Como conquistar o respeito das crianças #16 - Ninho Musical

Ninho Musical

Ninho Musical

Como conquistar o respeito das crianças #16 - Ninho Musical

Ninho Musical

Olá, como vai? Como eu gosto de você.

Hello, how are you? I like you.

Que legal, estamos começando mais um podcast do Ninho Musical.

How cool, we are starting another podcast of Ninho Musical.

Como conquistar o respeito das crianças e ter o controle da sala de aula.

How to earn the respect of children and have control of the classroom.

Aliás, esse tema é maravilhoso, é incrível, é um dos temas mais importantes.

By the way, this theme is wonderful, it's amazing, it's one of the most important themes.

O quanto que a gente foi desrespeitada quando a gente era criança.

How much we were disrespected when we were kids.

E o quanto que a gente precisa cuidar muito disso hoje.

And how much we need to take good care of this today.

Muito, muito, muito, muito.

Very, very, very, very.

Porque como a gente foi desrespeitado, se a gente vai no automático, a gente desrespeita também.

Because when we are disrespected, if we go on autopilot, we also disrespect.

E a gente desrespeita o tempo todo e a gente não percebe.

And we disrespect it all the time and we don't even notice.

E assim, gente, esse...

And so, folks, this...

Ser humano, tão delicado, tão puro, tão inocente, tão pequenininho,

Human being, so delicate, so pure, so innocent, so tiny,

que chegou agora nesse mundo que ainda não conhece nada, não sabe de nada ainda.

who just arrived in this world and doesn't know anything yet, doesn't know anything at all yet.

O bebê acha que ele e a mãe e o mundo é tudo a mesma coisa.

The baby thinks that he, his mother, and the world are all the same thing.

Aí depois, aos poucos, quando a criança fala, por volta dos dois, três anos, eu...

Then later, gradually, when the child starts speaking, around two or three years old, I...

Ela começa a se perceber como um indivíduo diferente da mãe, diferente da professora, diferente do outro, né?

She starts to see herself as an individual different from her mother, different from the teacher, different from the other, right?

Então, assim, são tantos os processos que estão acontecendo, né?

So, there are so many processes happening, right?

E o ser humano, bebê, criança, eles é que chegam.

And the human being, baby, child, they are the ones who arrive.

Eles precisam ser muito respeitados.

They need to be very respected.

Eles são sagrados.

They are sacred.

Olha, gente, que maravilha.

Look, folks, how wonderful.

Olha a nossa responsabilidade desses bebês, dessas crianças da primeira infância.

Look at our responsibility for these babies, these young children in their early years.

Que eles estão com a gente o tempo todo, né?

That they are with us all the time, right?

E a gente tá responsável por esse ambiente que eles estão se constituindo,

And we are responsible for this environment they are forming,

se desenvolvendo, aprendendo, crescendo pro resto da vida.

developing, learning, growing for the rest of life.

Essa primeira infância é a principal fase de desenvolvimento do ser humano.

This early childhood is the main phase of human development.

E é nessa primeira infância que essas crianças vão aprender sobre respeito,

And it is in this early childhood that these children will learn about respect,

sobre amor, sobre empatia, sobre escuta, sobre generosidade.

about love, about empathy, about listening, about generosity.

É isso, tá formando a moralidade, tá se constituindo nessa primeira infância.

That's it, it's shaping morality, it's being formed in this early childhood.

E como que a criança da primeira infância aprende?

And how does the preschool child learn?

Gente, é com a gente explicando pra ela as coisas?

Guys, is it with us explaining things to her?

É com a gente ensinando?

Is it with us teaching?

Olha só, hoje nós vamos aprender sobre o respeito, crianças.

Look, today we are going to learn about respect, children.

Eu vou ensinar pra vocês sobre o respeito.

I am going to teach you about respect.

O respeito é quando uma pessoa, né, respeita a outra, né?

Respect is when one person, right, respects the other, right?

Age com educação, com delicadeza.

Act with education, with delicacy.

É quando a outra pessoa, né, sabe aonde que o lugar dela termina,

It's when the other person, right, knows where their place ends,

aonde começa o espaço do outro, né?

Where does the other person's space begin, right?

É onde a gente cuida pra não ofender o outro, pra não machucar o outro, né?

It's where we make an effort not to offend the other, not to hurt the other, right?

Onde a gente entende que o outro ser humano, ele sente, ele isso e aquilo,

Where we understand that the other human being, he feels, he this and that,

ele é diferente de mim, e não por isso que ele tá certo ou errado, né?

He is different from me, and that doesn't mean he is right or wrong, right?

A gente não julga.

We don't judge.

Então, assim, tudo isso e mais um pouco é o respeito.

So, all of this and a little more is respect.

Agora a gente vai falar...

Now we are going to talk...

Não faz isso pras crianças.

Don't do that to the kids.

As crianças aprendem por imitação.

Children learn by imitation.

A gente não vai falar sobre o que é respeito pras crianças da primeira infância.

We are not going to talk about what respect means for children in early childhood.

A gente não vai ficar explicando o que é respeito.

We're not going to explain what respect is.

Porque o cérebro delas ainda não está pronto.

Because their brains are still not ready.

