SOLGUIA - Confira o nosso último dia.

Credifoz

Comunica - Credifoz

SOLGUIA - Confira o nosso último dia.

Comunica - Credifoz

Salve, salve, marujas e marujas! Como você está? Bora nos desenvolver?

Hello, hello, sailors! How are you? Shall we develop ourselves?

Ah, eu espero estar vendo aquele sorriso lindo e ouvindo aquele sim com muito entusiasmo.

Ah, I hope to be seeing that beautiful smile and hearing that yes with a lot of enthusiasm.

Sabe por quê? Porque está começando o nosso último episódio do Seu Sol Guia.

Do you know why? Because our last episode of Your Guiding Sun is starting.

Eu sou a Neia e estou aqui hoje com as campeãs, isso mesmo,

I am Neia and I am here today with the champions, that's right.

as colaboradoras com mais de 90% de todos os cursos do Sol concluídos.

the female employees with over 90% of all Sol courses completed.

É isso mesmo, 90%.

That's right, 90%.

Elas existem? Acredite! Vamos saber quem elas são? Onde vivem? E como elas se desenvolvem?

Do they exist? Believe it! Are we going to find out who they are? Where do they live? And how do they develop?

São elas, a Jéssica Puiol e a Lilian.

They are Jéssica Puiol and Lilian.

Garotas, eu admito que estou me sentindo hoje entrevistando celebridades.

Girls, I admit that I am feeling like I'm interviewing celebrities today.

Sejam bem-vindas ao nosso programa Sol Guia. Que alegria receber vocês aqui.

Welcome to our Sol Guia program. What a joy to have you here.

Jéssica, conta para nós como você se sente por estar fazendo parte desse momento.

Jéssica, tell us how you feel about being part of this moment.

Bom, eu me sinto muito honrada com o convite, até porque eu não sabia que eu era uma das que tinha mais de 90% das trilhas concluídas.

Well, I feel very honored by the invitation, especially because I didn't know I was one of those who had over 90% of the trails completed.

E um pouquinho ofegante, vocês não reparem, porque eu estou com a Maria na barriga e está quase nascendo.

I'm a little out of breath, don't mind me, because I have Maria in my belly and she's about to be born.

Então, quando eu falo, eu fico um pouquinho ofegante.

So, when I speak, I get a little breathless.

Maria, fica aí, Maria. Fica aí no forninho para logo você estar aqui com a gente.

Maria, stay there, Maria. Stay there in the little oven so you can be here with us soon.

Lilian, fala para nós como você se sente em ser convidada e conta para nós também se você sabia que você e a Jéssica eram destaques no Sol.

Lilian, tell us how you feel about being invited and also let us know if you knew that you and Jéssica were highlights in Sol.

Me sinto honrada e agradeço de coração pelo convite.

I feel honored and thank you from the bottom of my heart for the invitation.

É muito bom saber que dentro do nosso esforço e dedicação, nós somos reconhecidos.

It is very good to know that within our effort and dedication, we are recognized.

E por mais que eu sempre estava ali antenada nos novos cursos do Sol, eu não sabia que eu era uma das que estava dentro dos 90% de conclusão dos cursos.

And although I was always tuned in to the new courses from Sol, I didn't know that I was one of those within the 90% completion rate of the courses.

Sim, você e a Jéssica são destaques e possuem sim mais de 90%, trazendo aí uma mentalidade realmente de desenvolvimento.

Yes, you and Jéssica are standout performers and indeed have over 90%, bringing a truly developmental mindset.

Mas para tudo, garotas, porque chegou o momento de vocês contarem para nós o segredo.

But for everything, girls, because the time has come for you to tell us the secret.

Como é desenvolver esse mindset de desenvolvimento, né?

How is it to develop this growth mindset, right?

Bora lá, então, porque, afinal, tudo que é bom merece ser compartilhado.

Let's go then, because after all, everything good deserves to be shared.

Então, Jéssica, conta para nós.

So, Jéssica, tell us.

