Como conquistar o respeito das crianças #16 - Ninho Musical
Ninho Musical
Ninho Musical
Como conquistar o respeito das crianças #16 - Ninho Musical
Olá, como vai? Como eu gosto de você.
Hello, how are you? I like you.
Que legal, estamos começando mais um podcast do Ninho Musical.
How cool, we are starting another podcast of Ninho Musical.
Como conquistar o respeito das crianças e ter o controle da sala de aula.
How to earn the respect of children and have control of the classroom.
Aliás, esse tema é maravilhoso, é incrível, é um dos temas mais importantes.
By the way, this theme is wonderful, it's amazing, it's one of the most important themes.
O quanto que a gente foi desrespeitada quando a gente era criança.
How much we were disrespected when we were kids.
E o quanto que a gente precisa cuidar muito disso hoje.
And how much we need to take good care of this today.
Muito, muito, muito, muito.
Very, very, very, very.
Porque como a gente foi desrespeitado, se a gente vai no automático, a gente desrespeita também.
Because when we are disrespected, if we go on autopilot, we also disrespect.
E a gente desrespeita o tempo todo e a gente não percebe.
And we disrespect it all the time and we don't even notice.
E assim, gente, esse...
And so, folks, this...
Ser humano, tão delicado, tão puro, tão inocente, tão pequenininho,
Human being, so delicate, so pure, so innocent, so tiny,
que chegou agora nesse mundo que ainda não conhece nada, não sabe de nada ainda.
who just arrived in this world and doesn't know anything yet, doesn't know anything at all yet.
O bebê acha que ele e a mãe e o mundo é tudo a mesma coisa.
The baby thinks that he, his mother, and the world are all the same thing.
Aí depois, aos poucos, quando a criança fala, por volta dos dois, três anos, eu...
Then later, gradually, when the child starts speaking, around two or three years old, I...
Ela começa a se perceber como um indivíduo diferente da mãe, diferente da professora, diferente do outro, né?
She starts to see herself as an individual different from her mother, different from the teacher, different from the other, right?
Então, assim, são tantos os processos que estão acontecendo, né?
So, there are so many processes happening, right?
E o ser humano, bebê, criança, eles é que chegam.
And the human being, baby, child, they are the ones who arrive.
Eles precisam ser muito respeitados.
They need to be very respected.
Eles são sagrados.
They are sacred.
Olha, gente, que maravilha.
Look, folks, how wonderful.
Olha a nossa responsabilidade desses bebês, dessas crianças da primeira infância.
Look at our responsibility for these babies, these young children in their early years.
Que eles estão com a gente o tempo todo, né?
That they are with us all the time, right?
E a gente tá responsável por esse ambiente que eles estão se constituindo,
And we are responsible for this environment they are forming,
se desenvolvendo, aprendendo, crescendo pro resto da vida.
developing, learning, growing for the rest of life.
Essa primeira infância é a principal fase de desenvolvimento do ser humano.
This early childhood is the main phase of human development.
E é nessa primeira infância que essas crianças vão aprender sobre respeito,
And it is in this early childhood that these children will learn about respect,
sobre amor, sobre empatia, sobre escuta, sobre generosidade.
about love, about empathy, about listening, about generosity.
É isso, tá formando a moralidade, tá se constituindo nessa primeira infância.
That's it, it's shaping morality, it's being formed in this early childhood.
E como que a criança da primeira infância aprende?
And how does the preschool child learn?
Gente, é com a gente explicando pra ela as coisas?
Guys, is it with us explaining things to her?
É com a gente ensinando?
Is it with us teaching?
Olha só, hoje nós vamos aprender sobre o respeito, crianças.
Look, today we are going to learn about respect, children.
Eu vou ensinar pra vocês sobre o respeito.
I am going to teach you about respect.
O respeito é quando uma pessoa, né, respeita a outra, né?
Respect is when one person, right, respects the other, right?
Age com educação, com delicadeza.
Act with education, with delicacy.
É quando a outra pessoa, né, sabe aonde que o lugar dela termina,
It's when the other person, right, knows where their place ends,
aonde começa o espaço do outro, né?
Where does the other person's space begin, right?
É onde a gente cuida pra não ofender o outro, pra não machucar o outro, né?
It's where we make an effort not to offend the other, not to hurt the other, right?
Onde a gente entende que o outro ser humano, ele sente, ele isso e aquilo,
Where we understand that the other human being, he feels, he this and that,
ele é diferente de mim, e não por isso que ele tá certo ou errado, né?
He is different from me, and that doesn't mean he is right or wrong, right?
A gente não julga.
We don't judge.
Então, assim, tudo isso e mais um pouco é o respeito.
So, all of this and a little more is respect.
Agora a gente vai falar...
Now we are going to talk...
Não faz isso pras crianças.
Don't do that to the kids.
As crianças aprendem por imitação.
Children learn by imitation.
A gente não vai falar sobre o que é respeito pras crianças da primeira infância.
We are not going to talk about what respect means for children in early childhood.
A gente não vai ficar explicando o que é respeito.
We're not going to explain what respect is.
Porque o cérebro delas ainda não está pronto.
Because their brains are still not ready.