O neocórtex, que entende as coisas com clareza, esse mundo abstrato,

The neocortex, which understands things clearly, this abstract world,

esse lugar dos adultos, ainda não tá pronto.

this place for adults is not ready yet.

Então, se a gente ficar falando, falando, explicando as coisas,

So, if we keep talking, talking, explaining things,

ensinando o que é respeito,

teaching what respect is,

as crianças, elas...

the children, they...

Tudo vai virar blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá, blá.

Everything will turn into blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.

Eu tenho um afiliado aqui em Botucatu, o Samuel.

I have an affiliate here in Botucatu, Samuel.

E o Samuel tinha uma fase, quando ele era pequenininho,

And Samuel went through a phase when he was very little,

que alguém falava com ele as coisas mais desse mundo de adulto, abstrato, assim.

that someone was talking to him about the most adult, abstract things of this world, like that.

Aí ficava falando, não, por que Samuel?

Then I kept saying, no, why Samuel?

Brará, brará, brará, brará, brará.

Brará, brará, brará, brará, brará.

Aí ele virava assim, falava assim...

Then he would turn like this, he would say like this...

Blá, blá, blá, blá, blá, blá.

Blah, blah, blah, blah, blah, blah.

Que é o que ele tava ouvindo.

What he was listening to.

Não, o que ele tava entendendo era blá, blá, blá, blá, blá.

No, what he was understanding was blah, blah, blah, blah, blah.

É claro, gente, que esse neocórtex, ele vai amadurecendo ao longo da vida.

Of course, people, this neocortex matures over the course of life.

Ele fica pronto por volta dos 23, 24 anos.

He becomes ready around 23, 24 years old.

É depois quando vem o pensamento crítico.

It's later when critical thinking comes.

Ao longo da primeira infância, ele também vai amadurecendo.

Throughout early childhood, he also matures.

Aí com 7 anos, ah, legal.

So, at 7 years old, oh, cool.

Agora a gente vai explicar pras crianças,

Now we are going to explain to the children,

um pouco mais as coisas, mas é tudo de uma forma gradativa.

a little more about things, but it's all in a gradual way.

Então assim, eu tô falando isso porque não adianta a gente querer ensinar sobre respeito.

So, I'm saying this because there's no point in us wanting to teach about respect.

É a mesma coisa assim, Fabi, as pessoas me pedem,

It's the same thing, Fabi, people ask me.

Fabi, tem música que fala das gentilezas?

Fabi, is there a song that talks about kindness?

Tem música que explica sobre respeito?

Is there a song that talks about respect?

Sobre agradecer?

About gratitude?

Sobre, né?

About, right?

Tem!

Yes!

Só que a gente tem que cantar a música no momento que tá acontecendo a situação.

It's just that we have to sing the song at the moment the situation is happening.

Pra criança conseguir...

For the child to succeed...

Identificar, tá?

Identify, okay?

Agora, isso, essas músicas vêm pra gente marcar, pra gente registrar, pra gente carimbar.

Now, these songs come to us to mark, to register, to stamp us.

Mas essas crianças, elas vão aprender mesmo, é como os adultos, que os adultos são o quê?

But these children, they will really learn, it's like adults, what are adults?

O adulto é um exemplo, né?

The adult is an example, right?

O adulto é o que a criança quer ser.

The adult is what the child wants to be.

O adulto é a referência, o adulto é tudo pra criança.

The adult is the reference, the adult is everything to the child.

Então a criança tá o tempo todo aprendendo com o adulto.

So the child is constantly learning from the adult.

Nossa, é assim que esse adulto faz.

Wow, this is how that adult does it.

Então é assim que eu vou fazer.

So this is how I'm going to do it.

É assim que ele fala?

Is that how he speaks?

É assim que eu vou fazer.

That's how I'm going to do it.

É assim que ele...

That's how he...

É assim que eu vou fazer.

This is how I will do it.

Porque ele tá aprendendo com o adulto como ser no mundo.

Because he is learning with the adult how to be in the world.

Então, se você, adulto, respeitar a criança, ela vai entender que é respeitando o outro.

So, if you, as an adult, respect the child, she will understand that it's about respecting others.

Que se vive!

What is lived!

Se ela se sentir respeitada, ela vai sentir...

If she feels respected, she will feel...

Ela vai saber que o outro precisa se sentir respeitado também.

She will know that the other needs to feel respected as well.

Então ela vai lidar no mundo cuidando do outro, respeitando o outro.

So she will navigate the world taking care of others, respecting others.

Se essa criança não se sentir respeitada, ela vai entender que é não respeitando o outro que se vive no mundo.

If this child does not feel respected, they will understand that it is by not respecting others that one lives in the world.

Não cuidando do outro, não olhando pro outro.

Not caring for the other, not looking at the other.

Não tendo empatia com o outro, não escutando o outro.

Not having empathy for others, not listening to others.

Porque o respeito, gente, é tudo isso.

Because respect, folks, is all of that.

Então, assim, esse é o primeiro ponto.

So, this is the first point.

Agora tem uma coisa que é muito interessante, né?

Now there is something that is very interesting, right?

Que a gente fala, assim, de respeito.

That we talk about, like, respect.

A gente diz respeito à criança o tempo todo.