Você, como gestora e colaboradora com mais de 10 anos de casa, como foi assim?

You, as a manager and collaborator with over 10 years in the company, how has it been like that?

Conta para nós um pouquinho esse processo de implantação do Sol, a evolução da ferramenta e o seu processo de desenvolvimento frente.

Tell us a little about the implementation process of Sol, the evolution of the tool, and its development process moving forward.

Essa ferramenta.

This tool.

Bom, hoje, como gestora, eu vejo que é fundamental eu dar o exemplo para a minha equipe.

Well, today, as a manager, I see that it is essential for me to set an example for my team.

Então, por isso que eu cuido tanto de manter a minha trilha atualizada, até para que eu saiba os cursos que tem lá e possa estar indicando os cursos quando eu vou construir o PDI com os meus colaboradores.

So, that's why I take such care to keep my track updated, so that I know the courses available there and can recommend the courses when I go to build the PDI with my collaborators.

E quando eu comecei na cooperativa, existiam já alguns cursos, porém, eles eram presenciais.

When I started at the cooperative, there were already some courses, but they were in-person.

A gente tinha que acordar bem cedinho, ir para a Blumenau fazer o curso.

We had to wake up very early, go to Blumenau to take the course.

Eu ia lá o dia inteiro, depois pegar aquele trânsito todo, vir para cá, ir para a faculdade à noite.

I would go there all day, then tackle all that traffic, come here, and go to college at night.

Então, era bem corrido e cansativo, muitas vezes.

So, it was quite hectic and tiring, often.

E hoje, com os cursos no Sol, facilitou muito, porque a gente pode fazer.

And today, with the courses at Sol, it made things much easier, because we can do it.

O dia que a gente está melhor, está com a cabeça mais tranquila, mais leve, pode começar a terminar em outro dia.

The day when we feel better, when our mind is calmer, lighter, can start to end on another day.

Se não ficou claro o conteúdo, a gente pode revisitar, pode fazer de novo.

If the content isn't clear, we can revisit it, we can do it again.

Então, facilitou muito.

So, it made it much easier.

E desde essa minha atração...

And since my attraction...

E desde essa minha trajetória que eu estou na cooperativa, o curso do Sol também se reestruturou.

And since my journey in the cooperative, the Sol course has also been restructured.

Então, eu cheguei a zerar já uma vez o curso do Sol.

So, I have already completed the Sun course once.

Daí, saiu essa nova plataforma, com alguns cursos antigos foram reformulados, reciclados.

Then, this new platform came out, with some old courses being restructured and updated.

E outros novos foram criados.

And other new ones were created.

E a cada momento é criado um curso novo, conforme o momento que a gente vive.

And at every moment a new course is created, according to the time we live in.

Enfim.

Finally.

Então, você está dizendo para nós que o Sol em si...

So, you are telling us that the Sun itself...

Se a principal evolução e a principal vantagem do Sol, ela está atrelada ao fato de você poder revisitar esse conteúdo

If the main evolution and the main advantage of the Sun is tied to the fact that you can revisit this content.

e você definir o momento que você está se desenvolvendo, Jéssica?

And you define the moment you are developing, Jéssica?

Isso, com certeza.

Yes, for sure.

É muito bacana, porque às vezes você faz um curso e às vezes muda de setor.

It's really cool because sometimes you take a course and sometimes you change departments.

Às vezes você vai passar um tempo no caixa, faz os cursos do caixa, por exemplo.

Sometimes you will spend some time at the checkout, take the checkout courses, for example.

Depois vai para a mesa, depois volta para o caixa.

Then it goes to the table, then it goes back to the cash register.

E acaba esquecendo, às vezes, algumas rotinas, algumas atividades.

And sometimes ends up forgetting some routines, some activities.

Então, com o curso lá disponível para você, você pode estar revisitando a cada momento.

So, with the course available for you, you can revisit it at any time.

Quando esquecer, ou como um material de apoio, pois alguns cursos têm apostila.

