10-Jun-2021 - BONDADE
Júnior Alcântara
Viver para Servir
10-Jun-2021 - BONDADE
Júnior Alcântara
Junior Alcântara
Número 1
Number 1
Sintonia do seu rádio
Tuning of your radio
Programa Júnior Alcântara
Junior Alcântara Program
A voz de todas as mães
The voice of all mothers.
Olá, minha gente e família, gente do bem, bom dia!
Hello, my people and family, good people, good morning!
Quinta-feira, 10 de junho de 2021
Thursday, June 10, 2021
Hoje é o dia de número 161
Today is the 161st day.
E faltam 204 dias para o fim do ano
And there are 204 days left until the end of the year.
Hoje é aniversário da cidade de Foz do Iguaçu
Today is the anniversary of the city of Foz do Iguaçu.
E nós temos uma representante nessa linha de transmissão
And we have a representative in this transmission line.
Eu me refiro a Rosenilda Brook
I am referring to Rosenilda Brook.
Olá!
Hello!
Parabéns, Foz do Iguaçu!
Congratulations, Foz do Iguaçu!
E hoje é dia da artilharia!
And today is Artillery Day!
Para tudo e presta atenção no que eu vou lhe dizer
For everything, pay attention to what I'm going to tell you.
A vida é tão rara e sonhando juntos podemos vencer
Life is so rare and dreaming together we can win.
A gente vive lado a lado, está separado por um celular
We live side by side, separated by a cell phone.
Mandando milhões de mensagens
Sending millions of messages
Com tanta saudade de se encontrar
Missing meeting each other so much.
Tudo vai passar
Everything will pass.
É só acreditar
Just believe.
Então abrace
So hug.
Quem tá sempre do seu lado
Who is always by your side
Aproveite esse momento
Enjoy this moment.
Que já já vai ser passado
That will soon be in the past.
A esperança
The hope
É feito abraço
It is made a hug.
Apertado
Tight
Manda um beijo, um carinho
Send a kiss, a hug.
Hoje mesmo, esse ano
Today, this year
Que essa vida é um avião
That this life is an airplane.
Passa a mão
Pass the hand.
Júnior Alcântara
Junior Alcântara
Para tudo e presta atenção
Stop everything and pay attention.
Eu vou falar mais uma vez
I will say it one more time.
Chegou a hora de falar
The time has come to speak.
Chegou a hora de recomeçar
The time has come to start over.
Tudo que já se fez
Everything that has ever been done
Sem nunca perder a esperança
Without ever losing hope
De ver todos juntos no mesmo olhar
To see everyone together in the same gaze.
Pra reconstruir o futuro
To reconstruct the future
Vencendo o presente que já vai passar
Winning the present that is already passing.
Venha recomeçar
Come start over.
É só acreditar
Just believe.
Então me abracei!
So I embraced myself!
Canta sempre agora!
Sing always now!
Sempre ao seu lado
Always by your side.
Aproveite esse momento
Enjoy this moment.
Que já já vai ser passado
That will soon be in the past.
A esperança
Hope
É feito abraço
It's done hug.
Apertado
Tight
Manda um beijo, um carinho
Send a kiss, a cuddle.
Hoje mesmo, esse ano
Today, this year.
Que essa vida é um avião
That this life is an airplane.
E passa voando
And it flies by.
Então abraça!
So hug!
Quem tá sempre do seu lado
Who is always by your side
Aproveita esse momento
Enjoy this moment
Que já já vai ser passado
That will soon be the past.
A esperança
Hope
É feito abraço
It is made hug.
Apertado
Tight
Manda um beijo, um carinho
Send a kiss, a hug.
Hoje mesmo, esse ano
Today, this year.
Que essa vida é um avião
That this life is an airplane.
Passa a mão
Run your hand over it.
Júnior Alcântara
Júnior Alcântara
Cassouro
Cassowary
Passa a mão
Run your hand.
Fora cunha
Out of wedge
Passa a mão
Run your hand.