We respect the child all the time.

E quando a gente fala em respeito, muitas vezes a gente pensa nas nossas atitudes ali.

And when we talk about respect, we often think about our actions there.

Então, por exemplo, o que a gente diz respeito à criança?

So, for example, what do we say about the child?

E todo mundo diz respeito...

And everyone is concerned...

Todo mundo que eu vejo com criança faz isso.

Everyone I see with a child does that.

Menos eu.

Less me.

E as cuidadoras da casa do Ninho.

And the caretakers of the Nest house.

Porque elas já aprenderam comigo.

Because they have already learned from me.

Mentira.

Lie.

Eu espero que as passarinhas educar também.

I hope the little birds educate too.

Mas, assim, a gente pega a criança no colo sem avisar.

But, this way, we pick up the child in our arms without warning.

O bebê tá ali brincando.

The baby is over there playing.

E a professora tá aqui atrás.

And the teacher is back here.

Em pé.

Standing.

O bebê tá sentado lá brincando, fazendo alguma coisa, não sei o quê.

The baby is sitting there playing, doing something, I don't know what.

Aí deu a hora da professora pegar o bebê?

Did the time come for the teacher to take the baby?

É?

Is it?

A professora vai por trás mesmo e já pega.

The teacher goes from behind and already grabs it.

Já pega o bebê no colo.

Already pick the baby up in your arms.

E não avisa.

And it doesn't warn.

E não pede licença.

And doesn't ask for permission.

Olha, com licença, agora eu vou pegar você no colo.

Look, excuse me, now I'm going to pick you up.

Quando alguém fala, Fabi, eu vou pegar você no colo, eu já vou colocar um tônus, né?

When someone says, Fabi, I'm going to pick you up, I'm already going to set a tone, right?

Pra não me machucar, pro meu corpo me preparar.

To avoid hurting myself, to prepare my body.

Pra eu preparar meu corpo pra alguém me pegar no colo.

For me to prepare my body for someone to pick me up in their arms.

Pra alguém me tocar.

For someone to touch me.

É o meu corpo.

It's my body.

As pessoas não podem chegar encostando, pegando, levantando, fazendo o que quer, não.

People can't just come up and lean, grab, lift, and do whatever they want, no.

Isso é uma super falta de respeito.

This is a huge lack of respect.

Outras coisas.

Other things.

Só que a gente não percebe.

It's just that we don't notice.

Por que fizeram isso com a gente?

Why did they do this to us?

A gente acha que é normal.

We think it's normal.

Ah, porque bebê pode pegar.

Ah, because the baby can catch it.

Bebê pode fazer o que quiser.

Baby can do whatever they want.

Criança pode fazer o que quiser.

A child can do whatever they want.

Aí o nariz da criança tá escorrendo, a gente vai lá e...

Then the child's nose is running, we go there and...

E coloca o paninho no nariz da criança.

And put the cloth on the child's nose.

De qualquer jeito.

Anyway.

Tá trocando a fralda da criança?

Are you changing the child's diaper?

Não fala que vai deitar.

Don't say you're going to lie down.

Não fala que vai tirar a roupa.

Don't say you're going to take your clothes off.

Não fala que vai passar aquele lencinho umedecido gelado.

Don't say you're going to use that cold wet wipe.

No bumbum.

On the butt.

Parece um estupro.

It seems like a rape.

Tá tudo no automático.

Everything is on autopilot.

A pessoa já vai lá, já deita, já pã, já abre, já pum, pum, pum, já pã.

The person goes there, already lies down, already bam, already opens, already boom, boom, boom, already bam.

E ainda vai falando com outra pessoa, vai fazendo outra coisa.

And still talks to another person, goes on doing something else.

Vai, próximo!

Come on, next!

Aqui, aqui.

Here, here.

Tum, tum, tum.

Thump, thump, thump.

Gente, é o corpo.

Guys, it's the body.

Imagina se você vai no obstetra, no ginecologista.

Imagine if you go to the obstetrician, to the gynecologist.

E o ginecologista faz isso com você.

And the gynecologist does this to you.

Os bebês na creche tão dormindo.

The babies at the daycare are sleeping.

O professor vai lá, o assistente vai lá, a gente vai lá.

The teacher goes there, the assistant goes there, we go there.

Acende a luz.

Turn on the light.

Vamos acordar!

Let's wake up!

O bebê tá lá, comendo, vendo alguma coisa, sendo distraído por uma tela, um filminho.

The baby is there, eating, watching something, being distracted by a screen, a little movie.

A gente vai lá e enfia a comida na boca do bebê.

We go there and shove the food in the baby's mouth.

Imagina se você tá ali olhando a natureza e alguém vem...

Imagine if you're there looking at nature and someone comes...

Você bobeou, abriu sua boca.

You goofed, you opened your mouth.

Alguém vai lá e enfia o negócio na sua boca.

Someone goes there and shoves the thing in your mouth.

Gente, tá tudo errado.

Guys, everything is wrong.

Isso tudo é desrespeito.

This is all disrespect.

Então assim, tem esse desrespeito que a gente faz toda hora.

So, there is this disrespect that we do all the time.

Tira a sopeta da boca da criança.

