Boa Tarde Bahia ( Anderson Ninho )
Anderson Ninho
Boa Tarde Bahia_Anderson Ninho
Boa Tarde Bahia ( Anderson Ninho )
Fique ligado, está entrando no ar, Boa Tarde Bahia, na apresentação de Anderson Ninho, Boa Tarde Bahia.
Stay tuned, coming up is Boa Tarde Bahia, hosted by Anderson Ninho, Boa Tarde Bahia.
A sua vida vai ser testemunho, pra corações queridos restaurar, e vai ser lindo este testemunho, a muita gente vai se apreender, e vai ser lindo este testemunho, todos verão que Deus abençoou você.
Your life will be a testimony to restore dear hearts, and this testimony will be beautiful; many will learn from it, and it will be lovely, everyone will see that God has blessed you.
Boa Tarde Bahia
Good Afternoon Bahia
A sua vida vai ser testemunho, pra corações queridos restaurar, e vai ser lindo este testemunho, todos verão que Deus abençoou você.
Your life will be a testimony to restore dear hearts, and this testimony will be beautiful; everyone will see that God has blessed you.
Quando eu aprendi a ler, me tornei um leitor voraz, e aí não parei mais, por isso que eu acredito que hoje as formações que eu tenho, além de administração, também fiz filosofia na UERJ, e mestrando na área de coaching pela Universidade de Flórida,
When I learned to read, I became a voracious reader, and I didn't stop there; that's why I believe that today my qualifications, in addition to administration, also include studying philosophy at UERJ and pursuing a master's degree in coaching at the University of Florida.
então essa busca, eu acredito, foi justamente por aqueles traumas do passado, então esse desejo de buscar.
So this search, I believe, was precisely for those traumas of the past, so this desire to seek.
E nesse tempo, fui desafiado por um colega, o pastor Eclésio, disse, poxa, você deu aula no seminário Batista do Nordeste durante 23 anos, e já existia alguma cobrança dos alunos em escrever livros, e eu nunca me atinei pra isso.
And during that time, I was challenged by a colleague, Pastor Eclésio, who said, "Wow, you taught at the Northeast Baptist Seminary for 23 years, and there was already some pressure from the students to write books, and I never paid attention to that."
E aí um colega meu desafiou, Ronaldo ainda estava vivo, estava conosco, e eu disse, naquele momento que ele fez o desafio, eu disse, vou escrever, já anote aí os livros que eu vou escrever.
And then a colleague of mine challenged me, Ronaldo was still alive, he was with us, and I said, at that moment he made the challenge, I said, I will write, already note down the books I am going to write.
Aí ele disse, você não tem nenhum.
Then he said, you don't have any.
Aí eu falei.
Then I said.
Encontro das Águias, Bata na Cabeça do Prego, Pare de Me Afinetar.
Meeting of the Eagles, Hit the Nail on the Head, Stop Teasing Me.
Tanto é que no primeiro livro, eu já coloquei que escreveria os outros, então é uma questão do comprometimento.
So much so that in the first book, I already mentioned that I would write the others, so it is a matter of commitment.
Então, não tinha nenhum, surgiram os livros, depois veio Geração de Riqueza, Geração de Riqueza, e esse último, que é o Tempo de Aceleração, que é esse último, né?
So, there wasn't any, the books emerged, then came Wealth Generation, Wealth Generation, and this latest one, which is Acceleration Time, which is this last one, right?
E já tem um aí que, devido à situação, você sabe, né?
And there’s already one there that, due to the situation, you know, right?
É da perda da...
It is the loss of the...
E vai ser lindo esse testemunho, e muita gente vai surpreender, e vai ser lindo esse testemunho.
And this testimony is going to be beautiful, and many people will be surprised, and this testimony is going to be beautiful.
É a perda da minha esposa, e eu lembro quando eu recebi a notícia,
It's the loss of my wife, and I remember when I received the news.
saiu uma frase da minha boca.
A phrase left my mouth.
Eu disse, essa história não pode terminar assim.
I said, this story can't end like this.
E eu já comecei a escrever, já tenho alguma coisa escrita no papel, ainda não passei para o computador.
And I've already started writing, I have something written on paper, I just haven't transferred it to the computer yet.
E eu vou narrar esse processo, né?
And I will narrate this process, right?
Dessa perda.
Of this loss.
Que, para mim, como é que se diz?
What, for me, how do you say?
Eu já estava até sabendo, porque ela declarou lá na igreja, dois meses antes, que Deus falou com ela que ia levá-la.
I was already aware because she declared at church two months before that God told her He was going to take her.
Mas, é uma das coisas que eu vou falar no livro.
But it's one of the things I will talk about in the book.
Essa coisa dos sinais que nos são dados, e que, nessa época, eu não levei em conta, né?
This thing about the signs that are given to us, and which, at that time, I didn't take into account, right?
Aquela coisa dos antigos, não, a questão é com morte, é porque é saúde.
That thing from the ancients, no, the issue is with death, it's because it's health.
Então, eu caminhei por isso aí, e eu creio que, esse ano ainda, eu espero estar com esse livro na mão.
So, I walked through that, and I believe that, this year still, I hope to have that book in hand.
Vai sim, com certeza.
Yes, definitely.
Pastor, eu queria que o senhor falasse para a gente do seu interesse pelo estudo.
Pastor, I wanted you to talk to us about your interest in studying.
Sempre foi um interesse particular, ou tinha um incentivo de seus pais?
Was it always a personal interest, or did you have encouragement from your parents?
Não, no nosso processo, Anderson, na minha geração, era escrever, eu leu e o Paulo comeu, não tinha esse negócio de incentivo.
No, in our process, Anderson, in my generation, it was to write, I read, and Paulo ate, there was none of this business of encouragement.
Agora, minha mãe, ela sempre projetou, minha mãe, ela liberava as chamadas palavras positivas, de que, ela, minha mãe dizia assim,
Now, my mother, she always projected, my mother, she released the so-called positive words, that she, my mother, would say like this,
eu vou ter filho bancário, eu vou ter filha professora, eu vou ter filho contador, empresário, então, minha mãe sempre liberava a palavra, né?
I will have a son who is a banker, I will have a daughter who is a teacher, I will have a son who is an accountant, an entrepreneur, so my mother always allowed the word, right?
E a gente sabe que o mundo, né?
And we know that the world, right?
Que o mundo foi feito pela palavra.
That the world was made by the word.
No princípio, criou Deus o céu e a terra, a terra se forma vazia, e disse Deus, haja luz.
In the beginning, God created the heaven and the earth; the earth was without form and void, and God said, "Let there be light."
Então, mundos são criados através da palavra, e minha mãe, ela é um exímio ainda hoje, ela estabelece metas.
So, worlds are created through words, and my mother, she is still an expert today, she sets goals.
Ela está com 91 anos, mas ela disse que ela só vai morrer quando ela tiver bisneto, bisneto não, tataraneto.
She is 91 years old, but she said that she will only die when she has a great-grandson, not a great-grandson, a great-great-grandson.
Ela disse que, nesse período, ela disse, eu não vou morrer nesse período de Covid, sabe por quê?
She said that, during this period, she said, I'm not going to die during this Covid period, you know why?
Porque, no meu enterro, eu quero muita gente, e minha mãe está lá, firme e forte.
Because at my funeral, I want a lot of people, and my mother is there, strong and firm.
Então, essa liberação da palavra, no livro Parimei Alfinetal, trata até sobre esse tema, de você liberar a palavra.
So, this release of the word, in the book Parimei Alfinetal, even addresses this theme of you releasing the word.
E muitas dessas palavras, filho pastor, então eu, que era coisa que minha mãe liberava.
And many of those words, pastor's son, then I, which was something my mother allowed.
Então, nesses termos, esse incentivo vinha assim, agora, aquela exigência, você não cumpriu nada mais, nada menos, que a sua obrigação.
So, in those terms, that incentive came like this, now, that requirement, you didn't fulfill anything more, nothing less, than your obligation.
Certo?
Alright?
Então, era esse o processo da minha geração.
So, that was the process of my generation.
Quando nós estávamos chegando hoje aqui, aí, nós nos deparamos ali com Kailani, aí, eu falei que, mais um legado, né, pastor, do Senhor, mais um fruto.
When we were arriving here today, we came across Kailani, and I said that it's another legacy, right, pastor, another fruit.