PRAÇA DE HOJE
SQUARE OF TODAY
Mensagem PARA UM DIA MELhistoire
Message FOR A BETTER DAY
A bondade é uma linguagem que o surdo consegue ouvir e o cego consegue ver
Kindness is a language that the deaf can hear and the blind can see.
Às vezes eu volto sob a lua
Sometimes I return under the moon.
Eu sei que shifting
I know that shifting.
Hoje é a quarta edição da série Citações de Mark Twain
Today is the fourth edition of the Mark Twain Quotes series.
A bondade é uma linguagem, é assim que inicia a frase de hoje
Kindness is a language; that is how today’s sentence begins.
E todos conseguem entender
And everyone can understand.
Quem é que não gosta de mimos de bondade?
Who doesn't like acts of kindness?
É impactante, é revigorante, energizante, estimulante e contagiante
It is impactful, invigorating, energizing, stimulating, and contagious.
Quando a bondade se manifesta não há como não ser atingido
When kindness manifests, there is no way not to be affected.
Até o mais incrédulo se rende e se surpreende
Even the most skeptical surrenders and is surprised.
Quem não consegue entender sobre o que é bondade?
Who cannot understand what kindness is?
Não é necessário consultar qualquer dicionário para ter essa compreensão
It is not necessary to consult any dictionary to have this understanding.
E isso é em nível mundial
And this is on a global level.
Você pode ir para qualquer canto desse mundo
You can go anywhere in this world.
E se você abrir um sorriso e ajudar a um desconhecido
And what if you open a smile and help a stranger?
Ele vai entender que você está sendo bondoso
He will understand that you are being kind.
Mesmo que você não domine o seu idioma
Even if you don't master your language.
Sem qualquer dúvida, a bondade é uma linguagem universal
Without any doubt, kindness is a universal language.
Que qualquer ser humano compreende
That any human being understands.
E se apresenta como luz, como uma solução para esse mundo
And it presents itself as light, as a solution for this world.
Tão dominado por ódio, incompreensão, crises em diversos níveis
So dominated by hatred, misunderstanding, crises on various levels.
E adoentado acentuadamente por várias pandemias
And severely afflicted by various pandemics.
Penso que em sendo a vida curta
I think that since life is short
Temos que investir nosso tempo em bons comportamentos
We must invest our time in good behaviors.
E fazer uso da bondade é um dos melhores caminhos
And making use of kindness is one of the best paths.
Então seja bondoso, não bobo e nem capacho dos outros
So be kind, not foolish, and don't be a doormat for others.
Apenas bondoso
Just kind.
Exerça esse papel, todos ganharão com isso
Play this role, everyone will benefit from it.
Finalizo esse áudio com algumas frases sobre bondade
I will conclude this audio with a few phrases about kindness.
Guarde bem dentro de si o tesouro da bondade
Keep the treasure of kindness well within you.
Saiba dar sem hesitar
Know how to give without hesitation.
Abrir mão sem arrependimentos
Letting go without regrets.
Adquirir sem mesquinhas
Acquire without stinginess.
George Sand
George Sand
Um sorriso caloroso é a linguagem universal da gentileza
A warm smile is the universal language of kindness.
William Arthur Ward
William Arthur Ward
A bondade constante pode realizar muito
Constant kindness can achieve a lot.
Como o sol derrete o gelo
How the sun melts the ice.
A gentileza faz com que o mal entendido
Kindness makes the misunderstanding.
A desconfiança
The distrust
E a hostilidade evaporem
And the hostility evaporates.
Albert Schweitzer
Albert Schweitzer
Realize um ato aleatório de bondade
Perform a random act of kindness.
Sem expectativa de recompensa
Without expectation of reward
Com a certeza de que um dia alguém
With the certainty that one day someone
Poderá fazer o mesmo por você
He/She can do the same for you.
Diana, princesa de Gales
Diana, Princess of Wales
Amor e bondade nunca são desperdiçados
Love and kindness are never wasted.
Sempre fazem a diferença
They always make a difference.
Apensoam quem os recebe e quem os dá
They append to those who receive them and those who give them.