Take the pacifier out of the child's mouth.

Tira o brinquedo da mão.

Take the toy out of your hand.

Sabe?

Do you know?

Tudo de qualquer jeito.

Everything any old way.

Mãos pesadas.

Heavy hands.

E tem um outro desrespeito também que é em relação ao desenvolvimento.

And there is another disrespect as well that relates to development.

Que diz respeito ao corpo das crianças, de cada criança.

What concerns the body of children, of each child.

E que a criança não tem nada...

And that the child has nothing...

Sabe?

Do you know?

O desenvolvimento biológico, físico.

The biological, physical development.

Né?

Right?

Por exemplo.

For example.

A gente quer ensinar a criança a ler e escrever antes dela tá pronta.

We want to teach the child to read and write before they are ready.

Isso é um desrespeito.

This is a disrespect.

Porque ela não tá preparada ainda pra isso.

Because she is not ready for this yet.

Aí a gente força, força.

Then we push, push.

Aí a criança vai se esforçar porque ela quer agradar o adulto.

Then the child will make an effort because they want to please the adult.

Aí pra ela vai ser um sofrimento.

For her, it will be a suffering.

Ela vai se sentir o quê?

What is she going to feel?

Desrespeitada.

Disrespected.

Se alguém exige alguma coisa de mim que eu não posso dar, eu vou me sentir muito desrespeitada.

If someone demands something from me that I cannot give, I will feel very disrespected.

Por mais que eu queira, eu não consigo.

As much as I want to, I can't.

Então gente, essa nossa live de hoje sobre respeito e como controlar as crianças na

So folks, this our live today about respect and how to manage children in the

sala de aula.

classroom.

Essa questão do respeito.

This issue of respect.

A criança ela vai te respeitar se ela se sentir respeitada.

The child will respect you if she feels respected.

Tá?

Okay?

Então essa é a regra número um.

So that's rule number one.

Como conquistar o respeito das crianças?

How to earn the respect of children?

É respeitando as crianças.

It is about respecting children.

Falando leve.

Speaking lightly.

Com mãos delicadas.

With delicate hands.

Pedindo com licença.

Excuse me, may I?

Pedindo por favor.

Please.

Tá?

Okay?

Respeitando também o tempo de cada criança.

Respecting each child's time as well.

Não forçando coisas antes do tempo sem ela estar pronta.

Not forcing things before the time without her being ready.

Forçando o desfraude.

Forcing the toilet training.

Respeitando o sono da criança.

Respecting the child's sleep.

Deixa as crianças em paz.

Leave the children alone.

Criança precisa de paz e de sossego.

A child needs peace and quiet.

E de respeito.

And out of respect.

Ela tem uma vida pela frente.

She has a life ahead of her.

E você é responsável.

And you are responsible.

Né?

Right?

Pela vida dela.

For her life.

Por colocar os estímulos.

For putting the stimuli.

Por ela.

For her.

Por a formação dela.

For her training.

Por o carácter dela.

For her character.

Né?

Right?

Então é disso que a gente tá falando.

So this is what we are talking about.

Respeita o tempo das crianças.

Respect the children's time.

O sossego da criança.

The child's tranquility.

Gente.

People.

Se a gente quer paz das crianças.

If we want peace for the children.

A gente precisa dar paz pras crianças.

We need to give peace to the children.

Só que a gente não dá.

It's just that we don't give.

A gente fica o tempo todo.

We're here all the time.

Vamos gente.

Come on, people.

Vamos.

Let's go.

Tá na hora.

It's time.

Tem que correr.

You have to run.

É isso.

That's it.

É aquilo.

It is that.

Vai.

Go.

Ó o relógio.

Oh, the clock.

O relógio.

The watch.

E por conta da pressa.

And because of the rush.

Por conta do relógio.

Because of the watch.

Por conta do automático.

Because of the automatic.

Tudo vai desrespeitando.

Everything is disrespecting.

É um desrespeito atrás de desrespeito.

It's disrespect after disrespect.

Que atrás de desrespeito.

What a lack of respect.

Aí essa criança cresce.

Then that child grows up.

E fala.

And speak.

Olha aqui professora.

Look here, teacher.

Né.

Right.

Que a gente vê.

What we see.

Um monte de adolescente.

A bunch of teenagers.

Que não respeita professor.

That does not respect the teacher.

Pré-adolescente que não respeita professor.

Pre-adolescent who does not respect the teacher.

Gritando com o professor.

Screaming at the teacher.

Batendo em professor.

Hitting a teacher.

Não levando a sério o professor.

Not taking the teacher seriously.

Por que será?

Why could that be?

Será que essa criança foi respeitada?

Was this child respected?

Na sua primeira infância.

In your early childhood.

Não adianta a gente falar que ama não.

It doesn't help to say that we don't love.

Viu gente.

You saw people.

Desrespeitar o tempo todo.

Disrespect all the time.

Falar.

Speak.

Ah eu te amo.

Ah, I love you.

Eu te amo.

I love you.

A criança.

The child.

Pra ela.

For her.

É.

Yes.

Pra ela.

For her.

Sentir o amor.

Feel the love.

Ela precisa se sentir amada.

She needs to feel loved.

Ela não quer ouvir só.