O Senhor chegou lá na, em Galileia, depois de 97, não foi porque eu, em 97, o Senhor chegou aí na Galileia com,
The Lord arrived there in Galilee, after 97, wasn't it because I, in 97, the Lord arrived there in Galilee with,
99?
99?
Isso mesmo?
Is that right?
É, 99, eu concluí o seminário em 99.
Yes, I completed the seminar in 99.
Isso, 99, eu não vou errar, né?
That's it, 99, I'm not going to miss it, am I?
Então, assim, em 99, então, de lá pra cá, de lá pra cá, é, um grande, é, eu sempre, eu disse, já disse isso, o Senhor, várias vezes, que o maior legado do Senhor, foi a transformação que o Senhor fez, através da educação.
So, then, in '99, from then until now, it's been a big, yes, I've always, I've said this, Sir, many times, that your greatest legacy was the transformation you made through education.
O Senhor estabeleceu metas, lá na nossa igreja, que hoje, a, a, quem era a zeladora, de lá da igreja, hoje, é formado em serviço social.
The Lord set goals in our church, and today, the former caretaker of the church is now graduated in social work.
Sim.
Yes.
Então, eu queria que o Senhor fale um pouco sobre isso, pra quem tá nos assistindo agora, a importância que o Senhor estabeleceu, e, realmente, hoje, é, temos todas as, é, praticamente, todas as profissões, hoje, temos lá na,
So, I wanted you to talk a little about that, for those who are watching us now, the importance that you have established, and, really, today, we have all the, practically, all the professions, today, we have there in the,
Na igreja.
In the church.
Lá na igreja, e isso, sem sombra de, de dúvida, nós devemos, né, a você, se hoje, é, como eu disse ontem, até, de uma forma emocionada,
There at the church, and that, without a shadow of a doubt, we owe to you, if today, as I said yesterday, even, in an emotional way,
na hora que eu, eu escrevi ontem, no meu Instagram, tava lembrando, né, de todo o seu, o seu incentivo, que hoje, se Salvador, hoje, é, com 2,8 milhões, né, de, de habitantes,
At the time that I wrote yesterday on my Instagram, I was remembering, right, all of your encouragement, that today, if Salvador is, today, with 2.8 million, right, of inhabitants,
e tendo 43, apenas, vereadores, e o Senhor tendo esse privilégio, de ter um filho seu, é, porque a consideração é essa, de filho, tá, vereador de Salvador, também é um legado do Senhor,
And having only 43 councilors, and you having this privilege of having a son of yours, is because the consideration is that of a son, right, the councilor of Salvador, is also a legacy of yours,
então, fala pra gente, assim, a, a importância dessa, dessa semeadura,
So, tell us about the importance of this sowing.
Sim.
Yes.
de Ariel, na, na vida do, dos seus, da, o Senhor não gosta dessa palavra de ovelha, né, o Senhor gosta de filho, de, de amigos, de irmãos, através da educação.
From Ariel, in, in the life of, of your, of the, the Lord doesn't like that word sheep, right, the Lord likes son, of, of friends, of brothers, through education.
Certo. A educação, ela é primordial para transformar a sociedade, eu digo, para mim mesmo, a promoção dos meus irmãos, nós podemos ver isso, nós moramos no Massaranduba, e, praticamente, nós podemos dizer,
Sure. Education is essential to transform society, I say, for myself, the promotion of my brothers, we can see this, we live in Massaranduba, and, practically, we can say,
hoje, eu entendo, por exemplo, a, a Maré, quando enchia, chegava na nossa casa, então, pegava caranguejo, então, eu entendo que a gente morava em Palafitas, depois, nós fomos para Pau da Lima, Pau da Lima, ali, é, São Marcos, tinha, no máximo, 7, 8 casas, e, hoje, é um dos bairros mais populosos do Brasil, né, para não dizer da América Latina, então, é, todos, é, havia esse incentivo dos nossos pais, para a gente conquistar, através do estudo, e eu pude ver, não só a transformação da minha família, na minha vida, né, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha vida, na minha
Today, I understand, for example, the tide, when it would rise, it would come to our house, then we would catch crabs, so I understand that we lived in stilts, later we moved to Pau da Lima, Pau da Lima, there, in São Marcos, there were, at most, 7 or 8 houses, and today, it is one of the most populated neighborhoods in Brazil, right, not to mention in Latin America, so, everyone, there was this encouragement from our parents, for us to achieve, through education, and I could see, not only the transformation of my family, in my life, right, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life, in my life.
vida, e isso se estendendo às outras pessoas, então, é, na área do coach, tem, do coach, tem, é, o estado atual e o estado desejado, para chegar ao estado desejado, a pessoa tem que sonhar, e uma das coisas que Deus plantou no meu coração, você falou de Maria, eu falo dela até aqui no livro, teve que aceleração, e logo que ela se converteu, ela disse que ela me evitava, porque todas as vezes que eu chegava, eu perguntava para ela, e aí, minha irmã, você parou de estudar, quando,
life, and this extending to other people, so, in the coaching area, there is, in coaching, there is, it’s the current state and the desired state, to reach the desired state, the person has to dream, and one of the things that God planted in my heart, you mentioned Maria, I talk about her even here in the book, there was acceleration, and as soon as she converted, she said she avoided me, because every time I showed up, I would ask her, so, my sister, when did you stop studying, when,
e ela disse que corria, e em alguns momentos, ela disse que ficava até zangada com isso, de eu estar incentivando, e quando ela completou 40 anos, foi quando ela decidiu, voltar a estudar, e aí, não tinha mais documentação nenhuma do primeiro grau que ela teve, ela teve que refazer tudo de novo, segundo grau, e como você falou hoje, está, é, concluindo esse ano ainda, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o,
and she said that she ran, and at times, she said she even got angry about it, about me encouraging her, and when she turned 40, that’s when she decided to go back to studying, and then, there was no documentation at all from her elementary school, she had to redo everything again, high school, and as you mentioned today, she is, yes, finishing this year, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the, the.
o, o, o, o,
o, o, o, o,
o, o, o,
o, o, o,
o, o, o, o, o,
o, o, o, o, o,
o, o, o, o,
o, o, o, o,
o, o, o, o, o,
o, o, o, o, o,
o, o, o, o,
o, o, o, o,
falou que ela é um, um dos frutos
He/She said that she is one, one of the fruits.
dessa palavra rema, né? Sim.
that word rhymes, doesn't it? Yes.
Do seu hoje advogada, é, tô vendo
Your lawyer today, I see.
Adriana aqui também na live, Adriana
Adriana is here too in the live, Adriana.
hoje psicóloga, é, sua
today psychologist, is, your
fã número um aqui, ó, é,
number one fan here, yes,
Laís Marins,
Laís Marins,
sua fã número um, né, a sua, a sua
your number one fan, right, yours, yours
sobrinha. Ela é outra, né,
niece. She's another one, right?
que Deus
what God
dotou desse dom da administração,
endowed with this gift of administration,
ela e o esposo estavam lá no culto,
she and her husband were there at the service,
né, e Deus colocou no meu coração
right, and God placed it in my heart
que eles teriam empresa,
that they would have a company,
e na época nem ela, nem ele, não sonhava
And at that time, neither she nor he dreamed.
com isso. E hoje, graças a
with that. And today, thanks to
Deus, a empresa dela tem mais
God, her company has more.
de mil funcionários.
of one thousand employees.
A Adriana tava em xalão,
Adriana was in Xalão,
a Tamara convidou uma psicóloga, a psicóloga
Tamara invited a psychologist, the psychologist.
não, não pôde ir. E eu
no, he couldn't go. And I
lembro que fui levar a Tamara, e
I remember that I took Tamara, and
Tamara convidou a Adriana, a Adriana tava
Tamara invited Adriana, Adriana was.
lá na frente, e
up ahead, and
eu tive a visão, eu
I had the vision, I
vi a Adriana, né, com aquele
I saw Adriana, right, with that
chapéu, aquele roupão
hat, that robe
da formatura, mas não era
from graduation, but it wasn't
de segundo grau, e a Adriana também tava parada,
of second degree, and Adriana was also stopped,
ela tava sem estudar, e
she wasn't studying, and
eu cheguei pra ela e falei que tinha tido
I approached her and said that I had had.
essa visão, falei lá na frente da
this vision, I spoke up there in front of the
igreja, e hoje, essa profissional
church, and today, this professional
tão disputada, que é
so contested, that it is
a Adriana, né, que se concretizou
to Adriana, right, that materialized
o sonho, e que também ela
the dream, and that she too
nem pensava em se tornar psicóloga.
didn't even think about becoming a psychologist.