O neocórtex, que entende as coisas com clareza, esse mundo abstrato,
The neocortex, which understands things clearly, this abstract world,
esse lugar dos adultos, ainda não tá pronto.
this place for adults is not ready yet.
Então, se a gente ficar falando, falando, explicando as coisas,
So, if we keep talking, talking, explaining things,
ensinando o que é respeito,
teaching what respect is,
as crianças, elas...
the children, they...
Tudo vai virar blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá.
Everything will turn into blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
Eu tenho um afiliado aqui em Botucatu, o Samuel.
I have an affiliate here in Botucatu, Samuel.
E o Samuel tinha uma fase, quando ele era pequenininho,
And Samuel went through a phase when he was very little,
que alguém falava com ele as coisas mais desse mundo de adulto, abstrato, assim.
that someone was talking to him about the most adult, abstract things of this world, like that.
Aí ficava falando, não, por que Samuel?
Then I kept saying, no, why Samuel?
Brará, brará, brará, brará, brará.
Brará, brará, brará, brará, brará.
Aí ele virava assim, falava assim...
Then he would turn like this, he would say like this...
Blá, blá, blá, blá, blá, blá.
Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
Que é o que ele tava ouvindo.
What he was listening to.
Não, o que ele tava entendendo era blá, blá, blá, blá, blá.
No, what he was understanding was blah, blah, blah, blah, blah.
É claro, gente, que esse neocórtex, ele vai amadurecendo ao longo da vida.
Of course, people, this neocortex matures over the course of life.
Ele fica pronto por volta dos 23, 24 anos.
He becomes ready around 23, 24 years old.
É depois quando vem o pensamento crítico.
It's later when critical thinking comes.
Ao longo da primeira infância, ele também vai amadurecendo.
Throughout early childhood, he also matures.
Aí com 7 anos, ah, legal.
So, at 7 years old, oh, cool.
Agora a gente vai explicar pras crianças,
Now we are going to explain to the children,
um pouco mais as coisas, mas é tudo de uma forma gradativa.
a little more about things, but it's all in a gradual way.
Então assim, eu tô falando isso porque não adianta a gente querer ensinar sobre respeito.
So, I'm saying this because there's no point in us wanting to teach about respect.
É a mesma coisa assim, Fabi, as pessoas me pedem,
It's the same thing, Fabi, people ask me.
Fabi, tem música que fala das gentilezas?
Fabi, is there a song that talks about kindness?
Tem música que explica sobre respeito?
Is there a song that talks about respect?
Sobre agradecer?
About gratitude?
Sobre, né?
About, right?
Tem!
Yes!
Só que a gente tem que cantar a música no momento que tá acontecendo a situação.
It's just that we have to sing the song at the moment the situation is happening.
Pra criança conseguir...
For the child to succeed...
Identificar, tá?
Identify, okay?
Agora, isso, essas músicas vêm pra gente marcar, pra gente registrar, pra gente carimbar.
Now, these songs come to us to mark, to register, to stamp us.
Mas essas crianças, elas vão aprender mesmo, é como os adultos, que os adultos são o quê?
But these children, they will really learn, it's like adults, what are adults?
O adulto é um exemplo, né?
The adult is an example, right?
O adulto é o que a criança quer ser.
The adult is what the child wants to be.
O adulto é a referência, o adulto é tudo pra criança.
The adult is the reference, the adult is everything to the child.
Então a criança tá o tempo todo aprendendo com o adulto.
So the child is constantly learning from the adult.
Nossa, é assim que esse adulto faz.
Wow, this is how that adult does it.
Então é assim que eu vou fazer.
So this is how I'm going to do it.
É assim que ele fala?
Is that how he speaks?
É assim que eu vou fazer.
That's how I'm going to do it.
É assim que ele...
That's how he...
É assim que eu vou fazer.
This is how I will do it.
Porque ele tá aprendendo com o adulto como ser no mundo.
Because he is learning with the adult how to be in the world.
Então, se você, adulto, respeitar a criança, ela vai entender que é respeitando o outro.
So, if you, as an adult, respect the child, she will understand that it's about respecting others.
Que se vive!
What is lived!
Se ela se sentir respeitada, ela vai sentir...
If she feels respected, she will feel...
Ela vai saber que o outro precisa se sentir respeitado também.
She will know that the other needs to feel respected as well.
Então ela vai lidar no mundo cuidando do outro, respeitando o outro.
So she will navigate the world taking care of others, respecting others.
Se essa criança não se sentir respeitada, ela vai entender que é não respeitando o outro que se vive no mundo.
If this child does not feel respected, they will understand that it is by not respecting others that one lives in the world.
Não cuidando do outro, não olhando pro outro.
Not caring for the other, not looking at the other.
Não tendo empatia com o outro, não escutando o outro.
Not having empathy for others, not listening to others.
Porque o respeito, gente, é tudo isso.
Because respect, folks, is all of that.
Então, assim, esse é o primeiro ponto.
So, this is the first point.
Agora tem uma coisa que é muito interessante, né?
Now there is something that is very interesting, right?
Que a gente fala, assim, de respeito.
That we talk about, like, respect.
A gente diz respeito à criança o tempo todo.
We respect the child all the time.