She doesn't want to hear alone.

E o tempo todo tá sendo desrespeitado.

And all the time it's being disrespected.

Essa sociedade tá assim hoje.

This society is like this today.

Porque.

Because.

Lá na infância.

Back in childhood.

Não foi respeitado.

It was not respected.

Essas crianças de hoje.

These children of today.

Os adultos de hoje.

Today's adults.

Quando eram crianças.

When they were children.

Eles não foram respeitados.

They were not respected.

Eu.

I.

Não.

No.

Fui.

I went.

Respeitado.

Respected.

Só que eu tô aqui.

It's just that I'm here.

Acordada.

Awake.

É.

It is.

Não.

No.

É.

It is.

A gente não faz nada.

We do nothing.

O que acontece hoje em dia é isso.

What happens nowadays is this.

A gente diz respeita as crianças o tempo todo.

We always say we respect children.

E aí a gente fala Ai eu amo tanto!

And then we say, "Oh, I love it so much!"

Amo tanto meus filhos, amo tanto meus alunos.

I love my children so much, I love my students so much.

Que amor é esse gente?

What love is this, people?

Que amor é esse?

What love is this?

Então assim, a gente precisa mudar essa chavinha de uma vez por todas.

So, we need to flip this switch once and for all.

E a gente precisa ficar muito atento.

And we need to stay very alert.

Porque nós somos o exemplo.

Because we are the example.

E se, né?

And what if, right?

o exemplo pras crianças

the example for the children

a gente precisa cuidar

we need to take care

muito da gente

a lot of us

e a gente tem que cuidar muito mesmo e ficar muito esperto

and we really have to be very careful and stay very alert

porque se a gente vai no automático

because if we go on autopilot

a gente desrespeita, porque o que tá

we disrespect, because what is

no nosso corpo

in our body

é o que a gente vivenciou lá na

it's what we experienced there at the

nossa primeira infância

our early childhood

é o jeito que fizeram com a gente

it's the way they did with us

e não foi bonito o jeito que fizeram com a gente

And it wasn't nice the way they treated us.

porque a gente vem do autoritarismo

because we come from authoritarianism

de uma coisa assim, eu falo

about something like that, I say

você fica quieta, eu mando você obedece

You stay quiet, I command you obey.

vai apanhar, vou bater, vai de castigo

"You will get punished, I will hit you, you will be grounded."

não quero te ouvir, não chora

I don't want to hear you, don't cry.

quer chorar, vai lá longe

want to cry, go far away

tá queimando aqui, sou eu, não quero ouvir sua voz

It's burning here, it's me, I don't want to hear your voice.

e a gente vai assim

and we will go like this

se sentindo

feeling

desrespeitado, e agora daí

disrespected, and so what

no automático, nossa, a gente faz isso com as crianças

Automatically, wow, we do this with the kids.

a gente faz isso com as crianças

We do this with the children.

então por isso que a gente

so that’s why we

precisa primeiro assim, ter consciência

you need to be aware of this first

de que isso não é bom

that this is not good

gente, se a gente quer transformar

guys, if we want to transform

esse mundo num mundo melhor

this world in a better world

com pessoas melhores, a gente precisa

With better people, we need.

respeitar

to respect

a infância

childhood

a gente precisa respeitar

we need to respect

as crianças

the children

a gente precisa

we need

dar tempo pras crianças

give time to the children

sossego pras crianças

peace for the children

dar o brincar livre pras crianças

give the free play to the children

a gente precisa

we need

falar delicadamente com as crianças

speak gently with the children

ser gentil com as crianças

be kind to children

isso não

not this

a gente precisa tirar essa ideia

We need to get this idea out.

de que se a gente agir dessa forma

what if we act this way

as crianças vão subir

the children are going to climb

em cima da gente e vão mandar na gente

above us and will command us

a gente precisa

we need

tirar essa ideia, gente

get rid of that idea, guys

é ao contrário

it's the other way around

quanto mais eu respeito

the more I respect

as crianças, mais as crianças

the children, more the children

vão respeitar

they will respect

quanto mais eu desrespeito, quanto mais

the more I disrespect, the more

eu grito, quanto mais eu bato

I scream, the more I hit.

quanto mais eu chantageio, quanto mais eu ameaço

the more I blackmail, the more I threaten

mais essas crianças

but these children

vão entender e vão crescer assim

they will understand and they will grow like this

e vão bater

and they will hit

boca com você lá na frente

mouth with you up ahead

entende?

Do you understand?

a gente vem com a ideia

we come with the idea

totalmente equivocada

totally wrong

de que a gente tem que gritar pra criança respeitar

that we have to shout for the child to respect

isso está errado

this is wrong

a criança respeita, pode até ser

the child respects, it could even be

que ela respeite naquele momento

that she respects at that moment

por medo de você

out of fear of you

por medo

out of fear

por paura

for fear

porque ela nunca te viu assim

because she has never seen you like this

gritando tanto com seus olhos

screaming so much with your eyes

desse tamanho, com uma voz alta

that size, with a loud voice

e tão pequenininha, quando você olhar

and so small, when you look at it

e pensar em gritar pra uma criança

and think about shouting at a child

olha pra mãozinha dela

look at her little hand

olha pra boquinha dela, olha pro narizinho dela

look at her little mouth, look at her little nose

eles são muito pequenos e muito delicados

They are very small and very delicate.

eles não fazem as coisas de propósito

They don't do things on purpose.

tudo o que eles fazem

everything they do

é porque

it's because

o neocórtex ainda não está dando conta

the neocortex is still not coping

de controlar o corpo deles

to control their bodies

e criança é corpo

and child is body

então o corpo conta, às vezes pula, às vezes bate

so the body tells, sometimes it jumps, sometimes it hits

às vezes quebra, às vezes não sei o que

sometimes it breaks, sometimes I don't know what

mas não é de propósito

but it's not on purpose

entende?