When you forget, or as a support material, since some courses have a handout.

Então, é bem bacana.

So, it's really cool.

Então, para falar bem a verdade, o Sol é a ferramenta dos nossos protagonistas, é isso?

So, to speak the truth, the Sun is the tool of our protagonists, is that it?

Isso mesmo.

That's right.

Então, Lilian, falando de protagonismo.

So, Lilian, talking about protagonism.

Como...

How...

Como que o Sol te ajudou no seu processo de desenvolvimento?

How did the Sun help you in your development process?

Ah, o Sol sempre me auxilia, me ajuda.

Ah, the Sun always helps me, assists me.

Eu tive, eu obtive ali mais autonomia, conhecimento aprofundado dos produtos que a cooperativa oferece, né?

I had, I gained more autonomy there, in-depth knowledge of the products that the cooperative offers, right?

Então, consequentemente, eu adquiri uma melhor abordagem, confiança nessas ofertas desses produtos.

So, consequently, I gained a better approach, confidence in these product offers.

Então, automaticamente já para identificar qual que é a real necessidade do cooperado.

So, it automatically identifies what the real need of the cooperative member is.

Então, assim, como a Jéssica disse,

So, like Jessica said,

esse curso do Sol, até porque a gente, às vezes, está...

this Sun course, especially because sometimes we are...

Precisa ir para o caixa, daqui a pouco já vai para as mesas.

You need to go to the cash register; soon it will be going to the tables.

Então, além do sistema, ele sempre está também mudando.

So, in addition to the system, he is always changing as well.

A gente precisa se atualizar, porque sempre muda, né? Bastante.

We need to stay updated because it always changes, right? A lot.

E para a gente se atualizar e lembrar também, porque são muitos detalhes, né?

And for us to update and remember as well, because there are many details, right?

Então, é sempre um auxílio, assim, que eu sempre tenho.

So, it's always a support, like, that I always have.

E são detalhes que são, às vezes, que a gente não...

And these are details that, sometimes, we don't...

Através desses cursos, né?

Through these courses, right?

Que a gente consegue identificar.

That we can identify.

Então, assim...

So, like this...

Isso.

That.

E assim, né, Lilia?

And so, right, Lilia?

Sem contar que é muito melhor do que ficar lendo um manual, né?

Not to mention that it’s much better than reading a manual, right?

Exatamente.

Exactly.

Porque o curso tem vídeo, tem áudio.

Because the course has video, it has audio.

Isso mesmo.

That's right.

Tem testes.

There are tests.

Então, você consegue ter aí uma forma de aprendizagem mais intuitiva, certo?

So, you can have a more intuitive learning method there, right?

Exatamente.

Exactly.

E assim, hoje o seu PA, a equipe de vocês, ela está mais enxuta, né?

And so, today your PA, your team, is more streamlined, right?

Então, o fato de você ter esse conhecimento, né?

So, the fact that you have this knowledge, right?

De usar esse...

To use this...

De usar o seu protagonismo, né?

To use your protagonism, right?

De querer conhecer o negócio faz com que você consiga cooperar, né?

Wanting to understand the business allows you to cooperate, right?

Com a gestão como um todo hoje no PA.

With the management as a whole today in PA.

Isso, Lilian?

Is that so, Lilian?

Exatamente.

Exactly.

Até assim, ó.

Even so, oh.

Existem situações...

There are situations...

Um exemplo.

An example.

Se um colaborador, ele tem a facilidade de um determinado produto,

If an employee has the ease of a certain product,

aí fala assim, olha, hoje eu vou pegar, vou me aprofundar naquele curso do sol.

Then it says like this, look, today I'm going to take it, I'm going to delve into that sun course.

Todos fazem hoje, né?

Everyone does it today, right?

Daquele produto, então.

From that product, then.

Vamos fazer qual?

Which one shall we do?

Ah, tá.

Oh, I see.

Vamos fazer, então, do...

Let's make, then, of...

Um exemplo da Previdência.

An example of Social Security.