E quando a gente fala em respeito, muitas vezes a gente pensa nas nossas atitudes ali.
And when we talk about respect, we often think about our actions there.
Então, por exemplo, o que a gente diz respeito à criança?
So, for example, what do we say about the child?
E todo mundo diz respeito...
And everyone is concerned...
Todo mundo que eu vejo com criança faz isso.
Everyone I see with a child does that.
Menos eu.
Less me.
E as cuidadoras da casa do Ninho.
And the caretakers of the Nest house.
Porque elas já aprenderam comigo.
Because they have already learned from me.
Mentira.
Lie.
Eu espero que as passarinhas educar também.
I hope the little birds educate too.
Mas, assim, a gente pega a criança no colo sem avisar.
But, this way, we pick up the child in our arms without warning.
O bebê tá ali brincando.
The baby is over there playing.
E a professora tá aqui atrás.
And the teacher is back here.
Em pé.
Standing.
O bebê tá sentado lá brincando, fazendo alguma coisa, não sei o quê.
The baby is sitting there playing, doing something, I don't know what.
Aí deu a hora da professora pegar o bebê?
Did the time come for the teacher to take the baby?
É?
Is it?
A professora vai por trás mesmo e já pega.
The teacher goes from behind and already grabs it.
Já pega o bebê no colo.
Already pick the baby up in your arms.
E não avisa.
And it doesn't warn.
E não pede licença.
And doesn't ask for permission.
Olha, com licença, agora eu vou pegar você no colo.
Look, excuse me, now I'm going to pick you up.
Quando alguém fala, Fabi, eu vou pegar você no colo, eu já vou colocar um tônus, né?
When someone says, Fabi, I'm going to pick you up, I'm already going to set a tone, right?
Pra não me machucar, pro meu corpo me preparar.
To avoid hurting myself, to prepare my body.
Pra eu preparar meu corpo pra alguém me pegar no colo.
For me to prepare my body for someone to pick me up in their arms.
Pra alguém me tocar.
For someone to touch me.
É o meu corpo.
It's my body.
As pessoas não podem chegar encostando, pegando, levantando, fazendo o que quer, não.
People can't just come up and lean, grab, lift, and do whatever they want, no.
Isso é uma super falta de respeito.
This is a huge lack of respect.
Outras coisas.
Other things.
Só que a gente não percebe.
It's just that we don't notice.
Por que fizeram isso com a gente?
Why did they do this to us?
A gente acha que é normal.
We think it's normal.
Ah, porque bebê pode pegar.
Ah, because the baby can catch it.
Bebê pode fazer o que quiser.
Baby can do whatever they want.
Criança pode fazer o que quiser.
A child can do whatever they want.
Aí o nariz da criança tá escorrendo, a gente vai lá e...
Then the child's nose is running, we go there and...
E coloca o paninho no nariz da criança.
And put the cloth on the child's nose.
De qualquer jeito.
Anyway.
Tá trocando a fralda da criança?
Are you changing the child's diaper?
Não fala que vai deitar.
Don't say you're going to lie down.
Não fala que vai tirar a roupa.
Don't say you're going to take your clothes off.
Não fala que vai passar aquele lencinho umedecido gelado.
Don't say you're going to use that cold wet wipe.
No bumbum.
On the butt.
Parece um estupro.
It seems like a rape.
Tá tudo no automático.
Everything is on autopilot.
A pessoa já vai lá, já deita, já pã, já abre, já pum, pum, pum, já pã.
The person goes there, already lies down, already bam, already opens, already boom, boom, boom, already bam.
E ainda vai falando com outra pessoa, vai fazendo outra coisa.
And still talks to another person, goes on doing something else.
Vai, próximo!
Come on, next!
Aqui, aqui.
Here, here.
Tum, tum, tum.
Thump, thump, thump.
Gente, é o corpo.
Guys, it's the body.
Imagina se você vai no obstetra, no ginecologista.
Imagine if you go to the obstetrician, to the gynecologist.
E o ginecologista faz isso com você.
And the gynecologist does this to you.
Os bebês na creche tão dormindo.
The babies at the daycare are sleeping.
O professor vai lá, o assistente vai lá, a gente vai lá.
The teacher goes there, the assistant goes there, we go there.
Acende a luz.
Turn on the light.
Vamos acordar!
Let's wake up!
O bebê tá lá, comendo, vendo alguma coisa, sendo distraído por uma tela, um filminho.
The baby is there, eating, watching something, being distracted by a screen, a little movie.
A gente vai lá e enfia a comida na boca do bebê.
We go there and shove the food in the baby's mouth.
Imagina se você tá ali olhando a natureza e alguém vem...
Imagine if you're there looking at nature and someone comes...
Você bobeou, abriu sua boca.
You goofed, you opened your mouth.
Alguém vai lá e enfia o negócio na sua boca.
Someone goes there and shoves the thing in your mouth.
Gente, tá tudo errado.
Guys, everything is wrong.
Isso tudo é desrespeito.
This is all disrespect.
Então assim, tem esse desrespeito que a gente faz toda hora.
So, there is this disrespect that we do all the time.
Tira a sopeta da boca da criança.
Take the pacifier out of the child's mouth.
