano agora
from Tejo? from Tejo, yes, it just turned a year now.
em novembro, então já fez um ano agora
in November, it has already been a year now
em novembro que Lucas começou
in November that Lucas started
uma própria empresa, né?
a company of its own, right?
conta aí Lucas um pouquinho como é que foi essa ideia
Tell us a little bit, Lucas, how this idea came about.
como é que surgiu essa ideia da Tejo?
How did the idea of the Tejo come about?
a Tejo, a gente diz que é filha da pandemia
To the Tagus, we say it's the daughter of the pandemic.
né, porque foi uma
Right, because it was a
uma ideia de empreender
an idea to start a business
no meio do caos total que a gente estava
in the midst of the total chaos we were in
vivendo, inclusive financeiramente
living, including financially
também, a gente tinha uma empresa
also, we had a company
de estamparia, de camisas antes
from printing, from shirts before
que estava muito ruim por causa da pandemia
that it was very bad because of the pandemic
então a gente não tinha mais tantos
so we didn't have that many anymore
clientes como estava tendo antes, e a gente
clients like we used to have before, and we
estava vendo a receita indo lá para baixo
I was watching the recipe go down there.
de dinheiro para poder pagar as contas e tal
to have money to pay the bills and such
aí, eu tinha um hobby antes
so, I used to have a hobby before
eu sempre gostei muito de mexer
I have always enjoyed tinkering a lot.
com marcenaria criativa
with creative carpentry
inventar coisas
to invent things
com madeira e tal, e aí
with wood and stuff, and then
eu pensei, por que não eu
I thought, why not me?
aproveitar esse hobby que eu tenho
enjoy this hobby that I have
e transformar numa fonte de renda
and turn it into a source of income
o pontapé inicial mesmo
the starting kick itself
foi quando eu decidi me mudar, e eu precisava
It was when I decided to move, and I needed to.
mobiliar minha casa
furnish my house
mas eu não tinha tanto dinheiro na época, estudante
but I didn't have that much money at the time, student
estava, enfim, saindo ali meio da
was finally leaving there midway through the
questão da faculdade e tal, e eu precisava
college issue and such, and I needed
mobiliar minha casa, aí eu comecei a criar
furnish my house, then I started to create
fiz uma mesa, fiz um rack
I made a table, I made a rack.
para minha televisão, fiz um estante para botar
For my television, I made a shelf to put it on.
eu gosto muito de garrafa, de bebidas
I really like bottles, of drinks.
assim, então eu queria criar um estante
So, I wanted to create a shelf.
só para garrafa vazia, porque eu gosto e gosto da garrafa
just for an empty bottle, because I like it and I like the bottle
aí, eu fui criando essas coisinhas
there, I started creating these little things
assim, e aí nesse
so, and there in this
momento, no meio da pandemia
moment, in the middle of the pandemic
no auge, que a gente não estava recebendo
at the peak, when we weren't receiving
nada de dinheiro com a outra empresa
no money with the other company
aí eu resolvi colocar
then I decided to put it in
nessas plataformas de venda
on these selling platforms
para ver se eu conseguia
to see if I could
ganhar uma grana, porque eu pensei, não, eu vou colocar
make some money, because I thought, no, I'm going to put it.
o dobro do preço que eu gastei, se eu conseguir
twice the price I spent, if I can
o dinheiro, eu faço um novo para mim
the money, I make a new one for myself
e ainda fico com a metade
and I still keep half of it
desse valor, né, e aí foi o que eu fiz
that value, right, and that’s what I did
e deu super certo, no primeiro
and it worked out great, in the first one
momento que eu botei, eu anunciei
The moment I put it, I announced it.
uma mesa, um estante e um rack e vendi
a table, a shelf, and a rack, and I sold them
os três assim, uma semana, aí opa
The three like this, one week, then oops.
tem alguma coisa aí, e esse cliente
There's something there, and this client.
que pediu, que queria comprar a mesa, perguntou
who asked, who wanted to buy the table, asked
se eu fazia sobre medida para a empresa
if I made custom for the company
dele, ele tinha uma empresa, até esqueci o nome
Him, he had a company, I even forgot the name.
agora dele, me perdoe, mas
now of him, forgive me, but
ele queria que eu criasse uma
he wanted me to create one
mesa para o escritório dele
desk for his office
perguntou, você faz sobre medida? Eu nunca tinha feito nada
He asked, do you make custom sizes? I had never done anything.
na vida para outra pessoa, né, aí eu disse, faço
In life for another person, right, then I said, I do.
já estava me botando
was already putting me down
como uma empresa que nem existia ainda
like a company that didn't even exist yet
aí eu fiz para essa pessoa, ele gostou
So I did it for this person, he liked it.
bastante da mesa, não fiz
quite a bit of the table, I didn't do it
só uma mesa, fiz uma mesa
just a table, I made a table
e um estante para ele, para esse escritório dele
It's a bookshelf for him, for his office.
ele gostou bastante, já falou para um amigo sócio
He liked it a lot, he already told a friend who is a partner.
dele, que também pediu
his, who also asked
para o escritório dele, era outro escritório, era outro empresarial
to his office, it was another office, it was another corporate office
e aí começou, de um boca a boca, aí eu
and then it started, from word of mouth, then I
percebi que tinha um potencial muito grande, a gente
I realized that I had a great potential, we
estava vivendo um momento que todo mundo estava muito em casa
I was living in a time when everyone was very much at home.
que estava precisando
that was needed
escrivaninha, estava todo mundo montando um home office
desk, everyone was setting up a home office
é, rapaz, eu acho que isso foi justamente
Yeah, dude, I think that was just right.
o momento que vovô
the moment that grandpa
todo mundo começou a prestar atenção
everyone started to pay attention
na sua própria casa, né
in your own house, right?
era aquela sala que a pessoa
it was that room where the person
nunca parava para analisar
never stopped to analyze
e ficava olhando para aquele hack
and kept looking at that hack
dos anos 2000, sabe aquele hack dos anos 2000?
from the 2000s, you know that hack from the 2000s?
aquela mesa de computador
that computer desk
com aquela MDF
with that MDF
brilhante, aquele MDF
brilliant, that MDF
brilhoso, com espaço para CD, né, ainda
shiny, with space for a CD, right, still
ficou de marfim com espaço para CD, exatamente
it was ivory with space for a CD, exactly
aí o cara começou a olhar aquilo ali e disse
then the guy started to look at that and said
porra, eu ainda tenho essa mesa, né, velho
Damn, I still have this table, right, old man?
está na hora de mudar isso aqui
It's time to change this around.
aí a pessoa começa a olhar muitas vezes
then the person starts to look many times
começa a perceber, começa a olhar assim
starts to understand, starts to look like this
olhar aquela cadeira dos anos 90
look at that 90s chair
que está capenga, né
that's limping, right?
perceber que precisa mudar, porque quando começou
to realize that you need to change, because when it started
a trabalhar 20 horas por dia sentado
working 20 hours a day sitting down
naquela cadeira, e os homens começaram a doer
in that chair, and the men began to ache
né, aí
right, there
experiência própria, né
personal experience, right?
exatamente, experiência própria
exactly, personal experience
a pessoa saia para
the person went out to
trabalhar e voltava para casa
work and returned home
de noite, saia de manhã e voltava de noite, às vezes nem curtia
At night, I would go out in the morning and come back at night, sometimes not even enjoying it.
tanta casa, no final de semana ia passear e tal
so much house, on the weekend I used to go out and such
e aí quando começou, todo mundo
So when it started, everyone.
enclausurado em casa, sem poder ir para a cantina
confined at home, unable to go to the cafeteria
não tinha o que fazer, era em casa, seu rolê
there was nothing to do, it was at home, your thing
sua vida social
your social life
seu trabalho, era tudo em casa, então começaram a
your work was all at home, so they started to
perceber que é massa você
to realize that you are awesome
estar num ambiente
to be in an environment
não só bonito, agradável, mas também funcional
not only beautiful, pleasant, but also functional
né, porque não adianta você querer trabalhar
Right, because it doesn't help to want to work.
numa mesa minúscula
on a tiny table
onde você só tem o lugar para o notebook
where you only have space for the laptop
e as anotações e outras coisas
and the notes and other things
então, começou muita gente a querer
so, many people started wanting
o que a gente mais faz aqui na Tejo
what we do the most here at Tejo
é escrivaninha, escrivaninha a gente faz
it's a desk, we make a desk
bastante justamente por isso, e toda vez que eu
quite fairly because of that, and every time I
converso com o pessoal é sempre a galera
I talk with the people, it's always the crowd.
montando o home office, tá todo mundo montando
setting up the home office, everyone is setting up
o home office, e eu acho que é uma tendência
the home office, and I think it's a trend
que vem para ficar, vai, agora tá voltando
it’s here to stay, it’s gone, now it’s coming back
aos poucos, né, mas eu acho que home office
little by little, right, but I think home office
é uma tendência que vai durar
it's a trend that will last
um pouquinho de tempo ainda, e mesmo
a little more time still, and even
acabando a questão do home office, eu acho que
finishing the issue of home office, I think that
as pessoas começaram a olhar mais para a casa, né
People started to pay more attention to the house, right?
como a gente estava conversando, então estão investindo mais
As we were talking, they are investing more then.
na sua própria casa
in your own home
A história da Tejo
The story of the Tagus.