Então são várias,
So there are several,
várias histórias. Eu lembro que quando
several stories. I remember that when
o senhor chegou logo na Galileia,
the gentleman arrived soon in Galilee,
o senhor fez um ato lá, o senhor,
you made an act there, sir,
nós fizemos uma marcha,
we held a march,
uma marcha
a march
profética, e naquele
prophetic, and at that
ano, eu ainda namorava,
yeah, I was still dating,
namorava com
was dating
com Paula, namorava com Paula,
with Paula, I was dating Paula,
e
and
ano de,
year of,
quando o senhor fez aquela marcha, foi no ano de
when you made that march, it was in the year of
2004,
2004,
não, 2005,
no, 2005,
foi 2006,
it was 2006,
e do bairro foi 2006,
and from the neighborhood was 2006,
a marcha, 2006,
the march, 2006,
e Paula, naquele momento, tava saindo da
and Paula, at that moment, was leaving the
da sua graduação
of your graduation
de farmácia, recém-formada
pharmacy, recent graduate
em farmácia, e o senhor falou que
in pharmacy, and you said that
era pra quem fosse,
it was meant for whoever it was for,
era pra colocar debaixo do seu pé,
it was supposed to be put under your foot,
pra pessoa escrever
for the person to write
o que queria, o sonho,
what I wanted, the dream,
e Paula colocou o emprego dela e o carro,
and Paula put her job and the car,
e aconteceu.
and it happened.
É porque a Bíblia diz que
It's because the Bible says that
Deus chama a existência às coisas que não
God calls into existence things that do not.
são como se já fosse.
it's as if it already were.
Então, no momento que a pessoa escreve,
So, at the moment the person writes,
você sabe que todo final de ano
you know that every end of the year
eu peço aos irmãos, escrevam os seus sonhos
I ask the brothers, write down your dreams.
para o próximo ano. Você já
for next year. You already
começa a materializar.
begins to materialize.
Então você chama a existência.
So you call existence.
Então, se a pessoa tem a preguiça,
So, if the person is lazy,
de escrever, como é que ela vai ter?
of writing, how is she going to have that?
Então, quando
So, when
Deus fala pra Abraão, né, sai da tua
God speaks to Abraham, right, leave your...
tenda e olha as estrelas dos céus,
tent and look at the stars in the sky,
porque ele tava num ambiente
because he was in an environment
e ele olhava ali
and he was looking over there
na tenda, ele só via essa área estéreo.
In the tent, he could only see this stereo area.
Mas quando Deus tira ele e diz
But when God takes him out and says.
olha as estrelas dos céus, olha a areia,
look at the stars in the sky, look at the sand,
então, pra mudar a visão.
so, to change the perspective.
Então, quando a pessoa escreve o sonho,
So, when the person writes the dream,
ela já começa a materializar
she is already starting to materialize
e a mente começa a trabalhar.
and the mind starts to work.
E o que o pessoal fala
And what do people say?
hoje, né, da lei da atração,
today, right, about the law of attraction,
é que o mundo começa a
it's that the world starts to
conspirar pra que as coisas aconteçam.
conspire for things to happen.
Vamos agora pra o nosso break.
Let's go now for our break.
Já já voltamos já com
We'll be back shortly with
doutor Eliel Marins
Doctor Eliel Marins
aqui na sua, na minha,
here in yours, in mine,
na nossa Nazaré FM 100.7.
in our Nazaré FM 100.7.
Você está ouvindo
You are listening.
Boa Tarde Bahia, com
Good Afternoon Bahia, with
Anderson Ninho. Boa Tarde
Anderson Ninho. Good Afternoon.
Bahia.
Bahia.
Você está ouvindo
You are listening.
Boa Tarde Bahia,
Good Afternoon Bahia,
com Anderson Ninho.
with Anderson Ninho.
Boa Tarde Bahia.
Good afternoon, Bahia.
Já estamos de volta, viu, agora a uma hora e
We're back now, you see, now at one o'clock and...
trinta e quatro minutos,
thirty-four minutes,
aqui no meu, no seu, no nosso
here in mine, in yours, in ours
Boa Tarde Bahia, na minha, na sua, na nossa
Good afternoon Bahia, in mine, in yours, in ours.
Nazaré FM, hoje entrevistando
Nazaré FM, today interviewing
ele, doutor e
he, doctor and
pastor Eliel Marins.
pastor Eliel Marins.
Pastor Eliel, já voltando já,
Pastor Eliel, I'm already coming back.
eu queria que o senhor falasse um pouco
I would like you to speak a little.
sobre ato profético.
about prophetic act.
O senhor sempre
The gentleman always
foi um defensor
he was a defender
e sempre colocou em prática
and always put it into practice
o que o senhor vem profetizando durante
what you have been prophesying during
o tempo e o que as pessoas,
time and what people,
o que o senhor tem falado pras pessoas
What have you been telling people?
fazerem um exemplo. O senhor
make an example. Sir
na época
at the time
me pediu e tudo que o senhor falava
He asked me, and everything you said.
pra eu fazer, eu fazia
For me to do, I did.
em termos de ato profético.
in terms of prophetic act.
Pessoas que estão aqui na nossa live
People who are here in our live.
vão lembrar que
they will remember that
o pastor Eliel fez um dia
Pastor Eliel made a day.
Ninho, vá na Assembleia Legislativa,
Ninho, go to the Legislative Assembly,
mas vá lá, sente naquela cadeira lá,
but come on, sit in that chair over there,
onde os deputados
where the deputies
ficam, tire a foto.
stay, take the picture.
E aí eu fui, o pastor Eliel falou
And then I went, Pastor Eliel said.
Ninho, vá na Câmara de Vereadores,
Ninho, go to the City Council,
consiga entrar lá, sente naquela
get in there, sit on that one
cadeira lá, profetize.
Chair there, prophesy.
Eu quero que o senhor fale também sobre
I want you to talk about...
aquele ato que foi muito
that act that was very
forte, que o senhor, na época,
strong, that you, at the time,
colocou a gente pra, incentivou
put us to, encouraged
pra que toda a igreja, tanto
for the whole church, both
Xalão quanto Galiléia,
Shalom as much as Galilee,
pudesse fazer
could do
no mar,
in the sea,
na terra
on earth
e no ar.
and in the air.
E quem saiu
And who left?
de Galiléia, saiu andando de Galiléia
from Galilee, walked out of Galilee
até Xalão, que é na
until Xalão, which is in the
Pituba. Quem saiu
Pituba. Who left?
da Pituba foi andando até do
from Pituba was walking until from
Avelar. Depois, nós andamos
Avelar. Then, we walk.
toda a orla,
the entire waterfront,
outro dia foi toda a orla de
the other day it was all along the waterfront of
Salvador. E o outro ato profético
Salvador. And the other prophetic act.
foi ir até o aeroporto, pra
went to the airport, to
profetizar lá no aeroporto,
prophesy there at the airport,
que não tinha mala, foi profetizando com mala.
who didn't have a suitcase was prophesying with a suitcase.
E depois daquele momento, aqueles
And after that moment, those
atos proféticos, as portas se abriram.
prophetic acts, the doors were opened.
Várias
Several
pessoas, quando o senhor fala um pouco
people, when you speak a little
também sobre aquele ato que o senhor falou, sobre a
also about that act that you mentioned, about the
questão da gente conquistar
the issue of us conquering
concursos
contests
públicos, vários, vários, vários
public, various, various, various
concursos públicos. Então, fala um pouquinho
public competitions. So, tell me a little bit.
pra gente, pra quem tá ouvindo,
for us, for those who are listening,
aí, sobre os atos
there, about the acts
proféticos. A Bíblia declara,
prophetic. The Bible declares,
o grande Salomão diz,
the great Solomon says,
que não existe nada de novo
that there is nothing new
debaixo do sol.
under the sun.
Então, o que é que ocorre? Hoje, se fala
So, what is happening? Today, they talk
muito da PNL, que é chamada
much of NLP, which is called
soneurolinguística. Quando
soneurolinguistics. When
Deus colocou isso no meu coração,
God placed this in my heart,
aí entra a Bíblia.
there the Bible comes in.