Bárbara de Ângeles
Bárbara de Ângeles
Lembre-se que não existem pequenos atos de bondade
Remember that there are no small acts of kindness.
Cada ato cria uma onda sem um fim previsível
Each act creates a wave with an unpredictable end.
Scott Adams
Scott Adams
Aquele que é bondoso é também compreensível e gentil com os outros
The one who is kind is also understanding and gentle with others.
Tem consideração pelos sentimentos alheios
He/She has regard for the feelings of others.
Porta-se com cortesia e é prestativo
He behaves courteously and is helpful.
A bondade perdoa as fraquezas e os defeitos dos outros
Kindness forgives the weaknesses and faults of others.
Estende-se a todos
It extends to everyone.
Aos idosos, aos jovens, aos animais
To the elderly, to the young, to the animals.
Aos dedos, aos filhos, aos filhos, aos filhos, aos filhos, aos filhos, aos filhos
To the fingers, to the children, to the children, to the children, to the children, to the children, to the children.
Aos desprivilegiados e aos mais afortunados
To the underprivileged and to the more fortunate.
Ezra Tate Benson
Ezra Tate Benson
Onde quer que haja um ser humano
Wherever there is a human being
Existe uma oportunidade para a bondade
There is an opportunity for kindness.
Seneca, o jovem
Seneca, the Younger
Você pode conquistar pela gentileza
You can conquer with kindness.
O que não pode pela força
What cannot be done by force.
Publio Ciro
Publius Cirro
Sempre seja um pouco mais bondoso do que o necessário
Always be a little kinder than necessary.
J.M. Perry
J.M. Perry
Transparência e bondade são as coisas que são necessárias para a bondade
Transparency and kindness are the things that are necessary for goodness.
Consciência, integridade, bondade, boa gestão e até mesmo humor
Consciousness, integrity, kindness, good management, and even humor.
Sempre fazem bem aos negócios
They always do well for business.
John Gershman
John Gershman
As pessoas bondosas são as melhores que existem
Kind people are the best that exist.
Autor desconhecido
Unknown author
Um único ato de gentileza lança raízes em todas as direções
A single act of kindness sends roots in all directions.
As quais brotam e se transformam em novas árvores
From which they sprout and turn into new trees.
Amélia Yates
Amélia Yates
Quão lindo é o dia
How beautiful is the day.
Tocar com a gente
Play with us.
J.M. Perry
J.M. Perry
George Elliston
George Elliston
E por fim
And finally
Quem souber mostrar e aceitar a bondade
Whoever knows how to show and accept kindness.
Será um amigo melhor e mais valioso do que qualquer bem
It will be a better and more valuable friend than any possession.
Sófocles
Sophocles
E agora para finalizar de vez eu vou utilizar um texto de Aniele Talon
And now to finish it off, I will use a text by Aniele Talon.
Que escreveu para o site o segredo.com.br
What was written for the site segredo.com.br
Preserve com você pessoas de bem com a vida
Surround yourself with good people who have a positive outlook on life.
Que são boas de papo, de riso solto, de olhar amigável
They are good at chatting, with a free laugh and a friendly look.
Fique junto de quem você quer ser
Stay close to who you want to be.
Quem fala com verdade
Who speaks with truth
E quando fala, olha nos olhos
And when he/she speaks, look into the eyes.
E não te medem de cima a baixo
And they don't measure you from top to bottom.
Pessoas dessas são joias de vida
People like that are gems of life.
Tem atitudes de amor
It has attitudes of love.
Sabem se expressar com elegância e gentileza
They know how to express themselves with elegance and kindness.
E tem beleza interior
And it has inner beauty.
Se por acaso encontrar uma pessoa dessa
If you happen to meet someone like that
Por favor, deixe-a ficar
Please let her stay.
Permaneça com ela e deixe-se afetar
Stay with her and let yourself be affected.
A gente precisa mesmo cultivar gente que tem verão no sorriso
We really need to cultivate people who have summer in their smile.
Tem paz no espírito
There is peace in the spirit.
E sabe como viver bem
And knows how to live well.
