13 - Expectativa X Realidade de construir uma casa

Marina Marinho

CASA TERAPIA

13 - Expectativa X Realidade de construir uma casa

CASA TERAPIA

Bom dia, boa tarde, boa noite, senhoras e senhores, bem-vindos a mais um episódio do Casa Terapia.

Good morning, good afternoon, good evening, ladies and gentlemen, welcome to another episode of Casa Terapia.

Eu sou a Marina Maria.

I am Marina Maria.

Eu sou o Iago Tarangino e não crie expectativas, crie casos.

I am Iago Tarangino and do not create expectations, create situations.

Gente, a gente tá aqui com uma convidada super especial, a Kenia.

Guys, we have a very special guest here, Kenia.

E a gente tá na casa dela aqui, ficou maravilhosa, por sinal.

And we're at her house here, it turned out wonderful, by the way.

E graças a quem, né?

And thanks to who, right?

Graças a quem, a Kenia.

Thanks to whom, Kenya.

A Kenia.

To Kenya.

A gente convidou ela pra esse episódio pra gente conversar um pouco sobre essa questão da expectativa, da casa dos sonhos versus a realidade, né?

We invited her for this episode to talk a little about this issue of expectations, the dream home versus reality, right?

Como foi todo esse processo e o que realmente foi um sonho e o que fugiu ali as expectativas.

How was this whole process and what was really a dream and what fell short of expectations?

Você preferiu ter um cactus ao invés de sonhar com cactus.

You preferred to have a cactus instead of dreaming of cacti.

Acontece.

It happens.

Então, Kenia, conta pra gente como que foi todo o sonho, assim, de construir essa casa.

So, Kenia, tell us how the whole dream of building this house was.

Então, tudo começou há muitos anos atrás, que eu acho que eu nem me entendi por gente ainda.

So, it all started many years ago, when I don't even think I understood myself as a person yet.

Eu achava que eu tinha que ter uma casa cercada de verde e que fosse toda no vidro, que não parecesse uma casa, na verdade, né?

I thought I had to have a house surrounded by greenery and made entirely of glass, that didn’t actually look like a house, right?

Que fosse tudo integrado, que eu recebesse pessoas e que ninguém ficasse isolado um do outro.

That everything would be integrated, that I would receive people and that no one would be isolated from each other.

Por mais que quisesse, não ficaria isolado.

No matter how much he wanted, he wouldn't stay isolated.

Então, assim, em cima disso, a gente contratou um arquiteto, né?

So, based on that, we hired an architect, right?

Que fez o projeto arquitetônico e logo em seguida veio o engenheiro que fez o projeto estrutural.

The architect who created the architectural design was followed by the engineer who did the structural design.

E arquivamos, guardamos isso na gaveta, esse projeto, eu e meu noivo.

And we filed it away, kept it in the drawer, this project, my fiancé and I.

Porque pra construir, você precisa planejar, né?

Because to build, you need to plan, right?

É...

It is...

A gente que é de classe média, né?

We who are middle class, right?

Operários.

Workers.

Precisa juntar dinheiro, né?

You need to save money, right?

Então, a gente foi e fez uma programação em cima do que nos foi dito.

So, we went and made a plan based on what was told to us.

Ah, metro quadrado você vai gastar em torno de 2.500.

Ah, per square meter you will spend around 2,500.

E aí a gente projetou em cima disso.

And then we projected based on that.

Juntamos ao longo de alguns anos.

We gathered over a few years.

Fizemos uma poupança.

We made a savings.

Vamos construir.

Let's build.

Vamos.

Let's go.

Qual que é o primeiro passo?

What is the first step?

Fundação.

Foundation.

Terraplanagem.

Earthworks.

Arrumar o terreno.

Prepare the ground.

Exatamente.

Exactly.

Ah, precisa que...

Ah, you need to...

É necessário que faça um estudo do solo.

It is necessary to conduct a soil study.

Sim.

Yes.

Pra saber...

Just to know...

Aí contratamos uma empresa pra fazer...

Then we hired a company to do...

Primeiro pra achar essa empresa que faz o estudo do solo.

First to find this company that does soil studies.

E que seja idônea, que saiba trabalhar.

And may she be competent, who knows how to work.

Procuramos até encontrar.

We searched until we found.

Com dificuldade.

With difficulty.

Encontramos a empresa, ela fez o estudo do solo.

We found the company, they conducted the soil study.

Logo em seguida, fez o projeto estrutural.

Soon after, he completed the structural design.

Em cima do projeto estrutural, contratamos uma empresa pra...

On top of the structural project, we hired a company to...

Ah, vamos avaliar, na verdade, o que aconteceu.

Ah, let's evaluate, actually, what happened.

Vamos avaliar se é mais fácil e custo-benefício a gente contratar mão de obra pra furar

Let's evaluate if it's easier and more cost-effective for us to hire labor to drill.

ou se contrata uma empresa especialista pra já fazer os buracos

or you hire a specialized company to already make the holes

pra logo em seguida fazer a armação e concretar.

to soon afterwards make the framework and finalize.

Fazer isso tudo pra fazer a fundação.

Do all this to lay the foundation.

A fundação.

The foundation.

Era sapato mesmo.

It was really a shoe.

Isso.

That.

Aí começou, viu que acabou-se o sonho e cria-se um cactus.

Then it began, he saw that the dream was over and a cactus was created.

É.

Yes.

Começou ali, né?

It started there, right?

Começou ali.

It started there.

Isso é uma coisa muito comum, porque os clientes juntam dinheiro.

This is a very common thing because customers save money.

Eles começam a pesquisar, a ver quanto custa.

They start to research, to see how much it costs.

Aí já leva o primeiro choque, né?

That’s already the first shock, right?

Porque, às vezes, quando você fala, nossa, a gente vai comprar uma casa, vai construir...

Because sometimes when you talk, wow, we're going to buy a house, we're going to build...

Compramos um terreno.

We bought a piece of land.

Sim.

Yes.

A gente quer construir.

We want to build.

Só que não se planejou financeiramente.

But it wasn't financially planned.

Sim.

Yes.

Aí o cliente fala, pois é, vou ter que ficar com o terreno alguns anos

Then the client says, well, I will have to keep the land for a few years.

até, de fato, conseguir juntar dinheiro pra construir.

until, in fact, manage to save money to build.

Então, eu acho que esse é o primeiro cactus, na verdade.

So, I think this is the first cactus, actually.

É o primeiro cactus.

It's the first cactus.

É a primeira hora que a pessoa olha e fala, eita, achei que eu ia conseguir e não vou.

It's the first hour that the person looks and says, wow, I thought I would be able to and I'm not.

Sim.

Yes.

E aí, o segundo, que é muito comum, os clientes ficam muito chocados com a estrutura.

And then, the second one, which is very common, clients are very shocked by the structure.

Essa parte que ele não enxerga direito a casa.

This part where he can't see the house properly.

E enterrar dinheiro, né?

And burying money, right?

Portanto, que a gente enterra dinheiro.

So, we bury money.

Verdadeiro, enterrar dinheiro.

True, bury money.

E enterra dinheiro.

And bury money.

Essa é a sensação real, né?

That's the real feeling, isn't it?

Porque a fundação, ela é uma etapa da obra.

Because the foundation is a stage of the work.

Aliás, a estrutura é uma etapa da obra cara.

By the way, the structure is an expensive stage of the work.

E aí, precisa cavar o buraco e fazer a fundação e colocar a mesma ferragem e tal.

So, you need to dig the hole, make the foundation, and put in the same rebar and so on.

Preparar o solo.

Prepare the soil.

E é muito dinheiro e você não vê, né?

And it's a lot of money and you don't see it, right?

Porque, assim, a gente, como quem tá construindo, a gente quer ver resultado.

Because, like this, we, as if we are building, we want to see results.

E quando você tá furando o chão...

And when you're digging the ground...

Preparando, fazendo a estrutura, você não vê.

Preparing, building the structure, you don't see.

E é muito dinheiro, né?

And that's a lot of money, right?

Ferragem é muito cara.

Hardware is very expensive.

Você contratar essa empresa pra fazer o buraco não é uma contratação barata.

Hiring this company to do the digging is not a cheap hire.

E aí, você vê que o dinheiro tá...

And then, you see that the money is...

Vocês vai indo.

You go ahead.

E cadê que as paredes sobem?

And where are the walls rising?

Cadê que você vê resultado?

Where do you see results?

Não vê, né?

You don't see, do you?

E você sabe que eu tenho uma sensação de que os clientes só começam a enxergar resultado

And you know I have a feeling that clients only start to see results.

quando começa a decoração.

When does the decoration start?

Até hoje.

Until today.

Eu acho que nem depois dos revestimentos eles conseguem visualizar o lar deles, né?

I don't think they can even visualize their home after the coatings, right?

Sim.

Yes.

Então, o que transforma uma casa em lar é bem a decoração.

So, what transforms a house into a home is indeed the décor.

É quando eles começam a entrar com os utensílios, com os móveis.

It's when they start bringing in the utensils, with the furniture.

Sem estar ocupada, eles não conseguem enxergar ainda o sonho deles.

Without being occupied, they still can't see their dream.

Não.

No.

Não conseguem mesmo.

They really can't.

É fato isso.

That's a fact.

Foi assim com você também?

Was it like that for you too?

Foi.

It was.

Por que que acontece?

Why does it happen?

Porque você cria a danada da expectativa mesmo.

Because you create that damned expectation anyway.

Aham.

Uh-huh.

Você começa a sonhar com aquele cantinho.

You start to dream about that little corner.

Pronto.

Ready.

Você usufruindo do cantinho.

You enjoying the little corner.

E quando parte pra realidade, né?

And when does it go to reality, right?

Você se programa, se planeja, junta dinheiro.

You make plans, you plan, you save money.

Acaba que vai muito além.

It turns out that it goes much further.

Vai.

Go.

Né?

Right?

Porque você vai modificando as coisas durante a obra.

Because you keep changing things during the work.

Né?

Right?

O que era pra ser uma parede, de repente você faz, não fica satisfeita, você quebra, né?

What was supposed to be a wall, suddenly you make it, you're not satisfied, you break it, right?

Os arquitetos assim, até não gostam disso.

Architects don't really like that.

Mas...

But...

Acontece e muito.

It happens a lot.

A gente modifica muita coisa no projeto.

We modify a lot in the project.

Eu acho que esse nosso projeto do Casa Terapia, que a gente fala muito sobre o cliente se

I think that our Casa Terapia project, which we talk a lot about the client...

conhecer e tal, ele vem muito dessa história com os clientes.

to know and such, he comes a lot from this story with the clients.

Porque não é que a gente fica, ai pronto, o cliente estragou meu projeto pra sempre,

Because it's not that we think, oh great, the client ruined my project forever,

nem nada.

nothing at all.

A verdade é que quando o cliente pediu aquele projeto, ele não se conhecia tão bem.

The truth is that when the client requested that project, they didn't know themselves very well.

Exatamente.

Exactly.

Essa que é a verdade.

That is the truth.

Não é porque, ah, ele queria estragar o seu projeto.

It's not because, oh, he wanted to ruin your project.

Não.

No.

É que, na verdade, o cliente foi lá e pediu sem ter certeza do que ele queria, sem pensar

The thing is, the client actually went there and asked without being sure of what he wanted, without thinking.

direito, sem se imaginar, sem sonhar.

right, without imagining, without dreaming.

Sim.

Yes.

Então, às vezes, a gente brinca que é ruim, às vezes, sonhar, porque cria essa expectativa.

So, sometimes we joke that it's bad to dream, because it creates this expectation.

Só que é importantíssimo.

It's just that it's very important.

Super.

Great.

Se a pessoa não tiver, não fizer esse exercício, ela não vai conseguir expressar pro arquiteto

If the person doesn't have or doesn't do this exercise, they won't be able to express themselves to the architect.

o que, de fato, ela precisa, o que ela quer.

What she really needs, what she wants.

E aí, vai acabar acontecendo essas incongruências.

And then, these incongruities will end up happening.

E aí, o cliente, quando ele se vê na situação de meu dinheiro, tá indo embora.

And then, the client, when he finds himself in the situation of my money, is going away.

Eu preciso resolver agora que a casa ainda tá no osso, digamos assim.

I need to resolve this now while the house is still in the bones, so to speak.

Sim.

Yes.

Que ainda não arrumou todo o revestimento e tal.

That still hasn't fixed all the cladding and stuff.

Quando o cliente vê a casa, às vezes, toda ainda quebrada no processo, ele fala, agora

When the client sees the house, sometimes still all broken in the process, he says, now

é a hora de eu fazer qualquer mudança, eu tenho que parar.

It's time for me to make any changes, I have to stop.

Se eu até agora eu não parei e sentei.

If I haven't stopped and sat down until now.

O jeito que eu vou usar essa casa, esse é meu último, a minha última chance.