é bem legal, né, porque
it's really cool, right, because
ela é um exemplo
she is an example
de como negócios
about how business
começam, né, porque
They start, right, because
a maioria das vezes que a gente
most of the times that we
vê assim, esse meio
see it this way, this medium
extreme do empreendedorismo
extreme of entrepreneurship
fala, né, que
speak, right, that
os negócios, elas surgem
businesses, they arise
num momento de necessidade
in a moment of need
e é interessante que isso aconteça
and it is interesting that this happens
dessa forma, mas
this way, but
sem desmerecer
without demeaning
o que já estava
what was already there
acontecendo, né, porque o que a gente
happening, right, because what we
muita gente chama de pensamento
many people call it thought
empreendedor
entrepreneur
muita gente já fazia com outro nome
many people were already doing it under another name
que era o se virar, a galera tem que se virar
that was about managing, the crowd has to manage
porque
because
a sociedade com a qual
the society with which
a gente vive, ela não dá
we live, she doesn't give
espaço para a gente ficar
space for us to stay
muito com, assim, sem ação
a lot with, thus, without action
né, então eu acho que
right, so I think that
é bem legal
it's really cool
né, a história também
Right, the story too.
afirmando que
stating that
foi por causa da pandemia, né,
it was because of the pandemic, right,
que surgiu
that arose
essa necessidade também, porque
this need too, because
mostra que
shows that
o contexto social
the social context
a qual você está inserido
to which you are inserted
vai interferir
it will interfere
diretamente no tipo de negócio que você
directly in the type of business that you
vai desenvolver, ou deveria
is going to develop, or should it
interferir, né, no tipo de negócio
to interfere, right, in the type of business
que você vai fazer, porque
what you are going to do, because
se você não conversar com a
if you don't talk to the
sociedade, né,
society, right,
o projeto que você está fazendo, se não
the project you are doing, if not
conversar com a sociedade, se não
speak with society, if not
conversar
to converse
com o contexto a qual
with the context to which
você está inserido, a chance de dar
you are involved, the chance to give
errado é muito grande
wrong is very big
a gente fala muito sobre valores, né, os valores
We talk a lot about values, right, the values.
devem conversar com as
they should talk to the
pessoas, e se esses valores
people, and if these values
não se encaixam
do not fit
entre cliente e o produto
between the customer and the product
não existe negócio
there is no business
então foi bem legal
so it was really cool
essa, a história
this, the story
da Tejo, e eu acho
from Tejo, and I think
realmente que daqui pra frente
really from now on
o modo como a gente interage com a
the way we interact with the
nossa casa vai ser
our house will be
diferente
different
tem o timing
it has the timing
e tem, né, o timing
And there is, right, the timing.
da oportunidade, né, do
of the opportunity, right, of the
negócio, mas a gente também
business, but we also
não pode se ligar apenas ao timing
it can't be just about timing
do início da oportunidade, né
from the beginning of the opportunity, right?
porque também tem aquela história
because there is also that story
da empresa se firmar, né
for the company to establish itself, right
tem muita empresa que dá um pipoco
There are a lot of companies that go bankrupt.
mas não consegue se firmar, não consegue
but it can't establish itself, it can't
se segurar, isso é um
hold on, that's a
dado importante também nessa área, né
important data also in this area, right?
tem aqueles dados que falam
There are those data that speak.
famosos, que
famous, that
o próprio Sebrae, ele
Sebrae itself, it
divulga muito, né, que
You promote a lot, right, that
80, 90% das
80, 90% of the
empresas que abrem, fecham
companies that open, close
antes de completar um ano
before completing a year
tem essa
there is this
esses dados, mas
these data, but
é preciso saber o porquê, né
It's necessary to know the reason, right?
também, porque eles jogam esses dados
also, because they throw those dice
e parece que as empresas estão
and it seems that the companies are
fadadas ao fracasso, que
doomed to failure, which
não é bem assim que acontece
that's not exactly how it happens
quando o Sebrae
when Sebrae
ele coloca esses dados, ele
he puts these data, he
coloca porque as
put because the
empresas que sobrevivem
companies that survive
elas sobrevivem porque ela tem um
they survive because she has a
projeto de crescimento
growth project
orgânico das
organic of the
coisas que ele produz
things he produces
da base de clientes
from the customer base
que ele vai atrás, né, as
that he goes after, right, the
empresas, claro, tem que ter
companies, of course, must have
esse crescimento
this growth
não adianta você
it's no use for you
começar um negócio e persistir
start a business and persist
com esse negócio com dois
with this thing about two
clientes apenas, a não ser que esses clientes
clients only, unless those clients
sejam milionários, também
be millionaires, too
aí, beleza, acertou uma loteria
there, cool, won a lottery
claro que tem que ter esse crescimento
Of course, there has to be this growth.
mas esse crescimento ele tem que surgir
but this growth has to emerge
organicamente, porque
organically, because
esse crescimento organicamente
this growth organically
é importante, porque
it's important, because
ele vai
he goes
nivelando também com o seu nível
leveling also with your level
de produção, imagina
of production, imagine
se no começo do projeto
if at the beginning of the project
da Tejo, você
from Tagus, you
recebe 15
receives 15
pedidos de uma vez e não tem como
orders at once and there's no way
realizar, aí você pode pensar
to carry out, then you can think
nossa, foi massa
Wow, that was awesome!
tem uns 15 pedidos aqui
There are about 15 orders here.
pra fazer e eu vou ganhar
to do and I will win
muito dinheiro, mas beleza
a lot of money, but beauty
você tem 15, você vai entregar quantos
you have 15, how many are you going to deliver
qual é o prazo que tu vai dar
What is the deadline you are going to give?
porque as 15
because at 3 PM
pessoas que pediram, queriam
people who asked, wanted
receber num prazo, mas aí
receive within a deadline, but then
tu vai estender o prazo, aí vai
You're going to extend the deadline, there you go.
criar uma frustração
create a frustration
no cliente, aí o cliente
in the client, then the client
ou cancela ou não volta mais
either cancel it or it won't come back anymore
não foi isso que aconteceu, né
That's not what happened, right?
não, a gente tem esse cuidado de
no, we take care to
isso que você disse é muito importante
What you said is very important.
é uma das coisas que a gente mais preza e que você pode conversar
it's one of the things we value the most and that you can talk about
com qualquer cliente da Tejo, são duas
with any Tejo customer, there are two
coisas, prazo de entrega, a gente
things, delivery time, we
sempre cumpre o prazo, que eu acho que é uma coisa
always meets the deadline, which I think is a good thing
é uma dor que tem
it is a pain that you have
das pessoas que querem
of the people who want
um trabalho de macineiro
a machinist's job
carpinteiro, enfim, é a questão
carpenter, after all, is the question
do prazo e do
of the deadline and of the
atraso e do descaso de alguns
delay and the neglect of some
profissionais. Isso é uma verdade
professionals. This is a truth.
eu tenho certeza que todo mundo já passou por um
I am sure that everyone has been through one.
já contratou um macineiro
has already hired a machinist
e teve muita dor de cabeça com isso
and had a lot of headaches with this
o que acontece, a gente está
what happens is, we are
crescendo aos poucos, como a gente acabou de falar
growing little by little, as we just talked about
faz um ano só que eu estou com a Tejo
It's only been a year since I've been with Tejo.
então, a estrutura que a gente
so, the structure that we
tem como empresa, não é das
It has as a company, it is not of the.
maiores, a gente encontra aqui em Recife
larger ones, we find them here in Recife
algumas empresas nesse mesmo segmento
some companies in the same segment
de imobiliário industrial, de madeira
of industrial real estate, made of wood
de pinos, essas coisas que a gente
of pins, those things that we
mais trabalha, muito maiores, a gente não tem
work more, much bigger, we don't have
essa estrutura toda ainda, mas a gente está
this whole structure still, but we are
crescendo aos poucos, e esse crescimento a gente também
growing slowly, and this growth for us too
vai botando as encomendas
keep placing the orders
nessa ordem, por exemplo, eu tenho uma
in that order, for example, I have one
meta por mês de encomendas que eu pego
monthly order target that I take
a partir desse momento, se eu
from that moment on, if I
bater essa meta de encomendas
meet this order target
X, eu só pego encomenda
X, I only take orders.
para o mês que vem, porque eu quero entregar
for next month, because I want to deliver
com todas e com qualidade, porque não adianta
with everyone and with quality, because it doesn't help
também, como você disse, pegar 15 produtos
Also, as you said, to take 15 products.
para fazer, beleza, vamos lá
to do, cool, let's go
vou trabalhar dia e noite
I will work day and night.
dia e noite, final de semana, para entregar esses 15
day and night, weekend, to deliver these 15
produtos, mas vai acabar que eu vou conseguir
products, but it will end up that I will be able to
entregar os 15 produtos, mas a qualidade vai estar
deliver the 15 products, but the quality will be
inferior ao que eu pude entregar, então eu prefiro
inferior to what I could deliver, so I prefer
pegar metade desses 15 e deixar outra
take half of these 15 and leave the other
metade para o outro mês, e entregar
half for the next month, and deliver
um produto massa de qualidade, que eu tenho
a quality mass product that I have
certeza absoluta que o cliente vai gostar muito
absolute certainty that the customer will really like it
e é uma coisa também que eu acho muito
and it's something that I also think very
interessante na tese, já é reincidência
interesting in the thesis, it is already recidivism
de clientes, eu não sei nem se essa palavra está
of clients, I don't even know if that word is right
certa, reincidência, mas enfim
certain, recidivism, but anyway
acho que não seja esse o termo, porque eu
I don't think that's the term, because I
sei que tem um termo específico para isso
I know there is a specific term for this.
mas é quando o cliente volta a comprar
but it is when the customer comes back to buy again
um produto de novo, não sei se vocês estão
a new product, I don't know if you are
ligados nesse termo
connected to this term
eu acho muito massa
I think it's really cool.
parece coisa de menor infrator, né
It seems like something a minor offender would do, right?
é, é
yes, yes
tem um termo
there is a term
para entender
to understand
está na ponta da língua, mas
it's on the tip of my tongue, but
não consigo lembrar qual o termo, mas enfim
I can't remember what the term is, but anyway.
que eu acho muito massa quando
that I think is really cool when
é o cliente recorrente
it's the recurring customer
recorrente, é isso mesmo
recurring, that's right
eu entreguei uma peça para uma pessoa
I delivered a piece to someone.
e daqui a um mês ela já quer fazer outra
And in a month she already wants to do another one.
porque ela ficou empolgada com aquela peça
because she got excited about that play
na casa dela, e já
at her house, and already
altas ideias para montar outros
high ideas to set up others
móveis na casa
furniture in the house
foi massa, hoje mesmo eu fui fazer uma entrega
It was awesome, today I went to make a delivery.
e quando eu cheguei lá
and when I got there
a dona, a menina
the lady, the girl
que gostou do apartamento, gostou tanto da mesa
that you liked the apartment, you liked the table so much
que a gente fez
what we did
que já me alugou assim o dia todo
that already rented me like this all day long
para fazer projetos na casa dela
to do projects at her house
tipo, vamos aqui na varanda, aí a gente toma e medir
Like, let's go here on the balcony, then we'll drink and measure.
porque eu quero isso e isso na varanda
because I want this and that on the balcony
vamos aqui no quarto, vamos aqui na cozinha
let's go here in the room, let's go here in the kitchen
eu sei que a gente passou o dia todinho
I know we spent the whole day.
fazendo isso
doing this
isso é um ponto
this is a point
que eu queria pegar para conversar contigo
that I wanted to catch up with you
é
is
porque você não é designer
because you are not a designer
e você mesmo que projeta
and you are the one who designs
os móveis, e eu queria que
the furniture, and I wanted that
você contasse para a gente como é
you could tell us what it’s like
esse processo projetual
this design process
que tu faz
What do you do?
eu lembro que a gente conversou bastante
I remember that we talked a lot.
qual foi o projeto, acho que foi o da cama de João
What was the project, I think it was João's bed.