Aí, todos nós vamos fazer naquele dia.

Then, we are all going to do it that day.

E depois, uma pessoa que tem a facilidade, ela vai passar assim, olha...

And then, a person who has the ease will pass like this, look...

A gente passa até técnicas de abordagem, né?

We even share techniques for approaching, right?

E também detalhes.

And also details.

A pessoa apresenta.

The person presents.

A gente faz uma reunião pra apresentar.

We'll have a meeting to present.

Então, a gente também...

So, we also...

A gente começa a...

We start to...

Como pode-se dizer?

How can one say?

Vocês promovem um desenvolvimento coletivo.

You promote collective development.

Exatamente.

Exactly.

Isso, aham.

That's right, uh-huh.

A gente já fazia isso também em prática, que a Jéssica também...

We were already doing this in practice, which Jéssica also...

A gente fazia isso no PA1.

We used to do that in PA1.

Né, Jéssica?

Right, Jéssica?

É isso mesmo.

That's right.

A gente fazia também.

We used to do that too.

A gente fazia isso no PA1.

We used to do that in PA1.

Aqui, a gente faz.

Here, we do.

E eu lembro bastante que no PA1, também, a gente tinha toda semana uma pessoa que ela

And I remember quite a bit that in PA1, we also had someone every week who she

se aprofundava naquele produto e depois apresentava para os demais.

he delved into that product and then presented it to the others.

E aqui, a gente também já tem essa prática.

And here, we also already have this practice.

Eu acho isso bem importante e bem legal, sabe?

I find that very important and very cool, you know?

Então, além do sol te desenvolver, ele promove um desenvolvimento coletivo da equipe porque

So, besides helping you develop, the sun promotes a collective development of the team because

vocês compartilham esse conhecimento.

you share this knowledge.

Meninas, vocês lembram, né?

Girls, you remember, right?

De alguma situação que vocês...

Of some situation that you...

Vocês aprenderam nos cursos do sol que vocês conseguiram implantar e que impactou na vida

You learned in the sun courses that you managed to implement and that impacted life.

do cooperado?

from the cooperative member?

Lília, eu fiquei sabendo aí que a Jéssica te influenciou para você realizar um sonho

Lília, I heard that Jéssica influenced you to pursue a dream.

e que você conseguiu multiplicar isso com o cooperado.

and that you were able to multiply this with the cooperative member.

É verdade?

Is it true?

Sim, sim.

Yes, yes.

Um dos produtos que, além de eu ter uma certa dificuldade para abordar e explicar e também

One of the products that I find somewhat difficult to approach and explain, and also

assim, para ter as informações.

thus, to have the information.

E poder passar isso para o cooperado era um consórcio.

And being able to pass this on to the member was a consortium.

Mas é um dos que eu consegui realizar o meu sonho.

But it is one of the ones where I managed to achieve my dream.

Que foi dentro do procedimento estético que eu fiz, né?

What was it in the aesthetic procedure that I did, right?

Que era o meu sonho desde quando eu tinha meus 15, 16 anos.

That was my dream since I was 15, 16 years old.

E nesse período eu estava no PA1 ainda, né?

And during that time I was still in PA1, right?

Que a Jéssica era a minha gestora.

That Jéssica was my manager.

E eu sempre falei desse sonho que eu gostaria de realizar.

And I have always spoken about this dream that I would like to accomplish.

E foi onde eles pegaram e a Jéssica, inclusive, pegou e falou, então vamos realizar esse sonho.

And that's where they took it, and Jéssica even took it and said, so let's make this dream come true.

E faz um ano, né?

It's been a year, right?

Que deu tudo certo.

That everything went well.

Eu me sinto, assim, realizada.

I feel, like, fulfilled.

E foi uma das situações que uma cooperada, até o mês passado, eu conversando com ela

And it was one of the situations where a cooperative member, until last month, I was talking to her.

e tudo mais.

and everything else.

E ela também, eu falei assim, eu tenho vontade de fazer.

And she too, I said like this, I feel like doing it.

