O Ensino Religioso deve ser disciplina obrigatória nas escolas?

Wylaine UFPI

O Ensino Religioso deve ser disciplina obrigatória nas escolas?

O Ensino Religioso deve ser disciplina obrigatória nas escolas?

O Ensino Religioso deve ser disciplina obrigatória nas escolas?

Olá, pessoas! Eu sou a Lilian Silva, aluna do Colégio Técnico de Floriano, CTF, e hoje vamos

Hello, people! I am Lilian Silva, a student at the Technical College of Floriano, CTF, and today we are going to

falar um pouco sobre o ensino religioso e por que não achamos que deve ser uma disciplina

talk a little about religious education and why we don't think it should be a subject

obrigatória nas escolas. Bom, o ensino religioso sempre foi considerado uma disciplina polêmica

mandatory in schools. Well, religious education has always been considered a controversial subject.

em salas de aula e é alvo de intensos debates. Ela consiste em uma disciplina da educação

in classrooms and is the subject of intense debates. It consists of a discipline of education.

básica brasileira, onde seu principal objetivo é propor reflexões sobre os fundamentos,

Brazilian basic education, where its main objective is to propose reflections on the foundations,

costumes e valores das várias religiões existentes na sociedade. Mas o que era para ser um estudo

costumes and values of the various religions existing in society. But what was supposed to be a study

que abrange e respeita a parcela religiosa existente no Brasil, se torna um estudo exclusivista,

which encompasses and respects the existing religious segment in Brazil, becomes an exclusivist study,

que aumenta ainda mais a intolerância. E também vale ressaltar que a escola pública

that further increases intolerance. It is also worth noting that public school

não é lugar de ensino convencional intercomunicado.

it is not a place for conventional interconnected teaching.

Pois existe o propósito de inserir nos alunos princípios e valores religiosos partilhados

For there is the purpose of instilling shared religious principles and values in the students.

pela maioria, o que acarretaria em um prejuízo às visões ateístas, agnósticas ou de religiões

by the majority, which would result in a loss for atheistic, agnostic, or religious views

com menor poder de esfera sociopolítica.

with lesser sociopolitical sphere power.

Bom, dando continuidade e falando sobre o ensino religioso nas escolas, gostaria de saber a

Well, continuing and talking about religious education in schools, I would like to know the

opinião de vocês sobre o que é o ensino religioso. O que é o ensino religioso? O que é o ensino religioso?

What is your opinion on what religious education is? What is religious education? What is religious education?

O que é a opinião da Maria Eduarda? Maria Eduarda, você realmente acredita que em um país como o Brasil,

What is Maria Eduarda's opinion? Maria Eduarda, do you really believe that in a country like Brazil,

onde o preconceito religioso é um dos maiores do mundo, é de bom tom termos aulas de ensino religioso,

where religious prejudice is one of the highest in the world, it is good etiquette to have religious education classes,

mesmo sabendo que as outras religiões, que não seja o cristianismo, corram grande risco de serem

even knowing that other religions, other than Christianity, run a great risk of being

discriminadas ou, na menor das hipóteses, nem serem mencionadas nas aulas?

discriminated against or, at the very least, not even mentioned in classes?

Então, Paula, antes de responder a pergunta, eu gostaria de trazer algumas informações.

So, Paula, before answering the question, I would like to bring up some information.

O Brasil é oficialmente um Estado laico e sabemos que na sociedade brasileira possui uma diversidade religiosa

Brazil is officially a secular state, and we know that Brazilian society has a religious diversity.

e que a laicidade do Estado visa o quê? Garantir que cada um de nós tenha a liberdade de expressar nossas crenças ou não crenças.

And what does the secularism of the State aim to do? To ensure that each of us has the freedom to express our beliefs or non-beliefs.

Hoje, temos mais de 200 denominações religiosas no Brasil, portanto, eu acredito que as escolas não teriam

Today, we have over 200 religious denominations in Brazil, so I believe that schools would not have

investimento ou uma boa gestão para que houvesse professores disponíveis para cada uma das religiões.

investment or good management to ensure that there were teachers available for each of the religions.

Obrigada.

Thank you.

Também devemos ter em mente que há alunos agnósticos e ateus. Creio que a religião pertence à vida privada, é algo pessoal.