Lucas fez a cama do meu filhinho mais novo
Lucas made the bed for my youngest son.
acho que foi quando
I think it was when
o João fez dois anos, a gente trocou
John turned two, we exchanged.
o berço por uma caminha, uma caminha montessoriana
the crib for a little bed, a montessori little bed
e aí Lucas
What's up, Lucas?
ficou todo preocupado, por conta
he got all worried about it.
que seria uma cama para um bebê
what would be a bed for a baby
e etc, a gente teve toda essa preocupação
and etc, we had all this concern
mas aí eu que fiz o projeto
but then I was the one who made the project
eu fiz
I did.
todas as especificações e o
all the specifications and the
desenho do projeto, ele só fez a execução
design of the project, he only executed it
mas no geral, é ele mesmo que
but overall, it's really him who
projeta e executa
designs and executes
como é que tu faz esse processo projetual
How do you carry out this design process?
então, como
so, how
eu não sou designer, eu não tenho
I am not a designer, I don't have.
as vezes a técnica necessária
sometimes the necessary technique
para fazer um projeto assim
to undertake a project like this
usar um software de desenho
use a drawing software
essas coisas, então tudo vai muito
these things, then everything will go very
da minha criatividade assim, que está na minha cabeça
from my creativity like this, that is in my head
é uma coisa muito doida inclusive
it's a really crazy thing actually
que assim, o cliente fala alguma coisa
That way, the client says something.
eu já começo a imaginar como é que seria
I already start to imagine what it would be like.
no lugar lá na casa dele, como é que seria esse
in the place at his house, how would that be
projeto, aí o que eu tento fazer
project, so what I try to do
como eu não tenho essa pegada ainda
since I don't have that vibe yet
de desenhar em software, de design
of drawing in software, of design
em si, eu
in itself, I
conheço um pouquinho do Illustrator
I know a little bit about Illustrator.
alguma coisa eu faço no Illustrator, então eu consigo
I do something in Illustrator, so I can manage.
fazer um esboço no Illustrator
make a sketch in Illustrator
eu pego algumas referências assim
I take some references like this.
na internet, no Pinterest
on the internet, on Pinterest
no próprio Instagram
on Instagram itself
também, tem muita coisa massa, quando você
Also, there's a lot of cool stuff when you...
começa a seguir várias coisas, aparece direto pra mim agora
It starts following several things, it shows up for me all the time now.
móveis na gringa
furniture abroad
cada coisa massa, e aí
everything cool, and then
eu vou sempre salvando essas referências
I will always keep saving these references.
e aí quando o cliente chega pra mim, ah, poxa
So when the client comes to me, oh, come on.
eu queria fazer um ascento aqui
I wanted to do a raise here.
pro meu quarto, aí eu disse, beleza
for my room, then I said, cool
primeiro de tudo, qual o tamanho
first of all, what is the size
quais são as dimensões que você pode fazer no seu quarto
What are the dimensions you can make in your room?
porque tem as limitações de dimensões
because it has dimensional limitations
e de logística pra levar até
and logistics to take it to
o apartamento, nem sempre um ascento vai caber
the apartment, not always an ascent will fit
e aí eu converso com o cliente
and then I talk to the client
sobre quais são as dimensões
about what the dimensions are
a partir das dimensões, eu pergunto, tem algum
Based on the dimensions, I ask, is there any?
alguma referência que você tem
any reference you have
algum modelo
some model
que você gosta mais, na grande maioria
what you like the most, for the most part
das vezes eles já pegam um modelo
Sometimes they already take a model.
físico que eu tenho no Instagram
the physique I have on Instagram
mas assim, isso, mas agora que eu já tenho
but like this, that, but now that I already have
várias coisas feitas, no começo não tinha muito isso
several things done, at first there wasn't much of that
porque eu não tinha portfólio pra mostrar
because I didn't have a portfolio to show
então a gente conversava, a gente
so we talked, we
a gente conversava pelo WhatsApp, né
We were talking over WhatsApp, right?
e aí eu ia mandando algumas referências
and then I would send some references
que ele gostava
that he liked
ele, ah, eu gostei desse elemento, dessa referência
He, oh, I liked this element, this reference.
eu gostei desse elemento, dessa outra referência
I liked this element, this other reference.
a gente juntava, fazia um bolo lá
we would gather, make a cake there
de referências, e eu fazia
of references, and I was doing
o esboço no Illustrator, mas pra
the sketch in Illustrator, but for
questão de dimensionar como é que seria
question of sizing how it would be
no espaço, e aí, mas
in space, and then, but
assim, o visual mesmo do móvel pronto
thus, the actual look of the finished piece of furniture
tava toda na minha cabeça, é uma coisa
It was all in my head, it's one thing.
que, eu não sei como é que os clientes confiavam
that, I don't know how the customers trusted
tanto em mim nesse começo
so much in me at this beginning
o cliente ele não via, então, né, não tinha
the client didn't see it, so, right, there wasn't any
um protótipo, um mockup assim
a prototype, a mockup like that
virtual, ou seja lá
virtual, or whatever
que fosse pro cliente ver, né, era
that it was for the client to see, right, it was
na confiança
in confidence
agora é um pouco mais fácil, porque como eu tenho várias
now it's a little easier, because since I have several
peças expostas já no Instagram, na nossa
pieces displayed already on Instagram, in our
página, então fica um pouco mais
page, so it gets a little more
fácil a pessoa ver que é aquele estilo
it's easy for someone to see that it's that style
ali, mas no começo foi muito na confiança
there, but in the beginning it was all about trust
mesmo, e ainda bem que eu consegui
still, and I'm glad I managed to
não só
not only
apresentar
to present
o que ele confiou, o que tava na cabeça dele
what he entrusted, what was on his mind
mas às vezes até ficou além
but sometimes it even went beyond
do que ele imaginava, melhor do que ele imaginava
better than he imagined
sabe, achava que seria uma
You know, I thought it would be a...
coisinha mais simples, e eu consegui entregar
just a simpler little thing, and I managed to deliver it
uma coisa que ele gostou bastante, que ficou
one thing that he liked a lot, that stayed
super satisfeito, é uma dor que eu tenho
super satisfied, it's a pain that I have
ainda, inclusive, que é uma das coisas que eu
still, including, which is one of the things that I
tô começando a investir agora, porque assim
I'm just starting to invest now, because like this
quando a gente começa a empresa, a gente vai investindo
When we start the company, we keep investing.
em várias áreas, né, a primeira
in several areas, right, the first
coisa que eu tive que investir foi em maquinário, eu não tinha
The thing I had to invest in was machinery, I didn't have any.
todo o maquinário, então
all the machinery, then
o dinheirinho que eu tinha guardado, eu investi em maquinário
The little money I had saved, I invested in machinery.
depois eu comecei a investir em estrutura
then I started to invest in structure
de espaço
of space
pra poder criar carro, pra poder
to be able to create a car, in order to
entregar as coisas, porque tem que ser um
deliver the things, because it has to be one
carro grande pra poder entregar as peças
big car to be able to deliver the parts
mas essa questão assim, da maçonaria, eu fui muito
But this question about Freemasonry, I was very
autodidata, então eu nunca fiz nenhum curso de maçonaria
self-taught, so I've never taken any Freemasonry course
nunca fiz nada, eu vi meu
I never did anything, I saw my
pai, nosso pai no caso
Father, our Father in this case.
sempre fazendo coisas na casa
always doing things around the house
dele, você tava vendo, ajudando e tal, mas assim
him, you were watching, helping and so on, but like
nunca fiz nenhum curso, e agora
I never took any course, and now?
eu já tô começando a investir em cursos
I'm already starting to invest in courses.
fiz alguns cursos de resina
I took some resin courses.
epóxi, misturando
epoxy, mixing
madeira com resina epóxi, que eu achava
wood with epoxy resin, which I thought
muito massa, eu sempre via vídeos da galera
very cool, I used to watch videos of the crew
fazendo, e só que é uma coisa assim
doing, and it's just that it's something like this
muito específica, e é muito difícil fazer
very specific, and it's very difficult to do
tem muitos cálculos, então assim, comprei
There are many calculations, so I bought it.
imagina, deve ser bem difícil
I can imagine, it must be really hard.
as proporções tem que ser exatas, se não
the proportions have to be exact, otherwise
for exata, dá tudo errado, eu comprei
For exact, everything goes wrong, I bought.
investi assim, uma grana pra comprar
I invested a sum to buy.
resina, que inclusive é muito caro
resin, which is even very expensive
e gastei todo o dinheiro, perdi
and I spent all the money, I lost it.
todo o dinheiro, porque eu não sabia fazer, depois disso não
all the money, because I didn't know how to do it, after that not anymore
tá vendo, eu fui tentar fazer na doida
You see, I tried to do it impulsively.
deu errado, vou investir em um curso
It went wrong, I'm going to invest in a course.
inclusive eu investi também nessas resinas
I even invested in these resins as well.
é, era pra fazer um negócio
Yes, it was supposed to do a thing.
eu lembro desse detalhe
I remember that detail.
também, é porque
also, it's because
a visão do empreendedor também tem que ir atrás de sócios
The entrepreneur's vision also needs to seek out partners.
né, eu cheguei, Felipe
Right, I arrived, Felipe.
tô com as ideias aí de fazer umas mesas
I have some ideas to make a few tables.
de resina, vamos fazer o seguinte
of resin, let's do the following
tu bota o material e eu faço uma mesa pra tudo
You put the materials and I will make a table for everything.
aí ele, massa, vamos fazer, até hoje
Then he said, cool, let's do it, until today.
não entreguei, mas enfim, irmão né
I didn't deliver it, but anyway, we're brothers, right?
muito bem, é assim mesmo
very well, that's right
mas é legal isso que tu tá falando
but it's cool what you're saying
desse teu relato e como é teu
from your account and how it is yours
porque tu falou né, deixa claro que
because you talked, right? make it clear that
tu não é designer, mas esse
you're not a designer, but this
quando tu foi falando, o processo
when you were talking, the process
de fazer
to do
os teus projetos, eu tava
your projects, I was
começando a elencar as fases
starting to list the phases
metodológicas de desenvolvimento e projeto
methodological development and project
de design, tu podia até não
of design, you could even not
saber que tava fazendo isso, mas
to know that I was doing that, but
muito que tu fez
a lot that you did
aí, é um desses passos metodológicos
there, it's one of those methodological steps
que é muito normal
that is very normal
pra gente né, como pessoa
for us, right, as a person
fazer esse
to do this
planejamento pra executar
planning to execute
qualquer coisa né, que você quer fazer, você vai fazer
Anything, right? Whatever you want to do, you will do.