The way I'm going to use this house, this is my last, my last chance.

Sim.

Yes.

Porque depois de pronta, eu não vou quebrar.

Because after it's done, I won't break.

Sim.

Yes.

E aí, é a hora que ele começa com essas modificações.

And there it is, it's the time when he starts with those modifications.

Sim.

Yes.

Porque ele não conversou na hora certa, não pensou na hora certa.

Because he didn't speak at the right time, he didn't think at the right time.

Na hora certa.

At the right time.

Ou não tava nem maduro o suficiente a ideia do que que ele ia precisar.

Or the idea of what he was going to need wasn't even mature enough.

Isso quando não muda em cima da hora.

That is, when it doesn't change at the last minute.

Porque, às vezes, o cliente tá lá no meio de um projeto e acontece alguma coisa.

Because, sometimes, the client is right in the middle of a project and something happens.

Engravida.

Gets pregnant.

Alguém da família precisa vir morar.

Someone from the family needs to come live here.

Engravida.

Impregnates.

Então, começa a mudança em cima da hora.

So, the change starts at the last minute.

Mas eu como, eu como cliente, né?

But I eat, I eat as a customer, right?

O que que eu senti, assim?

What did I feel, like?

Porque o ver no papel, na planta, mesmo em 3D, você não tem noção da realidade.

Because seeing it on paper, in a plan, even in 3D, you don't have a sense of reality.

Exatamente.

Exactly.

Infelizmente.

Unfortunately.

O certo seria a gente fazer uma super maquete, né?

The right thing would be for us to make a super model, right?

Se conseguíssemos.

If we could.

E entrássemos dentro dela antes de começar a construir.

And we entered inside her before we started building.

Porque, assim, eu tô falando na minha perspectiva, no meu prisma, né?

Because, like, I'm speaking from my perspective, from my prism, right?

O que que eu vi, assim?

What did I see, like?

Por exemplo, eu queria uma...

For example, I wanted one...

Eu queria uma...

I wanted one...

Eu vinha de uma casa pequena.

I came from a small house.

E meu trauma era uma casa pequena.

And my trauma was a small house.

Então, eu queria uma casa que tivesse fluidez.

So, I wanted a house that had fluidity.

E que tivesse os móveis que fossem...

And that it had whatever furniture it could have...

O layout de móveis que fossem necessários.

The layout of furniture that would be necessary.

Porque eu sou muito minimalista e funcional.

Because I am very minimalist and functional.

Só que o que acontece?

But what happens?

Quando você começa...

When you start...

As paredes sobem.

The walls rise.

Que você começa a ver o seu espaço.

That you start to see your space.

O que você achava que era muito grande...

What you thought was very big...

Você começa a ver que não é tão grande assim.

You start to see that it's not that big after all.

Ou, às vezes, o que você achava que era pequeno é muito grande.

Or, sometimes, what you thought was small is actually very big.

Então, assim, o que eu tive maior dificuldade foi isso.

So, like, what I had the most difficulty with was this.

Às vezes, passou desapercebido.

Sometimes, it went unnoticed.

E acabou que eu tive que modificar durante o processo.

And it turned out that I had to modify it during the process.

Porque pra gente, como cliente, é dificultoso de ver o real.

Because for us, as customers, it is difficult to see the real.

E conseguir trazer essa realidade dentro do projeto, entendeu?

And to be able to bring this reality into the project, you understand?

É muito complicado.

It's very complicated.

Pensar com esse olhar de escala, né?

Thinking with that scale perspective, right?

Se você conseguir, de fato, se imaginar ali.

If you can actually imagine yourself there.

Sim.

Yes.

Porque o que acontece?

Because what happens?

Pra se fazer um projeto, é muito detalhe.

To make a project, there are a lot of details.

Muito.

Very.

É muito detalhe.

It's very detailed.

É muito trabalhoso.

It's very laborious.

É muito detalhe.

It's a lot of detail.

Tem que dimensionar tudo.

You have to size everything.

Programar tudo.

Program everything.

E você trazer tudo isso pra dentro de um projeto.

And you bring all of this into a project.

É extremamente...

It is extremely...

Eu sei o quanto deve ser difícil fazer isso.

I know how difficult it must be to do this.

E pra nós, como somos da área, é mais difícil ainda ler e interpretar.

And for us, since we are in the field, it is even harder to read and interpret.

Ainda ler e interpretar aquela planta, entendeu?

Still read and interpret that plan, understood?

E conseguir visualizar isso na realidade.

And being able to visualize this in reality.

A gente tem até dois caminhos diferentes que a gente aborda.

We have up to two different paths that we approach.

O de apresentar pro cliente.

It is to present to the client.

Que a gente tenta fazer o mais...

That we try to do the most...

A gente chama de humanizado possível.

We call it possible humanized.

O mais real possível.

As real as possible.

E o que a gente realmente leva pra obra.

And what we really take to the job.

Que é o que a gente chama de técnico, né?

What we call technical, right?

Justamente porque a gente quer muito que o cliente visualize.

Just because we really want the client to visualize.

Entenda onde que ele tá.

Understand where he is.

O que ele tá precisando ali.

What does he need there?

Mas não é o mesmo que vai pra obra.

But it's not the same one that goes to the construction site.

Que é bem técnico, com medidas e tal.

It's quite technical, with measurements and such.

Sim.

Yes.

E essa foi a minha primeira dificuldade, assim.

And that was my first difficulty, like that.

Na obra, assim.

In the work, like this.

Com relação a chegar e entender os ambientes.

Regarding arriving and understanding the environments.

Dimensionar os espaços.

Size the spaces.

A função.

The function.

Até pra você se conhecer como cliente.

Even for you to get to know yourself as a customer.

Por exemplo...

For example...

Eu descobri que eu era minimalista e que gostava de traços lineares e retos.

I discovered that I was a minimalist and that I liked linear and straight lines.

Eu e meu noivo ainda temos essa dificuldade.

My fiancé and I still have this difficulty.

Porque meu noivo já não tem o mesmo perfil que o meu.

Because my fiancé no longer has the same profile as mine.

A gente tem que achar um caminho do meio.

We have to find a middle ground.

Porque eu sou extremamente minimalista.

Because I am extremely minimalist.

Eu gosto de coisas extremamente sóbrias.

I like extremely sober things.

Eu gosto de traços retos.

I like straight lines.

Ele não.

Not him.

Ele já é o famoso ariano, né?

He is already the famous Aries, right?

Gosta de cor.

Likes color.

Gosta de ponta.

Likes the tip.

Gosta de pompa, né?

You like pomp, don't you?

E eu sou...

And I am...

O mínimo, pra mim, o menos é mais.

The minimum, for me, less is more.

E eu acho que deve ser um trabalho bem dificultoso pro arquiteto conseguir chegar no meio.

And I think it must be quite a challenging job for the architect to get to the middle.

Chegar no meio do casal, né?

Getting in the middle of the couple, right?

Então, isso depende muito mais do casal.

So, it depends much more on the couple.

Do casal ser bem resolvido, assim.

To have a well-adjusted couple like that.

Deles conversarem e conseguirem chegar num acordo.

For them to talk and be able to reach an agreement.

Porque eu acho que, pro arquiteto, o mais difícil é ele ter que mediar.

Because I think that, for the architect, the most difficult thing is having to mediate.

Sim.

Yes.

O psicólogo, né?

The psychologist, right?

É.

It is.

Ele tem que fazer a mediação.

He has to do the mediation.

O psicólogo.

The psychologist.

Quando o cliente vem, tipo, querendo que ele assuma um lado, né?

When the client comes, like, wanting him to take a side, right?

E a verdade é que não é...

And the truth is that it is not...

Eu não tenho que assumir lado nenhum, sabe?

I don't have to take any side, you know?

O cliente...

The client...

Eles dois, a casa é dos dois.

They both, the house belongs to both of them.

Imagina se eu chegasse e falasse, não, eu sou desse lado.

Imagine if I came in and said, no, I am on this side.

É, não pode.

Yes, it can't.

Sabe?

Do you know?

É claro que, às vezes, tem um lado que facilita mais a minha vida.

Of course, sometimes there is a side that makes my life easier.

Porque as pessoas conseguem expressar o que ela gosta.

Because people can express what they like.

Ela consegue falar o que ela quer.

She can say what she wants.

Aí eu entendo, eu capto, fica mais fácil pra mim.

Then I understand, I grasp it, it becomes easier for me.

Mesmo.

Same.

É.

It is.

E o que eu quero é que os dois fiquem felizes.

And what I want is for both of them to be happy.

Porque a casa é um sonho.

Because the house is a dream.

É um sonho.

It's a dream.

Ninguém pega uma casa, assim, principalmente que não junta dinheiro.

No one just gets a house like that, especially without saving money.

É, que é suado, né?

Yeah, it's sweaty, right?

Cara, é uma coisa suada demais pra, tipo, a pessoa chegar e falar, olha, ela tá querendo

Dude, it's way too sweaty for, like, the person to come and say, look, she wants.

fazer isso, mas eu acho que esse é o certo.

do this, but I think this is the right thing.

Né?

Right?

Não é assim.

That's not how it is.

Eu falei, não, ó, os dois têm coisas que são extremamente importantes.

I said, no, both have things that are extremely important.

Né?

Right?

O que vai ser importante pra você, vai ter coisa que ele vai abrir mão, porque não

What will be important to you, there will be things that he will give up, why not.

é tão importante pra ele, mas é muito pra você.

It is so important to him, but it is too much for you.

Sim, foi assim que aconteceu.

Yes, that's how it happened.

E vice-versa.

And vice versa.

Sim.

Yes.

Então, às vezes ele fala, cara, tá tudo bem você fazer assim.

So, sometimes he says, dude, it's fine for you to do it like that.

Eu não amo isso, mas tá tudo bem.

I don't love it, but that's okay.

Desde que pra mim aconteça isso e isso.

As long as this and this happens to me.

Isso foi na piscina e na sauna aqui, a definição.

That was in the pool and in the sauna here, the definition.

Qual foi a negociação?

What was the negotiation?

É, eu não queria piscina.

Yeah, I didn't want a pool.

Porque acaba que vai chegar no final da obra, vai, né, o que você planejou, guardou, vai

Because in the end, you will reach the conclusion of the work, you will, right, what you planned, saved, will.

ficando estreito, né?

getting tight, right?

O financeiro vai...

The finance department is going to...

Falei, olha, eu acho que a gente pode deixar a piscina.

I said, look, I think we can leave the pool.

Ele, não, eu acho que a sauna pode ficar fora.

He, no, I think the sauna can stay out.

Falei, ah, então eu quero a sauna, você quer a piscina, então vai ter que ser os

I said, oh, so I want the sauna, you want the pool, so it has to be the

dois.

two.

Aí teve que ser os dois.

Then it had to be both.

Porque ele queria muito a piscina e eu queria muito a sauna.

Because he really wanted the swimming pool and I really wanted the sauna.

Então, como ele queria a piscina e eu a sauna, falei, ah, então vai ter os dois.

So, since he wanted the pool and I wanted the sauna, I said, oh, then there will be both.

Então vamos trabalhar mais, juntar mais.

So let's work harder, gather more.

Mais, juntar mais dinheiro, ralar mais, suar mais.

But, earn more money, work harder, sweat more.

Agradar gregos e traiãs.

To please both Greeks and Trojans.

Que vai sair os dois.

Both are going to come out.

Agradar gregos e traiãs.

To please Greeks and Trojans.

E eu vou falar, gente, o negócio do começar a obra.

And I will say, folks, the thing about starting the work.

É um dinheiro que sai que a gente não consegue explicar de onde vem.

It's money that comes out that we can't explain where it comes from.

Não é?

Isn't it?

É impressionante.

It's impressive.

Você deve ouvir muito isso.

You must hear that a lot.

Sim.

Yes.

Os clientes sempre ficam assustados no início da obra.

Clients are always scared at the beginning of the project.

A maior parte é no começo?

Is most of it at the beginning?

É porque enterra.

It's because it buries.

É no começo?

Is it at the beginning?

Não, isso não.

No, not that.

Não, é porque o dinheiro vai indo e o cliente não vê.

No, it's because the money keeps going and the client doesn’t see it.

Não vê.

Can't you see?

Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.

So it's earthworks, then foundation, then the substructure starts.

E o dinheiro vai indo e o cliente não vê.

And the money keeps going and the client doesn't see it.

Não vê.

You don't see.

Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.

So it's earthworks, then foundation, then the substructure begins.

E o dinheiro vai indo e o cliente não vê.

And the money goes away and the customer doesn't see it.

Não vê.

You don't see.

Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.

So it's earthworks, then foundation, then the substructure begins.

E o dinheiro vai indo e o cliente não vê.

And the money goes and the customer doesn't see.

Não vê.

You don't see.

Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.

So it's earthworks, then foundation, then the substructure begins.

Não vê.

You don't see.

Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.

So it's earthmoving, then the foundation, then the superstructure begins.

E o dinheiro tá indo.

And the money is going.

Ele tá lá mensalmente pagando a obra e comprando material e ele não tá enxergando a casa

He's there monthly paying for the construction and buying materials, and he isn't seeing the house.

ainda.

still.

É.

Yes.

Então até ele começar de fato a enxergar os espaços bem definidos com as paredes no

So until he actually starts to see the well-defined spaces with the walls in the

lugar e tal.

place and such.

Aí você fala meio destroncho.

Then you speak a little off-kilter.

Ele vai ficando tipo assim, eita, já cheguei na metade aqui da verba, estamos quase chegando

He's like, wow, I've already reached halfway through the budget, we're almost there.

na metade da verba e a casa não tá pronta.

Half of the budget and the house isn't ready.

Não tá pronta.

Not ready.

É bem complicado.

It's quite complicated.

A tal da expectativa e realidade.

The expectation and reality thing.

É.

It is.

Ele tem essa dificuldade de enxergar e tudo fica mais difícil, né?

He has this difficulty seeing, and everything gets harder, right?

Tudo.

Everything.

E olha que hoje, quando a gente fez o projeto, há oito anos atrás, não tem as ferramentas

And look, today, when we did the project, eight years ago, there weren't the tools.

que tem hoje assim, né?

What is it like today, right?

Com tanta facilidade acessível.

With such accessible ease.

É.

Yes.

Com tanta facilidade acessível aos clientes, né?

With so much ease accessible to customers, right?

Do 3D, da gente conseguir enxergar.

From 3D, we can manage to see.

A gente tem aquele óculos, né?

We have those glasses, right?

Pois é, a gente não tinha isso, né?

Well, we didn't have that, did we?

Como é que é?

How is it?

VR.

VR.

Isso aqui é virtual.

This here is virtual.

É o virtual reality.

It is virtual reality.

Pois é.

That's right.

E isso é, isso ajuda, deve ajudar muito.

And that's it, that helps, it should help a lot.

Eu não sei se ajuda tanto, ajuda muito.

I don’t know if it helps that much, it helps a lot.

Sim.

Yes.

Mas pra você ter uma noção melhor do espaço.

But to give you a better sense of the space.

Dimensionamento, né?

Dimensioning, right?

Dimensionamento.

Sizing.

Eu acho que deve ser fundamental pra ter dimensionamento.

I think it must be essential to have scaling.

Quando você vê a maquete, tudo você dimensiona de um jeito.

When you see the model, you scale everything in a certain way.

Você precisa escalonar.

You need to scale up.

É.

It is.

Precisa imaginar com o maior, né?

You need to imagine with the greatest, right?

Exato.

Exactly.

E a realidade virtual te faz sentir um pouco mais o ambiente.

And virtual reality makes you feel the environment a bit more.

Eu acho que cada vez tá melhor a realidade virtual.

I think virtual reality is getting better and better.

E seria o ideal, por exemplo, você vir no terreno e usar no terreno.

And it would be ideal, for example, for you to come to the site and use it on site.

Porque ela tem aquela limitação física, né?

Because she has that physical limitation, right?

Não sei se vocês já viram que a pessoa, ela sai andando.

I don't know if you have seen that the person just walks away.

Sim.

Yes.

Porque parece que você tá lá.

Because it seems like you're there.

A cara.

The face.

Parece que você tá lá.

It seems like you are there.

Atravessa a parede.

It crosses the wall.

Acha que pode atravessar a parede, abrir porta, aquela coisa toda.

Do you think you can go through the wall, open the door, that whole thing?

Então tem que ter um pouquinho de cuidado no...

So you have to be a little careful in...

E eu acho também, assim, que...

And I also think that...

Por exemplo, quando a gente comprou o terreno pra construir, a gente veio no condomínio,

For example, when we bought the land to build, we came to the condominium,

amou o condomínio e tal.

loved the condo and all.

Até pra definir na hora de comprar o terreno, você tem que pesar.

Even when deciding on the spot to buy the land, you have to weigh it out.

A gente pesou, por exemplo.

We weighed, for example.

Aqui no condomínio tinha aqui, que era mais plano.

Here in the condominium, there was this area, which was flatter.

E tinha um lugar que eu amei, que era de frente pra mata.

And there was a place that I loved, which was right in front of the forest.

Tinha vista.

It had a view.

Uma vista maravilhosa.

A wonderful view.

Só que o tal de enterrar dinheiro, né?

It's just that burying money, right?

Era inclinado o terreno.

The ground was sloped.

Extremamente inclinado.

Extremely inclined.

Pra gente chegar, planar o terreno...

To reach us, to level the ground...

Ia ter que aterrar muito.

I was going to have to land a lot.

Então seria mais uma grana que ia ser debaixo da terra.

So it would be more money that would be underground.

Mas você primeiro comprou o terreno e depois o projeto de arquitetura.

But you first bought the land and then the architectural project.

Foi.

It was.

Ah, tá.

Oh, okay.

Em menos de um ano a gente fez o projeto.

In less than a year we completed the project.

É porque assim, hoje tem como, quando vem com o terreno inclinado,

It's because, you see, today there is a way when it comes with the sloped land,

é porque você já tinha o objetivo de ter uma casa a terra, né?

It's because you already had the goal of having a house on the land, right?

Tem como a gente adaptar a casa ao terreno.

Can we adapt the house to the land?

Fazer umas adaptações estruturais pra não precisar fazer tanto aterro e tal.

Make some structural adjustments so that we don't need to do so much filling and such.

Entendi.

I understand.

Mas geralmente a gente acaba aproveitando o desnível pra fazer outros níveis da casa.

But generally, we end up using the unevenness to create other levels of the house.

Coisas desse tipo, né?

Things like that, right?

Entendi.

I understand.

Fazer uma estratégia do projeto do que o cliente quer.

Create a project strategy based on what the client wants.

Entendi.

I understand.

Agora, realmente, você imaginando uma casa num terreno plano e aí pegando um terreno

Now, really, you imagining a house on flat land and then getting a piece of land.

assim, ia precisar mesmo aterrar tudo.

So, I would really need to land everything.

Fazer muro de carrinho, fazer uma sustentação do terreno em si.

Build a cart wall, create a support for the ground itself.

Entendi.

I understand.

E seria mais enterrar dinheiro, né?

And it would be more like burying money, right?

É.

Yes.

Aí é a tal da expectativa em realidade.

That's the expectation versus reality.

Exatamente.

Exactly.

Mas aí entra mais uma vez uma coisa que a gente sempre fala aqui do Casa Terapia e

But then once again comes something that we always talk about here at Casa Terapia and

de você se conhecer.

of knowing yourself.

Porque se pra você uma vista era mais importante...

Because for you a view was more important...

É.

It is.

Eu teria optado.

I would have chosen.

Você teria falado, não, eu vou enterrar meu dinheiro todo.

You would have said, no, I'm going to bury all my money.

Mas eu quero essa vista.

But I want this view.

Mas eu vou acordar de manhã e vou ter essa vista maravilhosa.

But I will wake up in the morning and I will have this wonderful view.

Essa vista.

This view.

É.

It is.

Hoje porque que eu arrependo?

Today, why do I regret?

Hoje meio que eu arrependo.

Today I kind of regret it.

Meio que eu arrependo quando eu vou lá e dou uma olhada na vista.

I kind of regret it when I go there and take a look at the view.

Mas a casa tá...

But the house is...

É.

Yes.

A casa me atende bastante.

The house caters to me quite a bit.

Eu...

I...

Isso é uma das coisas que eu coloco como...

This is one of the things that I put as...

Prioridade.

Priority.

Não prioridade, assim.

Not a priority, like that.

Que eu acho que é isso.

I think that's it.

Tem a fase da vida, não sei o quê.

There is the phase of life, I don't know what.

Sim.

Yes.

Querendo ou não, os terrenos com vista, a gente falando de Brasília, são terrenos

Whether we like it or not, the plots with a view, when we're talking about Brasília, are plots.

mais planos, mais difíceis da gente ter vista e quando a gente vai ter vista é muito afastado.

more plans, harder for us to have a view, and when we are going to have a view it is very distant.

É.

Yes.

Muito.

Very.

É.

Yes.

Então, dependendo da situação de onde você tá trabalhando, do que que você tem

So, depending on the situation of where you are working, of what you have.

que fazer, se você tem que andar muito de carro, sair muito da casa, essas coisas assim,

what to do if you have to drive a lot, go out of the house a lot, those kinds of things,

vai mudando a sua perspectiva.

change your perspective.

Mas pensa no meu sonho de consumo.

But think about my dream of consumption.

Sim.

Yes.

Eu acho que até isso a gente tem que pensar.

I think we even have to think about that.

Até...

Until...

Antes de planejar a casa, você tem que olhar as suas necessidades, vamos supor assim.

Before planning the house, you need to consider your needs, let's suppose.

É importante pra mim morar perto de onde eu trabalho.

It is important for me to live close to where I work.

Total.

Total.

Eu tenho filhos.

I have children.

Entendeu?

Did you understand?

É sobre a sua rotina.

It's about your routine.

Sim.

Yes.

Eu sempre falo isso.

I always say that.

No esquema do autoconhecimento, tem essa coisa do cliente, o que que ele sonha, o que

In the scheme of self-knowledge, there is this thing about the client, what they dream of, what

que ele gosta, o que que ele quer, mas além disso tudo, tem a realidade dele e quando

what he likes, what he wants, but beyond all of that, there is his reality and when

eu puxo ele pra falar sobre a rotina, ela é onde a gente alinha a realidade.

I pull him to talk about the routine; it is where we align reality.

Porque uma coisa é o cliente falar assim, nossa, eu quero uma casa de sonhos com vista

Because one thing is for the client to say, wow, I want a dream house with a view.

na...

in...

E eu quero, como é que é, sei lá.

And I want, how is it, I don't know.

Que nem você que vende tapete, cortina, isso tudo.

Like you who sells rugs, curtains, all of that.

O cliente vira e fala que quer uma cortina de algodão cru e tal.

The customer turns and says he wants a raw cotton curtain and such.

E você sabe que daqui a dois meses ele vai te ligar te xingando.

And you know that in two months he will call you cursing at you.

Sim.

Yes.

Porque tá tudo manchado e tal.

Because it's all stained and stuff.

E é isso mesmo.

And that's exactly it.

Ou porque encolheu, porque ele lavou errado.

Or because it shrank, because he washed it wrong.

Sim.

Yes.

Você sabe que isso vai acontecer.

You know this is going to happen.

E justamente porque ele não olhou pra rotina dele.

It is precisely because he didn't look at his routine.

Sim.

Yes.

Ele não olhou.

He didn't look.

Se ele ia ter paciência de cuidar daquilo ali.

If he was going to have the patience to take care of that there.

Sim.

Yes.

Tempo pra fazer isso.

Time to do this.

Se ele ia ter tempo pra fazer isso.

If he was going to have time to do that.

Se ele tava disposto pra fazer isso.

If he was willing to do that.

Aí a gente pergunta, mas como que é a sua realidade?

Then we ask, but what is your reality like?

Tipo, como que é a sua rotina?

So, what is your routine like?

Como é a sua rotina de manutenção da casa?

What is your house maintenance routine like?

Você é uma pessoa comprometida em todo ano pensar em passar, sei lá, em permeabilização

You are a person committed to thinking about passing, I don't know, in permeabilization every year.

ou fazer isso ou fazer aquilo?

either do this or do that?

Eu falo isso porque...

I say this because...

Molhar os jardins.

Water the gardens.

O simples molhar.

The simple act of getting wet.

Ter um jardim lindo e ter que...

Having a beautiful garden and having to...

Molhar a plantinha.

Water the little plant.

Cuidar da plantinha natural.

Take care of the little natural plant.

O cliente às vezes que opta por um piso super claro, que vai mostrar mais a sujeira,

The customer sometimes opts for a super light floor, which will show more dirt.

mas não tem diarista.

but there is no maid.

Sim.

Yes.

Ele mesmo que vai limpar.

He himself will clean.

Cara, passou uma semana morando ali e ele já tá xingando.

Dude, he's been living there for a week and he's already cursing.

Quer arrancar o piso e quer nem saber quanto custou e bota alto em cima.

Wants to tear up the floor and doesn't even care how much it cost and puts something expensive on top.

E tem muito cliente que fica bravo às vezes com o arquiteto.

And there are many clients who sometimes get angry with the architect.

O arquiteto colocou e tal.

The architect put it in and so on.

Mas quando foi lá escolher, o cliente às vezes bate o pé.

But when it comes time to choose, the client sometimes insists.

Ele fala, não, mas aqui o meu sonho é ter uma casa com piso branco e tal.