Tira o brinquedo da mão.
Take the toy out of your hand.
Sabe?
Do you know?
Tudo de qualquer jeito.
Everything any old way.
Mãos pesadas.
Heavy hands.
E tem um outro desrespeito também que é em relação ao desenvolvimento.
And there is another disrespect as well that relates to development.
Que diz respeito ao corpo das crianças, de cada criança.
What concerns the body of children, of each child.
E que a criança não tem nada...
And that the child has nothing...
Sabe?
Do you know?
O desenvolvimento biológico, físico.
The biological, physical development.
Né?
Right?
Por exemplo.
For example.
A gente quer ensinar a criança a ler e escrever antes dela tá pronta.
We want to teach the child to read and write before they are ready.
Isso é um desrespeito.
This is a disrespect.
Porque ela não tá preparada ainda pra isso.
Because she is not ready for this yet.
Aí a gente força, força.
Then we push, push.
Aí a criança vai se esforçar porque ela quer agradar o adulto.
Then the child will make an effort because they want to please the adult.
Aí pra ela vai ser um sofrimento.
For her, it will be a suffering.
Ela vai se sentir o quê?
What is she going to feel?
Desrespeitada.
Disrespected.
Se alguém exige alguma coisa de mim que eu não posso dar, eu vou me sentir muito desrespeitada.
If someone demands something from me that I cannot give, I will feel very disrespected.
Por mais que eu queira, eu não consigo.
As much as I want to, I can't.
Então gente, essa nossa live de hoje sobre respeito e como controlar as crianças na
So folks, this our live today about respect and how to manage children in the
sala de aula.
classroom.
Essa questão do respeito.
This issue of respect.
A criança ela vai te respeitar se ela se sentir respeitada.
The child will respect you if she feels respected.
Tá?
Okay?
Então essa é a regra número um.
So that's rule number one.
Como conquistar o respeito das crianças?
How to earn the respect of children?
É respeitando as crianças.
It is about respecting children.
Falando leve.
Speaking lightly.
Com mãos delicadas.
With delicate hands.
Pedindo com licença.
Excuse me, may I?
Pedindo por favor.
Please.
Tá?
Okay?
Respeitando também o tempo de cada criança.
Respecting each child's time as well.
Não forçando coisas antes do tempo sem ela estar pronta.
Not forcing things before the time without her being ready.
Forçando o desfraude.
Forcing the toilet training.
Respeitando o sono da criança.
Respecting the child's sleep.
Deixa as crianças em paz.
Leave the children alone.
Criança precisa de paz e de sossego.
A child needs peace and quiet.
E de respeito.
And out of respect.
Ela tem uma vida pela frente.
She has a life ahead of her.
E você é responsável.
And you are responsible.
Né?
Right?
Pela vida dela.
For her life.
Por colocar os estímulos.
For putting the stimuli.
Por ela.
For her.
Por a formação dela.
For her training.
Por o carácter dela.
For her character.
Né?
Right?
Então é disso que a gente tá falando.
So this is what we are talking about.
Respeita o tempo das crianças.
Respect the children's time.
O sossego da criança.
The child's tranquility.
Gente.
People.
Se a gente quer paz das crianças.
If we want peace for the children.
A gente precisa dar paz pras crianças.
We need to give peace to the children.
Só que a gente não dá.
It's just that we don't give.
A gente fica o tempo todo.
We're here all the time.
Vamos gente.
Come on, people.
Vamos.
Let's go.
Tá na hora.
It's time.
Tem que correr.
You have to run.
É isso.
That's it.
É aquilo.
It is that.
Vai.
Go.
Ó o relógio.
Oh, the clock.
O relógio.
The watch.
E por conta da pressa.
And because of the rush.
Por conta do relógio.
Because of the watch.
Por conta do automático.
Because of the automatic.
Tudo vai desrespeitando.
Everything is disrespecting.
É um desrespeito atrás de desrespeito.
It's disrespect after disrespect.
Que atrás de desrespeito.
What a lack of respect.
Aí essa criança cresce.
Then that child grows up.
E fala.
And speak.
Olha aqui professora.
Look here, teacher.
Né.
Right.
Que a gente vê.
What we see.
Um monte de adolescente.
A bunch of teenagers.
Que não respeita professor.
That does not respect the teacher.
Pré-adolescente que não respeita professor.
Pre-adolescent who does not respect the teacher.
Gritando com o professor.
Screaming at the teacher.
Batendo em professor.
Hitting a teacher.
Não levando a sério o professor.
Not taking the teacher seriously.
Por que será?
Why could that be?
Será que essa criança foi respeitada?
Was this child respected?
Na sua primeira infância.
In your early childhood.
Não adianta a gente falar que ama não.
It doesn't help to say that we don't love.
Viu gente.
You saw people.
Desrespeitar o tempo todo.
Disrespect all the time.
Falar.
Speak.
Ah eu te amo.
Ah, I love you.
Eu te amo.
I love you.
A criança.
The child.
Pra ela.
For her.
É.
Yes.
Pra ela.
For her.
Sentir o amor.
Feel the love.
Ela precisa se sentir amada.
She needs to feel loved.
Ela não quer ouvir só.
She doesn't want to hear alone.