Do you understand?

então assim

so like this

a gente vem disso

we come from that

e muitas pessoas

and many people

infelizmente acreditam nisso

unfortunately, they believe in that

acreditam que é dessa

they believe that it is like that

forma que educa

educational form

dessa forma que a criança vai

this way that the child goes

respeitar, mas na verdade não

to respect, but in fact not

ela vai ficar com medo, ela vai se sentir mal

She will be scared, she will feel bad.

ela vai se sentir péssima, ela vai sentir

She is going to feel terrible, she is going to feel.

que você não ama ela, ela vai se sentir mal amada

that you don't love her, she will feel unloved

ela vai ficar super insegura

She is going to feel very insecure.

ela vai perder a força dela

she is going to lose her strength

se você inverter o jogo

if you reverse the game

se você respeitar essa criança, se você ouvir

if you respect this child, if you listen

se você entender, se você emparear

if you understand, if you pair

atia com essa criança

treat this child

ela vai te respeitar também

She will respect you too.

ela vai respeitar o amigo

she will respect the friend

ela vai respeitar a família

She will respect the family.

ela vai respeitar o mundo

she will respect the world

ela vai respeitar a natureza

She will respect nature.

agora, do contrário

now, on the contrary

ela vai sair pisoteando em tudo

she's going to stomp all over everything

vai sair gritando em tudo

will go out screaming everywhere

vai acontecer qualquer coisa

anything is going to happen

no trânsito, já vai gritar

In traffic, he/she will already start shouting.

já vai ter xilique

There's going to be a meltdown.

esses dias uma seguidora falou pra mim

These days a follower told me.

falou, Fabi, acredita que vieram me perguntar

He said, Fabi, can you believe they came to ask me?

se eu sou boa de briga?

Am I good at fighting?

pra bater numa criança

to hit a child

que bate nos outros

that hits others

é, gente

yeah, people

é muito triste

it's very sad

sabe, quando a gente pensa nos nossos filhos

You know, when we think about our children.

aí nos netos

there in the grandkids

nos bisnetos

in the great-grandchildren

nas próximas gerações

in the next generations

queira isso também

I want that too.

não é?

isn't it?

se todo mundo, sim

if everyone, yes

se firmar nisso, precisamos

if you stand firm on this, we need to

não adianta a gente se trancar dentro de casa

It's no use for us to lock ourselves inside the house.

colocar cerca elétrica e alarme

install electric fence and alarm

ninguém é feliz assim

nobody is happy like this

a gente precisa de liberdade

we need freedom

olha o que a gente tem, gente

Look at what we have, folks.

a natureza

nature

olha quanta riqueza

look at all that wealth

quanta beleza

how much beauty

por que a gente estraga tudo, poxa?

Why do we ruin everything, man?

vamos, vamos lá

come on, let's go

precisamos começar com as crianças

we need to start with the children

não tem outro jeito

there's no other way

não dá pra começar com os marmanjos

you can't start with the grown men

são essas crianças que estão se formando

it's these children who are graduating

pro resto da vida que estão

for the rest of their lives that they are

nas nossas mãos

in our hands

é nossa responsabilidade

it is our responsibility

é sua responsabilidade

it is your responsibility

a gente precisa de liberdade

we need freedom

de mudar essa chavinha

to change this little switch

e falando de respeito

and speaking of respect

eu tenho três filhos aqui nessa terra

I have three children here on this earth.

e esses três filhos

and these three children

foram educados de uma forma

they were educated in a certain way

muito respeitosa

very respectful

momentos de desenvolvimento

development moments

sim, não conhecia a abordagem pícler

Yes, I didn't know the Pikler approach.

ok, né

Ok, right?

mas assim, de modo geral

but in general terms

a maior parte

most part

dessa questão de respeito

of this issue of respect

eu sempre respeitei muito eles

I have always respected them a lot.

e respeito até hoje

and I respect it to this day

e eles me respeitam

and they respect me

eles me respeitam

they respect me

é lindo de ver

it's beautiful to see

o quanto eles me respeitam

how much they respect me

o quanto eles respeitam

how much they respect

o meu parceiro André

my partner André

o quanto eles respeitam o pai

how much they respect their father

o quanto eles respeitam o irmão mais velho

how much they respect the older brother

o quanto eles respeitam os avós

how much they respect their grandparents

o quanto eles respeitam os amigos

how much they respect their friends

o quanto eles respeitam a natureza

how much they respect nature

o quanto a gente aprende com eles também

how much we learn from them too

então assim, não exige

so like this, does not require

agora eu conheço pessoas próximas

now I know close people

alunos que cresceram comigo na casa do Ninho

students who grew up with me in the Nest house

conheço famosos

I know famous people.

familiares próximos

close relatives

amigos próximos

close friends

que assim, não

that this way, no

porque o meu filho é assim

Why is my son like this?

