REFLEXÕES msg 01

Wagner C Santos

Wagner C Santos

REFLEXÕES msg 01

Wagner C Santos

Mais um dia, dentre todos os dias, isso mesmo, esse dia especial, onde posso olhar para

Another day, among all the days, that's right, this special day, where I can look at

a minha história e ver em todas as suas fases a sua presença.

my story is seeing your presence in all its phases.

Mesmo que por lembrança, por intenção, estando perto ou longe, ter a sensação que

Even if by memory, by intention, being close or far away, having the feeling that

está sempre à minha frente, e nesse momento me torno forte, sendo capaz de superar qualquer

it's always ahead of me, and in that moment I become strong, being able to overcome anything

obstáculo, pois sempre foi assim. Pois desde pequeno, me incentivando, eu comecei a andar,

obstacle, for it has always been this way. For since I was little, encouraging me, I started to walk,

só para ir atrás de ti, te imitar, mostrar para o mundo como você é especial.

just to go after you, to imitate you, to show the world how special you are.

Confesso que já senti vergonha do excesso de proteção, principalmente quando,

I confess that I have felt embarrassed by the excessive protection, especially when,

estava com meus amigos, mas hoje eu vejo com outros olhos, e sinto saudades quando te procuro e

I was with my friends, but today I see with different eyes, and I miss you when I look for you and

você está longe. Oh, mãe. Queria tanto que durasse pra sempre. Queria tanto, mas tanto que o tempo

you are far away. Oh, mother. I wish it could last forever. I wish so much, but so much that time

e hoje sou pai, sou mãe, não importa quem esteja ouvindo,

And today I am a father, I am a mother, it doesn't matter who is listening,

o que importa é esse sentimento tão puro e verdadeiro do amor,

what matters is this pure and true feeling of love,

um amor sublime que superará gerações.

a sublime love that will surpass generations.

Isto porque meu filho ou filha tento fazer igual.

This is because my son or daughter I try to do the same.

Eu sei que sou um falho,

I know that I am flawed,

mas a todo minuto tento me superar e, quem sabe, até me igualar a ti, minha mãe.

but every minute I try to surpass myself and, who knows, even equal you, my mother.

Minha vida, que eu tenho certeza que por mim morreria,

My life, which I am sure would die for me,

mas isso de jeito nenhum eu quero.

but I definitely don't want that.

Isto porque somos uma coisa só,

This is because we are one thing.

mesmo que em momentos possamos ser tão diferentes,

even if at times we can be so different,

mas momentos esses são tão pequenos,

but those moments are so small,

insignificantes,

insignificant,

que é só eu precisar que você venha ao meu encontro,

that it’s just for me to need you to come meet me,

mesmo que esse caminho seja tão longe ou impossível.

even if this path is so far or impossible.

Aqui, Wagner C. Santos,

Here, Wagner C. Santos,

que homenageia todas as mamães do mundo neste dia tão especial.

that honors all the moms in the world on this very special day.

Sucesso e paz.

Success and peace.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.