A Nova Filosofia do Corpo

Rafael Bueno Lima

Corpo e História

A Nova Filosofia do Corpo

Corpo e História

Boa noite, gente.

Good evening, everyone.

Então, o grupo é formado por mim, Ana Beatriz, pelo Axel e pelo Rafael.

So, the group consists of me, Ana Beatriz, Axel, and Rafael.

E a gente vai fazer esse podcast a respeito da unidade Viver a Fundo do livro A Nova Filosofia do Corpo.

And we are going to make this podcast about the Viver a Fundo unit from the book The New Philosophy of the Body.

E o Axel vai começar a introduzir, né?

And Axel is going to start the introduction, right?

Isso aí. E como exposto no livro, o exercício regular consegue transformar o corpo,

That's right. And as stated in the book, regular exercise can transform the body,

fazendo com que aumentamos nossos limites orgânicos, resistência e estrutura corporal através dos movimentos.

making us increase our organic limits, endurance, and body structure through movements.

Ressalta aqui também que na prática de desporto, por vezes viramos desportivos médicos.

It should also be noted that in the practice of sports, we sometimes become sports medicine professionals.

Isto é, a gente começa a fazer mais pesquisas dietéticas, aprofundamos alguns conhecimentos em anatomia,

That is, we start doing more dietary research, we deepen some knowledge in anatomy,

cinesiologia, procuramos conhecer mais o corpo humano para que a gente consiga fazer as interações necessárias

Kinesiology, we seek to know more about the human body so that we can make the necessary interactions.

e ter um melhor desenvolvimento.

and have a better development.

Na educação física, ocorre da mesma maneira, porém em situações diferentes a depender das posições.

In physical education, it happens in the same way, but in different situations depending on the positions.

Se é atleta ou um profissional da área, mas de qualquer forma adotamos esse papel de desportivo médico.

If you are an athlete or a professional in the field, in any case, we take on this role of sports medicine.

E também, de fato, o ritual do desportista transforma seu corpo individual.

And indeed, the athlete's ritual transforms their individual body.

Ele adota ritos com o intuito de regenerar diante de uma nova higiene de vida.

He adopts rituals with the intention of regenerating in light of a new hygiene of life.

Isso se confirma com o fato de vários praticantes de desporto muitas vezes adotar práticas,

This is confirmed by the fact that many sports practitioners often adopt practices,

que seriam os ritos, para melhorar tanto o físico do seu corpo como o desempenho.

what the rituals would be, to improve both the physical condition of your body and performance.

Um exemplo pode ser maratonistas que mantêm uma rotina de treino cotidiana,

An example can be marathon runners who maintain a daily training routine,

boa alimentação, têm um controle de peso, para que consigam suprir seus objetivos e ter uma melhor performance.

Good nutrition helps with weight control, allowing them to meet their goals and achieve better performance.

E são rituais particulares que o desportivo médico desenvolve o culturismo do próprio corpo.

And they are particular rituals that the medical sports practitioner develops the bodybuilding of one's own body.

Outro fator sobre o corpo é que, diferente da época do cristianismo primitivo,

Another factor about the body is that, unlike in the time of primitive Christianity,

em que o corpo adotava um ideal de estética de existência,

in which the body adopted an ideal of aesthetic existence,

hoje, a admissão de um corpo numa estética em que o empenho do indivíduo é a lógica do prazer,

today, the admission of a body into an aesthetics where the individual's effort is the logic of pleasure,

isso se confirma pelo fato de que muitas decisões são feitas a depender desde os pequenos prazeres aos maiores.

This is confirmed by the fact that many decisions are made depending on everything from small pleasures to larger ones.

Passando agora para um outro módulo, a manutenção do corpo de área o transforma até um limite biopsicológico do sujeito.

Now moving on to another module, the maintenance of the body of area transforms it to a biopsychological limit of the subject.

Para sanar agora para um outro módulo, a manutenção do corpo de área o transforma até um limite biopsicológico do sujeito.

To remedy now for another module, the maintenance of the body of area transforms it up to a biopsychological limit of the subject.

Então, se cuidar faz parte de uma lógica curativa.

So, taking care of oneself is part of a healing logic.

O corpo como sujeito responde à norma de algo purificado, ideal ou estético.