E o tempo todo tá sendo desrespeitado.
And all the time it's being disrespected.
Essa sociedade tá assim hoje.
This society is like this today.
Porque.
Because.
Lá na infância.
Back in childhood.
Não foi respeitado.
It was not respected.
Essas crianças de hoje.
These children of today.
Os adultos de hoje.
Today's adults.
Quando eram crianças.
When they were children.
Eles não foram respeitados.
They were not respected.
Eu.
I.
Não.
No.
Fui.
I went.
Respeitado.
Respected.
Só que eu tô aqui.
It's just that I'm here.
Acordada.
Awake.
É.
It is.
Não.
No.
É.
It is.
A gente não faz nada.
We do nothing.
O que acontece hoje em dia é isso.
What happens nowadays is this.
A gente diz respeita as crianças o tempo todo.
We always say we respect children.
E aí a gente fala Ai eu amo tanto!
And then we say, "Oh, I love it so much!"
Amo tanto meus filhos, amo tanto meus alunos.
I love my children so much, I love my students so much.
Que amor é esse gente?
What love is this, people?
Que amor é esse?
What love is this?
Então assim, a gente precisa mudar essa chavinha de uma vez por todas.
So, we need to flip this switch once and for all.
E a gente precisa ficar muito atento.
And we need to stay very alert.
Porque nós somos o exemplo.
Because we are the example.
E se, né?
And what if, right?
o exemplo pras crianças
the example for the children
a gente precisa cuidar
we need to take care
muito da gente
a lot of us
e a gente tem que cuidar muito mesmo e ficar muito esperto
and we really have to be very careful and stay very alert
porque se a gente vai no automático
because if we go on autopilot
a gente desrespeita, porque o que tá
we disrespect, because what is
no nosso corpo
in our body
é o que a gente vivenciou lá na
it's what we experienced there at the
nossa primeira infância
our early childhood
é o jeito que fizeram com a gente
it's the way they did with us
e não foi bonito o jeito que fizeram com a gente
And it wasn't nice the way they treated us.
porque a gente vem do autoritarismo
because we come from authoritarianism
de uma coisa assim, eu falo
about something like that, I say
você fica quieta, eu mando você obedece
You stay quiet, I command you obey.
vai apanhar, vou bater, vai de castigo
"You will get punished, I will hit you, you will be grounded."
não quero te ouvir, não chora
I don't want to hear you, don't cry.
quer chorar, vai lá longe
want to cry, go far away
tá queimando aqui, sou eu, não quero ouvir sua voz
It's burning here, it's me, I don't want to hear your voice.
e a gente vai assim
and we will go like this
se sentindo
feeling
desrespeitado, e agora daí
disrespected, and so what
no automático, nossa, a gente faz isso com as crianças
Automatically, wow, we do this with the kids.
a gente faz isso com as crianças
We do this with the children.
então por isso que a gente
so that’s why we
precisa primeiro assim, ter consciência
you need to be aware of this first
de que isso não é bom
that this is not good
gente, se a gente quer transformar
guys, if we want to transform
esse mundo num mundo melhor
this world in a better world
com pessoas melhores, a gente precisa
With better people, we need.
respeitar
to respect
a infância
childhood
a gente precisa respeitar
we need to respect
as crianças
the children
a gente precisa
we need
dar tempo pras crianças
give time to the children
sossego pras crianças
peace for the children
dar o brincar livre pras crianças
give the free play to the children
a gente precisa
we need
falar delicadamente com as crianças
speak gently with the children
ser gentil com as crianças
be kind to children
isso não
not this
a gente precisa tirar essa ideia
We need to get this idea out.
de que se a gente agir dessa forma
what if we act this way
as crianças vão subir
the children are going to climb
em cima da gente e vão mandar na gente
above us and will command us
a gente precisa
we need
tirar essa ideia, gente
get rid of that idea, guys
é ao contrário
it's the other way around
quanto mais eu respeito
the more I respect
as crianças, mais as crianças
the children, more the children
vão respeitar
they will respect
quanto mais eu desrespeito, quanto mais
the more I disrespect, the more
eu grito, quanto mais eu bato
I scream, the more I hit.
quanto mais eu chantageio, quanto mais eu ameaço
the more I blackmail, the more I threaten
mais essas crianças
but these children
vão entender e vão crescer assim
they will understand and they will grow like this
e vão bater
and they will hit
boca com você lá na frente
mouth with you up ahead
entende?
Do you understand?
a gente vem com a ideia
we come with the idea
totalmente equivocada
totally wrong
de que a gente tem que gritar pra criança respeitar
that we have to shout for the child to respect
isso está errado
this is wrong
a criança respeita, pode até ser
the child respects, it could even be
que ela respeite naquele momento
that she respects at that moment
por medo de você
out of fear of you
por medo
out of fear
por paura
for fear
porque ela nunca te viu assim
because she has never seen you like this
gritando tanto com seus olhos
screaming so much with your eyes
desse tamanho, com uma voz alta
that size, with a loud voice
e tão pequenininha, quando você olhar
and so small, when you look at it
e pensar em gritar pra uma criança
and think about shouting at a child
olha pra mãozinha dela
look at her little hand
olha pra boquinha dela, olha pro narizinho dela
look at her little mouth, look at her little nose
eles são muito pequenos e muito delicados
They are very small and very delicate.
eles não fazem as coisas de propósito
They don't do things on purpose.
tudo o que eles fazem
everything they do
é porque
it's because
o neocórtex ainda não está dando conta
the neocortex is still not coping
de controlar o corpo deles
to control their bodies
e criança é corpo
and child is body
então o corpo conta, às vezes pula, às vezes bate
so the body tells, sometimes it jumps, sometimes it hits
às vezes quebra, às vezes não sei o que
sometimes it breaks, sometimes I don't know what
mas não é de propósito
but it's not on purpose
entende?