Quando Eliseu disse pra
When Eliseu told to
Namã, vá e mergulhe sete vezes,
Naaman, go and dip yourself seven times.
ali era um ato profético.
there was a prophetic act.
Quando nós participamos da ceia
When we partake in the supper
do Senhor, é um ato profético. Nós
of the Lord, is a prophetic act. We
estamos anunciando a volta de Jesus.
We are announcing the return of Jesus.
A Bíblia declara que
The Bible declares that
Isaías andou nu
Isaiah walked naked.
durante três anos, aquele ato
for three years, that act
profético, que o povo iria para a
prophetic, that the people would go to the
Babilônia. Então,
Babylon. So,
todos isso,
all of this,
é pra chamar
it's to call
essa coisa à existência.
this thing to existence.
E aquela caminhada, eu incentivei
And that walk, I encouraged.
os irmãos a fazerem várias coisas.
the brothers doing various things.
Tem um
There is a
grande, um dos homens mais
great, one of the greatest men
ricos do Brasil, que é João
rich people of Brazil, who is João
Paulino, que ele disse, sonha grande, sonha pequeno,
Paulino, what he said, dream big, dream small,
dá o mesmo trabalho. Então, sonhe grande.
it takes the same effort. So, dream big.
E eu lembro que naquela caminhada,
And I remember that on that walk,
eu disse pros irmãos, se você não tem apartamento,
I told the brothers, if you don't have an apartment,
se passar por apartamento,
if you pass by the apartment,
diga que quer morar aqui. Se passar
Say that you want to live here. If you pass.
por um concessionário, diga, eu quero comprar esse carro.
by a dealer, say, I want to buy this car.
Você que não tem conta em banco,
You who do not have a bank account,
passa pelo banco, diga, eu vou ter uma conta aqui.
Stop by the bank and say, "I will have an account here."
O que é que custa? E tem
What does it cost? And has it
várias histórias, né, de
several stories, right, of
irmãos que... Tinha um irmão
brothers who... Had a brother
que, o Josué, que dizia assim, não, eu só gosto
that, Josué, who said like this, no, I only like
de comprar carro velho. Carro velho, ele já conhece
of buying an old car. Old car, he already knows.
já a cidade toda. Só que carro velho,
already the whole city. Only an old car,
só na quebrando. Quem gosta é
Just breaking. Those who like it are.
o mecânico, o chapista
the mechanic, the bodyworker
e o pintor.
and the painter.
Então, naquele
So, at that
ano, ele pegou um carro novo e ele disse, poxa,
man, he got a new car and he said, wow,
eu não sabia que era ter um carro novo.
I didn't know what it was like to have a new car.
Então, pessoas compraram
So, people bought.
casas, que é algo que você
houses, which is something that you
pode notar. Quem é mesmo de
you can notice. Who really is from
Galilé, que foi meu
Galilee, which was mine.
velho, o velho do pastor Marins, não
Old man, the old man of Pastor Marins, no.
vive de aluguel. Isso.
Lives on rent. That's it.
É algo que Deus plantou
It's something that God planted.
na nossa vida. Pode observar.
in our life. You can observe.
E se a pessoa chega na igreja
And what if the person arrives at the church?
sem um imóvel, daqui a pouco ela consegue,
without a property, soon she will manage.
porque nós incentivamos isso.
because we encourage that.
Então,
So,
os empregos, sempre que eu ia num
the jobs, whenever I went to one
departamento público, eu profetizava,
public department, I prophesied,
eu virei ovelhas aqui. Então,
I turned into sheep here. So,
nas mais diversas
in the most diverse
áreas, né?
areas, right?
Então, é algo
So, it's something
que Deus plantou. Então, falando
that God planted. So, speaking
sobre modelagem, quando eu disse assim,
about modeling, when I said like this,
vai, tire foto, você estava modelando.
Go ahead, take a picture, you were modeling.
Aí, a roupa que a pessoa...
There, the clothes that the person...
O senhor mandava eu comprar roupa, mandava
You would tell me to buy clothes, you would.
comprar terno, comprava... Use a roupa
buy a suit, I was buying... Use the clothes
mais bonita que você tiver, compre,
buy the most beautiful one you have,
compre perfume também, ande,
buy perfume too, come on,
né?
right?
Então, isso se chama modelagem
So, this is called modeling.
na
in the
programação da linguística.
programming of linguistics.
E espelhamento, certo?
And mirroring, right?
Então, era tradição,
So, it was tradition,
eu não sei nos dias de hoje, até quando eu fiz
I don't know these days, until when I did.
a faculdade de psicologia,
the psychology college,
o aluno de direito,
the law student,
ele vai pra
he goes to
aula com paletó.
class with a blazer.
Então, ele já está...
So, he is already...
Ele ainda é aluno, mas ele vai
He is still a student, but he will.
como... Já na
how... already in
mente dele se promovendo, se ele vai ter
his mind promoting itself, if he will have
o escritório de advogacia, se ele vai ser promotor,
the law firm, if he is going to be a prosecutor,
vai ser juiz, então ele já está...
he's going to be a judge, so he already is...
Então, isso se chama modelagem.
So, this is called modeling.
Certo? Então, à medida
Alright? So, as you go along
que você vai fazendo a modelagem, existe
as you are modeling, there exists
o chamado rapó. O que é o
the so-called rapó. What is it?
rapó? É você
Is that you, rapó?
passar a ter um comportamento
to start having a behavior
semelhante àquilo que você deseja.
similar to what you desire.
Então, se a pessoa deseja fazer medicina, ele tem
So, if the person wants to study medicine, they have to
que conversar com médicos.
to talk with doctors.
Se ele vai no escritório,
If he goes to the office,
o médico... Não ia fazer
the doctor... Wasn't going to do it
uma entrevista mínima com aquele médico.
a minimum interview with that doctor.
Qual a postura daquele médico?
What is that doctor's attitude?
Como é que ele fala? Ele tem
How does he speak? He has
linguagens. Então,
languages. So,
a isso vai se chamar a modelagem.
this will be called modeling.
Então, o rapó é
So, the deal is
quando você vai fazendo esse espelhamento,
when you start doing this mirroring,
então você vai chamando a existência,
then you will be calling existence,
e nós chamamos isso de ato profético.
and we call this a prophetic act.
Certo? Então, se a pessoa tem um sonho
Alright? So, if a person has a dream
de, comece a agir como.
of, start to act like.
É o estado atual
It is the current state.
e o estado desejado. E no processo,
and the desired state. And in the process,
a mente vai trabalhando
the mind keeps working
e o mundo vai trabalhando
and the world keeps on working
para que esse
for what this
encontro entre o sonho
meeting between dreams
e a realidade.
and the reality.
Então, o ato profético é importante
So, the prophetic act is important.
por isso. Então, você aí,
that's why. So, you there,
que está nesse momento aí na live,
who is currently on the live stream,
você que tem sonhos,
you who have dreams,
você que tem objetivos,
you who have goals,
olha só a dica do pastor Eliel,
look at the tip from Pastor Eliel,
é o ato profético. Não é isso, pastor?
It is the prophetic act. Isn't that right, pastor?
Ato profético, viu?
Prophetic act, you see?
Vá lá, se você já tem um sonho,
Go ahead, if you already have a dream,
se você quer ter uma empresa, vá naquele local já,
if you want to have a company, go to that place right now,
já profetiza onde é aquela empresa
already prophesies where that company is
que você quer, pise naquele local,
what you want, step on that spot,
conquiste, ali declare,
conquer, there declare,
né, pastor? Que você também vai declarar.
Right, pastor? That you will also declare.
Não é isso?
Isn't it?
Falar.
Speak.
Como eu falei, a questão, em provérbios,
As I mentioned, the question, in proverbs,
capítulo 18,
chapter 18,
vai dizer que o poder da vida e da morte
will say that the power of life and death
está na palavra. Então, que tipo de vida?
It's in the word. So, what kind of life?
Que tipo de palavra você libera?
What kind of word do you release?
Se o camarada quer ser um grande empresário
If the guy wants to be a great businessman
e ele fala mal, está no emprego
And he speaks poorly, he is in the job.
dele, ele está falando mal do empresário,
he is speaking ill of the businessman,
aquele empresário, ele não vai ser empresário nunca.