Sempre tive vontade de fazer.

I have always wanted to do it.

E onde foi um produto também, que é esse consórcio que a gente acabou ajudando a pessoa,

And where it was also a product, which is this consortium that we ended up helping the person.

né?

right?

Porque é uma forma, eu falei assim, nossa, assim eu vou acabar realizando o meu sonho

Because it's a way, I said like, wow, this way I'm going to end up realizing my dream.

também.

also.

Jéssica.

Jéssica.

E Jéssica, e foi difícil vender esse consórcio para essa menina, não foi?

And Jéssica, it was difficult to sell this consortium to that girl, wasn't it?

Foi, foi muito difícil.

It was, it was very difficult.

Foi muito difícil.

It was very difficult.

A gente tem vários produtos, os quais a gente consegue impactar na vida do nosso,

We have several products that we can impact in our lives.

nosso cooperado, né?

our partner, right?

E eu também dei exemplo para ela, que eu também já adquiri, né?

And I also set an example for her, which I have also acquired, right?

Dois consórcios, o qual eu também realizei alguns sonhos, né?

Two consortiums, in which I also fulfilled some dreams, right?

Pessoais.

Personal.

E mediante os nossos produtos, a gente com experiência nossa, com exemplos nossos, né?

And through our products, we share our experiences, with our own examples, right?

A gente consegue contribuir com a vida dos colaboradores e com os cooperados.

We can contribute to the lives of employees and cooperatives.

E o curso do Sol tem vários cursos ali, né?

And the course of the Sun has several courses there, right?

Que impacta não só diretamente no cooperado, mas na comunidade onde a gente está inserido

That impacts not only directly on the cooperative member but also on the community in which we are inserted.

também, né?

also, right?

Eu tenho um curso, por exemplo, que me ajudou muito, que é o curso de oratória, né?

I have a course, for example, that helped me a lot, which is the public speaking course, right?

Que eu fiz presencial, para quem me conhece um pouquinho mais sabe que eu tenho um pouco

That I did in person, for those who know me a little better know that I have a bit.

de dificuldade de falar em público, sou muito tímida disso desde a minha faculdade, né?

I'm very shy about speaking in public since my college days, you know?

E o curso de oratória me trouxe muitas técnicas, muito conhecimento para que eu pudesse estar

And the public speaking course brought me many techniques, a lot of knowledge so that I could be

falando, até porque eu fui me desenvolvendo ao longo desses dez anos na cooperativa e

talking, especially since I have been developing over these ten years in the cooperative and

quando eu cheguei ao cargo de gestão, eu precisava apresentar os eventos do PROGRIM,

When I took on the management position, I needed to present the events of PROGRIM.

então eu tinha que me relacionar bem com os cooperados, falar em público, né?

So I had to build good relationships with the cooperatives, speak in public, right?

Estar apresentando a cooperativa em eventos sociais, então esse curso, entre outros, muitos,

Be presenting the cooperative at social events, so this course, among others, many.

né?

right?

Me ajudaram e me ajudam até hoje a me desenvolver para que eu possa falar cada vez melhor em

They helped me and continue to help me to develop so that I can speak better and better in

público e tirar um pouquinho dessa timidez.

public and take away a little of that shyness.

Calma, né?

Calm down, right?

A Jéssica não tem nada tímida aqui hoje com a gente, né?

Jessica is not shy at all here with us today, right?

Mas assim, eu achei muito interessante as falas de vocês durante essa resposta.

But I found your comments during this response very interesting.

Porque a gente consegue fazer uma jornada.

Because we are able to embark on a journey.

A gente tem uma gestora, né, que tinha uma certa limitação, que se desenvolveu perante

We have a manager, right, who had certain limitations, which developed over time.

a isso, né, que mostrou o seu exemplo frente a um processo de desenvolvimento e a gente

that's what showed your example in the face of a development process and we

tem uma colaboradora, né, que, entre aspas, também...

There is a collaborator, right, who, in quotes, also...

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.