Se resolvem na vida sem passar por cima de ninguém
They resolve their lives without stepping on anyone.
A gente aprende muito com elas
We learn a lot from them.
São sinceras mas não são rudes
They are sincere but not rude.
E carregam consigo uma bagagem de humildade e bondade
And they carry with them a baggage of humility and kindness.
Não, elas não são bobas
No, they are not silly.
Elas sabem como lidar com adversidades e pessoas com maldade
They know how to deal with adversities and people with malice.
Elas não andam por aí enganchadas
They don't walk around all hooked up.
Elas sabem como se preservar
They know how to preserve themselves.
Reconhecem quem é de verdade
They recognize who is truly real.
E é luz para os que não são
And it is light for those who are not.
Passam deixando marcas
They pass leaving marks.
E levam sempre o que há de bom
And they always take the good things.
Elas sabem respeitar o espaço alheio
They know how to respect others' space.
E não há invasão nem imposição
And there is no invasion or imposition.
Existe uma liberdade em estar perto delas
There is a freedom in being close to them.
Do contrário, não perca seu tempo com quem não é assim
Otherwise, don't waste your time with those who aren't like that.
Pessoas negativas que usam palavras agressivas
Negative people who use aggressive words
Só reclamam da vida e não sentem gratidão
They only complain about life and feel no gratitude.
Não acrescentam, sugam
They don't add, they suck.
Estas vivem numa prisão que elas mesmas conseguem
They live in a prison that they themselves can manage.
Construíram muro por muro
They built wall after wall.
Não sabem ser pontes
They do not know how to be bridges.
E dessas tem de monte
And there are plenty of those.
Pessoas que falam demais e não sabem o que dizem
People who talk too much and don't know what they are saying.
Não trazem humildade
They do not bring humility.
Elas não olham nos olhos
They don't look into the eyes.
Elas medem com o olhar
They measure with their gaze.
E é assim que a gente reconhece esse tipo de pessoa
And that's how we recognize this type of person.
O olhar as entrega
The look delivers it.
Elas não trazem verdade
They do not bring truth.
Reflita, por hoje é só
Reflect, that's all for today.
Uma quintástica para todos nós
A quintessence for all of us.
Amanhã estarei de volta com vocês
Tomorrow I will be back with you.
Um novo conteúdo, se Deus assim permitir
A new content, if God allows it.
Júnior Alcântara
Júnior Alcântara
Tchau.
Goodbye.
Esse tipo de áudio que você acabou de ouvir é enviado diariamente para uma linha de transmissão no WhatsApp chamada Gente do Bem.
This type of audio that you just heard is sent daily to a broadcast line on WhatsApp called Good People.
Esse trabalho é realizado desde 2015 com o objetivo de tornar o dia mais leve e colaborar com bons pensamentos, boas atitudes e mostrar que a vida pode ser vivida intensamente mesmo diante dos embates diários.
This work has been done since 2015 with the aim of making the day lighter and contributing to good thoughts, good attitudes, and showing that life can be lived intensely even in the face of daily challenges.
Caso queira receber também, basta entrar em contato.
If you would like to receive it as well, just get in touch.
11 96916
11 96916
63815
63815
Curta também a nossa página no Facebook.
Also like our page on Facebook.
Arroba Gente do Bem 2019.
Good People @ 2019.
Você será muito bem-vindo.
You will be very welcome.
Venha fazer parte de nossa família.
Come be part of our family.
A família Gente do Bem.
The Gente do Bem family.
Gente do Bem.
Good people.
Muito prazer.
Nice to meet you.
Eu sou Júnior Alcântara.
I am Júnior Alcântara.
Júnior Alcântara.
Junior Alcântara.
E minha filosofia de vida é viver para servir.
And my philosophy of life is to live to serve.
Que o Senhor te abençoe.
May the Lord bless you.
Que o Senhor te guarde.
May the Lord keep you.
Que o Senhor faça a sua face brilhar por onde você for.
May the Lord make His face shine upon you wherever you go.
Que o Senhor sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz.
May the Lord lift up His face upon you and give you peace.
Amém.
Amen.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.