That businessman, he will never be a businessman.
Se ele quer ser político
If he wants to be a politician.
e ele fala mal de política, ele não vai ser político
And he talks bad about politics, he is not going to be a politician.
nunca. Então, ele
never. So, he
não pode, isso aí é o princípio da filosofia
it cannot, that is the principle of philosophy
que se chama não contradição.
which is called non-contradiction.
Então, como é que a pessoa vai combater
So, how is the person going to fight it?
aquilo que ela deseja ser?
What does she wish to be?
Tá certo? Então, tem que haver
Is that right? So, there has to be.
esse momento dessa sincronia
this moment of synchronization
para que as coisas aconteçam.
for things to happen.
Você falou alguma vez que você, pra
You said once that you, to
é...
it is...
pra que, eu sempre falava,
for what, I always said,
pô pastor, aí o senhor falou, não seja
Come on, pastor, then you said, don't be.
você vai ser
you will be
o político que você
the politician that you
deseja. O que você deseja, o que você
want. What do you want, what do you
espelha naquilo ali, você vai ser.
It reflects in that, you will be.
Então, não espere
So, don't wait.
um político, que o senhor falou
a politician, whom you mentioned
pra minha vez, não espere
for my turn, don't wait
um político, você
a politician, you
vai ser. Não espere que aquele
It will be. Don't expect that one
seja o que você pensa, não.
be what you think, no.
Você vai ser o que você projetar.
You will be what you design.
Porque normalmente
Because normally
as pessoas,
the people,
algumas pessoas escolhem
some people choose
agir dessa forma.
act this way.
Ela tem um sonho
She has a dream.
de ser,
to be,
mas ela projeta no outro.
but she projects onto the other.
Aquela coisa, às vezes, de sonho
That thing, sometimes, of a dream.
de pai, pesadelo de filho.
From father, nightmare of son.
O pai não é advogado e quer que o filho seja.
The father is not a lawyer and wants his son to be one.
Não é médico, desejava ser médico
He is not a doctor; he wished to be a doctor.
e não foi e deseja que o filho
and it was not and wishes that the son
seja. Então, isso
be. So, this
é muito do ser humano.
It's very human.
Certo? Então, ele tem que
Alright? So, he has to
trabalhar. Pô, é o meu sonho, é o meu desejo. Então, eu vou
work. Man, it's my dream, it's my wish. So, I'm going to
lutar por isso. Eu vou conquistar isso.
fight for it. I will achieve it.
Ainda que não esteja acontecendo
Even if it's not happening
e não tem limite de idade.
and there is no age limit.
Godamei, ela foi a primeira ministra
Godamei, she was the prime minister.
de Israel, ela já estava
from Israel, she was already
beirando os 80 anos. Mulher
nearing 80 years old. Woman
pra ser primeira ministra de Israel,
to be the Prime Minister of Israel,
cara,
dude,
realmente, mas era
really, but it was
o sonho dela. E ela se tornou
her dream. And she became
o presidente dos Estados Unidos,
the president of the United States,
que perdeu agora pra
that lost now to
Biden. Pô, qual a idade de...
Biden. Man, how old is...
de... como é o nome dele?
from... what is his name?
Donald Trump.
Donald Trump.
Qual a idade dele? Então, não tem
What is his age? So, he doesn't have one.
limite. Se a pessoa quiser
limit. If the person wants
sonhar e perseguir o sonho,
to dream and pursue the dream,
as coisas chegarão ao momento que as coisas
things will come to the moment that things
irão acontecer. McDonald's.
will happen. McDonald's.
O dono do McDonald's. O cara
The owner of McDonald's. The guy.
tava doente, velho, pra aquela
was sick, man, for that
época, a idade dele. Eu agora
time, his age. I now
tô com 62, ele tá mais ou menos...
I'm 62, he's doing okay...
62 hoje não é velho, viu?
62 today isn't old, you know?
O senhor vai chegar a 100 aí? Rapaz, meu projeto
Are you going to reach 100 there? Man, my project
é 104.
It's 104.
Furando o corpo seco e a mulher com ciúme do
Piercing the dry body and the woman jealous of the
coco. Tá vendo? E se preparando pra isso,
coconut. See? And preparing for that,
você se prepara pra isso, né?
You're getting ready for this, right?
Quem acompanha o seu, sabe que
Who follows yours knows that
o seu exemplo nisso aí vai chegar. Ah, eu me cuido.
Your example in that regard will arrive. Ah, I take care of myself.
Eu me cuido. Se bem que com
I take care of myself. Although with
essa pancada agora, eu tô
that hit just now, I'm
repensando, mas o plano é 104
rethinking, but the plan is 104
anos. Tá vendo?
Years. See?
E bem. E saudável, bem.
It's good. And healthy, well.
A pastora tá com quantos anos, pastora Maria?
How old is the pastor, Pastor Maria?
Minha mãe tá com 9.1. 9.1.
My mom is at 9.1. 9.1.
Então, a genética já tem já, né?
So, genetics already has it, right?
Já tem a genética.
You already have the genetics.
Aí se cuida. Eu vinha com
Take care. I was coming with
alguém ali, a pessoa deu uma
someone there, the person gave a
parada assim, pegou no joelho.
Stopped like this, it hit the knee.
Aí eu perguntei o que foi, não foi o joelho.
So I asked what it was, it wasn't the knee.
Aí eu tava pensando, meu Deus, eu tô com 62.
Then I was thinking, my God, I’m 62.
Não tenho esse encosto.
I don't have that support.
Eu sou uma pessoa com a metade
I am a person with half.
da minha idade.
of my age.
Você tá rindo?
Are you laughing?
Foi eu.
It was me.
Te intrigou, hein?
It intrigued you, huh?
Ah, tá vendo aí?
Ah, see that?
Eu procuro
I am looking for.
me cuidar. Tanto fisicamente,
take care of myself. Both physically,
mentalmente, espiritualmente, eu procuro
mentally, spiritually, I seek
me cuidar. O que depender
take care of myself. Whatever depends
de mim, alimentação, você sabe que
about me, food, you know that
eu procuro priorizar a minha alimentação.
I try to prioritize my diet.
Não sou radical,
I'm not radical,
mas eu sei dar os descontos
but I know how to give discounts
na alimentação,
in the diet,
a forma de pensar, a forma de
the way of thinking, the way of
agir, porque
act, because
é essa conexão. Não adianta
It's this connection. There's no use.
a pessoa só pensar.
the person just thinks.
Pensamentos geram
Thoughts generate
sentimentos. Sentimentos
feelings. Feelings
geram as emoções.
they generate emotions.
As emoções, você
The emotions, you
passa a verbalizar.
start verbalizing.
Isso vai gerar atos. Atos
This will generate acts. Acts.
vão gerar comportamentos
will generate behaviors
e se tornam hábitos.
and become habits.
Então é essa conexão aí que
So it's this connection there that
a pessoa tem que tá ligada. Pastor, vamos pra
The person has to be connected. Pastor, let's go to
prática agora aqui. Recentemente eu
practice now here. Recently I
entrevistei Macílio,
I interviewed Macílio,
Macílio Bastos, aqui no nosso
Macílio Bastos, here in our
programa, e nós falamos
program, and we talk
sobre aquele parque ali dos dinossauros.
about that park over there with the dinosaurs.
E o senhor
And you, sir
ali, eu sou testemunha viva, e ele
there, I am a living witness, and he
também relatou aqui, o senhor ligou pra ele
He also reported here that you called him.
antes disso acontecer ali,
before that happens there,
que o senhor profetizava a vida ali
that the lord prophesied life there
naquele local, porque o senhor era
in that place, because you were
um dos seus, que o senhor sempre escolheu,
one of yours, whom you always chose,
o senhor escolhia cantos, né,
you would choose corners, right?
que você falava, cantos de
that you used to speak, songs of
oração, e aí ali
prayer, and there here
era um dos seus locais, mesmo naquela época
it was one of your places, even back then
infestado de
infested with
de... até uma vez
from... to once
o senhor ia até ser assaltado e tudo ali
You were even going to be robbed and everything there.
naquele local ali, mas o senhor naquele local, o senhor já
in that place there, but you there, you already
profetizava ali vida, o senhor dizia que
he prophesied life there, the Lord said that
naquele esgoto ali que passava tinha peixe.