He says no, but here my dream is to have a house with white floors and such.

Aí eu falo assim, cara, tudo bem, mas vamos olhar pra sua realidade?

Then I say, man, that's fine, but let's look at your reality?

Quem é que vai limpar?

Who is going to clean?

Você vai ter uma diarista pra sempre?

Are you going to have a housekeeper forever?

Você tem um empregado todo dia?

Do you have an employee every day?

Sabe?

You know?

É você que vai limpar.

You are the one who is going to clean.

Qual que é a tua expectativa e qual que é a tua realidade?

What is your expectation and what is your reality?

Pra colocar os dois no mesmo patamar.

To put both on the same level.

A gente precisa alinhar eles dois aqui, sabe?

We need to align the two of them here, you know?

Então quando a gente olha pra rotina, rotina de trabalho, onde que a pessoa trabalha,

So when we look at the routine, the work routine, where the person works,

ou se é ela que cuida da casa, se não é.

or if it is her who takes care of the house, or if it is not.

A gente tá alinhando todas essas expectativas aí do esquema.

We're aligning all these expectations about the scheme.

Mas eu falo o seguinte, que é uma questão muito difícil.

But I say the following, which is a very difficult question.

Porque assim, eu acho que pra vocês deve ser muito difícil.

Because I think it must be very difficult for you.

Porque às vezes nem a gente mesmo sabe o que é.

Because sometimes even we don't know what it is.

Sim.

Yes.

A gente não tem pré-estabelecido.

We don't have anything predetermined.

Ah, eu quero...

Ah, I want...

Eu sou muito decidida.

I am very determined.

Eu sou bem decidida, assim.

I am very determined, like that.

Eu sei o que eu quero.

I know what I want.

O que me faz mudar de ideia seria uma informação técnica.

What makes me change my mind would be technical information.

Por exemplo, foi outro ponto que eu tive uma dificuldade absurda.

For example, that was another point where I had an absurd difficulty.

Porque a gente teve o arquiteto que fez o projeto e tudo.

Because we had the architect who did the project and everything.

Mas o meu engenheiro não morava na cidade.

But my engineer didn't live in the city.

Mudou.

It changed.

E o meu arquiteto também não morava na cidade.

And my architect also didn't live in the city.

E assim, acaba que a gente acaba perdendo um pouco o contato pra tomada de decisões.

And so, we end up losing touch a bit when it comes to decision-making.

Pra tirar dúvidas direto.

To clarify doubts directly.

Direto, constantemente.

Straight, constantly.

E acaba que a gente...

And it turns out that we...

Eu acho, assim, eu como cliente.

I think, so, as a customer.

Eu acho que a gente contrata um arquiteto pra poder fazer o projeto.

I think we should hire an architect to do the project.

Não é uma consultoria que você vai ligar de cinco em cinco minutos pro arquiteto pra...

It's not a consultancy where you're going to call the architect every five minutes to...

Ó.

Oh.

Ai, tem uma torneira aqui.

Oh, there’s a faucet here.

Vou te mandar a foto dessa torneira, dessa outra torneira.

I will send you the photo of this tap, and this other tap.

Eu acho...

I think...

Eu, particularmente, acho que não é papel do arquiteto.

I, personally, think that it is not the architect's role.

Então, qual foi a nossa maior dificuldade?

So, what was our biggest difficulty?

É...

It is...

Ah...

Ah...

Vamos lá.

Let's go.

Vamos começar pelo revestimento dos banheiros.

Let's start with the bathroom cladding.

A gente vai em várias lojas, né?

We're going to several stores, right?

Qual que foi o nosso maior impasse, a nossa maior dificuldade?

What was our biggest impasse, our biggest difficulty?

A falta de conhecimento técnico.

The lack of technical knowledge.

Porque eu quero o bonito, mas eu quero que funcione.

Because I want the beautiful, but I want it to work.

Eu não quero só o bonito.

I don't want just the beautiful.

E um custo-benefício também.

It's also a cost-benefit.

E um custo-benefício.

It's a cost-benefit.

Você não vai comprar o mais caro.

You are not going to buy the most expensive one.

O mais caro.

The most expensive.

E o que eu senti?

And what did I feel?

Que você vai nessas lojas, eles querem te mostrar o mais caro.

When you go to those stores, they want to show you the most expensive items.

Primeiro, eles começam te mostrando o mais caro.

First, they start by showing you the most expensive.

Uhum.

Uh-huh.

Aí, depois que você fala, não, não tô disposta a pagar X por metro quadrado do revestimento.

Then, after you say, no, I'm not willing to pay X per square meter for the covering.

O que que você tem de segunda opção ou de terceira opção pra isso?

What do you have as a second or third option for that?

Eu senti uma certa dificuldade.

I felt a certain difficulty.

Uhum.

Uh-huh.

E o que eu mais senti...

And what I felt the most...

Nós, eu e meu noivo, tivemos dificuldade, foi a falta de conhecimento.

We, my fiancé and I, had difficulty; it was due to a lack of knowledge.

E não foi em nenhum estabelecimento.

And it wasn't in any establishment.

Foi em 90% dos estabelecimentos que a gente foi.

It was in 90% of the establishments we went to.

Caraca.

Wow.

É.

It is.

Do vendedor não conhecer o produto que ele vende.

The seller not knowing the product he sells.

Aí, o que que eu tinha que me remeter?

So, what did I have to refer to?

Eu ia...

I was going...

Você imagina, numa obra, né, que tudo depende.

You can imagine, in a work, right, that everything depends.

Vamos supor, ah, pra botar uma laje depende...

Let's suppose, ah, to pour a slab it depends...

Botar o gesso depende pra pintar.

Putting on the plaster depends on painting.

Tudo é uma coisa que é escalonada.

Everything is something that is scaled.

Se você atrasa aqui, você atrasa ali.

If you are late here, you are late there.

Atrasa ali.

Delay there.

Exatamente.

Exactly.

Então, assim, a gente ia nas lojas, a gente tinha uma dificuldade absurda.

So, like, we would go to the stores, and we had an absurd amount of difficulty.

Foi extremamente desgastante.

It was extremely exhausting.

A gente devia estar quase morando lá no Cia, né?

We should almost be living there at Cia, right?

Sim.

Yes.

Porque as lojas, a maioria daqui fica lá.

Because the stores, most of them here, are located there.

Fica lá.

Stay there.

E eu vou falar um negócio.

And I'm going to say something.

É uma dificuldade...

It's a difficulty...

A gente tem uma dificuldade absurda.

We have an absurd difficulty.

Aí, eu tinha que entrar no Google, pesquisar e eu, como cliente, direcionar o vendedor

So, I had to go on Google, search, and I, as a customer, direct the seller.

que deveria ser especialista daquele produto.

who should be an expert in that product.

Sim.

Yes.

Eu tive uma dificuldade...

I had a difficulty...

Uma dificuldade absurda, assim.

An absurd difficulty, like that.

Nos foi sugerido uma torneira que, se eu tivesse comprado, ela jamais funcionaria.

We were suggested a faucet that, if I had bought it, would never work.

Por quê?

Why?

Porque tem que tomar pressão, tem que ter uma altura mínima, tudo isso.

Because you have to take pressure, there has to be a minimum height, all of that.

Ah, a torneira é linda, mas não vai funcionar.

Ah, the faucet is beautiful, but it won't work.

Exato.

Exactly.

Todos, quase todas as coisas que você compra, elas têm uma ficha técnica, que a gente

Everyone, almost everything you buy has a technical sheet, which we

chama...

call...

Que são as especificações técnicas mesmo, onde eles falam assim, ah, precisa ter um

What are the technical specifications again, where they say, oh, it needs to have a?

afastamento da parede de tantos centímetros, precisa ter respiro ou não.

distance from the wall of so many centimeters, does it need ventilation or not.

Sim.

Yes.

Precisa estar ligado, tem um ponto de tomada, é perto, precisa disso, precisa daquilo,

It needs to be plugged in, there is a power outlet, it's nearby, it needs this, it needs that,

precisa de uma altura tal, precisa...

needs a certain height, needs...

Quase tudo tem isso, torneira privada, cuba, tudo que você compra para casa tem especificação

Almost everything has this, private faucet, sink, everything you buy for the house has specifications.

técnica.

technique.

O piso tem.

The floor has.

E a verdade é assim, as pessoas acham que o arquiteto vai fazer o projeto e ele vai

And the truth is, people think that the architect will make the project and he will.

saber tudo de todos os produtos, só que a diversidade de produtos...

to know everything about all the products, only that the diversity of products...

É gigantesca.

It is gigantic.

O que começa a acontecer é que os arquitetos vão se filiando a lojas, para as lojas poderem

What begins to happen is that architects start joining stores so that the stores can...

dar esse segundo acompanhamento.

to give that second follow-up.

E aí ter um arquiteto que não é de Brasília acaba dificultando um pouco o processo.

And then having an architect who is not from Brasília makes the process a bit more difficult.

É, porque assim, para a gente comprar, eu como cliente, para me comprar um copo, eu

Yeah, because for us to buy, I as a customer, to buy myself a cup, I...

preciso saber se esse copo, de fato, quando eu for botar um líquido dentro dele, ele não

I need to know if this cup, in fact, when I put a liquid inside it, it doesn't...

vai quebrar na minha boca.

it's going to break in my mouth.

Quem vai me informar sobre isso?

Who is going to inform me about this?

É o vendedor.

It's the seller.

Exatamente.

Exactly.

Então assim, e a gente tem que estar seguro, de fato, é a tal da expectativa e da realidade,

So, like this, we have to be sure, in fact, it's the whole expectation and reality thing.

né?

Right?

De fato, estar seguro que você está comprando aquilo, ciente de todas as funções dele,

Indeed, being sure that you are buying it, fully aware of all its functions,

de todas as especificações técnicas.

of all the technical specifications.

Porque tem assim, tem cliente que compra uma torneira e quer que ela dure...

Because there are customers who buy a faucet and want it to last...

100 anos.

100 years.

Né?

Right?

E hoje, a diversidade de produtos e a matéria-prima que é feita, esses produtos, não é feita

And today, the diversity of products and the raw material that these products are made from is not made.

uma torneira para durar 100 anos.

a faucet to last 100 years.

Não é.

It isn't.

Não.

No.

Aliás, quase nada.

By the way, almost nothing.

Quase nada mais é feito para durar a vida inteira.

Almost nothing is made to last a lifetime anymore.

Você compra um carro hoje, tanto que o carro hoje é feito...

You buy a car today, so much that the car today is made...

É, eu gosto muito de frisar essa ideia de você trazer para a sua realidade também

Yes, I really like to emphasize this idea of you bringing it into your reality as well.

a manutenção da casa.

the maintenance of the house.

Tem muita gente que fala, ah, eu quero ter casa, quero ter casa, quero ter casa.

There are a lot of people who say, oh, I want to have a house, I want to have a house, I want to have a house.

Só que casa dá mais manutenção, por exemplo, que um apartamento.

It's just that a house requires more maintenance, for example, than an apartment.

Muito mais.

Much more.

Bem mais.

Much more.

Entendeu?

Did you understand?

E aí, se a pessoa quer ter casa, ela também tem que saber que ela vai dar essa manutenção.

So, if a person wants to have a house, they also need to know that they will have to take care of its maintenance.

Eu acho que às vezes a pessoa, sei lá, que morou a vida inteira num apartamento, é claro,

I think that sometimes a person, I don't know, who has lived their whole life in an apartment, it’s clear,

tem manutenção para fazer também.

There is maintenance to be done as well.

Mas quando você tem a manutenção da casa, ainda mais que tem a área externa e não

But when you have house maintenance, especially since you have an outdoor area and not...

sei o quê...

I know what...

É uma microempresa.

It is a microenterprise.

Uma casa é uma microempresa.

A house is a microbusiness.

É o condomínio, basicamente.

It's the condominium, basically.

Exatamente.

Exactly.

Você está dando manutenção no condomínio, você está dando manutenção no condomínio,

You are doing maintenance in the condominium, you are doing maintenance in the condominium.

você está dando manutenção no condomínio, você está dando manutenção no condomínio,

you are doing maintenance in the condominium, you are doing maintenance in the condominium,

você está dando manutenção no telhado, impermeabilização...

you are maintaining the roof, waterproofing...

Pintura externa.

Exterior painting.

Pintura externa e interna.

Exterior and interior painting.

Bota uma madeira de seis em seis meses, você tem que vernizar a madeira.

Put a wood every six months, you have to varnish the wood.

No apartamento, ele não vai ter isso, porque a pessoa, ela não vai ligar para o externo,

In the apartment, he won't have that, because the person won't care about the outside.

ela liga muito para o interno, ela pode dar manutenção.

She cares a lot about the internal, she can maintain it.