sei lá, um almoço, você precisa fazer
I don't know, a lunch, you need to make.
um projeto ali pra dizer
a project there to say
ó, primeiro vou ver o que é que tem
Oh, first I will see what it is.
aqui na cozinha, depois vou ver
Here in the kitchen, I'll check later.
quais são as misturas melhores né
what are the best mixes, right?
e aí tu fala
and then you say
assim, de cara já, eu já
So, right off the bat, I already...
encontrei passos como
I found steps like
busca de referências
search for references
levantamento do briefing
briefing gathering
você faz um painel semântico
you create a semantic panel
que são poucos os designers que fazem um painel
that there are few designers who make a panel
semântico, você faz um painel semântico
semantic, you create a semantic panel
e aí depois você faz um ilustreito, é claro
And then later you make an illustrious one, of course.
que você disse que não tem muita
that you said you don't have much
habilidade no ilustreito, mas é uma coisa que é
skill in the illustrious, but it is something that is
legal dizer, que você só precisa
It's legal to say that you only need.
de alguma forma
somehow
demonstrar a ideia, não precisa
demonstrate the idea, it is not necessary
tá, ver o semelhante em 3D
Okay, see the similar one in 3D.
em todas as
in all the
vistas, não, você conseguindo
views, no, you managing
entregar a ideia
deliver the idea
que você quer passar, já funciona
What you want to convey is already working.
até na mão né, você
Even in hand, right, you?
rabiscando na mão, se a pessoa entender
scribbling on the hand, if the person understands
a ideia e o conceito né, você pode
the idea and the concept right, you can
você pode mostrar exemplos
Can you show examples?
e dizer ó, esse pedaço vai ser
and say oh, this piece is going to be
parecido com esse, esse pedaço vai ser
similar to this, this piece is going to be
parecido com esse, já dá, já vai
similar to this, it's enough, it's coming
dando pra ter uma noção né
it's possible to get an idea, right?
sim, e aí
Yes, and then?
é legal a gente falar isso também
It's nice for us to talk about this too.
com, mas
with, but
puxando pra o lado da profissão
pulling towards the side of the profession
do design e do
of design and of
da formação do design também
of the design training as well
a gente precisa tomar um pouco de cuidado
We need to be a little careful.
né, porque
right, because
é
is
não é só porque algumas pessoas
it's not just because some people
e eu acho que é o teu caso
and I think that is your case
Lucas, que já
Lucas, who already
tem, acho que também um pouco de
there is, I think there's also a little bit of
convivência né, já tem um design
coexistence, right? It already has a design.
na família e tal
in the family and such
tem esse sucesso no
has this success in
no desenvolver dos teus projetos
in the development of your projects
que outras pessoas que
that other people who
não tiveram essa formação ou que
did not have this training or that
não buscam esse tipo de
they do not seek this type of
informação, vão ter nos projetos
information, there will be in the projects
delas, eu acho que
of them, I think that
esse cuidado
this care
que você tem
What do you have?
é muito importante e deveria
it is very important and should
ser repetida por outras pessoas
to be repeated by other people
mesmo que essas pessoas
even if these people
estejam fazendo projetos
they are working on projects
em outros, em outras áreas
in others, in other areas
né, e é esse cuidado que o
right, and it's this care that the
designer ele se propõe
designer he proposes himself
você não é designer
you are not a designer
de formação, mas você está trabalhando
by training, but you are working
como designer e já se porta como
as a designer and already carries herself as
designer por esse motivo, né, por causa
designer for this reason, right, because
desse cuidado de você olhar sempre
of this care of you always looking
pra necessidade do cliente
for the client's needs
e aí buscar conversar com ele
and then go talk to him
porque é um erro muito
because it is a very big mistake
comum das pessoas que estão
common among people who are
abrindo negócio, é esquecer
starting a business is forgetting
de olhar pro cliente, né, só olhar
to look at the client, right, just look
pro próprio projeto, só olhar pro próprio produto
for the project itself, just look at the product itself
e aí como é que você vai vender
So how are you going to sell it?
uma coisa pra uma pessoa se você não conhece a pessoa
one thing for a person if you don't know the person
pra que ela vai vender, né, você só tá olhando
Why is she going to sell, right, you're just looking?
pra você, você não vai fazer os seus projetos pra você
For you, you're not going to do your projects for you.
você não faz os seus móveis pra
you don't make your furniture for
botar dentro da sua casa, você faz os móveis
put inside your house, you make the furniture
pra botar na casa dos outros, então você tem que
to put in other people's houses, then you have to
conhecer as outras pessoas, e isso que você
to get to know other people, and that's what you
faz é muito legal, então
It is really cool, then.
por si só já é uma
by itself is already a
um método de design,
a design method,
pode não tá completo com todos os
it may not be complete with all the
passos metodológicos que uma
methodological steps that a
metodologia prega,
methodology preaches,
mas mesmo essas metodologias
but even these methodologies
nem todos os designers profissionais
not all professional designers
seguem também, eles pulam um ou outros
they also follow, they jump one or the other
passos e bola pra frente
steps and ball forward
e aí tem uma coisa legal também
and there's also a cool thing
no processo que o Lucas segue
in the process that Lucas is following
que de ali a forma e função, sabe
That from there the form and function, you know.
ele tem esse tipo
he has that type
de cuidado também que eu
be careful that I
presto atenção, eu fico prestando atenção
I pay attention, I keep paying attention.
às vezes e é uma coisa interessante
sometimes it is an interesting thing
que tu tinha comentado, né, de
that you had commented, right, about
apesar dele não ser designer, de ter o designer
despite him not being a designer, of having the designer
na família, né, existe
In the family, right, there is
sempre essa consultoria, né, ele me
always this consultancy, right, he me
consulta o tempo todo, eu dou os toques
I check all the time, I give the tips.
dou certas orientações
I give certain guidelines.
a gente tem
we have
o nosso pai como modelo
our father as a model
nosso pai é meio que um designer frustrado
our father is somewhat of a frustrated designer
assim, ele é um bricoleiro de primeira linha
thus, he is a top-notch handyman
ele faz tudo de verdade
he does everything for real
sabe aquela pessoa que resolve
You know that person who solves things?
broncas elétricas, hidráulicas
electric and hydraulic shocks
de marcenaria
from carpentry
de machetaria, seja lá
of machetes, whatever
o que você imaginar,
whatever you imagine,
e apesar de ter se formado em administração
And despite having graduated in administration
ele queria ter feito
he wanted to have done
desenho industrial, assim, era
industrial design, thus, was
o que ele gostaria de ter feito e não conseguiu fazer
what he would have liked to have done and wasn't able to do
por isso que eu falei que era um designer frustrado
That's why I said he was a frustrated designer.
então existe toda essa veia
so there is all this vein
designística, digamos assim, na nossa família
design, so to speak, in our family
nosso irmão mais novo tá querendo
our younger brother wants
estudar nessa área
study in this field
também, então assim, tem toda
also, so then, it all has
essa vertente, né
this trend, right?
legal, e existe
cool, and it exists
essa consultoria de minha parte pra ele também
this consultancy of mine for him as well
sempre que rola uma dúvida que eu chego lá
whenever there's a doubt that I arrive there
e dou os toques, e ele tem
and I give the touches, and he has
essa preocupação também com a função
this concern also with the function
né, e de
right, and of
prestar atenção e de se preocupar
to pay attention and to care
com questões de medidas
with questions of measurements
antropométricas, com as questões ergonômicas
anthropometric, with ergonomic issues
que é uma coisa que a gente deve se preocupar
What is something we should be concerned about?
e muita gente não se preocupa
and many people don't care
eu falei tirando onda no início da conversa aqui
I was joking at the beginning of the conversation here.
sobre a questão da cadeira
about the chair issue
gente, isso é de uma importância tão grande
people, this is of such great importance
que vocês não tem ideia
that you have no idea
das doenças que vocês podem adquirir
of the diseases that you can acquire
simplesmente por estarem sentando
simply for sitting
errado, sabe?
wrong, you know?
das doenças assim que
of diseases as soon as
você tem de corpo em relação
you have to body in relation
a postura, se a gente fosse
the posture, if we were
fazer uma cartela, Felipe já tinha
make a card, Felipe already had
marcado bingo as três vezes
marked bingo three times
eu hoje com certeza
I today for sure
eu ganhava na loteria, assim, então eu sei
I would win the lottery, so I know.
do que estou falando
what I am talking about
e eu escutando isso tudo, Tron, chega na
and while I was hearing all this, Tron, it arrives at the
carteira
wallet
tá todo mundo
everyone is there
se ajeitando aqui
getting settled here
vocês não tão vendo, mas tá todo mundo se ajeitando
you can't see it, but everyone is getting sorted out
vocês também que tão ouvindo
you guys who are listening too
você que tá ouvindo aí em casa deve tá se ajeitando agora
you who are listening at home must be getting comfortable now
tá todo...
it's all...
não é, gente, isso é raro de se ver
It's not, folks, that's rare to see.
isso é raro de se ver e eu digo que
this is rare to see and I say that
existe essa preocupação
there is this concern
e são preocupações que são simples de serem
and they are concerns that are simple to be
resolvidas, é só você ter o mínimo
resolved, you just need to have the minimum
de empatia e de você parar
of empathy and of you stopping
pra pensar no seu usuário, como o Elton tava
to think about your user, like Elton was
falando, entendeu? Você, quando você
Speaking, understood? You, when you
para pra pensar no usuário e realmente escuta
stop to think about the user and really listen
o seu usuário pra saber o que é que ele
your user to know what it is that he
precisa e o que é que ele quer
What does he want and what is it?
e você projeta com isso em mente
and you design with that in mind
e você faz um projeto bem feito
and you do a well-done project
é, isso é muito verdade
Yes, that is very true.
inclusive
including
vamos botar como exemplo, escrivanias
let's take desks as an example
a primeira coisa que eu falo com o cliente
the first thing I say to the client
assim, depois de a gente resolver
so, after we sort it out
a questão das dimensões
the question of dimensions
de largura e de profundidade
in width and depth
é a questão da altura, a altura
It's the issue of height, the height.
a gente tem um padrão
we have a standard
assim, na maçanaria
thus, in the carpentry
que vai de 72 a 76 centímetros
that ranges from 72 to 76 centimeters
de altura, todas as vezes
of height, every time
e esses padrões de ergonomia, né
And these ergonomic standards, right?
justamente por isso, só que tem alguns clientes
exactly for that reason, it's just that there are some clients
por exemplo, que são mais baixinhos
for example, they are shorter
outros clientes que são mais altos, e aí eu sempre converso
other clients who are taller, and then I always talk
olha, como é que você se sente confortável na sua mesa
look, how do you feel comfortable at your table
atual, veja aí qual o tamanho dela
current, check what size it is
tem 75 centímetros de altura, pronto, beleza
It is 75 centimeters tall, ready, cool.