In that sewer over there, there were fish.
Fala pra gente um pouquinho. É verdade.
Tell us a little bit. It's true.
Quando eu morei ali no mirante das dunas,
When I lived there in the Mirante das Dunas,
Costa Azul, ali tem dois
Blue Coast, there are two there.
parques, aliás, a cidade de Salvador,
parks, in fact, the city of Salvador,
o sotero, o sotero
the sotero, the sotero
palitano, o salvadorense, ele não conhece
Palitano, the Salvadoran, he does not know.
a cidade. Então tem aquele
the city. So there’s that
parque ali, e tem um outro lá no fundo.
There's a park over there, and there's another one back in the distance.
E eu
And I
ia ali orar, né, então
I was going there to pray, right, so.
quando eu me mudei pra o
when I moved to the
Jardim Armação, parei e digo, em
Armação Garden, I stopped and say, in
2020, eu retornei
2020, I returned.
a esses lugares,
to these places,
e eu tô falando aqui, eu tô ficando todo
and I'm talking here, I'm getting all
arrepiado. Então, quando eu chegava
Chilled. So, when I arrived
ali, 2020, aquilo ali tava jogado,
there, 2020, that was thrown there,
acabado, e poxa, eu já
finished, and wow, I've already
orei tanto aqui, e eu gravei
I prayed so much here, and I recorded it.
algumas lives ali.
some lives there.
E o profeta disse, poxa, isso aqui é um local
And the prophet said, wow, this is a place.
tão bonito, né,
so beautiful, right,
de quando em vez, aí a gente ainda havia
From time to time, we still had there.
flamingos ali, e tava
flamingos there, and it was
tudo acabado. Então eu rodeava ali,
everything is over. So I was hanging around there,
orava, e aquele de lá do
prayed, and that one over there from the
fundo, que também é muito lindo,
background, which is also very beautiful,
tem ali o colégio Pingo de Gente,
there is the Pingo de Gente school there,
você entra ali, rapaz, é um
you go in there, dude, it's a
local fantástico. Lindo, lindo,
fantastic place. Beautiful, beautiful,
lindo. Algumas vezes eu
beautiful. Sometimes I
ia orando, correndo, né,
I was praying, running, right?
três vezes,
three times,
pessoas usando drogas,
people using drugs,
tentaram me abordar, mas tentaram
they tried to approach me, but they tried
me pegar, mas não deu, né,
to catch me, but it didn't work, right?
porque na carreira,
because in the career,
mesmo drogado, mas não deu pra me pegar.
Even high, but you couldn't catch me.
Três vezes. E foi quando eu parei
Three times. And that was when I stopped.
de ir. Mas em 2020
to go. But in 2020
eu voltei a essa, de voltar a esses lugares
I returned to this, to going back to those places.
e profetizar, orar,
and prophesy, pray,
pedir a Deus, e surgiu
ask God, and it appeared
esse Parque dos Dinossauros, que
this Dinosaur Park, which
hoje... Mais de duas mil pessoas
Today... More than two thousand people.
diariamente, e não tem
daily, and it doesn't have
pra quem já é agendado,
for those who are already scheduled,
pense aí. E é uma coisa que já é
Think about it. And it's something that already is.
emprego, né, uma coisa
Job, right, one thing.
fantástica, que não houve nem uma programação,
fantastic, that there wasn't even a schedule,
eu falei até com o Marcílio,
I even talked to Marcílio,
que não houve uma programação, acredito que eles não
that there was no schedule, I believe they did not
esperavam esse sucesso, que se
they were expecting this success, which if
tivesse ali, né, tiosques,
had it been there, right, kiosks,
quantos empregos diretos e indiretos
how many direct and indirect jobs
eram gerados, mas ainda assim, fica os
they were generated, but nonetheless, it remains the
palhaços, eu passo o tempo por ali,
clowns, I spend time there,
e é uma coisa fantástica. Então, a cidade de
and it's a fantastic thing. So, the city of
Salvador, antes da...
Salvador, before the...
de... como é que se diz
from... how do you say
aquela área da suburbana,
that area of the suburb,
antes dos trens
before the trains
pararem, eu fui ali,
stop, I went there,
rapaz, aquele local é muito lindo, se
dude, that place is very beautiful, if
o prefeito,
the mayor,
o governador se unissem,
the governor would unite,
pra fazer nessas locais, pequenas
to do in these places, small
paradas, então, digamos aqui,
stops, so, let's say here,
fazer uma parada no determinado, e
make a stop at the designated, and
não tirasse aqueles trens, aqueles
don't remove those trains, those
trens antigos. É construir
old trains. It is to build
o futuro sem destruir o passado, já
the future without destroying the past, already
que o metrô vai funcionar
that the subway will operate
por cima, então os trens poderiam
on top, then the trains could
ser deixados paradas.
to be left standing.
Então, o local de
So, the place of
música sertaneja, então,
country music, then,
aquela parada ali, a pessoa só vai ver música
That thing over there, the person will only see music.
sertaneja.
country music.
local do gospel,
gospel location,
ali, só local do gospel. Então,
there, just a gospel place. So,
aqui, local só onde tem
here, a place only where there is
fast food, comida
fast food, food
baiana, rapaz, o potencial,
Bahian, guy, the potential,
aquela área ali da
that area over there of the
suburbana, é muito
suburban, it's very
linda, e é algo também que eu
beautiful, and it's something that I
digo, são poucos que tiveram
I mean, there are few who have had.
oportunidade de pegar o trem,
opportunity to catch the train,
e se deslocar e fazer
and move and do
toda aquela área. Então, antes de ser
all that area. So, before being
desativado, Tamara foi uma vez
deactivated, Tamara was once
comigo, e a segunda vez eu fui
with me, and the second time I went
com o pastor,
with the shepherd,
que mora naquela área,
who lives in that area,
e ele disse assim, Léo, tem 20 anos
And he said like this, Léo, he's 20 years old.
que eu não pego esse trem, e o camarada
I don't catch that train, and the buddy
mora ali. Então, aquela
lives there. So, that one
área, se é nos Estados Unidos,
area, if it's in the United States,
meu irmão, aquela área não
my brother, that area no
ia ser, aonde tem
it was going to be, where there is
aquele encontro, ali na
that meeting, there in the
calçada, aqueles galpões ali,
sidewalk, those warehouses there,
poxa, ali dá pra se aproveitar, fazer
Wow, there you can take advantage of it, do it.
área de show. Então, o potencial
show area. So, the potential
de ir para o
of going to the
turismo e lazer
tourism and leisure
de Salvador, é muito,
from Salvador, it's a lot,
muito grande.
very big.
Certo? E sem contar, no caso,
Right? And not counting, in this case,
o nosso estado também, é algo que é
our state too, is something that is
pouco explorado. E você sabe
little explored. And you know
que o que gera mais emprego
that what generates more jobs
no mundo, se chama
in the world, it is called
turismo. Por isso
tourism. That's why
que os países da Europa, nesse período,
that the countries of Europe, during this period,
foi essa quebradeira, né?
It was quite a mess, wasn't it?
E o pouco de turismo também curva
And a little bit of tourism also bends.
essa última palvorosa, porque o pouco
this last paltry, because the little
de turismo que tinha, parou.
the tourism that it had stopped.
Então, deu no que deu.
So, it turned out as it did.
Então, o que gera mais emprego no mundo
So, what creates more jobs in the world?
é turismo.
it's tourism.
E nós temos um potencial,
And we have a potential,
você é vereador,
you are a councilor,
e rapaz, é
And the boy, it is.
fantástico aquela área ali da
fantastic that area there of the
suburbana. Eu tava
suburban. I was
lembrando aqui agora, cada
remembering here now, each
coisa que o senhor vai falando aqui, vai
Something that you are saying here, go ahead.
vir na minha memória,
come to my memory,
atos proféticos e
prophetic acts and
treinamentos do senhor.
trainings of the Lord.
Pra quem não sabe,
For those who don't know,
eu também era gago.
I was also a stutterer.
O senhor lembra disso? Lembro.
Do you remember that? I remember.
Era gago, aí rapaz, eu falava, e aí,
I was a stutterer, then man, I spoke, and then,
pastor, aí o senhor, você vai pegar em casa,
Pastor, there you are, are you going to take it home?
você vai se babar todo.