é assim que tem que ser

That's how it has to be.

porque eu mando, ele obedece

because I command, he obeys

eu não sou queira

I don't want to.

e o tempo passa

and time goes by

o tempo voa

time flies

essa criança tá aí hoje

that child is here today

batendo boca com o pai

arguing with dad

batendo boca com a mãe

arguing with mom

não querendo mais morar em casa

not wanting to live in the house anymore

então aí, gente

so there, guys

tem coisa que a gente vive

There are things that we live through.

e a gente aprende

and we learn

e a gente tem coisas

and we have things

que a gente já sabe que funciona

that we already know works

há 20 anos

twenty years ago

mais de 20, 22 anos

more than 20, 22 years

eu já trabalho com educação

I already work in education.

com música

with music

tô nessa pesquisa

I'm in this research.

observando, vendo

observing, seeing

fazendo sentido

making sense

o que é, o que não é

what is, what is not

estudando junto com ciência

studying together with science

junto com as abordagens

together with the approaches

abordagem pícli

pikli approach

antroposofia

Anthroposophy

a gente tá mergulhando em Reggio Emílio agora

We're diving into Reggio Emilia now.

o tempo todo a gente estudando

all the time we are studying

vendo, observando, ouvindo

seeing, observing, listening

pesquisando

researching

psicanalistas

psychoanalysts

tudo a gente vai

everyone is going

right?

então assim, não tem outro jeito

so, there is no other way

se a gente quer que as crianças nos respeitem

if we want children to respect us

a gente precisa respeitar

we need to respect

se a gente quer que as crianças nos respeitem

if we want children to respect us

se a gente quer transformação no mundo

if we want transformation in the world

a gente precisa começar pelas crianças

We need to start with the children.

então, gente

so, guys

o controle das crianças

the control of the children

a gente precisa

we need

sair do controle

get out of control

a gente precisa mudar outra chavinha também

We need to switch another little switch too.

a gente não controla as crianças

We don't control the children.

crianças não são seres

children are not beings

para serem controlados

to be controlled

não são robôs

they are not robots

robô a gente controla

we control the robot

a gente controla

we control

a gente pega lá o controle remoto

We'll grab the remote control over there.

põe pra frente, pra trás

put it forward, back

põe em centro

put in center

põe sentado, põe em pé, põe com som, põe sem som. Criança a gente não controla, né? A criança,

put sitting down, put standing up, put with sound, put without sound. We can't control a child, right? The child,

ela precisa de movimento, ela precisa de movimento para se conhecer. Criança da primeira infância é

she needs movement, she needs movement to get to know herself. A child in early childhood is

corpo, a postila da criança da primeira infância sabe qual é? É o próprio corpo, é isso. Então,

the body, the child's handbook for early childhood, do you know what it is? It's the body itself, that's it. So,

olha que legal, a gente sai do controle e a gente tendo essa consciência, as coisas fluem melhor,

look how cool, we lose control and having this awareness, things flow better,

aí a gente não se frustra, a gente não cria expectativas absurdas. Isso tem a ver com respeito

Then we don’t get frustrated, we don’t create absurd expectations. This has to do with respect.

também, porque se eu entendo que eu posso controlar as crianças, eu vou ficar o tempo todo tentando

Also, because if I understand that I can control the kids, I will be trying all the time.

controlar, tentando controlar, tentando controlar. Aí eu vou me estressar, aí eu vou me esboelar,

control, trying to control, trying to control. Then I’m going to get stressed, then I’m going to freak out,

aí eu vou desrespeitar a criança porque eu vou querer algo que não é natural dela, né? E daí

So I'm going to disrespect the child because I'm going to want something that isn't natural to her, right? And then?

tá tudo misturado, tudo vira um bololô. Então, assim, se eu sei que eu não tô no controle, que eu

it's all mixed up, everything becomes a mess. So, well, if I know that I'm not in control, that I

não controlo as crianças, eu não tenho que me estressar, eu não tenho que me estressar, eu não

I don't control the children, I don't have to get stressed, I don't have to get stressed, I don't.

tenho que controlar, então eu saio do controle. Aí eu dou um passinho pra trás, né? Eu respeito as

I have to control myself, so I lose control. Then I take a step back, right? I respect the

crianças, o corpo da criança, o tempo da criança, tudo vai fluindo muito melhor. E quando eu precisar,

children, the child's body, the child's time, everything flows much better. And when I need,

eu canto. Eu canto uma música pra pedir silêncio, se tiver um momento de muito barulho, aí eu consigo

I sing. I sing a song to ask for silence; if there is a moment of a lot of noise, then I can do it.

controlar, que é natural. Só que eu preciso sair do controle do resto do tempo, porque se eu fico

to control, which is natural. It's just that I need to step out of control for the rest of the time, because if I stay

colocando com a vida de força o tempo todo nas crianças, nem a música vai fazer milagre, gente.