Então, é uma coisa que eu acho que é muito importante, porque a gente tem que saber

So, it's something that I think is very important because we have to know.

que a gente tem que ter uma manutenção para fazer também.

that we have to have a maintenance done as well.

É, claro, tem manutenção para fazer também.

Yes, of course, there is maintenance to be done as well.

Mas quando você tem a manutenção da casa, ainda mais que tem a área externa e não

But when you have house maintenance, especially when you have an outdoor area and not.

sei o quê...

I know what...

É uma microempresa.

It is a microenterprise.

É o...

It is the...

Uma casa é uma microempresa.

A house is a microenterprise.

É o condomínio, basicamente.

It's the condominium, basically.

Tem que ter manutenção no interno, mas tem mais manutenção em uma casa, né?

It needs maintenance on the inside, but there is more maintenance in a house, right?

Muito mais.

Much more.

Mas é muito mais.

But it's much more.

Muita gente só...

A lot of people just...

E não dá retorno.

And it doesn't give feedback.

É.

It is.

Não.

No.

O retorno é pessoal.

The return is personal.

É o bem-estar, né?

It's well-being, right?

O retorno é pessoal.

The return is personal.

Eu acho que o retorno é o usufruto mesmo.

I believe that the return is the enjoyment itself.

O usufruto mesmo, é.

It is indeed the usufruct.

É o usufruto mesmo.

It's really the usufruct.

Mas tá, então vamos pensar aqui.

But okay, let's think here.

O que que foi que te deu, assim, a maior frustração em toda a casa?

What was it that gave you the greatest frustration in the whole house?

Porque eu sei que o processo da obra em si é exaustivo.

Because I know that the process of the work itself is exhausting.

Nessa questão toda de você ver o dinheiro indo embora e demorar de ver o resultado e

In this whole issue of seeing the money going away and taking time to see the results and

de escolher uma...

of choosing one...

Ter o material e ter esse tipo de dificuldade de ter alguém auxiliando, dando dica, falando

Having the material and experiencing this kind of difficulty in having someone assisting, giving tips, talking.

poxa, isso é bom, isso não é e tal.

Wow, that's good, that's not, and so on.

Além disso, o que mais que foi, assim, perrengue?

Furthermore, what else was a struggle?

Na casa?

At home?

É.

It is.

O que que, às vezes, durante a obra, ou até quando ela ficou pronta, que você olhou

What is it that, sometimes, during the work, or even when it was finished, you looked at?

e falou, nossa, gente...

And he said, wow, guys...

Eu acho que a maior dificuldade, eu como mulher, tô falando aí o cliente mulher, é você

I think the biggest difficulty, as a woman, I’m talking about the female client, is you.

vir numa obra e ser ouvida.

to come to a work and be heard.

É a maior dificuldade que eu tive.

It's the biggest difficulty I've had.

Eu ouvia piadinha.

I was hearing a joke.

Chacota.

Mockery.

Risada.

Laughter.

Ah, saudavelmente?

Ah, healthily?

Ah, dizer que sim, né?

Ah, to say yes, right?

Mas foi a maior dificuldade que eu tive, de ser voz na sua própria...

But it was the greatest difficulty I had, to be a voice in my own...

Casa.

House.

Entendeu?

Did you understand?

Imagina.

Imagine.

Porque, infelizmente, a gente vive num mundo, né, machista.

Because, unfortunately, we live in a world, right, that is sexist.

Sim.

Yes.

Né?

Right?

Então, foi a minha maior dificuldade.

So, that was my biggest difficulty.

Ser ouvida.

To be heard.

Entendeu?

Did you understand?

É.

Yes.

Entendeu?

Did you understand?

Acredito.

I believe.

É uma expectativa que devia ser uma realidade.

It is an expectation that should be a reality.

É.

Yes.

Infelizmente isso é muito comum, né.

Unfortunately, that's very common, isn't it?

E é um ambiente bem machista mesmo, tá, em obra.

And it's a very macho environment, you know, in construction sites.

Eu não...

I don't...

Eu como arquiteta, né, eu tive várias experiências também de me sentir incomodada, até com a

As an architect, right, I've had several experiences where I also felt uncomfortable, even with the...

sensação de ser a única mulher, de chegar e falar, nossa, eu sou a única mulher aqui.

Feeling like the only woman, to arrive and say, wow, I am the only woman here.

Então, eu sempre que eu vou pra obra, eu me preocupo de não...

So, whenever I go to the construction site, I worry about not...

eu sei que não devia ter essa preocupação

I know I shouldn't have this worry.

mas a gente tem, com a roupa que eu vou

but we have, with the clothes I'm going to wear

e de botar uma roupa que eu posso

and to put on a clothes that I can

agachar, medir, não sei o que

squat, measure, I don't know what

fazer esse tipo, ter uma certa

do this kind, have a certain

mobilidade a mais

more mobility

e que ao mesmo tempo não me sinta

and at the same time do not feel me

exposta de alguma maneira

exposed in some way

porque só de estar ali ser a única mulher

because just being there as the only woman

a gente se sente exposta

we feel exposed

mas é uma coisa que eu me

but it's something that I...

preocupo na hora de

I worry when it comes to

organizar a minha equipe

organize my team

é uma coisa que eu me

it's something that I find myself

preocupo, não porque

I worry, not because

eu quero contratar mulheres, mas tem pouca mulher

I want to hire women, but there are few women.

nessa área

in this area

embora eu ando

although I walk

que eu sou da área

that I am from the area

eu tenho ido em muita obra e tenho visto

I have been going to a lot of construction sites and I have seen.

muita mulher fazendo acabamento

many women doing finishing touches

na fase final

in the final phase

é mais comum

it's more common

e colocando piso

and putting down flooring

pintura

painting

é mais fácil de encontrar, agora no início da obra

It's easier to find now at the beginning of the work.

não tem

there isn't

não tem mesmo

there really isn't

então assim

so like this

é aquele processo

it's that process

que a gente passa e sinto isso

that we go through and I feel that

também, mesmo chegando

also, even arriving

às vezes falando, ah, o projeto é meu

sometimes saying, oh, the project is mine

sim

yes

eu quero

I want.

que seja assim, querido

so be it, dear

eu já senti isso

I have felt that before.

atendendo cliente em escritório

attending to a client in the office

já senti isso atendendo cliente em escritório

I have already felt that while serving clients in the office.

você acredita?

Do you believe?

é um negócio, eu falo assim

It's a deal, I talk like that.

é a falta

it's the lack

da empatia

of empathy

eu falo sempre assim, a gente sempre se coloca no lugar

I always talk like this, we always put ourselves in someone else's shoes.

do outro

from the other

por exemplo

for example

eu tenho que falar, não, a casa é minha

I have to say, no, the house is mine.

dane-se se você acha que não é assim

screw it if you think it’s not like that

eu quero que seja assim

I want it to be this way.

porque a casa é minha, isso é agressivo

because the house is mine, that is aggressive

é horrível

it's horrible

aí a mulher é escandalosa

there the woman is scandalous

exatamente, ser autoritária

exactly, to be authoritarian

cheia de defeito

full of flaws

exatamente, então assim

exactly, so like this

foi um dos pontos que eu tive bastante dificuldade

it was one of the points I had a lot of difficulty with

ser ouvida

to be heard

por eu ser mulher

for being a woman

e assim

and so

e ser entendida

and to be understood

não, é mulher

no, it's a woman

acho que entende

I think you understand.

lá vem, eles me chamavam de engenheira, de arquiteta

Here they come, they called me an engineer, an architect.

de mestre de obra

of the foreman

tudo isso eu ouvi

I heard all of that.

mas, né, a gente acha que é brincadeira

but, you know, we think it's a joke

então a gente leva na esportiva

so we take it in stride

mas foi um dos grandes

but it was one of the greats

estresses, assim

stresses, thus

você tem ideia, teve dia que eu fiquei com medo

Do you have any idea? There was a day I was scared.

de falar alguma coisa

to say something

eu mandava o meu noivo falar

I would have my fiancé talk.

você acredita?

Do you believe?

é um absurdo isso

this is absurd

é um absurdo

it's outrageous

mas isso acontece demais, né, a gente tá aí há tanto tempo

but this happens too much, right, we've been here for so long

lutando

fighting

feminismo

feminism

contra o machismo

against machismo

e ainda assim é muito difícil

and still it is very difficult

aconteceu um episódio há pouco tempo atrás

An episode happened not long ago.

onde eu tinha um cliente

where I had a client

homem

man

e ele contratou um pacote completo

and he hired a full package

tanto de arquitetura, estrutura, tudo

so much of architecture, structure, everything

e meu pai é engenheiro

and my father is an engineer

a gente trabalha junto

we work together

mas tava num momento de apresentação do projeto de arquitetura

but it was during a project presentation of architecture

cadê seu pai?

Where is your father?

meu pai tava junto

my dad was there

só que o projeto era meu

just that the project was mine

então eu tava lá apresentando o projeto

so I was there presenting the project

tava, e aí aqui vai o que?

I was, and what goes here?

vai ser assim, aqui vai ser assado e tal

It's going to be like this, here it's going to be like that, and so on.

assim, esse meu cliente

so, this my client

ele trouxe vários homens pra assistir junto

he brought several men to watch together

a apresentação

the presentation

e eu não sei quem eles eram

and I don't know who they were

mas acho que trabalhavam juntos

but I think they worked together

e aí eu apresentando

and then I am presenting

e ele perguntava pro meu pai

and he asked my father

isso é assim, assim, assado?

Is it like this, like this, and like that?

aí o meu pai olhava pra mim

then my father looked at me

é assim, assim, assado?

Is it like this, like that?

aí eu respondia, porque o projeto era meu

then I would respond, because the project was mine

meu pai

my father

é vergonhoso

it's shameful

e aí tudo ele perguntava pro meu pai

And then he asked everything to my dad.

e aí meu pai me perguntava pra eu responder

And then my father would ask me to respond.

pra ele

for him

sendo que vocês estavam ali na mesma sala

since you were all in the same room

a gente tava na mesma sala

we were in the same room

e eu que tava fazendo a apresentação

and I was the one doing the presentation

então a gente acha

so we think

que isso não acontece mais

that this doesn't happen anymore

é frescura

it's fussiness

mas é chato, você realmente não se sente ouvido

but it's annoying, you really don't feel heard

e você pensa, gente, mas esse trabalho é meu

And you think, people, but this work is mine.

eu fiz, trouxe isso em mim

I did it, I brought this within me.

quem criou fui eu

I created it.

e eu nunca imaginei

and I never imagined

deixa eu te falar, eu nunca imaginei

let me tell you, I never imagined

que fosse passar por isso

that would go through this

e assim, eu ouço muito isso

And so, I hear that a lot.

dos meus clientes

of my clients

das minhas clientes, principalmente

of my clients, especially

que elas falam

that they speak

e eles não ouvem

and they do not listen

não executam

do not execute

chegam ao ponto de não executar

they get to the point of not executing

porque foi ela quem deu a ordem

because it was she who gave the order

tratam muito diferente o homem

they treat man very differently

muito diferente

very different

e quando não é agressivo, aí não é ouvido

And when it's not aggressive, then it's not heard.

quando é agressivo, aí é escandaloso

when it is aggressive, then it is scandalous

exatamente, é autoritária, é arrogante

exactly, it is authoritarian, it is arrogant

é, isso daí realmente

Yeah, that's really it.

sempre vai acontecer, acontece muito

it will always happen, it happens a lot

a gente reza e tenta trabalhar

We pray and try to work.

todos os dias pra que melhore, né

every day so that it gets better, right?

sim

yes

as pessoas vão ficando com mais consciência

people are becoming more aware

mas aí, vendo tudo isso daí

but then, seeing all that there

eu te pergunto, quando foi que você mudou

I ask you, when did you change?

pra casa?

to home?

quando você veio morar aqui?

When did you come to live here?

então, a gente veio

so, we came

quando colocou o piso

when he/she laid the floor

na verdade não foi esse piso

actually it wasn't this floor

que tá hoje

What's going on today?

porque eu temei que eu queria cimento queimado

because I was afraid that I wanted burnt cement

entendi

I understand.

e aí eu tive muito problema com cimento queimado

And then I had a lot of problems with burnt cement.

então, quando finalizou o piso

So, when did you finish the floor?

que a gente pensou

what we thought

vamos entrar

let's go in

que fez as marcenarias principais, né

that made the main woodworks, right

vamos pra lá morar

Let's go live there.

e foi nesse momento que a gente veio

and it was at that moment that we came

e a sua obra levou um ano?

And did your work take a year?

um ano, mais ou menos

about a year

menos de um ano

less than a year

uns nove meses, dez meses

about nine months, ten months

e aí vocês vieram pra cá já morar

So you guys came here to live already?

com piso de cimento queimado

with burnt cement flooring

de cimento queimado

of burnt cement

e aí?