é, você fica confortável sentar na sua
Yes, you feel comfortable sitting by yourself.
cadeira, quando você senta pra trabalhar, pra estudar
chair, when you sit to work, to study
nessa mesa, não, aí
not at that table, there
o cliente geralmente fala, não, eu acho que eu fico
The client usually says, "No, I think I'll stay."
um pouco mais baixo do que era pra ser
a little lower than it was supposed to be
eu não consigo tocar no chão quando eu tô
I can't touch the ground when I'm
sentado, algumas coisas assim, aí eu digo
sitting, some things like that, then I say
porque a gente não tenta se adequar e ter um certo tamanho
Why don't we try to fit in and have a certain size?
porque vai ficar mais confortável, se você vai usar
because it will be more comfortable if you are going to use it
essa mesa pra você trabalhar, ela tem
this table for you to work, it has
que ser o mais confortável
what is the most comfortable being
possível pra você se sentir
possible for you to feel
bem trabalhando o dia todo, você vai passar horas
Well, working all day, you will spend hours.
sentado nessa cadeira, horas sentado
sitting in this chair, hours sitting
na frente desse computador, então
in front of this computer, then
bora fazer de um jeito legal, a gente
let's do it in a cool way, shall we?
costuma fazer a borda chanfrada
usually makes the beveled edge
nas mesas, na parte onde vai
on the tables, in the part where it goes
o pulso, por quê? Eu percebi
the pulse, why? I noticed
que essas mesas que
that these tables that
a gente compra pronta, nem sempre
We buy ready-made, not always.
tem essa preocupação, a borda
it has this concern, the edge
vai vir do jeito, vai vir reta, aí você percebe
It will come the way it is, it will come straight, then you realize.
que fica marcas no pulso, porque
that leaves marks on the wrist, because
você tem que botar o mousepad mais baixo
You need to put the mousepad lower.
pra não tá marcando seu pulso, então o que a gente
to not be marking your wrist, so what are we
faz? Bota uma borda chanfrada
Does it? Put a beveled border.
aboloada, redonda, pra poder
rounded, circular, to be able
a pessoa ficar confortável, aí você nunca vai
the person gets comfortable, then you never will
machucar seu pulso na hora que estiver
hurt your wrist when it happens
digitando no computador, escrevendo, enfim
typing on the computer, writing, in short
então esses cuidados, assim, é muito interessante
So these cares, like, are very interesting.
e é massa que a gente conversa diretamente com o cliente
And it's great that we talk directly with the client.
não é uma coisa que você tá comprando numa loja de apartamentos
it's not something you're buying in an apartment store
por isso que é, inclusive
that's why it is, in fact
é o bom de você, às vezes, tentar
It's good for you to sometimes try.
incentivar produtores locais
encourage local producers
é isso, eu acho que você consegue
That's it, I think you can do it.
uma proximidade muito grande
a very close proximity
entre cliente e a pessoa
between the client and the person
que tá oferecendo o produto, e dessa forma
that is offering the product, and in this way
isso é um diferencial, né? Demais
That's a differentiator, right? Absolutely.
qual é o diferencial? Veja o diferencial, você vai
What is the differential? Look at the differential, you will.
comprar uma mesa, vou falar
buy a table, I will talk
marcas aqui pra não tá falando propaganda
Brands here so as not to be advertising.
você vai comprar
are you going to buy
uma mesa numa loja de departamento grande
a table in a large department store
o máximo que você vai ter de contato é com o
the most contact you will have is with the
vendedor da loja, você não sabe nem quem foi
store seller, you don't even know who it was
que montou aquela mesa ali, sabe?
Who set up that table over there, you know?
e quando você pega
and when you take
uma empresa menor
a smaller company
não necessariamente menor
not necessarily smaller
mas uma empresa que você tem contato direto
but a company that you have direct contact with
com o artesão que tá fazendo a peça
with the artisan who is making the piece
você consegue tirar não só todas as
Can you not only remove all the
dúvidas, como você consegue fazer
Questions, how do you manage to do it?
exatamente uma mesa muito personalizada
exactly a very personalized table
sabe? Como eu disse, com caixão de altura
You know? As I said, with a tall coffin.
você pode escolher
you can choose
a borda, você pode escolher
the edge, you can choose
a madeira, o tom da madeira, então você faz uma coisa
the wood, the tone of the wood, so you do one thing
bem massa, que você, enfim
cool, that you finally
e você conversa diretamente comigo, que foi eu que fiz
And you talk directly to me, because I was the one who did it.
então, assim, qualquer dúvida de como fazer
so, like, any questions on how to do it
a manutenção da madeira
the maintenance of the wood
eu tiro, às vezes um cliente liga
I take it, sometimes a client calls.
depois de um tempo, ah, eu sem querer risquei
after a while, ah, I accidentally scratched it.
a madeira aqui, como é que eu faço pra ajeitar? Eu ensino
The wood here, how do I fix it? I'll teach you.
tudo como é que vai pra ajeitar, então tem essa proximidade
everything how is it going to be arranged, so there is this closeness
que é massa, que eu consigo
That's cool, I can do it.
ter justamente por fazer
to have precisely because of doing
aquilo que a gente disse no começo, de não
what we said at the beginning, to not
botar os bois na frente da carroça
putting the cart before the horse
ou, a carroça na frente dos bois, né?
Or, the cart before the horse, right?
A gente vai fazendo as coisas com calma pra ter
We do things slowly to have.
uma experiência muito
a very experience
massa em todo o processo
mass throughout the process
desde criação até entrega
from creation to delivery
e depois com o uso também
and then with the use as well
É um dos pontos que é bem
It is one of the points that is quite
importante no desenvolvimento
important in development
de um negócio é o relacionamento com o cliente
of a business is the relationship with the customer
tanto é que
so much so that
num dos campos mais
in one of the fields more
tradicionais da área de empreendedorismo
traditional in the field of entrepreneurship
que é o campo de modelagem de negócio
What is the field of business modeling?
a gente tem um campo só pra falar
we have a field just to talk
sobre como é que vai se dar esse relacionamento
about how this relationship will develop
com o cliente
with the client
e é claro que é muito mais legal
and of course it's much cooler
quando você tem um relacionamento dedicado
when you have a committed relationship
uma relação com a pessoa dedicada
a relationship with the dedicated person
ali na qual você pode conversar
there where you can chat
diretamente pra tirar dúvida
directly to clear up doubts
pra fazer o pedido
to place the order
e essa pessoa ter
and this person having
a possibilidade
the possibility
de escutar
to listen
e colocar dentro
and put inside
do seu produto
of your product
que não quer dizer que todos os produtos
that doesn't mean that all products
tenham que ser personalizados
they need to be customized
mas se forem personalizados
but if they are customized
personalizáveis vai ser um diferencial
customizable will be a differentiator
muito importante
very important
e realmente esses produtores locais
and really these local producers
ele tem muito essa possibilidade
he has a great possibility of that
porque a gente não trabalha em larga escala
because we don't work on a large scale
e por não trabalhar em larga escala
and for not working on a large scale
a gente, todo produto
we, every product
que é artesanal
that is handmade
ele é um produto único
he is a unique product
por mais que você tenha semelhanças entre um e outro
no matter how much you have similarities between one and the other
mas é um produto único
but it is a unique product
e claro que você
and of course you
nesse momento, algumas pessoas
at this moment, some people
ah, mas isso vai ser mais caro
ah, but that will be more expensive
porque não foi feito
because it was not done
a rodo e aí o preço
a lot and then the price
unitário vai aumentar
Unit price will increase.
do produto que é artesanal
of the product that is handmade
certo, ok, pode até ser verdade
Alright, okay, it may even be true.
mas quando a gente for ver
but when we go to see
fazer a relação de custo-benefício
make the cost-benefit analysis
vale muito
it's worth a lot
a pena
the penalty
escolher um produto local
choose a local product
o
the
a gente tem que ter esses vários motivos
We have to have these various reasons.
a dedicação que você vai ter
the dedication that you will have
você vai poder conversar com a própria pessoa
you will be able to talk to the person themselves
você vai ter uma peça única e direcionada pra você
you will have a unique piece made just for you
então é bem importante
so it's really important
isso é tão verdade que
this is so true that
vários de nossos clientes
several of our clients
justamente compram uma mesa numa loja de apartamento
they just buy a table at an apartment store
e a mesa já está
and the table is already
bamba, já está se estragando
dude, it's already going bad
já está toda inchada porque caiu água
it's already all swollen because water fell
e é toda feita de MDF
and it's all made of MDF
e a pessoa, poxa, eu gastei uma grana
And the person, man, I spent a lot of money.
foi mais barato, realmente, você encontra mais barato
it was cheaper, really, you can find it cheaper
se você for comprar numa loja de apartamento
if you are going to buy in an apartment store
mas assim
but like this
eu gastei esse dinheiro e vou ter que gastar outro agora pra comprar
I spent this money, and now I will have to spend more to buy it.
se eu tivesse comprado uma mesa antes
if I had bought a table earlier
mais, vamos dizer, um pouco mais robusta
more, let's say, a little more robust
mais bem feita
better done
com esse olhar para os detalhes
with this attention to detail
eu não teria gastado todo esse dinheiro
I wouldn't have spent all that money.
então tem muita gente que aparece dizendo isso
so there are a lot of people who show up saying that
poxa, se eu tivesse comprado primeiro contigo
Wow, if I had bought from you first.
por exemplo, eu não teria gastado tanto dinheiro
for example, I wouldn't have spent so much money
quanto eu gastei agora
how much did I spend now
porque eu tive que comprar duas vezes
because I had to buy it twice
então claro que assim, uma loja de apartamento
so of course like that, an apartment store
ela vai conseguir
She will manage.
entregar um produto mais barato, isso com certeza
deliver a cheaper product, that for sure
a gente não tem como competir
we have no way to compete
eu converso muito assim, até com amigos
I talk a lot like this, even with friends.
que é muito difícil competir com o preço
it's very hard to compete with the price
de loja de apartamento
apartment store
não tem como, acho que qualquer produtor local
there's no way, I think any local producer
de qualquer produto que seja
of any product whatsoever
vai ter essa dor de não conseguir competir
you will have this pain of not being able to compete
com lojas extremamente grandes
with extremely large stores
agora é assim
now it is like this
seria a mesma concorrência
it would be the same competition
a mesma competição que você teria
the same competition that you would have
entre uma
between one
grande loja de departamentos
big department store
e uma loja de imóveis planejados
It's a store of planned furniture.