The body as a subject responds to the norm of something purified, ideal, or aesthetic.

E vem então o questionamento se este seria o padrão.

And then comes the question of whether this would be the standard.

O corpo deve seguir essas normas?

Does the body have to follow these norms?

Relacionando com a educação física, esse pensamento do corpo como algo que deve ser purificado, ideal ou estético

Relating to physical education, this idea of the body as something that must be purified, idealized, or aesthetic.

ainda está muito difundido, no entanto, deve ser abolido.

it is still very widespread, however, it should be abolished.

Pois o corpo deve ser pensado em muitas coisas além dessas normas.

For the body must be considered in many aspects beyond these norms.

Assim, o corpo em relação com a natureza, hoje ele está muito modificado.

Thus, the body in relation to nature is very much modified today.

O corpo pode ser altamente transformado pela intervenção tecnológica médica e científica.

The body can be highly transformed by medical and scientific technological intervention.

Assim, o estado do corpo depende de cada um.

Thus, the state of the body depends on each individual.

E inclusive a própria natureza pode ser mudada por essas intervenções.

And even nature itself can be changed by these interventions.

Se hoje com essa autogestão da saúde a gente consegue desenhar um papel sanitário mais proveitoso,

If today with this self-management of health we can outline a more beneficial sanitary role,

com a medicina preventiva o sujeito se coloca na economia do próprio corpo.

With preventive medicine, the individual takes control of their own body's economy.

No intuito de cuidá-la, fazer durar, evitar que ela se desintegre.

In order to take care of it, make it last, prevent it from disintegrating.

Que haja alguns desenvolvimentos de potencialidades malignas.

May there be some developments of malignant potentials.

Inclusive, essa medicina preventiva, que é isso que eu falei anteriormente,

In fact, this preventive medicine, which is what I mentioned earlier,

ela está inteiramente interligada com a educação física.

she is entirely interconnected with physical education.

Até porque uma das principais características dessa área é o desenvolvimento do próprio corpo.

After all, one of the main characteristics of this area is the development of one's own body.

Tanto na questão do físico, quanto psicológico e social.

Both in terms of the physical, as well as the psychological and social aspects.

E que por intermédio desses movimentos, há esses desenvolvimentos que foram retratados anteriormente

And that through these movements, there are these developments that were portrayed earlier.

que atuam de forma preventiva também.

that act preventively as well.

E falando sobre o avanço da medicina na prevenção

And speaking about the advancement of medicine in prevention.

Nós também temos a percepção da medicina e o rito da purificação

We also have the perception of medicine and the rite of purification.

Quando eu falo do rito da purificação, eu estou querendo dizer

When I talk about the rite of purification, I mean to say

Sobre as percepções e as modificações corporais do ser humano no século atual

On the perceptions and bodily modifications of human beings in the current century.

Porque nós vemos que a medicina está criando, juntamente com o conceito de estética

Because we see that medicine is creating, along with the concept of aesthetics

Que tudo gira em torno da aparência

That everything revolves around appearance.

Porque hoje a pessoa consegue mudar o corpo por usar produtos da medicina

Because today a person can change their body by using medical products.

Então nós escolhemos o desenho do corpo por meio dos estudos genéticos, imunológicos e neurológicos

So we choose the body design through genetic, immunological, and neurological studies.

Então, quando nós entramos dentro desse assunto

So, when we get into this subject

Nós chegamos à conclusão de que a gente está criando um padrão estético

We have come to the conclusion that we are creating an aesthetic standard.

Então a gente está criando uma seleção do próprio humano

So we are creating a selection of the human itself.

E isso a gente pode até ligar ao eugenismo

And we can even connect this to eugenics.

Que nós vimos acontecer na época do nazismo

What we saw happen during the time of Nazism.

Então o eugenismo está buscando e criando uma estética corporal

So eugenics is seeking and creating a body aesthetic.

E a heredalidade é...

And heredity is...

A genética vem buscando essa ideia da purificação

Genetics has been seeking this idea of purification.

E falando sobre o placebo e ainda um pouco mais sobre a medicina

And speaking about the placebo and a little more about medicine.

Nós temos o papel importante do placebo

We have the important role of the placebo.

E a utilização dele como meio farmacológico

And its use as a pharmacological means.

Para a validação de algum remédio, algum fármaco

For the validation of a medicine, a drug.