We should also keep in mind that there are agnostic and atheist students. I believe that religion belongs to private life; it is something personal.

Obviamente, a religião será mencionada, abordada em inúmeras outras disciplinas, como na história, na filosofia,

Obviously, religion will be mentioned, addressed in numerous other subjects, such as in history, in philosophy,

sociologia ou até mesmo na literatura. Eu acho que é essencial que tenhamos um conhecimento sobre,

sociology or even in literature. I think it is essential that we have knowledge about,

mas eu não vejo a necessidade de trazer o ensino religioso como disciplina obrigatória, até porque já foi mencionado

but I don't see the need to make religious education a mandatory subject, especially since it has already been mentioned

que seria ofensivo.

that would be offensive.

É absolutamente improvável ter inclusão de todas as religiões existentes no Brasil e, na minha visão, a presença dessa

It is absolutely unlikely to have inclusion of all existing religions in Brazil and, in my view, the presence of this

disciplina dentro da escola só aumentaria o preconceito, a discriminação e a exclusão, porque tenho certeza que iriam

discipline within the school would only increase prejudice, discrimination, and exclusion, because I am sure that they would

favorecer somente algumas religiões específicas, por exemplo, o cristianismo, como acontece na maioria das vezes.

favor only specific religions, for example, Christianity, as often happens.

E eu entendo que toda e qualquer visão religiosa deve ser respeitada.

And I understand that every religious view must be respected.

Bom, eu sou a Weeline e agora a gente vai partir para outra pergunta. Gostaria de saber da Dalila.

Well, I am Weeline and now we will move on to the next question. I would like to know from Dalila.

Conta aí pra gente, se a lei, ela coloca o ensino religioso como algo facultativo, ou seja, uma disciplina que não é obrigatória,

Tell us, if the law states that religious education is optional, meaning a subject that is not mandatory,

é preciso que as escolas que ofereçam a disciplina tenham uma opção para os alunos que não queiram participar das aulas, não é mesmo?

It's necessary that the schools offering the subject have an option for students who do not want to participate in the classes, right?

Já que seria muito controverso, querer que o aluno, ele fique na escola, não é mesmo?

Since it would be very controversial to want the student to stay in school, right?

Não, não é mesmo?

No, it really isn't?

Gostaria de saber, vamos fazer um passo a passo, que você tenha uma provocação, sem realizar alguma atividade com fins paragógicos.

I would like to know, let's do a step by step, that you have a provocation, without carrying out any activity for paragogical purposes.

Eu gostaria de saber na prática como organizar essa questão.

I would like to know in practice how to organize this issue.

Weeline, o problema não é só dispensar os alunos, e dar ele uma opção para ocupar o tempo com atividades esportivas ou pedagógicas.

Weeline, the problem is not just dismissing the students, but giving them an option to spend their time on sports or educational activities.

Como você falou antes de tudo, é preciso pensar se a escola está tão boa, a ponto de que os estudantes possam usar parte do seu tempo,

As you said before everything, we need to consider if the school is good enough for students to use part of their time,

tempo, que convenhamos já ser curto, para falar da religião ou em outras atividades criadas para

time, which let’s face it is already short, to talk about religion or other activities created to

ocupar o horário. Estamos falando de um ensino que pode interferir na construção da identidade de

occupy the schedule. We are talking about an education that can interfere with the construction of identity of

sujeito, que pode aumentar as práticas discriminatórias nas escolas, comprometendo a igualdade de direito,

subject, which can increase discriminatory practices in schools, compromising the equality of rights,

uma vez que aqui no Brasil, de acordo com a ONU, em 11 estados brasileiros há centenas de escolas que

once here in Brazil, according to the UN, in 11 Brazilian states there are hundreds of schools that

não respeitam a laicidade do Estado previsto na Constituição. Então, acredito que na prática isso

do not respect the secularism of the State provided for in the Constitution. So, I believe that in practice this

seria um retrocesso. Separar aluno por conta da religião ou até mesmo aquele que não tem uma,

It would be a retrogression. Separating students based on religion or even those who do not have one.

essa é uma das várias complicações que esse ensino traz consigo. Por isso, não apoiamos esse ensino

this is one of the many complications that this teaching brings with it. Therefore, we do not support this teaching.

das escolas.

of the schools.

Obrigado.

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.