You're going to drool all over yourself.
Você vai pegar uma caneta BIC.
You are going to take a BIC pen.
Você se recorda disso?
Do you remember this?
Você vai pegar uma caneta BIC
You are going to take a BIC pen.
e vai ficar lendo,
and it will just keep reading,
lendo, lendo
reading, reading
os livros com essa caneta
the books with this pen
e sua língua vai destravar.
and your tongue will unlock.
Você lembra disso? E eu fazia.
Do you remember this? And I used to do it.
Chegava em casa, ficava no espelho, começava
I would arrive home, stand in front of the mirror, and start.
a babar, lendo.
drooling, reading.
Lendo, e hoje o gago, hoje, tá aqui.
Reading, and today the stutterer is here.
Ela ocultou.
She hid.
Fala pra gente aí.
Tell us there.
E era outra coisa também que você fugia.
And it was another thing you were avoiding as well.
E você sempre mandava alguém
And you always sent someone.
gravar. E eu dizia, rapaz, o que tem que fazer é você.
record. And I said, boy, what you need to do is you.
E hoje, às vezes, eu vejo
And today, sometimes, I see.
você improvisando,
you improvising,
gravando live, assim, ao vivo.
recording live, like, live.
E eu vejo o fruto
And I see the fruit.
desse trabalho que você deu créditos, né?
from this work that you credited, right?
Não, sempre. Sempre, assim, o senhor
No, always. Always, like that, sir.
até ficava, viu, Thiago?
I almost stayed, you know, Thiago?
Assim, às vezes, ele pensava que eu não
Thus, sometimes he thought that I didn't.
tava assistindo, que eu não tava prestando atenção,
I was watching, but I wasn't paying attention.
porque eu tenho essa coisa meio imperativo
because I have this somewhat imperative thing
de chegar, de tá olhando pra uma coisa e tá fazendo
of arriving, of looking at something and doing
outra, mas quando eu surpreendia, quando chegava, eu ligava
Another one, but when I was surprised, when I arrived, I would call.
pra ele. Todo dia que terminava, eu ligava pra ele,
for him. Every day that ended, I would call him,
pastor,
pastor,
isso, isso e isso,
that, that and that,
aqui, dessa forma. Depois passava uma semana,
here, like that. Then a week would go by,
duas semanas, eu ligava pra ele de manhã cedo.
For two weeks, I would call him early in the morning.
Ligava pra ele, pastor, eu lembro que o senhor
I used to call him, pastor, I remember that you
falou isso aqui, eu tô fazendo aqui, assim, dessa forma,
he said this here, I’m doing it this way, like this,
tô agindo dessa forma.
I'm acting this way.
Então, é assim, rapaz, é você
So, it's like this, man, it's you.
dar crédito, assim, porque não vai
give credit, so why not
adiantar, pastor, assim, ó, depois
advance, shepherd, so, oh, later
que passar,
what will happen,
um exemplo, você chegar, assim,
an example, you arrive, like so,
e muitas das vezes, eu
and many times, I
observo uma coisa, que quando, às vezes,
I observe one thing, that when, sometimes,
pessoas não gostam de ser confrontadas,
people do not like to be confronted,
algumas, e quando você confronta,
some, and when you confront,
pra o bem,
for the good,
pra o bem, às vezes, a pessoa
for the good, sometimes, the person
que não tem aquele pensamento
that doesn't have that thought
de crescimento, vai tomar
of growth, will take
pra aquele lado que o senhor sempre me ensinou
to that side that you always taught me
também, é uma coisa que eu levo, levo
also, it’s something that I carry, I carry
pra minha vida, tanto o senhor me ensinou, como
for my life, both you taught me, as
também o seu pai, que você
also your father, who you
não deve ser inferior
must not be less than
e nem superior a ninguém, não é isso?
and not superior to anyone, is it?
Nem superior, nem inferior a ninguém,
Neither superior nor inferior to anyone,
você deve encarar as pessoas da mesma forma
you should treat people the same way
e você se projetar daquela forma.
and you project yourself that way.
Então, se
So, if
hoje, eu estou,
today, I am,
é bom que eu estou falando isso aqui, já falei
It's good that I'm saying this here, I've already said it.
várias vezes pro senhor, mas se eu estou hoje
several times for you, but if I am today
vereador de Salvador,
councilor of Salvador,
foi porque eu tive
it was because I had
esse incentivo, primeiramente
this incentive, first of all
de Deus e do senhor,
of God and the Lord,
porque como eu falei
because as I said
aqui algumas vezes, vou estar falando isso
Here sometimes, I will be saying this.
também no meu livro,
also in my book,
meu pai separou de minha mãe
My father separated from my mother.
com 17 anos, e a partir daquele momento
at 17 years old, and from that moment on
ali, eu tive um pai,
there, I had a father,
porque meu pai ficou separado de minha mãe, mas eu tive um pai
because my father separated from my mother, but I had a father
que foi o senhor, que eu tinha parado
What was it, sir, that I had stopped?
no segundo ano, do segundo grau,
in the second year of high school,
que o senhor me incentivou a estudar, me incentivou
that you encouraged me to study, you encouraged me
a fazer curso, vai estudar, vai fazer
taking a course, will study, will do
no exterior, ser candidato e tal,
abroad, being a candidate and such,
e hoje, eu estou vereador de Salvador,
and today, I am a councilor of Salvador,
e isso é um testemunho que
and this is a testimony that
eu pretendo estar contando
I intend to be telling.
em outros locais, em outros ambientes
in other places, in other environments
também, que Deus colocou
also, that God placed
isso no meu coração, e mostrando
this in my heart, and showing
esse fruto do pastor
this fruit of the shepherd
Eliel Marins. E você vai mais longe.
Eliel Marins. And you will go further.
Eu posso fazer o teste? Claro.
Can I take the test? Of course.
Nesse livro aqui,
In this book here,
Encontro das Águias, eu criei
Eagle Meeting, I created.
quatro personagens.
four characters.
Eu queria, claro, se você não estiver
I would like to, of course, if you don't mind.
dirigindo, mas se você estiver em casa, no escritório,
driving, but if you are at home, at the office,
se você puder, agora,
if you can, now,
sentar confortavelmente,
sit comfortably,
fechar o seu olho,
close your eye,
e eu vou dar um comando aqui,
and I'm going to give a command here,
e você me obedece aí. Depois eu vou
And you obey me there. Then I'll go.
fazer a leitura, tá ok?
Read it, okay?
Então vamos lá. Feche seu olho,
So let's go. Close your eyes,
pense num bicho.
think of an animal.
Pensou no primeiro?
Did you think about the first one?
Agora pense no segundo bicho.
Now think about the second animal.
Pensou no segundo?
Did you think about the second one?
Pense agora no terceiro bicho.
Now think about the third animal.
Então vamos lá.
So let's go.
Isso se chama teste
This is called a test.
projetivo. O primeiro bicho
projective. The first creature
é aquilo
it is that
que dizem que você é.
what they say you are.
Então quais as características que esse bicho tem?
So what are the characteristics that this creature has?
O segundo
The second
é aquilo que você acha
it's what you think
que você é.
what you are.
E o terceiro é aquilo que você é.
And the third is what you are.
Você quer dizer o seu?
Do you mean yours?
Tem alguém aqui que quer dizer?
Is there anyone here who wants to speak?
Quais são os bichos que você pensou?
What animals did you think of?
Primeiro? Sim. Leão.
First? Yes. Lion.
Leão. Então pronto.
Lion. So there you go.
O leão, ele é
The lion, he is
todo felino, né?
All feline, right?
Ele tem aquela coisa da unha,
He has that thing about the nail,
então ele não se mostra
then he doesn't show himself
de forma inteira. Ele sempre se esconde.
In whole form. He always hides.
Existe o grau de agressividade,
There is a degree of aggressiveness,
certo?
Okay?
Agora o leão,
Now the lion,
ele procura nos seus ambientes,
he looks for in his environments,
ele é fiel,
he is faithful,
ele é fiel nos seus relacionamentos,
he is loyal in his relationships,
e tem muito
and there is a lot
esse sentimento de grupo.
this feeling of group.
O grupo que ele participa é o grupo.
The group he participates in is the group.
A família dele é a família.
His family is the family.
Certo?
Right?