é a mesma finalidade
it's the same purpose
mas querendo ou não
but whether you like it or not
exatamente a mesma concorrência
exactly the same competition
porque é uma diferença
because it is a difference
tão grande de produto
so much product
porque é justamente isso que o Lucas estava falando
because that's exactly what Lucas was talking about
uma coisa é um produto
one thing is a product
que tem um tamanho padrão
that has a standard size
um padrão da indústria, que é feito a rodo
an industry standard, which is made abundantly
que nem sempre a qualidade vai ser tão boa assim
that the quality won't always be that good
às vezes a qualidade até é boa
sometimes the quality is even good
mas ela não é exatamente adequada
but she is not exactly suitable
para aquele seu espaço
for that space of yours
ou para aquela sua antropometria
or for that anthropometry of yours
que era o que a gente estava conversando agora
what was it that we were just talking about
sobre a questão da altura ideal da mesa
about the issue of the ideal table height
para o seu tamanho, para o tamanho da sua cadeira
for its size, for the size of your chair
tem várias variáveis nessa situação
There are several variables in this situation.
e o móvel planejado
and the planned furniture
que o que a Tejo faz
what Tejo does
na verdade é isso
actually, that's it
são móveis que são projetados
they are furniture that is designed
e planejados para o que o usuário quer lá
and planned for what the user wants there
para o que o cliente quer
for what the client wants
que é mais caro é
what is more expensive is
porque você tem essa pré-fase
why do you have this pre-phase
onde é feito todo um planejamento
where all planning is done
para o que você precisa
for what you need
para resolver o seu problema
to resolve your problem
então vai ser mais caro vai
so it's going to be more expensive then
mas existe todo esse valor embutido
but there is all this value embedded
que vai ser tanto
that will be so much
é meio
it's half
é como se fosse um investimento inicial maior
it's like a larger initial investment
mas que vai ser diluído no tempo maior
but it will be diluted over a longer time
tanto em questão da qualidade do produto
both in terms of product quality
como na questão da qualidade do valor agregado
as in the issue of the quality of added value
você está tendo aí
are you having it there
a questão do valor percebido
the issue of perceived value
o produto que vai ser adequado
the product that will be suitable
ao seu ambiente com perfeição
to your environment with perfection
e não vai ser um produto
and it will not be a product
o ambiente que vai ter que ser adequado ao produto
the environment that will have to be suited to the product
e não o contrário
and not the other way around
e o produto vai ser adequado a você também
and the product will be suitable for you as well
então assim
so like this
é a questão do cliente escolher
it's the matter of the client choosing
o que é que ele prefere investir
What does he prefer to invest in?
ele abre
he opens
é legal que você disse
It's cool that you said that.
que o cliente
that the customer
na verdade
in fact
é o produto que se encaixa
it is the product that fits
no lugar e não o lugar
in the place and not the place
que deve se adequar
that must be adjusted
isso é muito legal
that's really cool
e isso se encaixa perfeitamente
and that fits perfectly
com aquilo que eu estava falando
with what I was talking about
porque a gente está acostumado
because we are used to it
desde sempre
always
a comprar o negócio
to buy the business
e depois que a gente compra
and after we buy it
a gente encontra um lugar para botar
we find a place to put it
dentro do espaço
inside the space
vamos ver
let's see
onde é que ele vai se encaixar
Where is he going to fit in?
mas depois que a gente
but after we
e isso é interessante
and that is interesting
porque aí vem a recorrência da coisa
because then comes the recurrence of the thing
que quando você abre somente
that when you open only
e dizer, peraí
and say, hold on
eu quero um negócio que fique aqui desse lado
I want a thing that stays here on this side.
então eu vou fazer
then I'm going to do it
se eu não encontrar alguma coisa
if I don't find something
que seja na loja de apartamento
that it be in the apartment store
ou melhor eu vou fazer uma coisa
Or rather, I'm going to do one thing.
planejada que vai ficar aqui nesse lugar
planned to stay here in this place
então
so
depois que você faz isso uma primeira vez
after you do that once
você não vai ter que fazer uma coisa que vai ficar aqui nesse lugar
you won’t have to do something that will stay here in this place
não tem outro jeito de você pensar nas coisas
There's no other way for you to think about things.
tanto é que na minha casa
so much so that in my house
eu comecei assim
I started like this
eu comecei a fazer um projeto
I started to work on a project.
da cozinha
from the kitchen
depois que eu vi
after I saw
eu nunca mais vou comprar
I will never buy again.
nenhum produto de loja de apartamento
no apartment store product
porque eu não quero que o produto
because I don't want the product
que eu compro o produto
that I buy the product
depois eu vejo onde é que eu boto
I'll see where I put it later.
eu quero já deixar certo as coisas
I want to make things clear already.
então eu planejei a minha sala
So I planned my room.
vou planejar o quarto, vou planejar o banheiro
I will plan the bedroom, I will plan the bathroom.
eu só vou comprar qualquer coisa
I'm just going to buy anything.
eu prefiro agora
I prefer now.
ser planejado do que comprar a esmo
it's better to be planned than to buy aimlessly.
comprar na doida
buying on a whim
e ver no que dá
and see what it leads to
isso é uma coisa que aconteceu comigo
this is something that happened to me
é um relato pessoal
it's a personal account
mas eu acho que se encaixa bastante
but I think it fits quite well
com os relatos dos clientes da Tejo
with the reports from Tejo's customers
inclusive tem um exemplo recente agora
there's even a recent example now
de um cliente
from a client
que a gente está na fase de projeto
that we are in the design phase
que eles tinham feito, um casal tinham feito
that they had done, a couple had done
comigo e com o arquiteto, a gente está fazendo junto com o arquiteto
With me and the architect, we are working together with the architect.
esse projeto e a gente fez um instante
this project is something we did in an instant
que ficaria em torno de um projeto
that would be around a project
toda a parede da sala
the entire wall of the room
é um instante bem grande inclusive
it's quite a long moment actually
que a gente teve que puxar pela corda do vão do prédio
that we had to pull the rope through the building's gap
porque não cabia nem na escada nem elevador
because it wouldn't fit in the stairs or the elevator
foi uma coisa bem interessante
it was quite an interesting thing
e era bem grande
and it was quite big
um instante gigantesco, linda, maravilhosa
a gigantic moment, beautiful, wonderful
e aí esse casal teve que se mudar
and then this couple had to move.
depois de passar 5 meses nesse apartamento
after spending 5 months in this apartment
e aí
What's up?
como é que faz agora?
How do you do it now?
o que acontece?
What is happening?
pelo projeto ter sido todo feito, pensado para esse espaço
for the project to have been entirely created, conceived for this space
a gente vai ter que agora readequar
we will have to readjust now
para um novo espaço
for a new space
mas isso é possível
but this is possible
fazer, entendeu?
do, understood?
é uma coisa que se fosse um móvel que você comprasse pronto
It's something that would be like a piece of furniture that you would buy ready-made.
você não ia conseguir fazer isso
you weren't going to be able to do this
se você comprasse um móvel que se encaixou perfeitamente
if you bought a piece of furniture that fit perfectly
naquele espaço, aí você vai ter que se mudar agora
In that space, you're going to have to move now.
pode ser que ele não encaixe no novo espaço
he may not fit in the new space
e a gente fazendo sob medida
and we are doing it tailor-made
e é totalmente ajustável
and it is fully adjustable
a gente agora vai fazer um novo projeto
We are now going to do a new project.
com os mesmos materiais, a gente só vai cortar
with the same materials, we will just cut
e soldar de novo a estante
and weld the shelf again
cortar e colar de novo
cut and paste again
a parte de madeira que tinha na estante
the wooden piece that was on the shelf
e vai ser uma estante totalmente nova
and it's going to be a totally new bookshelf
na verdade vão ser duas estantes novas
In fact, there will be two new shelves.
adequadas ao espaço novo do apartamento deles
suitable for the new space of their apartment
de um mesmo produto que a gente fez
of the same product that we made
então assim, a gente conseguir personalizar dessa forma
so, this way we can customize it like this
é muito massa
it's really cool
esse às vezes é o diferencial
sometimes this is the differentiator
se eles tivessem comprado uma estante mais barata
if they had bought a cheaper bookshelf
em uma loja X
in a store X
talvez eles não conseguissem esse novo apartamento
Maybe they couldn't get this new apartment.
ia perder a estante
I was going to lose the shelf.
talvez não tivesse nem o acesso
maybe I didn't even have access
para chamar a galera que tinha vendido
to call the people who had sold
que tinha feito
that had done
para adaptar para o novo endereço também
to adapt to the new address as well
inclusive para eles se mudarem
including for them to move.
desse apartamento antigo
of this old apartment
eles chamaram a gente
they called us
para ir fazer lá
to go do there
porque como a gente tinha feito a instalação lá
because as we had done the installation there
eles não encontraram ninguém que tirasse de lá
they didn't find anyone to take them away from there
a gente foi lá e fez
we went there and did it
como a gente vai fazer um novo projeto
how are we going to do a new project
então a gente vai lá
so we are going there
a gente foi lá, cortou a estante
we went there, cut the shelf
o apartamento cortou
the apartment was cut off
qual era o sinal ainda desse apartamento?
What was the sign of this apartment?
por sorte era o quinto andar
Fortunately, it was the fifth floor.
por sorte
by luck
porque o novo é o 22º
because the new is the 22nd
aí assim
there like this
aí nesse novo
there in this new
a gente já está pensando em como vai ser a logística
We are already thinking about how the logistics will be.
então assim
so like this
a peça
the piece
as peças vão ser menores
the pieces will be smaller
vão ser encaixadas
they will be fitted
para todos eles terem elevador
for all of them to have an elevator
porque não tem como subir
because there's no way to go up
para subir 22 andares
to climb 22 floors
de uma peça pesada
of a heavy piece
é complicado
it's complicated
deu até um calafrigo aqui
it even gave me the chills here
eu já estou já passando uns 3 meses
I have already been going through this for about 3 months.
com o pé engessado
with a cast on the foot
porque caiu um guarda-roupa
because a wardrobe fell
vixi
wow
foi
was
essas mudanças
these changes
a mudança para mim
the change for me
desde que eu fiz
since I did
uma mudança para um quarto andar
a move to a fourth floor
sem elevador
without elevator
carregando o guarda-roupa nas costas
carrying the wardrobe on his back
eu só me mudo para térreo
I only move to the ground floor.
agora para frente
from now on
é só térreo
it's only ground floor
e não me faz barulho
and don't make noise for me
faz calor
It's hot.
não importa
it doesn't matter
eu quero térreo
I want ground floor.