Do you understand?
então assim
so like this
a gente vem disso
we come from that
e muitas pessoas
and many people
infelizmente acreditam nisso
unfortunately, they believe in that
acreditam que é dessa
they believe that it is like that
forma que educa
educational form
dessa forma que a criança vai
this way that the child goes
respeitar, mas na verdade não
to respect, but in fact not
ela vai ficar com medo, ela vai se sentir mal
She will be scared, she will feel bad.
ela vai se sentir péssima, ela vai sentir
She is going to feel terrible, she is going to feel.
que você não ama ela, ela vai se sentir mal amada
that you don't love her, she will feel unloved
ela vai ficar super insegura
She is going to feel very insecure.
ela vai perder a força dela
she is going to lose her strength
se você inverter o jogo
if you reverse the game
se você respeitar essa criança, se você ouvir
if you respect this child, if you listen
se você entender, se você emparear
if you understand, if you pair
atia com essa criança
treat this child
ela vai te respeitar também
She will respect you too.
ela vai respeitar o amigo
she will respect the friend
ela vai respeitar a família
She will respect the family.
ela vai respeitar o mundo
she will respect the world
ela vai respeitar a natureza
She will respect nature.
agora, do contrário
now, on the contrary
ela vai sair pisoteando em tudo
she's going to stomp all over everything
vai sair gritando em tudo
will go out screaming everywhere
vai acontecer qualquer coisa
anything is going to happen
no trânsito, já vai gritar
In traffic, he/she will already start shouting.
já vai ter xilique
There's going to be a meltdown.
esses dias uma seguidora falou pra mim
These days a follower told me.
falou, Fabi, acredita que vieram me perguntar
He said, Fabi, can you believe they came to ask me?
se eu sou boa de briga?
Am I good at fighting?
pra bater numa criança
to hit a child
que bate nos outros
that hits others
é, gente
yeah, people
é muito triste
it's very sad
sabe, quando a gente pensa nos nossos filhos
You know, when we think about our children.
aí nos netos
there in the grandkids
nos bisnetos
in the great-grandchildren
nas próximas gerações
in the next generations
queira isso também
I want that too.
não é?
isn't it?
se todo mundo, sim
if everyone, yes
se firmar nisso, precisamos
if you stand firm on this, we need to
não adianta a gente se trancar dentro de casa
It's no use for us to lock ourselves inside the house.
colocar cerca elétrica e alarme
install electric fence and alarm
ninguém é feliz assim
nobody is happy like this
a gente precisa de liberdade
we need freedom
olha o que a gente tem, gente
Look at what we have, folks.
a natureza
nature
olha quanta riqueza
look at all that wealth
quanta beleza
how much beauty
por que a gente estraga tudo, poxa?
Why do we ruin everything, man?
vamos, vamos lá
come on, let's go
precisamos começar com as crianças
we need to start with the children
não tem outro jeito
there's no other way
não dá pra começar com os marmanjos
you can't start with the grown men
são essas crianças que estão se formando
it's these children who are graduating
pro resto da vida que estão
for the rest of their lives that they are
nas nossas mãos
in our hands
é nossa responsabilidade
it is our responsibility
é sua responsabilidade
it is your responsibility
a gente precisa de liberdade
we need freedom
de mudar essa chavinha
to change this little switch
e falando de respeito
and speaking of respect
eu tenho três filhos aqui nessa terra
I have three children here on this earth.
e esses três filhos
and these three children
foram educados de uma forma
they were educated in a certain way
muito respeitosa
very respectful
momentos de desenvolvimento
development moments
sim, não conhecia a abordagem pícler
Yes, I didn't know the Pikler approach.
ok, né
Ok, right?
mas assim, de modo geral
but in general terms
a maior parte
most part
dessa questão de respeito
of this issue of respect
eu sempre respeitei muito eles
I have always respected them a lot.
e respeito até hoje
and I respect it to this day
e eles me respeitam
and they respect me
eles me respeitam
they respect me
é lindo de ver
it's beautiful to see
o quanto eles me respeitam
how much they respect me
o quanto eles respeitam
how much they respect
o meu parceiro André
my partner André
o quanto eles respeitam o pai
how much they respect their father
o quanto eles respeitam o irmão mais velho
how much they respect the older brother
o quanto eles respeitam os avós
how much they respect their grandparents
o quanto eles respeitam os amigos
how much they respect their friends
o quanto eles respeitam a natureza
how much they respect nature
o quanto a gente aprende com eles também
how much we learn from them too
então assim, não exige
so like this, does not require
agora eu conheço pessoas próximas
now I know close people
alunos que cresceram comigo na casa do Ninho
students who grew up with me in the Nest house
conheço famosos
I know famous people.
familiares próximos
close relatives
amigos próximos
close friends
que assim, não
that this way, no
porque o meu filho é assim
Why is my son like this?