Putting all the pressure on children all the time, not even music will work miracles, people.

A transformação começa aqui, ó, na gente. Então, se eu respeito a criança, se eu dou liberdade pra

The transformation starts here, in us. So, if I respect the child, if I give freedom to

criança, se eu deixo a criança se movimentar naquilo que ela precisa se movimentar, se eu coloco a

child, if I allow the child to move in what she needs to move in, if I place the

criança em contato com a natureza, se eu conto histórias pras crianças, se eu falo de um jeito

child in contact with nature, if I tell stories to the children, if I speak in a way

gentil, um jeito delicado, automaticamente as crianças vão aprender a falar de uma forma

kind, a delicate way, automatically children will learn to speak in a certain way.

gentil, de uma forma delicada, né? Tudo bem que a gente sabe que tem influência de todos os lados,

gentle, in a delicate way, right? It's okay that we know there is influence from all sides,

tem influência das famílias também, por isso que a gente tem que semear tudo isso, né? E aí, se eu

It has influence from families as well, that's why we have to sow all of this, right? And then, if I

proporciono pras crianças aquilo que elas precisam, aquilo que é natural pra elas, que vai ao encontro

I provide for the children what they need, what is natural for them, that meets their needs.

do desenvolvimento delas, né? Tudo vai fluir melhor. Eu não vou ficar dando murro em ponta de facas.

That's about their development, right? Everything will flow better. I'm not going to keep hitting my head against a wall.

Não vou. Vai fluir. Aí, quando eu cantar uma canção, né, elas vão se acordar pra isso. Porque num outro

I'm not going to. It's going to flow. Then, when I sing a song, right, they will wake up to that. Because in another...

momento tá lá, tá tudo certo. Agora, se a gente fica amarrando, não pode isso, não pode aquilo,

the moment is there, everything is fine. Now, if we keep tying things down, can't do this, can't do that,

não pode isso. Nossa, aí elas não dão conta, aí elas vão pra um extremo, aí elas já não escutam

This can't happen. Wow, then they can't handle it, then they go to an extreme, then they no longer listen.

mais, aí nem a música... Então, quando a gente fala dessa abordagem do educar através da música,

more, then not even the music... So, when we talk about this approach of educating through music,

tudo, não é a música como um remedinho. Ajuda como um remedinho? Ajuda, mas tem que olhar pra

Everything, isn't music like a little medicine? Does it help like a little medicine? It helps, but you have to look at...

rotina toda da criança. Tem que olhar pra você, tem que olhar pro brincar, tem que olhar pra tudo.

The child's whole routine. They have to look at you, they have to look at playing, they have to look at everything.

Tá tudo integrado, né? Não são... Não é fragmentado a criança. Gente, então é isso. Tá claro?

Everything is integrated, right? It's not... The child is not fragmented. People, so that's it. Is it clear?

Vamos relaxar? Porque se a gente faz aquilo que vai ao encontro da alma das crianças,

Shall we relax? Because if we do what aligns with the souls of children,

a gente vai ficar muito mais tranquilo. A gente vai se desgastar muito menos. Aí a gente chega em

we will be much more at ease. We will wear ourselves out much less. Then we arrive at

casa cansado, esgotado, estressado, não tem vontade de fazer mais nada, porque a gente quer forçar as

tired house, exhausted, stressed, doesn’t feel like doing anything else, because we want to force the

crianças a fazerem algo que não é natural. Então, relaxa. Deixa a criança ser criança, que você vai

children doing something that is not natural. So, relax. Let the child be a child, and you will

ser uma ótima professora, leve, tranquila, cantante, saltitante. Tá bom? Vamos juntas. Vamos voar,

to be a great teacher, light, calm, cheerful, bouncy. Is that okay? Let's go together. Let's fly,

meninas. Todo mundo merece mais leveza. A criança precisa de tempo, sossego e espaço pra ela poder

Girls. Everyone deserves more lightness. A child needs time, calm, and space to be able to.

fazer o trabalho dela, daquilo que o corpo dela precisa fazer naquele momento. O que que a gente

do the work of her, of what her body needs to do at that moment. What do we

faz? A gente cria um ambiente lindo e maravilhoso pra criança poder brincar grande, brincar pequeno,

What do you think? We create a beautiful and wonderful environment for the child to play big, play small,

brincar fora, brincar dentro. A gente preenche esse dia com música, com histórias, com muito respeito,

play outside, play inside. We fill this day with music, with stories, with a lot of respect,

com muito carinho. E é isso.

with much love. And that's it.

Muito obrigada. Se encerra mais um podcast do Ninho Musical. Acompanhe as redes sociais

Thank you very much. Another episode of the Ninho Musical podcast comes to an end. Follow us on social media.

Instagram, arroba Ninho Musical, youtube.com, barra Ninho Musical, facebook.com, barra Ninho Musical.

Instagram, @NinhoMusical, youtube.com/NinhoMusical, facebook.com/NinhoMusical.

Acabou, é hora do tchau, tchau, tchau, tchau, com você.

It's over, it's time for goodbye, goodbye, goodbye, goodbye, with you.

Me diverti, quero um abraço forte para despedir.

I had fun, I want a strong hug to say goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.