é
is
mudança é complicada
change is complicated
é isso que eu falo da logística
That's what I say about logistics.
inclusive é uma das coisas
including it is one of the things
que a gente tem que pensar
that we have to think
no momento do projeto
at the moment of the project
já pensa na logística
Already thinking about the logistics.
como vai ser
how is it going to be
para levar até o apartamento
to take to the apartment
a casa do cliente
the client's house
então
so
a gente tem que pensar em tudo isso
We have to think about all of this.
inclusive
inclusive
se vai entrar ou não
whether you're going in or not
é
is
e aí
What's up?
como é que
how is it that
como é que tu faz assim
how do you do it like that
porque a ideia
because the idea
é que o produto
it's that the product
ele é montado no lugar
he is mounted in place
ou você já entrega o montado
or you deliver it assembled
no momento do projeto
at the time of the project
como é que vai ser essa montagem
how is this assembly going to be?
depende muito da peça
it depends a lot on the play
se for uma mesa
if it's a table
a gente não se estressa tanto com isso
We don't stress out about it so much.
porque o mesa geralmente entra
because the table usually comes in
se for uma mesa que tem mais de dois metros
if it's a table that is more than two meters
a gente já começa
we're starting now
opa
hey
vai entrar no elevador
he is going to enter the elevator
é dois metros por quanto
it's two meters for how much
dependendo
depending
a gente vai ver
we will see
no caso
in case
no caso de estantes
in the case of shelves
assim que são as peças
that's how the parts are
são peças maiores
they are larger pieces
a gente leva em módulos
we take it in modules
e no local a gente monta
And at the location, we set up.
se for um estante que dá para levar inteiro
if it's a shelf that can be taken whole
é ótimo
it's great
quando tem acompanhamento
when there is accompaniment
de algum arquiteto
from some architect
que fez o projeto
who made the project
para a pessoa
for the person
e o arquiteto
and the architect
entrou em contato com a gente
contacted us
para poder executar o projeto
to be able to execute the project
aí fica mais fácil
then it becomes easier
porque eu já converso com o arquiteto
because I already talk to the architect
olha
look
como é as dimensões lá
What are the dimensions like there?
do elevador
of the elevator
da escada
from the ladder
da porta para entrar
from the door to enter
tem corredor no apartamento
There is a hallway in the apartment.
não tem
there isn't
é estreito
it is narrow
não é
it is not
o arquiteto já está a parte disso
The architect is already aware of this.
porque provavelmente
because probably
ele já foi lá
he has already been there
e fez uma visita no apartamento
and made a visit to the apartment
quando não tem o acompanhamento
when there is no supervision
do arquiteto
of the architect
eu costumo conversar com o cliente
I usually talk to the client.
ele me passa o que ele quer
he gives me what he wants
eu passo o orçamento
I will send the budget.
beleza
beauty
ele gostou do orçamento
He liked the budget.
a gente fechou o negócio
we closed the deal
eu vou lá no apartamento dele
I'm going to his apartment.
faço uma visita
I'll pay a visit.
para já ver toda essa questão
to see all that issue for now
de elevador
of elevator
de escada
of ladder
se vai passar
it will pass
o que a gente precisa montar
what we need to assemble
porque nem todo mundo
because not everyone
tem uma trena
There is a tape measure.
nem todo mundo sabe medir
not everyone knows how to measure
uma coisa
one thing
então
then
se a pessoa sabe
if the person knows
ótimo
great
a gente já não tem esse
we don't have that anymore
não perde esse tempo
don't waste that time
mas se a pessoa
but if the person
não sabe
doesn't know
não tem essa
there's no such thing
pega uma trena e vê
take a tape measure and see
a gente vai lá
We're going there.
e mede
and measures
deu tudo certo
everything went well
pronto
ready
aí a partir daí
from there on
começa a execução do projeto
the execution of the project begins
e
and
então
so
, esse espaço
this space
que você utiliza
that you use
como eu disse anteriormente
as I said earlier
faz muito sentido
it makes a lot of sense
nos projetos de design
in design projects
e aí a gente leva
and then we take
para outro ponto
to another point
da conversa
of the conversation
que é
what is
que hoje em dia
that nowadays
a gente tem muito
we have a lot
essa noção
this notion
dessas métodos
of these methods
do design
of the design
sendo aplicados
being applied
de maneira mais recorrente
more frequently
nos lugares
in the places
até com o próprio nome
even with its own name
a gente
we
às vezes brinca
sometimes plays
que todo mundo
that everyone
hoje em dia
nowadays
pode ser designer
can be a designer
já tem muitos designers
There are already many designers.
de muitas coisas
of many things
que antigamente
that in the past
não eram design
they were not designs
como por exemplo
such as
parte do corpo humano
part of the human body
agora tem designers
now there are designers
especialistas
specialists
em parte do corpo humano
in part of the human body
tem designs
there are designs
alimentícios também
food-related too
que é outro campo
what is another field
do design
of the design
que está por aí
that is out there
tem até coach
There are even coaches.
coach
coach
coach de design
design coach
eu acho que eu não vi ainda
I don't think I've seen it yet.
ainda bem
thank goodness
eu esqueci
I forgot.
eu espero
I hope.
eu espero não ver
I hope not to see.
deve ter outro nome
it must have another name
deve ser
it must be
mas
but
o que eu estava querendo dizer
what I was trying to say
é que
it's that
esse
this
é porque
it's because
o inconsciente coletivo
the collective unconscious
das pessoas
of the people
meio que está abraçando
kind of embracing
esse modo de pensar
this way of thinking
do design
of the design
eu não sei
I don't know.
se isso veio
if this came
também com o que a gente já falou
also with what we have already talked about
do design think
do design think
que foi
what happened
está sendo repetido
it is being repeated
várias vezes
several times
virou
it turned
palavras
words
recorrentes
recurring
palavras chaves
keywords
da área do empreendedorismo
in the field of entrepreneurship
há muito tempo
a long time ago
então
so
as pessoas
the people
estão estudando
They are studying.
isso em outras áreas
this in other areas
e aí por estar estudando
And there for being studying.
estão mais
they are more
suscetíveis
susceptible
a trabalhar
working
e
and
aplicar esses métodos
apply these methods
e a própria palavra
and the very word
design
design
se tornou algo
it became something
comercialmente
commercially
atrativo
attractive
para as pessoas
for the people
com o avanço
with the advancement
das aplicações
of the applications
de quanto
of how much
o design
the design
da área
from the area
do design
of the design
no Brasil
in Brazil
principalmente
mainly
estou falando
I am speaking.
nesse cenário
in this scenario
a gente
we
começou
started
realmente
really
a entender
to understand
o que é que esse
what is that
designer faz
designer does
e hoje em dia
and nowadays
está muito
it is very
está muito comum
it's very common
as pessoas
the people
entendem mais
understand more
então
then
trabalhar
to work
como designer
as a designer
hoje
today
está mais
is more
é mais
it is more
entendível
understandable
mais fácil
easier
de entender
to understand
do que era
than it was
antigamente
formerly
fazendo com que
making that
querendo ou não
whether you like it or not
pode até
may even
a gente pode até
we can even
conversar sobre
talk about
desvalorização
devaluation
da carreira
of the career
mas
but
tirando uma ou outra
except for one or another
todas as carreiras
all careers
estão desvalorizadas
are undervalued
nesse contexto social
in this social context
que a gente está
that we are
então
so
ninguém solta a mão
nobody lets go of the hand
de ninguém
of no one
então a gente
so we
a gente tem que
we have to
tem que
it has to
também dar
also give
essa mão
this hand
apalmatória
slaps on the hand
dizendo que
saying that
os designers
the designers
eles estão ficando
they are getting
importantes
important
na sociedade
in society
sendo
being
em uma área
in an area
ou outra
or another
sendo
being
em uma área
in an area
não ortodoxa
non-orthodox
que a gente
that we
pode entender
can understand
mas
but
ainda assim
nevertheless
são designers
they are designers
porque eles são
because they are
projetistas
designers
são formas
they are shapes
diferentes de projetar
different from designing
mas ainda assim
but still
seguindo esses passos
following these steps
de projeto
of project
que eu acho
what I think
que é o cerne
what is the core
da questão
of the issue
o cerne
the core
do design em si
of the design itself
que é
what is it
o planejamento
the planning
projetual
projectual
mas foi
but it was
mas voltando
but going back
o assunto
the subject
do design em si
of the design itself
eu estava dizendo
I was saying.
que hoje em dia
that nowadays
a gente consegue
we can do it
ter
to have
essa facilidade
this ease
de trabalho
of work
do design
of the design
e
and
de design
of design
porque ele agora está
because he is now
tendo
having
a possibilidade
the possibility
de trabalhar
to work
em mais áreas
in more areas
do que tinha antigamente
than it used to have
porque se você
because if you
antigamente
in the past
você tinha design gráfico
you had graphic design
e aí
Hey there.
o design de produto
product design
que tinha áreas específicas
that had specific areas
assim para trabalhar
so to work
e agora não
and now not
aliás o episódio 4
by the way, episode 4
viu gente
Did you see, people?
que já está aí
that is already there
na timeline de vocês
on your timeline
está imperdível
it's unmissable
uma conversinha bem legal
a very nice little chat
seis designers
six designers
falando besteira aí
talking nonsense there
por quase uma hora e meia
for almost an hour and a half
tinha um fantasma
there was a ghost
né
right?
eram cinco
there were five
meu deus
my god
é a hora
it's time
que essa hora
what this hour
eu já devia estar dormindo
I should have been sleeping already.
aí eu fico assim
then I end up like this
meio alesado
half tipsy
não mas foram seis
no but there were six
estava brincando
I was playing.
porra elton
damn elton
vai
go
tu fica tirando onda
you're just showing off
da minha cara
of my face
o elton
the elton
a gente também
we too
está aqui
is here
para falar
to speak
de um assunto
about a subject
bem especial
very special
né
right?
eu queria
I wanted.
tirar uma palhinha
to take a sip
sobre isso
about that
opa
hey
ó
oh
olha deixa
look, let it be
o trocadilho
the pun
vocês não
you don't
tomaram
took
balança na mãozinha
scale in little hand
é
is
falar um pouquinho
speak a little bit
sobre o que é o ninho
What is the nest about?
então
so
né
right?