Aí quando nós entramos dentro da prática esportiva

Then when we entered into sports practice.

Nós percebemos que o placebo não funciona muito

We realized that the placebo doesn't work very well.

Então a pessoa, um atleta de alta intensidade

So the person, a high-intensity athlete.

Ele vai buscar meios que são antinaturais

He will seek means that are unnatural.

Que são hormônios sintéticos

What are synthetic hormones?

Para buscar uma superação de si próprio

To seek a transcendence of oneself.

Então, por exemplo, as mulheres usam hormônios masculínicos

So, for example, women use male hormones.

Hormônios masculínicos

Male hormones

Então isso nunca seria natural

So this would never be natural.

Bom, gente, entrando ainda nesse assunto

Well, folks, still getting into this topic

Do esporte, da medicina

From sports, from medicine

Como o Rafael estava comentando

As Rafael was commenting

Um aspecto muito interessante, criticado no texto

An interesting aspect, criticized in the text.

É a dependência tóxica do desportista com a performance

It is the toxic dependency of the athlete on performance.

Numa espécie de dopagem espetáculo

In a kind of spectacle doping.

E nisso, a utilização excessiva de estimulantes

And in this, the excessive use of stimulants

Além da sequência de repetições de treinos

Besides the sequence of training repetitions.

Que pode ser considerada toxicomana

What can be considered a drug addict?

Como o próprio texto relata

As the text itself states

E sem nenhum cuidado ao corpo

And without any care for the body.

E tudo realmente acaba girando em torno do espetáculo

And everything really revolves around the spectacle.

Da audiência, da rentabilização e etc

From the audience, from the monetization, etc.

E por isso, o autocuidado que o atleta deve ter

And that's why the self-care that the athlete must have.

Acaba sumindo do mapa

Ends up disappearing off the map.

E um aspecto muito interessante que o texto também fala

It is a very interesting aspect that the text also mentions.

É sobre o quão velada e presente

It's about how veiled and present.

É a dopagem realizada com os atletas

It is the doping conducted with the athletes.

E ainda com a presença da comissão médica

And still with the presence of the medical board.

Que chega ao cúmulo do absurdo mesmo

That reaches the height of absurdity indeed.

É como se o atleta chegasse no auge da sua fadiga

It's as if the athlete reaches the peak of their fatigue.

Precisando urgentemente de um repouso

Urgently needing some rest.

E eles os dopam para aguentar mais ainda a sequência de treinos

And they dope them to endure even more the training sequence.

Ou calendário esportivo

Or sports calendar

O que torna totalmente insalubre e tóxico

What makes it completely unhealthy and toxic

E ainda com a supervisão médica

And still with medical supervision.

O que é mais inaceitável ainda

What is even more unacceptable.

E bom, infelizmente, esses casos de antidoping

It's good, unfortunately, these doping cases.

E outras ocasiões insalubres ao atleta

And other unhealthy occasions for the athlete.

São cada vez mais comuns e naturalizados no esporte atual

They are increasingly common and normalized in today's sport.

Como por exemplo, o uso de anabolizantes em excesso

For example, the excessive use of anabolic steroids.

Por fisiculturistas

By bodybuilders

O uso de remédios para emagrecimento

The use of weight loss medications

Ou ganho de massa

Either I gain mass.

O uso de drogas ilícitas

The use of illegal drugs

Também, como o caso do próprio doping

Also, like the case of doping itself.

Enfim, o mundo da educação física

Anyway, the world of Physical Education.

Ela visa a promoção da saúde, né?

She aims to promote health, right?

Mas essa temática do uso de medicamentos

But this theme of the use of medications

Que promovem uma espécie de adiamento

That promote a kind of postponement.

De uma exaustão física

From a physical exhaustion

Que é necessária

What is necessary

Para todos nós e para os atletas

For all of us and for the athletes.

É algo extremamente perigoso na área

It is something extremely dangerous in the area.

E que deve ser algo de preocupação cada vez mais

And it should be something of increasing concern.

Então, gente, no mais é isso

So, guys, that's basically it.

Agradecemos a presença e a participação de vocês

We thank you for your presence and participation.

E até a próxima!

And until next time!

Legenda por Sônia Ruberti

Caption by Sônia Ruberti

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.