What's up?

qual a expectativa versus realidade do cimento queimado?

What is the expectation versus reality of burned cement?

menina, esse foi expectativa versus realidade

Girl, that was expectation versus reality.

menina, foi

girl, was

que eu temei

that I feared

temei, estudei sobre o piso

I studied about the floor.

pesquisei

I searched.

liguei pro engenheiro em São Paulo

I called the engineer in São Paulo.

que é especialista em piso de cimento queimado

who is a specialist in burnished concrete flooring

e todo mundo

and everyone

o piso de cimento queimado é lindo

the burnt cement floor is beautiful

em casa cor

in house color

você no dia a dia

you in your daily life

não vai ser tão lindo assim

it's not going to be that beautiful

e eu temei

and I feared

aí fez o primeiro

then made the first

foi a questão de não ser ouvida

it was the matter of not being heard

eu estudei sobre o piso, expliquei

I studied about the flooring, I explained.

fizeram o piso

they made the floor

num timer

in a timer

porque o piso, quando você vai fazer o piso de cimento queimado

because the floor, when you are going to make the burned cement floor

você tem que fazer o contrapiso e logo em seguida queimar o cimento

You have to do the leveling layer and then immediately burn the cement.

porque senão não gruda, o cimento não gruda

because otherwise it doesn't stick, the cement doesn't stick

eu falo tecnicamente, porque eu estudei sobre o assunto

I speak technically because I studied the subject.

a queima do cimento queimado ela não é tacar fogo

The burning of burnt cement is not setting it on fire.

é literalmente jogar cimento em cima

it's literally throwing cement on top

esse que é o processo químico que faz o cimento queimado queimar

this is the chemical process that makes burnt cement burn

isso

this

depois que ele tá molhado

after he is wet

já tá regularizado

it's already been regularized

e aí você joga o pó de cima

and then you sprinkle the powder on top

joga o cimento em cima

throw the cement on top

e aí ele faz uma reação química que queima

and then it undergoes a chemical reaction that burns

e dá o acabamento final

and gives the final finish

e aí o que que acontece?

And then what happens?

fora da casa não tava pronta

outside the house wasn't ready

então, portanto, tinha barro

so, therefore, there was clay

eles fizeram o cimento

they made the cement

pisava, né

stepped, right?

porque inevitavelmente você pisa lá fora

because inevitably you step outside

porque não vai restringir só a parte interna da casa

Why not restrict only the inside of the house?

e pisava dentro

and stepped inside

e o gente vai manchar o cimento

And the people are going to stain the cement.

porque o cimento tá poroso, não foi selado

because the cement is porous, it was not sealed

ah, não existe isso

ah, that doesn't exist

não, não existe isso

no, that doesn't exist

da onde você viu isso?

Where did you see that?

a voz não ser ouvida

the voice not being heard

comprei bidim

I bought bidim.

pra curar o cimento

to cure the cement

quando se tirou?

When did you take it off?

vamos mudar

let's change

então vamos mudar

then let's change

tirou o bidim, o cimento tava

took out the bidim, the cement was

o piso tava curado

the floor was cured

pra selar

to seal

quando tirou o bidim que eu olhei o piso

When you took off the bidim, I looked at the floor.

todo manchado de terra vermelha

all stained with red dirt

nossa

wow

completamente manchado

completely stained

aí já começou a expectativa e realidade

there the expectation and reality have already started

diversa realidade

diverse reality

não ficou

it didn't stay

já não ficou do jeito que você gostou esteticamente

it no longer turned out the way you aesthetically liked

não, porque ele manchou o piso

No, because he stained the floor.

right?

o que fazer?

What to do?

não tem o que fazer

there's nothing to be done

manchado está, manchado fica

it is stained, it stays stained

porque o cimento é poroso

because cement is porous

se você não sela ele

if you don't seal it

seja ele com cera ou com selante ou

whether it is with wax or sealant or

acabou

it's over

manchou, não tem o que fazer

stained, there's nothing to be done

e não tem como fazer outro em cima

and there is no way to do another one on top

porque não gruda

because it doesn't stick

é tanto como fornegrinça também né

it's as much as being blackened too, right?

sim, é não ser ouvida né

yes, it's about not being heard, right

a voz não foi ouvida

the voice was not heard

é que as vezes quando você pede

It's just that sometimes when you ask

uma coisa que é muito óbvia

one thing that is very obvious

como um cimento que todo mundo sabe fazer

like a cement that everyone knows how to make

só que aí eles as vezes fazem num barracão de obra

it's just that sometimes they do it in a construction shed.

e aí eles fazem

and then they do

pinta depois

paint later

e aí eles ou pinta ou deixa assim

So either they paint it or leave it like this.

eles não entendem a delicadeza

they do not understand the delicacy

de se fazer um processo tão manual

to carry out such a manual process

pra uma casa

for a house

de um padrão melhor

of a better standard

então existe mesmo essa

so there really is this

e aí veio o pesadelo né

and then the nightmare came, right

compra um cacto

buy a cactus

não comprei o cacto também

I didn't buy the cactus either.

comprei o cimento queimado

I bought the burnt cement.

teimei de novo

I insisted again.

que era o cimento queimado gente

What was burnt cement, people?

aí contratamos

then we hired

mão de obra especializada

skilled labor

ela veio

she came

lixou o piso

sanded the floor

a casa já ponta mudada

the house has already been moved

a mercenaria toda pronta

the mercenary all ready

você imagina entrar com

can you imagine entering with

lixadeira

sander

aquela lixadeira

that sander

pó em tudo

dust everywhere

e já pronta pra mudar

and already ready to change

aí pintou

then it showed up

mas não foi dado garantia do piso

but no guarantee was given for the floor

ó a gente vai fazer isso

Oh, we're going to do that.

vamos ver se vai funcionar

let's see if it's going to work

que é a única solução que existe

that is the only solution that exists

porque a Quênia teimou

because Kenya insisted

e queria cimento queimado

and I wanted burnt cement

pintamos

we painted

ficou lindo

it looks beautiful

não ficou como eu queria

it didn't turn out how I wanted

que não ficou cimento queimado

that burned cement didn't remain

ficou uma pintura

it turned out to be a painting

em cima do cimento queimado

on top of the burnt cement

disfarçou

he/she disguised

mas aí o que aconteceu

but then what happened

começou a bater sol

the sun started to shine

porque a casa é toda de vidro

because the house is all made of glass

uma pintura

a painting

o que que acontece com o cimento

What happens to the cement?

soltou toda

let it all go

pior

worse

e rachou

and it cracked

rachou e foi soltando

it cracked and started to loosen

parecia uma crosta assim

it looked like a crust like that

a pintura né

the painting right?

tudo solta em cima

everything is loose on top

solta em cima

let go on top

aí foi fazendo os buracos

then it started making the holes

em cima do piso

on top of the floor

onde bate o sol

where the sun shines

que ia soltando

that was letting go

você chegou a fazer

Did you end up doing?

aquela juntinha de dilatação

that small expansion joint

fiz

I did.

estudei menina

I studied girl.

chegou a botar aquela malha

he even put on that mesh

estrutural embaixo

structural underneath

sim

yes

pra ajudar

to help

fiz a malha

I made the mesh.

fiz tudo como manda o figurino

I did everything as instructed.

okay

fez toda a expectativa

created all the expectation

toda a expectativa

all the expectations

a questão é

the question is

você sabe que você não devia ter pintado em cima

You know you shouldn't have painted over it.

que devia ter feito certo antes né

what I should have done right before, right?

na verdade

in fact

mesmo assim

even so

ia dar essas questões

I was going to give these questions.

que o cimento é

what cement is

ele trinca

he cracks

mesmo você fazendo um esforço

even you making an effort

grande pra ele não trincar

big so it doesn't crack

e ele mancha assim com o tempo também

and it stains like that over time too

sim

yes

mas eu vou te falar que ele não trincou o piso

but I will tell you that he didn't crack the floor

ficou perfeito

it turned out perfect

a parte grossa que é a de baixo

the thick part that is the bottom

que se não fosse as manchas da terra vermelha

if it weren't for the stains of the red earth

no cimento poroso

in porous cement

tinha ficado perfeito

it had become perfect

porque ele nem trincar ele trincou

because he didn’t even crack a smile

o tão bem feito que ele foi feito

how well done it was made

é

is

soltou então

then let go

o esmero

the care

aí eu pintei

then I painted

acontece a segunda vez fazendo o piso

it happens the second time doing the flooring

gastando com o piso

spending on the flooring

aham

uh-huh

e aí descobri que

and then I discovered that

não deu certo

it didn't work out

aí tive que ir pro porcelanato

then I had to go for the porcelain tile

ia ter que eu faria tudo de novo

I would have to do everything again.

demolir né

to demolish, right?

é eu teria que quebrar novamente

Yes, I would have to break it again.

quebrar mesmo

break even

aham

uh-huh

pra fazer um contra piso

to make a subfloor

fazer de novo

do it again

pra depois queimar de novo

to burn again later

vai ser tá disposta a fazer isso

Are you going to be willing to do that?

não mais né

not anymore, right?

e outra coisa

and another thing

depois eu descobri também

then I found out too

não só pela falta de

not only due to the lack of

dele ter

him having

não ter dado certo

not having worked out

ele ficar soltando

he keeps letting go

que o piso de cimento queimado

that the burnt cement floor

é bonito pra lugar que você não usa

It's beautiful for a place you don't use.

o lugar que você usa

the place you use

é muita manutenção

it's a lot of maintenance

sim tem manutenção sempre

Yes, there is always maintenance.

é

is

vai ficar manchando cada vez mais

it will keep staining more and more

você tem que passar ou cera

You have to apply wax or polish.

tem que

have to

é manutenção igual a gente dá

it's maintenance just like we give

em madeira assim

in wood like this

tem que cuidar do piso

You have to take care of the floor.

sim

yes

e com muito cuidado

and very carefully

então vocês vieram morar aqui

so you came to live here

na obra

in the work

esperaram o piso ficar pronto

they waited for the floor to be ready

vieram morar

they came to live

foram vendo que o piso não tava daquele jeito

they were seeing that the floor wasn't like that

mandaram refazer

they were told to redo it

foi

it was

e tal

and such

é

it is

uma coisa que acontece muito

one thing that happens a lot

quando o cliente vai morar na obra

when the client is going to live at the construction site

depois que o projeto já tá feito né

after the project is already done, right?

é a virada

it's the turnaround

pra mudar o projeto todo

to change the whole project

inteiro

whole

essa é a grande virada

this is the big turnaroun

e isso é super comum

and that is very common

porque como a gente já falou aqui

because as we already talked about here

o cliente as vezes não sabe muito bem o que ele quer

The client sometimes doesn't really know what they want.

ou ele não conseguiu visualizar durante o projeto

or he couldn't see it during the project

e aí quando ele vem morar

So when is he coming to live here?

ele começa

he starts

além de mudar a perspectiva dele sobre o projeto

besides changing his perspective on the project

a perceber as vezes detalhes

to notice details sometimes

que era

what era

não tinha como ele perceber sem estar vivenciando mesmo

he couldn't realize without actually experiencing it himself

que é

what is

se tá quente

if it's hot

se tá frio

if it's cold

aonde que entra sol

where does the sun come in

aonde que não entra

where it does not enter

e começar a perceber

and start to realize

aqui vai precisar abrir mais uma janela

here you will need to open another window

porque tá muito quente

because it's very hot

ou aqui a gente vai precisar fazer isso

or here we will need to do this

e aí como é que foi essa etapa de mudança

So, how was this stage of change?

então

then

eu consegui perceber isso

I managed to notice that.

que seria essa parte grossa

What would this thick part be?

na obra

in the work

porque a gente tava aqui na obra

because we were here at the construction site

todos os dias

every day

eu e meu noivo estava na obra todos os dias

My fiancé and I were at the construction site every day.

por exemplo a gente chegava a questão do banheiro

for example, we reached the issue of the bathroom

o banheiro tá quente?

Is the bathroom warm?

não tá legal

it's not cool

tá quente o banheiro o que pode ser feito?

The bathroom is hot, what can be done?

ah sobe mais uma parede

ah, another wall goes up

porque no projeto por exemplo a parede dupla da frente da casa

because in the project, for example, the double wall at the front of the house

não tava no projeto

it wasn't in the project

estrutural

structural

a gente fez depois

we did it later

com a percepção de estar na obra

with the perception of being in the work

e sentir a obra

and feel the work

então teve coisas que a gente

so there were things that we

conseguiu modificar

managed to modify

durante

during

a obra

the work

antes de

before

do finalmente

of finally

do acabamento e tudo mais

of the finishing and everything else

então teve coisa por exemplo

so there were things for example

eu cheguei achei a casa baixa

I arrived and thought the house was low.

porque o projeto da casa era 3 metros de altura

because the house design was 3 meters high

então eu pensei

so I thought

vai descer o gesso

the plaster will come down

pelo menos 20 centímetros

at least 20 centimeters

a casa vai ficar com 2,80

the house will be 2.80

pra mim tá baixa

it's low for me

e o meu medo era sentir o calor

and my fear was to feel the heat

da parte superior da casa

from the top of the house

não

no

sobe

climb

pronto pra entrar a laje

ready to lay the slab

não

no

quero subir mais um pouquinho

I want to go up a little more.

sobe mais 50 centímetros das paredes

climb more 50 centimeters of the walls

pronta

ready

pra vir o caminhão da laje

to come the concrete truck

provavelmente ia fazer ainda a estrutura das vigas né

probably he was still going to make the structure of the beams, right?