E tem essa coisa
And there’s that thing.
do querer conquistar.
of wanting to conquer.
Porque
Because
como é um animal selvagem,
as it is a wild animal,
ao mesmo tempo,
at the same time,
ele não tem o processo
he doesn't have the process
de ser domesticado.
to be domesticated.
Então,
So,
esse lado selvagem também às vezes
this wild side sometimes too
impede da pessoa realizar
prevents the person from carrying out
determinadas coisas. O segundo.
certain things. The second.
Gato.
Cat.
Gato. Também felino.
Cat. Also feline.
Olha, o gato,
Look, the cat,
como eu falei,
as I said,
o gato é assim.
the cat is like that.
Às vezes a pessoa tem um gato e diz
Sometimes a person has a cat and says
poxa, meu gato quer fazer do gato
Wow, my cat wants to make it with the cat.
tipo cachorro, mas pode olhar.
like a dog, but you can look.
Se chove,
If it rains,
o cachorro vai te receber na porta.
The dog will greet you at the door.
Agora eu quero ver um gato te receber na porta.
Now I want to see a cat welcome you at the door.
O gato,
The cat,
ele não dá carinho
he doesn't show affection
a você. Ele vai
to you. He will
se enroscar em você quando ele
get tangled up in you when he
quer.
wants.
Vai tirar um gato de cima da cama,
You are going to get a cat off the bed,
ele estando.
he being.
De cima do sofá.
From the top of the sofa.
Então, o gato, ele dá o comando.
So, the cat gives the command.
Porque o felino também tem essa.
Because the feline also has that.
E existe aquela coisa,
And there is that thing,
quando também ele não
when he also does not
consegue, ali
you can, there
ele pega a saia e não dá notícia.
He takes the skirt and doesn't give any news.
Então, tem esse aspecto
So, there's this aspect.
aí do...
there from...
Ele já saiu da floresta,
He has already left the forest,
já está dentro de casa.
It's already inside the house.
Mas, porém, todavia,
But, however, still,
ele nunca vai exercer
he will never exercise
controle sobre ele.
control over him.
Tem esse espírito de...
It has this spirit of...
De liberdade.
Of freedom.
E o terceiro?
And the third?
Águia.
Eagle.
Águia. Olha aí.
Eagle. Look there.
A águia normalmente anda só.
The eagle usually walks alone.
Você tem grandes sonhos,
You have big dreams,
mas pouca realização.
but little achievement.
Você tem sonhos,
You have dreams,
tem projetos,
there are projects,
mas
but
o isolamento, às vezes, contribui
isolation sometimes contributes
para que esse sonho não se realize.
so that this dream does not come true.
Agora, no livro eu falo que
Now, in the book, I say that
nós somos um pouco de cada
we are a little bit of everything
e há a chamada intersecção.
And there is the so-called intersection.
Que, na matemática,
That, in mathematics,
vai falar sobre isso.
will talk about it.
Então, nós pegamos um pouco de cada um.
So, we take a little bit from each one.
Mas, normalmente,
But usually,
fez sentido o que eu falei para você aqui?
Did what I said to you here make sense?
Sim, algumas coisas sim. Sem dúvida.
Yes, some things do. Without a doubt.
Então, é isso aí.
So, that's it.
Show.
Show.
Pastor,
Pastor,
no cenário,
in the scenario,
no atual cenário político,
in the current political scenario,
no Brasil, em que cristãos
In Brazil, in which Christians
têm ocupado cada vez mais cadeiras no Congresso
they have increasingly occupied seats in Congress
Nacional, o que o senhor
National, what do you mean sir?
pensa sobre essa
think about this
representação,
representation,
visto que
since
muitos brasileiros defendem a ideia
many Brazilians advocate the idea
que isso se trata de uma ameaça ao Estado
that this is a threat to the State
laico?
secular?
Se o Estado é laico,
If the state is secular,
então pode ter pessoas de qualquer
so there can be people from any
qualquer fé.
any faith.
Está ok? Então, nós
Is it okay? So, we
podemos perceber o seguinte,
we can perceive the following,
existe uma vacância,
there is a vacancy,
existiam representações de todas
there were representations of all
as áreas, mas não existiam os evangélicos.
the areas, but there were no evangelicals.
E, à medida que se diz que
And, as it is said that
o Brasil é um país
Brazil is a country.
católico, evangélico,
catholic, evangelical,
e dia a dia tem aumentado isso,
and day by day this has been increasing,
por que não tem os seus representantes?
Why don't you have your representatives?
Agora, levando isso em conta, que quando
Now, taking this into account, that when
o político é eleito,
the politician is elected,
ele não vai para a legislar
he is not going to legislate
por uma religião, mas ele vai
for a religion, but he is going
para a legislar os benefícios
to legislate the benefits
da sociedade,
of society,
como um todo. Então, esse sentimento
as a whole. So, that feeling
tem que ser impregnado na vida daquele
it has to be ingrained in the life of that person
que conquista o cargo político.
that conquers the political position.
Está vendo vocês aí,
I see you there,
quando vê Andersoninho,
when you see Andersoninho,
é isso aí. Eu levo esse
That's it. I'll take this one.
exemplo aí. Respeito
example there. Respect
acima de tudo, não é isso, pastor?
Above all, isn't that right, pastor?
Respeito, respeito, e
Respect, respect, and
quando for que
when will it be that
precisar, que realmente
to need, that really
eu dispor também a minha
I also dispose of my
opinião, vou estar expondo. É o direito.
opinion, I will be exposing. It's the right.
Que eu tenho o direito e também tenho
That I have the right and I also have.
o...
The...
aquela coisa do respeito. É isso aí.
that thing about respect. That's it.
Esse pensamento, olha, a gente passou voando
This thought, look, we passed by it in a flash.
nessa entrevista.
in this interview.
Vou deixar esses três aqui
I'll leave these three here.
para você sortear aí.
for you to raffle there.
Esse daqui eu vou dar ao rapaz.
I'm going to give this one to the guy.
A Macedo, está vendo você? Macedão,
A Macedo, are you seeing this? Big Macedo,
ouvinte número um, já vai ganhar um presente.
listener number one, is about to win a gift.
E esses três aqui,
And these three here,
esses três livros do pastor Eliel,
these three books by Pastor Eliel,
nós vamos estar sorteando
we will be raffling
aqui na segunda-feira,
here on Monday,
viu, Tiago? Os três livros
Did you see, Tiago? The three books.
do pastor Eliel, vamos estar sorteando na nossa
from Pastor Eliel, we will be raffling in our
live na segunda-feira. É um presente do
live on Monday. It's a gift from the
escritor Eliel Marins, para você
writer Eliel Marins, for you
que acompanhou essa live. Pastor, eu quero
who watched this live. Pastor, I want
já pedir já um bis, viu?
Have you already asked for an encore, you know?
Uma volta aqui do senhor.
A turn here from you, sir.
Vamos até...
Let's go to...
Está pensando, né, Tiago,
You're thinking, right, Tiago?
assim, fazer até uma...
so, make even a...
um quadro, né?
A picture, right?
Sim. Um quadro, já conversei
Yes. A painting, I have already talked.
com ele sobre isso.
with him about this.
Com o pastor Eliel
With pastor Eliel
e aí a gente tentar ver uma forma
and then we try to find a way
de ter um quadro aqui com o senhor, ter um
to have a picture here with you, to have a
horário. Muito assim, mais uma vez, muito
schedule. Very much so, once again, very
obrigado ao senhor.
thank you, sir.
Pedir que o papai do céu abençoe
Ask the Father in Heaven to bless.
cada dia a mais o senhor, o seu ministério,
Every day more, you, your ministry,
a sua família. Agradecemos
your family. We thank you.
aqui. Tiago Costa.
here. Tiago Costa.
Pois é, agradecer então a
Well, then thank you to the
participação do pastor Eliel. Muito
Participation of Pastor Eliel. Very.
grandiosa essa entrevista. Hoje conhecer
this interview is grand. Today to get to know
mais a história dele. Um ótimo
But his story. A great one.
final de semana a todos e até segunda.
Have a great weekend everyone and see you on Monday.
É isso aí, até segunda.
That's it, see you on Monday.
Fui!
I’m off!
Você ouviu
Did you hear?
Boa Tarde Bahia.
Good Afternoon Bahia.
Um desumínio.
A disgrace.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.