quando a gente fala
when we speak
sobre empreendedorismo
about entrepreneurship
a gente tem
we have
algumas formas
some shapes
de incentivar
to encourage
esse pensamento
this thought
empreendedor
entrepreneur
na sociedade
in society
a universidade
the university
é uma
it is a
uma
one
instituição
institution
que realmente
that really
incentiva
encourages
o pensamento
the thought
empreendedor
entrepreneur
o mercado
the market
em si
in itself
é
it is
tomando certos
taking certain
cuidados
care
vendo com
selling with
uma calma
a calm
uma cautela
a caution
muito grande
very big
também incentiva
also encourages
né
isn't it
a gente
we
a empreender
to undertake
né
right?
mas
but
uma dos
one of the
mecanismos
mechanisms
que a
that the
o mercado
the market
e a sociedade
and society
em geral
in general
tá
okay
utilizando
using
bastante
quite
são as incubadoras
they are the incubators
né
right?
e as incubadoras
and the incubators
são
they are
organizações
organizations
é
is
que tem como
that has as
objetivo
objective
né
right?
dar um suporte
to provide support
para os negócios
for business
que estão começando
who are starting
para que eles
for what they
se entender
if you understand
como negócio
as a business
descobrir
discover
os seus valores
your values
descobrir
discover
o que ele pode
what he can
é
it is
ter de potencial
have potential
para que
for what
eles
they
enfrentem
face
o mercado
the market
da melhor maneira
in the best way
possível
possible
a gente
we people
falou das estatísticas
talked about the statistics
que o Sebrae fala
what Sebrae says
é
is
divulga
disseminate
né
right?
da
of the
número de empresas
number of companies
que fecham
that close
depois de um ano
after a year
é
it is
as incubadoras
the incubators
eles são
they are
aquele
that one
lugar
place
onde eles podem
where they can
se preparar
to prepare oneself
para enfrentar
to face
esse mercado
this market
que
what
atualmente
currently
está tão
it's so
competitivo
competitive
e
and
o IFPE
the IFPE
é
is
depois de muito tempo
after a long time
conseguiu
managed
abrir
open
a
a
sua própria incubadora
your own incubator
né
right?
que é a incubadora
What is the incubator?
Ninho
Nest
que tem
what do you have
a sede dela
her thirst
é no campus Olinda
it's at the Olinda campus
e a gente
and we
já
already
tá
Okay
a
a
já
already
passou o edital
the announcement was released
né
right?
de uma
of a
o projeto
the project
do Mamis
from Mamis
né
right?
que é um aplicativo
what is an application
que vai fazer
what are you going to do
a ligação
the connection
entre
between
doadoras
donors
de leite materno
of breast milk
com
with
os bancos de leite
milk banks
e
and
o outro projeto
the other project
é o Salve House
It's the Salve House.
que
that
meio que é um
kind of is a
exception
exception
né
right?
porque o Salve House
because the Salve House
quer trabalhar
want to work
como se fosse
as if it were
uma incubadora
an incubator
para artistas locais
for local artists
então
so
a gente tem
we have
uma incubadora
an incubator
incubando outra
incubating another
exato
exact
duas empresas
two companies
bem legal
really cool
que são negócios
what are businesses
é
it is
que a gente chama
what we call
de negócio
of business
de impacto social
of social impact
positivo
positive
sim sim
yes yes
muito massa
very cool
e
and
é
is
a cara
the face
do campus Olinda
from the Olinda campus
a cara
the face
do que a gente
than we
quer fazer
want to do
também com a incubadora
also with the incubator
Ninho
Nest
né
right?
porque
because
muitas dessas incubadoras
many of these incubators
eles trabalham
they work
com projetos
with projects
de base tecnológica
technological base
buscando
searching
apenas
only
o avanço
the advance
digital
digital
né
right?
então
so
a nossa
ours
filosofia
philosophy
da Ninho
from Ninho
é que
it's that
esse crescimento
this growth
das empresas
of the companies
eles possam
they may
ser orgânicos
be organic
assim como
just as
tá acontecendo
it's happening
com a Tejo
with the Tejo
que ele seja
let it be
a base de clientes
customer base
ela
she
ela aconteça
she happens
de forma natural
naturally
e que
and that
esse crescimento
this growth
ele seja
he is
sólido
solid
é
it is
e por isso
and for that reason
que a gente
that we
trabalha
works
com empresas
with companies
de bases criativas
of creative bases
tendo
having
que
what
pode ser
can be
qualquer tipo
any kind
de negócio
business
de base criativa
of creative basis
que
what
se a gente
if we
for pensar
for thinking
em qualquer tipo
in any type
de negócio
business
né
right?
porque criatividade
because creativity
é o
it is the
start
start
para qualquer tipo
for any type
de negócio
of business
mas
but
é um trabalho
it's a job
bem legal
really cool
que a gente
that we
tá começando
it's starting
né
right?
a gente
we
começou
started
agora
now
né
right?
a incubadora
the incubator
Ninho
Nest
claro que tem
of course there is
que é
what is it
expandir
expand
para todo o IF
for all the IF
essa iniciativa
this initiative
da incubadora
from the incubator
para que
for what
mais pessoas
more people
possam
may they
ser impactadas
be impacted
por
for
esse
this
esse tipo
this type
de organização
of organization
que é tão interessante
which is so interesting
e utilizam
and use
o
the
a experiência
the experience
das pessoas
of the people
do próprio IF
of the IF itself
para desenvolver
to develop
né
right?
que são profissionais
what are professionals
que tem
what is it
a sua formação
your education
acadêmica
academic
e mercadológica
and marketable
muito
very
é
is
muito bem construídas
very well built
e pode fazer
and can do
passar
to pass
demais
too much
as empresas
the companies
que
that
e projetos
and projects
que a gente
what we
tá incubando
it's incubating
então
then
fiquem ligados
stay tuned
que a
that the
Ninho
Nest
só tá começando
it's just beginning
e a gente vai ter
and we will have
várias oportunidades
several opportunities
aí vai abrir
there it will open
várias oportunidades
several opportunities
tanto
so much
de divulgação
for dissemination
de outros projetos
of other projects
como também
as well as
outros editais
other notices
para
for
para incubação
for incubation
e não é só isso
and that's not all
né
right?
Elton
Elton
a gente tem uma
we have one
novidadezinha
little novelty
também para 2022
also for 2022
não tem não?
Is there none?
para divulgação
for disclosure
da Ninho
from Ninho
e também
and also
para trabalhar
to work
com a frequência
with frequency
de construção
of construction
de conteúdo
of content
mais legal
cooler
a partir de janeiro
starting from January
do ano que vem
next year
a gente vai ter
we are going to have
um
one
spin-off
spin-off
do podcast
of the podcast
CGLAB
CGLAB
que é
what is
o podcast
the podcast
Palinha
Bite-sized piece
na qual a gente vai
in which we are going
falar
speak
sobre
about
empreendedorismo
entrepreneurship
é
it is
a frequência
the frequency
a gente vai decidir
we are going to decide
ainda
still
mas a gente já tá
but we are already
com os roteiros
with the scripts
já preparados
already prepared
para a produção
for production
mas a partir
but from
de janeiro
of January
do ano que vem
next year
a gente já vai ter
we will already have
um novo podcast
a new podcast
aí no feed
there in the feed
do CGLAB
from CGLAB
o Palinha
the Palinha
é isso aí
that's it
não percam
don't miss
viu
saw
o Palinha
the Palinha
vai acontecer
it will happen
aqui na mesma timeline
here on the same timeline
do podcast
of the podcast
do CGLAB
from CGLAB
tá certo
that's right
vamos montar
let's set up
aí nossa base
there our base
também
also
de podcasts
of podcasts
temáticos
thematic
agora em 2022
now in 2022
e é isso pessoal
And that's it, folks.
ficamos por aqui
We'll stay here.
estamos terminando
we are finishing
aí a primeira temporada
there is the first season
do podcast
of the podcast
do CGLAB
from CGLAB
espero que vocês
I hope that you all
tenham gostado
hope you liked it
espero que vocês
I hope that you all
tenham passado
they have passed
minimamente bem
minimally well
aí 2021
there 2021
e espero que 2022
and I hope that 2022
seja um pouquinho melhor
be a little better
pra gente
for us
valeu galera
thanks guys
valeu Lucas
thank you Lucas
valeu Elton
Thanks, Elton.
abraço e até lá
hug and see you then
valeu
thanks
valeu galera
Thanks, guys.
tchau
bye
não eu ia dizer
no, I was going to say
que ele fica
that he stays
com essa conversinha
with this chit-chat
e essa história
and this story
de que ele fica
that he stays
protegendo
protecting
os clientes
the clients
dele
his
que ele respeita
that he respects
os clientes
the clients
e que lá
and there
eu tô há quatro meses
I've been here for four months.
esperando
waiting
quatro prateleiras
four shelves
que ele me prometeu
that he promised me
pro meu depósito
for my deposit
aqui de casa
here from home
quatro meses
four months
aí ele fica
there he stays
com essas conversinhas
with these little chats
mas é pros outros clientes
but it is for the other customers
pro irmão dele
for his brother
ele não faz isso não
he doesn't do that
ah pô
oh come on
mas família
but family
família
family
tem boquinha não
"There's no little mouth."
é
is
o irmão dele
his brother
que diga-se de passagem
that being said
é o sócio
he is the partner
o sócio anjo dele
his angel investor
aí fica
there it is
fica investindo aí
keep investing there
nas pesquisas
in the searches
e desenvolvimento dele
and its development
no P&D dele
in his R&D
sim
yes
uma coisa que
one thing that
eu ia falar
I was going to say.
a gente tá
we are
mesmo sem isso
even without that
que
that
que todo negócio
that every business
ele tem que ter
he has to have
um investidor
an investor
é o que dizem
that's what they say
que se você
that if you
pelo menos
at least
convencer
convince
uma outra pessoa
another person
que teu negócio
What’s your business?
é bom
it's good
já
already
já é mágico
it's already magical
ele vai começar
he is going to start
então ele
so he
ele convenceu
he convinced
convenceu
convinced
exatamente
exactly
investir aí
invest there
sem conta
no account
nessa resina
in this resin
que ele mandou
that he sent
trazer no Canadá
bring to Canada
foi longe
it went far
foi resina
it was resin
daquele
of that
de xarope
of syrup
de
of
como é o nome
what is the name
maple
maple
surdo
deaf
é
it is
é como a cera
it's like wax
este podcast
this podcast
foi editado
it was edited
pelo CGLAB
by CGLAB
o laboratório
the laboratory
de experimentações
of experiments
em computação gráfica
in computer graphics
do IFPE
from IFPE
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.