é só ia fazer a estrutura das vigas

I was just going to make the structure of the beams.

pra receber as lajes por cima

to receive the slabs on top

que quem fez foi eu e o Paulo Vitor

It was me and Paulo Vitor who did it.

a gente realmente pegou a mão na massa

we really got our hands dirty

quem fez as estruturas da

who made the structures of the

de colocar as viguinhas e o isopor

to put the little beams and the Styrofoam

foi eu e o Paulo Vitor no natal

It was me and Paulo Vitor at Christmas.

olha isso

look at this

porque teve o recesso do natal

because there was the Christmas break

a gente já é louco pra finalizar

We're already crazy to finish.

porque quando sobra as paredes

because when the walls are left over

você fica louca pra obra terminar

you go crazy for the work to finish

porque você começa a ter noção da casa

because you start to have an understanding of the house

e aí você fica louco pra casa terminar logo

And then you go crazy wanting the house to be finished soon.

pra você mudar

for you to change

e acaba pecando nisso

and ends up sinning in that

porque você começa a ficar ansioso demais

because you start to get too anxious

atropelar

to run over

aí você começa a atropelar as coisas

then you start to rush things

então tem que tomar cuidado com relação a isso

So you have to be careful about that.

porque é fato que isso acontece

because it is a fact that this happens

uhum

uhum

e aí

what's up

a gente teve coisas que a gente mudou

we had things that we changed

por exemplo essa janela do corredor

for example, this hallway window

que a gente colocou

that we put

porque a gente

because we

eu senti que os quartos estavam quentes

I felt that the rooms were warm.

aí ah o que que faz?

What do you do there?

é ventilação cruzada

it's cross ventilation

então vamos abrir uma janela aqui

so let's open a window here

que ela vai clarear o nosso corredor

that she will brighten up our hallway

que a gente vai usar mais luz natural

that we are going to use more natural light

e vai cruzar a ventilação

and it will cross the ventilation

então teve coisas que a gente colocou

so there were things that we added

alguns detalhes que foram vindo

some details that have been coming up

isso aí ligava o parque teto

that turned on the roof park

ó vai colocar a janela aqui

Oh, are you going to put the window here?

o que que você acha?

What do you think?

a gente sempre pediu o crivo dele

we always sought his approval

a gente nunca fazia assim

we never did it this way

ah vamos fazer vamos fazer e pronto

oh let's do it, let's do it, and that's it

não

no

foram muitas modificações

there were many modifications

muitas modificações

many modifications

é a gente pediu autorização pro arquiteto né

We asked the architect for permission, right?

porque né

because, right

a gente deve respeitar os arquitetos

we should respect architects

right?

isso é verdade

that is true

não e as vezes quando você tá fazendo essa percepção logo

It's not that sometimes when you're making this perception right away.

é legal conversar com o arquiteto

It's nice to talk to the architect.

porque tem gente que já leva pro lado tipo

because there are people who already take it to the side like

ai como é que ele não viu isso

Oh, how did he not see that?

ou não sei o que

or I don't know what

e não tem a noção do tanto de detalhe que a gente tem que olhar

and has no idea of how much detail we have to pay attention to

e as vezes passa alguma coisa batida

And sometimes something goes unnoticed.

e vivendo mesmo no terreno

and truly living on the ground

as vezes a gente olha muito

sometimes we look a lot

ah essa fachada norte geralmente é normal ela ser ensolada

Ah, this north facade is generally normal for it to be sunlit.

e aí não dá tanta atenção pra uma fachada sul

and then doesn't pay much attention to a south facade

right?

que vai ficar

that will remain

que aí pra você fica horrível a fachada sul

because then for you the south facade looks horrible

tá ensolando muito em determinado período do ano

It's getting very sunny during a certain time of the year.

sim

yes

porque o sol muda um pouquinho

because the sun changes a little bit

muda

change

muda muito

it changes a lot

então tem um período do ano que entra mais o sol

so there is a time of year when the sun comes in more

aquele período vai incomodar

that period is going to bother

e aí as vezes não deu aquela atenção

and then sometimes I didn't give that attention

então vocês podendo vivenciar e falar

so you can experience and speak

nossa gente

our people

é

is

arquiteto vem cá

Architect, come here.

é

it is

nossa coitada

our poor thing

tá massa mas aqui nesse ponto aqui

it's cool but here at this point here

eu acho que precisa de uma revisão

I think it needs a review.

ponto de vista que o outro

point of view that the other

é claro

of course

o projeto já foi entregue

the project has already been delivered

talvez o arquiteto queira cobrar a revisão

maybe the architect wants to charge for the review

sim

yes

mas

but

é tudo em prol da melhor entrega

It's all for the sake of better delivery.

sim

yes

e é justo né

and it's fair, right?

porque

because

e agora eu falo assim

and now I talk like this

antes de construir

before building

eu tinha uma percepção sobre esse prisma de

I had a perception about this prism of

ah que o arquiteto erra

ah, that the architect makes mistakes

nossa como ele estudou

Wow, how much he studied!

não

no

é muito detalhe

it's a lot of detail

gente pra construir uma casa

people to build a house

e fazer um projeto

and make a project

é muito detalhe

it's a lot of detail

não tem como

there's no way

não deixar passar alguma coisa

not let something slip by

porque é muito detalhe

because it's a lot of detail

é altura de tomada

it is time for a decision

é onde se põe uma tomada

it's where you put a socket

e tudo isso onera

and all of this burdens

centralizar

centralize

não centralizar

do not center

é muito detalhe

it's too detailed

são coisas que a gente não abre mão

These are things we do not give up.

não

no

e outra coisa

and one more thing

e assim

and so

e a gente só percebe a necessidade

and we only realize the need

depois de pronto

after it's done

aí não adianta apontar o erro

it's no use pointing out the mistake

porque assim

because like this

é muito detalhe

it's very detailed

muito detalhe

a lot of detail

por exemplo

for example

ah você muda

ah you change

a altura de uma cama

the height of a bed

já a tomada que foi projetada

the outlet that was designed

para aquela outra altura de cama

for that other time in bed

já deu ruim

it's already gone wrong

exatamente

exactly

e as vezes a gente conversa com um cliente assim

And sometimes we talk to a client like this.

ah olha bem o projeto de tomada

Ah, look at the design of the outlet.

se imagina usando o lugar

can you imagine using the place

eu brinco assim

I play like this.

faz como se fosse uma meditação

do it as if it were a meditation

fecha os olhos

close your eyes

se imagina entrando nesse lugar

can you imagine entering this place

se imagina você usando

can you imagine yourself using

sentando no sofá

sitting on the sofa

o que que você ia fazer

What were you going to do?

você ia

you were going

você ia sei lá

you were going, I don't know

carregar seu celular na tomada

charge your phone at the wall socket

ver se tá legal ter uma tomada ali

see if it's okay to have an outlet there

você usa o computador no sofá

you use the computer on the sofa

sei lá

I don't know.

se imagina usando na sua rotina de hoje

can you imagine using it in your routine today

pra você poder me dar uma ideia da onda

so you can give me an idea of the vibe

você acha que precisa ter tomada

Do you think it needs to have a socket?

é onde que não precisa né

it's where it's not necessary, right?

sim

yes

e tem cliente que

and there are clients who

as vezes já tá de saco cheio

sometimes you're just fed up

e é o pior que tá

and it's the worst that it is

do projeto

of the project

deixa eu te falar

let me tell you

e ele fala assim

and he talks like this

eu não ligo

I don't care.

tipo

type

ah pra mim tanto faz

oh, I don't care either way

se tem tomada ou não

whether there is a socket or not

e é natural acontecer isso

and it is natural for this to happen

e olha que eu participava

and look, I used to participate

eu vejo isso todos os dias

I see this every day.

efetivamente

effectively

deixa eu te falar

let me tell you

eu participava

I participated.

e tinha amor

and there was love

porque eu descobri que eu tenho paixão por obra

because I discovered that I have a passion for work

eu participava

I used to participate.

eu e a Paulina

me and Paulina

efetivamente

effectively

mas chega no final

but it gets to the end

tipo

type

esgotado

exhausted

ah não tá ótimo

oh no, that's great

não tá bom assim mesmo

It's not good like this anyway.

mas aí quando você vai usar

but then when are you going to use it

no dia a dia

in everyday life

aí reclama

then complain

mas aí você não pode culpar o arquiteto

but then you can't blame the architect

a gente

we

é

is

a gente vê isso sempre

we see that all the time

assuma a culpa

take the blame

porque o cliente já tá

because the client is already

meio de saco cheio

half tired of it

assim daí ele olha lá

so then he looks over there

e fala

and speaks

ah é isso

oh, that's it

uma tomada em cada canto

a socket in each corner

aqui tá ótimo

here is great

é

it is

e não pensa na ergonomia

and doesn't think about ergonomics

de tá as vezes sentado

sometimes sitting out

no lugar onde

in the place where

plugou aqui

plugged in here

carregou o celular

charged the cell phone

não pensa nessa ergonomia

don't think about that ergonomics

e aí eu falo

and then I say

gente

people

é

is

são os detalhes

it's the details

que vão fazer toda a diferença

that will make all the difference

as vezes a tomada

sometimes the outlet

é um pouquinho pro lado

it's a little to the side

só que aí já

just that there already

já é o tamanho do seu fio

it's already the size of your wire

e eu super

and I super

aí vai ficar sempre esticada

there it will always be stretched

there

é

is

e eu super me esforço pra

and I really make an effort to

quando eu tô projetando o ambiente

when I’m designing the environment

eu me imaginar lá usando

I can imagine myself there using.

sim

yes

e eu penso assim

and I think like this

eu sei que eu não sou

I know that I am not.

uma pessoa tão normal

a person so normal

no padrão

in the standard

mas eu imagino

but I imagine

o que que eu posso fazer

What can I do?

nesse ambiente

in this environment

eu posso ler um livro

I can read a book.

eu posso carregar o celular

I can charge the phone.

posso usar o computador

Can I use the computer?

eu posso fazer isso

I can do that.

aí eu fico me imaginando

then I find myself imagining

umas posições lá

some positions there

que pode ser

What could it be?

completamente diferente

completely different

do que o meu

than mine

meu

my

cliente vai usar

client will use

só que é uma maneira

it's just a way

que eu tenho

that I have

de alcançar ele

of reaching him

sim

yes

e ele me falar

and he tells me

não

no

aqui tá bom

here is good

aqui tá ruim

it's bad here

mas o cliente já tá

but the client is already

de saco cheio nessa etapa

fed up at this stage

okay

e eu vou falar

and I will speak

e essa percepção

and this perception

que é

what is

sua

your

é humanizada né

it's humanized, right?

que antigamente

that in the past

o que que eu sentia

what I felt

que

that

era muito

it was a lot

técnico

technician

o

the

o arquiteto

the architect

era muito impessoal

it was very impersonal

right?

embora

although

tem assinatura

has a subscription

toda obra de arte

every piece of art

tem a sua assinatura

it has your signature

isn't it

mas eu achava

but I thought

muito impessoal

very impersonal

e hoje

and today

eu vejo

I see.

assim

like this

que

that

a arquitetura

the architecture

tá voltando

It's coming back.

muito pro lado humano

very much on the human side

assim

thus

você sempre

you always

se colocar

if you put

no lugar

in place

sempre

always

se imaginar

to imagine

o que

what

qual seria

what would it be

a sua

yours

as suas expectativas

your expectations

right?

se você fosse

if you were

dona

madam

tentar se imaginar

try to imagine yourself

exatamente

exactly

se você fosse

if you were

a TV

a TV

das quatro

from four

pessoas

people

e

and

que

what

acho

I think.

que

that

era

era

capaz

capable

de

of

ajudar

help

isso

this

mas

but

o

the

trabalho

work

também

also

está

is

ficando

staying

assim

thus

bom

good

não sei

I don't know.

se foi

it is gone

a pandemia

the pandemic

em si

in itself

nem sei

I don't even know.

se foi

it is gone

only

para casa, porque

for home, because

veio muito olhando para a minha situação

came a lot looking at my situation

e vendo assim, cara,

and seeing it like that, man,

existe mesmo a casa perfeita

Does the perfect house really exist?

dos sonhos, padrão?

of dreams, pattern?