é assim que tem que ser
That's how it has to be.
porque eu mando, ele obedece
because I command, he obeys
eu não sou queira
I don't want to.
e o tempo passa
and time goes by
o tempo voa
time flies
essa criança tá aí hoje
that child is here today
batendo boca com o pai
arguing with dad
batendo boca com a mãe
arguing with mom
não querendo mais morar em casa
not wanting to live in the house anymore
então aí, gente
so there, guys
tem coisa que a gente vive
There are things that we live through.
e a gente aprende
and we learn
e a gente tem coisas
and we have things
que a gente já sabe que funciona
that we already know works
há 20 anos
twenty years ago
mais de 20, 22 anos
more than 20, 22 years
eu já trabalho com educação
I already work in education.
com música
with music
tô nessa pesquisa
I'm in this research.
observando, vendo
observing, seeing
fazendo sentido
making sense
o que é, o que não é
what is, what is not
estudando junto com ciência
studying together with science
junto com as abordagens
together with the approaches
abordagem pícli
pikli approach
antroposofia
Anthroposophy
a gente tá mergulhando em Reggio Emílio agora
We're diving into Reggio Emilia now.
o tempo todo a gente estudando
all the time we are studying
vendo, observando, ouvindo
seeing, observing, listening
pesquisando
researching
psicanalistas
psychoanalysts
tudo a gente vai
everyone is going
né
right?
então assim, não tem outro jeito
so, there is no other way
se a gente quer que as crianças nos respeitem
if we want children to respect us
a gente precisa respeitar
we need to respect
se a gente quer que as crianças nos respeitem
if we want children to respect us
se a gente quer transformação no mundo
if we want transformation in the world
a gente precisa começar pelas crianças
We need to start with the children.
então, gente
so, guys
o controle das crianças
the control of the children
a gente precisa
we need
sair do controle
get out of control
a gente precisa mudar outra chavinha também
We need to switch another little switch too.
a gente não controla as crianças
We don't control the children.
crianças não são seres
children are not beings
para serem controlados
to be controlled
não são robôs
they are not robots
robô a gente controla
we control the robot
a gente controla
we control
a gente pega lá o controle remoto
We'll grab the remote control over there.
põe pra frente, pra trás
put it forward, back
põe em centro
put in center
põe sentado, põe em pé, põe com som, põe sem som. Criança a gente não controla, né? A criança,
put sitting down, put standing up, put with sound, put without sound. We can't control a child, right? The child,
ela precisa de movimento, ela precisa de movimento para se conhecer. Criança da primeira infância é
she needs movement, she needs movement to get to know herself. A child in early childhood is
corpo, a postila da criança da primeira infância sabe qual é? É o próprio corpo, é isso. Então,
the body, the child's handbook for early childhood, do you know what it is? It's the body itself, that's it. So,
olha que legal, a gente sai do controle e a gente tendo essa consciência, as coisas fluem melhor,
look how cool, we lose control and having this awareness, things flow better,
aí a gente não se frustra, a gente não cria expectativas absurdas. Isso tem a ver com respeito
Then we don’t get frustrated, we don’t create absurd expectations. This has to do with respect.
também, porque se eu entendo que eu posso controlar as crianças, eu vou ficar o tempo todo tentando
Also, because if I understand that I can control the kids, I will be trying all the time.
controlar, tentando controlar, tentando controlar. Aí eu vou me estressar, aí eu vou me esboelar,
control, trying to control, trying to control. Then I’m going to get stressed, then I’m going to freak out,
aí eu vou desrespeitar a criança porque eu vou querer algo que não é natural dela, né? E daí
So I'm going to disrespect the child because I'm going to want something that isn't natural to her, right? And then?
tá tudo misturado, tudo vira um bololô. Então, assim, se eu sei que eu não tô no controle, que eu
it's all mixed up, everything becomes a mess. So, well, if I know that I'm not in control, that I
não controlo as crianças, eu não tenho que me estressar, eu não tenho que me estressar, eu não
I don't control the children, I don't have to get stressed, I don't have to get stressed, I don't.
tenho que controlar, então eu saio do controle. Aí eu dou um passinho pra trás, né? Eu respeito as
I have to control myself, so I lose control. Then I take a step back, right? I respect the
crianças, o corpo da criança, o tempo da criança, tudo vai fluindo muito melhor. E quando eu precisar,
children, the child's body, the child's time, everything flows much better. And when I need,
eu canto. Eu canto uma música pra pedir silêncio, se tiver um momento de muito barulho, aí eu consigo
I sing. I sing a song to ask for silence; if there is a moment of a lot of noise, then I can do it.
controlar, que é natural. Só que eu preciso sair do controle do resto do tempo, porque se eu fico
to control, which is natural. It's just that I need to step out of control for the rest of the time, because if I stay
colocando com a vida de força o tempo todo nas crianças, nem a música vai fazer milagre, gente.
Putting all the pressure on children all the time, not even music will work miracles, people.
A transformação começa aqui, ó, na gente. Então, se eu respeito a criança, se eu dou liberdade pra
The transformation starts here, in us. So, if I respect the child, if I give freedom to
criança, se eu deixo a criança se movimentar naquilo que ela precisa se movimentar, se eu coloco a
child, if I allow the child to move in what she needs to move in, if I place the
criança em contato com a natureza, se eu conto histórias pras crianças, se eu falo de um jeito
child in contact with nature, if I tell stories to the children, if I speak in a way
gentil, um jeito delicado, automaticamente as crianças vão aprender a falar de uma forma
kind, a delicate way, automatically children will learn to speak in a certain way.
gentil, de uma forma delicada, né? Tudo bem que a gente sabe que tem influência de todos os lados,
gentle, in a delicate way, right? It's okay that we know there is influence from all sides,
tem influência das famílias também, por isso que a gente tem que semear tudo isso, né? E aí, se eu
It has influence from families as well, that's why we have to sow all of this, right? And then, if I
proporciono pras crianças aquilo que elas precisam, aquilo que é natural pra elas, que vai ao encontro
I provide for the children what they need, what is natural for them, that meets their needs.
do desenvolvimento delas, né? Tudo vai fluir melhor. Eu não vou ficar dando murro em ponta de facas.
That's about their development, right? Everything will flow better. I'm not going to keep hitting my head against a wall.
Não vou. Vai fluir. Aí, quando eu cantar uma canção, né, elas vão se acordar pra isso. Porque num outro
I'm not going to. It's going to flow. Then, when I sing a song, right, they will wake up to that. Because in another...
momento tá lá, tá tudo certo. Agora, se a gente fica amarrando, não pode isso, não pode aquilo,
the moment is there, everything is fine. Now, if we keep tying things down, can't do this, can't do that,
não pode isso. Nossa, aí elas não dão conta, aí elas vão pra um extremo, aí elas já não escutam
This can't happen. Wow, then they can't handle it, then they go to an extreme, then they no longer listen.
mais, aí nem a música... Então, quando a gente fala dessa abordagem do educar através da música,
more, then not even the music... So, when we talk about this approach of educating through music,
tudo, não é a música como um remedinho. Ajuda como um remedinho? Ajuda, mas tem que olhar pra
Everything, isn't music like a little medicine? Does it help like a little medicine? It helps, but you have to look at...
rotina toda da criança. Tem que olhar pra você, tem que olhar pro brincar, tem que olhar pra tudo.
The child's whole routine. They have to look at you, they have to look at playing, they have to look at everything.
Tá tudo integrado, né? Não são... Não é fragmentado a criança. Gente, então é isso. Tá claro?
Everything is integrated, right? It's not... The child is not fragmented. People, so that's it. Is it clear?
Vamos relaxar? Porque se a gente faz aquilo que vai ao encontro da alma das crianças,
Shall we relax? Because if we do what aligns with the souls of children,
a gente vai ficar muito mais tranquilo. A gente vai se desgastar muito menos. Aí a gente chega em
we will be much more at ease. We will wear ourselves out much less. Then we arrive at
casa cansado, esgotado, estressado, não tem vontade de fazer mais nada, porque a gente quer forçar as
tired house, exhausted, stressed, doesn’t feel like doing anything else, because we want to force the
crianças a fazerem algo que não é natural. Então, relaxa. Deixa a criança ser criança, que você vai
children doing something that is not natural. So, relax. Let the child be a child, and you will
ser uma ótima professora, leve, tranquila, cantante, saltitante. Tá bom? Vamos juntas. Vamos voar,
to be a great teacher, light, calm, cheerful, bouncy. Is that okay? Let's go together. Let's fly,
meninas. Todo mundo merece mais leveza. A criança precisa de tempo, sossego e espaço pra ela poder
Girls. Everyone deserves more lightness. A child needs time, calm, and space to be able to.
fazer o trabalho dela, daquilo que o corpo dela precisa fazer naquele momento. O que que a gente
do the work of her, of what her body needs to do at that moment. What do we
faz? A gente cria um ambiente lindo e maravilhoso pra criança poder brincar grande, brincar pequeno,
What do you think? We create a beautiful and wonderful environment for the child to play big, play small,
brincar fora, brincar dentro. A gente preenche esse dia com música, com histórias, com muito respeito,
play outside, play inside. We fill this day with music, with stories, with a lot of respect,
com muito carinho. E é isso.
with much love. And that's it.
Muito obrigada. Se encerra mais um podcast do Ninho Musical. Acompanhe as redes sociais
Thank you very much. Another episode of the Ninho Musical podcast comes to an end. Follow us on social media.
Instagram, arroba Ninho Musical, youtube.com, barra Ninho Musical, facebook.com, barra Ninho Musical.
Instagram, @NinhoMusical, youtube.com/NinhoMusical, facebook.com/NinhoMusical.
Acabou, é hora do tchau, tchau, tchau, tchau, com você.
It's over, it's time for goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, with you.
Me diverti, quero um abraço forte para despedir.
I had fun, I want a strong hug to say goodbye.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.