Existe.

It exists.

Mas,

But,

e daí? E se a minha casa

And so? What if my house?

nunca fosse aquela casa?

what if that house never existed?

Ou por conta da minha realidade,

Or because of my reality,

de hoje, ou por conta

from today, or on account of

de alguma questão financeira,

of some financial issue,

e aí eu vou ficar triste

And then I'm going to be sad.

porque a minha casa não é aquela

because my house is not that one

padrão, expectativa padrão?

standard, standard expectation?

Não vou.

I'm not going.

E é a mesma desconstrução

And it is the same deconstruction.

que a gente tem feito dos corpos.

what we have done to bodies.

Entendeu? Eu não tenho um corpo padrão,

Did you understand? I don't have a standard body,

eu já nasci mais alta,

I was born taller.

eu já nasci mais larga, mais forte,

I was born wider, stronger,

aí eu vou me cortar

I'm going to cut myself.

inteira.

whole.

Eu sou feia por conta disso?

Am I ugly because of that?

Isso acabou, me desmerece

This is over, it belittles me.

de alguma maneira? Não.

In some way? No.

Então, eu acho que é uma das coisas que eu venho tentando

So, I think it's one of the things I've been trying.

trazer para

bring to

toda essa discussão que a gente tem feito

all this discussion that we have been having

sobre o Casa Terapia, de tipo, cara,

about Casa Terapia, like, dude,

vamos olhar para a nossa casa e fazer

let's look at our house and do

o nosso melhor. E aí, olhar para a nossa rotina

our best. And then, looking at our routine

e para a nossa ergonomia, que é esse

and for our ergonomics, which is this

imaginar como eu vou usar,

imagine how I will use it,

é o ponto de partida.

It is the starting point.

Eu, por exemplo,

I, for example,

quando a gente foi

when we went

fazer a casa, a gente sentou e eu falei

make the house, we sat down and I spoke

lindo, que é meu noivo, né?

cute, who is my fiancé, right?

Noivorido.

Engaged.

Eu não quero nada na casa que não

I don't want anything in the house that isn't.

tenha uma função.

have a function.

Ah, é um

Oh, it is a

sofá lindo, mas...

beautiful sofa, but...

na nossa casa ele não é

in our house he is not

funcional, não serve.

functional, doesn't work.

Minimalista nata.

Born minimalist.

Ela está desde o início falando que é minimalista.

She has been saying from the beginning that she is a minimalist.

Aí eu descobri na construção, que eu não sabia

Then I discovered in construction, that I didn't know.

que eu era.

that I was.

E aí eu falei, não tem

And then I said, there isn't any.

sentido eu ter, por exemplo, minha casa não tem sala

It makes sense for me to have, for example, my house doesn't have a living room.

de estar. Eu tenho um

to be. I have a

home que vira um quarto

man that becomes a room

de hóspede.

as a guest.

Por quê? Porque eu falei, eu não vou fazer uma sala

Why? Because I said, I’m not going to make a room.

de estar, porque assim, quando foi

to be, because like that, when it was

que eu recebi e eu fui

that I received and I went

em alguma casa que eu fiquei na sala

in some house where I stayed in the living room

de estar?

to be?

Nunca. E quando que eu vou usar

Never. And when am I going to use it?

desse espaço? Sim. Aí eu falo,

of this space? Yes. Then I say,

quando eu recebo meus amigos,

when I receive my friends,

meus familiares, onde a gente fica?

my family, where do we stay?

Na cozinha.

In the kitchen.

Nossa, vamos investir na cozinha.

Wow, let's invest in the kitchen.

Porque é ali

Because it is there.

que é o foco.

what is the focus.

Então, eu quero

So, I want.

um lugar na minha

a place in my

cozinha que eu consiga receber muita gente,

kitchen where I can host a lot of people,

tanto que eu tenho uma mesa de cinco metros,

so much so that I have a five-meter table,

que eu queria todo mundo sentado junto

that I wanted everyone sitting together

e que eu integre,

and that I integrate,

mas todo mundo. Ah, eu quero sentar no sofá

but everyone. Ah, I want to sit on the couch

que seja

so be it

funcional, né? Que ele me sirva pra

functional, right? That it serves me for

sentar. Por exemplo, a gente fez a piscina

sit. For example, we made the pool

no meio da casa. Isso

in the middle of the house. This

me

me

impossibilitou um monte de móveis.

made a lot of furniture impossible.

Por exemplo, eu não posso

For example, I cannot.

colocar uma cadeira

put a chair

que eu não possa sentar molhado.

that I cannot sit while wet.

Por quê? Eu vou receber... Ah, a cadeira

Why? I'm going to receive... Oh, the chair.

é linda, ok. Bastou

She's beautiful, okay. That's enough.

um convidado que pulou na piscina

a guest who jumped into the pool

sentar. Acabou a cadeira

Sit down. The chair is over.

linda. Entendeu?

Pretty. Did you understand?

Um detalhezinho. Era uma vez.

A little detail. Once upon a time.

Exatamente. Então, assim, tudo isso

Exactly. So, like, all of this

a gente tem que pensar. Na expectativa e na realidade.

We have to think. About expectation and reality.

Por exemplo, eu

For example, I

não sei porquê, mas eu adoro móveis

I don't know why, but I love furniture.

assinados. Eu não sei porque eu tenho esse dedo

signed. I don't know why I have this finger

né? Podre. Design.

Right? Rotten. Design.

Sim.

Yes.

Eu amo. Aí eu falei pro meu

I love. Then I told my

noivo, assim, que a gente vai cobrar

Fiancé, so, how are we going to charge?

uma cadeira, assim, tipo

a chair, like, kind of

de um Sérgio Rodrigues

from a Sérgio Rodrigues

e vai vir um

and one will come

familiar nosso.

family our.

Vai beber todas,

You're going to drink them all.

vai sentar

go sit down

na cadeira molhada e aí?

in the wet chair, and then?

Você vai mandar ele levantar?

Are you going to make him get up?

É. Pesado.

It is heavy.

Tem que pensar nisso.

You have to think about it.

Isso é a expectativa e a realidade.

This is the expectation and the reality.

Não vou poder nunca

I will never be able to.

ter uma cadeira. Mas isso é muito

to have a chair. But that is too much

legal. Ou então vai ter a cadeira, mas vai tirar

Cool. Or then you will have the chair, but you will remove it.

ela toda vez que tiver. Imagina, pra que

She every time she has. Imagine, for what?

eu tenho uma cadeira? Ou botar um pano em cima, tipo

Do I have a chair? Or put a cloth on top, like.

não use. Aí é quando você

don't use. That's when you

fica refém do design. Exatamente.

becomes a hostage to design. Exactly.

É muito legal você ter essa

It's really cool that you have this.

consciência. Ela é rara.

consciousness. It is rare.

É mentira. Posso te dizer que ela é rara.

It's a lie. I can tell you that she is rare.

Mentira? Aham. É rara.

Lie? Uh-huh. It's rare.

Ela é rara. Tem muita gente que faz

She is rare. There are many people who do it.

a casa pra exposição mesmo.

the house for the exhibition itself.

Ah, nunca parei. E aí acaba não

Ah, I never stopped. And then it doesn't end up.

usando ou fica irritado.

using or gets upset.

Gente que tem criança fica, não, mexe na minha

People with kids stay, no, don’t mess with mine.

parede, não mexe no meu sofá.

Wall, don't touch my sofa.

E aí as crianças ficam super limitadas.

And then the kids become super limited.

Isso quando consegue

That is, when you can.

segurar uma criança, que nem todo mundo consegue.

holding a child, which not everyone can do.

Como é que você vai ter uma casa que você não usa, gente?

How are you going to have a house that you don't use, people?

Então, é raro

So, it's rare.

a pessoa ter essa consciência.

the person to have this awareness.

Porque às vezes o sonho dela de

Because sometimes her dream of

ter uma cadeira do Sérgio Rodrigues

to have a chair by Sérgio Rodrigues

seja tão grande

be so great

que ela vai abrir mão da paz dela.

that she will give up her peace.

Abrir mão da paz, da própria paz.

Giving up peace, one's own peace.

Então, existe gente que não consegue

So, there are people who can't.

fazer esse equilíbrio, de refletir

to make this balance, to reflect

em cima dessa questão. Nossa, eu super.

on top of this issue. Wow, I totally do.

E eu amo, vou te falar. Eu tenho paixão.

And I love it, let me tell you. I am passionate.

Eu chego num lugar,

I arrive at a place,

posso numa loja que tem infinitos

I can in a store that has infinities.

móveis. O que

furniture. What

eu vou gostar, você pode ter certeza

I will like it, you can be sure.

que é assinado. É, eu te entendo.

What is signed. Yes, I understand you.

É emprego somente.

It's just a job.

Eles tem o que a mãe? É, eu vou ter um que a mãe.

What do they have, mom? Yeah, I'm going to have one, mom.

Eu vou falar. Vale o preço, porque

I will speak. It's worth the price, because

é diferente. É diferenciado mesmo.

It's different. It's really unique.

É diferenciado, não adianta. É diferenciado.

It's different, there's no point. It's different.

Eu acho que também vem aquela questão,

I think that also brings up that issue,

de novo, vamos falar do padrão, né?

Again, let's talk about the standard, right?

O padrão,

The standard,

ele trabalha com medidas padrões,

he works with standard measurements,

medidas que foram feitas, imaginando

measures that were taken, imagining

que todo mundo é da mesma altura. Sim.

that everyone is the same height. Yes.

Que é de mesmo tamanho,

What is the same size,

que tem o mesmo peso.

that has the same weight.

E aí, vai pra fábrica e vem

Hey, are you going to the factory and coming back?

aquelas cadeiras todas da mesma altura.

those chairs all the same height.

Quando você pega um móvel assinado,

When you take a signed piece of furniture,

às vezes, o cara,

sometimes, the guy,

fez as medidas dele. É.

he took his measurements. Yeah.

E aí, ele sai um pouco do

So, he steps out a bit from the

padrão. E aí, quando você senta,

standard. So, when you sit down,

você senta a apoiar a sua lombar.

You sit to support your lower back.

Nossa, é um negócio... Você sente a ergonomia.

Wow, it's a thing... You can feel the ergonomics.

É diferenciado. O peso

It is different. The weight.

do planejamento. Nossa, é

of the planning. Wow, it's

diferenciado. Vale cada centavo. Não que todos

differentiated. Worth every penny. Not that everyone

sejam assim, que tenham

be this way, may they have

um puta de um planejamento, mas os que

a hell of a plan, but those who

tem, você, nossa, é...

there, you, our, is...

Você olha, você... Quando você

You look, you... When you

senta, ferrou. Nossa, ferrou. Não senta

Sit down, it’s messed up. Wow, it’s messed up. Don’t sit down.

não, bem. Senta não. Quando você senta, que dá

No, well. Don't sit. When you sit, what happens.

vontade de levar. Você não senta não.

Want to take. You don't sit down, do you?

Você olha de longe, acha lindo, mas não senta

You look from afar, think it's beautiful, but don't sit down.

não. Esse negócio foi bem planejado.

No. This thing was well planned.

Foi. Entendeu? Quando é de coração,

It was. Did you understand? When it comes from the heart,

tudo tem um negocinho mais... O negócio vem bem

Everything has a little something more... The deal is going well.

feitinho. É, vem bem feitinho.

Well done. Yes, it comes nicely done.

Exatamente. É diferenciado. A gente falou aqui

Exactly. It's different. We talked about it here.

muito sobre a expectativa e a realidade.

much about expectation and reality.

A gente

We

ficou ali, meio no lado

it stayed there, somewhat on the side

mais perrengue da coisa,

more hassle of the thing,

digamos assim. Sim. Agora, eu acho

let's put it this way. Yes. Now, I think

que pra gente finalizar, ia ser legal você falar

To wrap things up, it would be nice for you to say...

quais são as melhores qualidades

what are the best qualities

da sua casa, os pontos fortes.

from your house, the strengths.

As realidades,

The realities,

mais massa. As realidades

more mass. The realities

que superaram a expectativa, eu acho

that exceeded expectations, I think

que esse é o ponto

that's the point

pra gente finalizar com a chave de ouro.

to wrap it up with a flourish.

Também é sobre isso, né? Sim.

It's also about that, right? Yes.

Eu, assim, no

I, like this, in the

geral da casa, assim, a minha casa, pra

general of the house, thus, my house, for

mim, ficou maravilhosa.

me, it turned out wonderful.

Ficou muito bem acabada.

It turned out very well finished.

Ela é lindíssima. Ela é linda, gente.

She is gorgeous. She is beautiful, guys.

Todos os lugares

All the places

aqui são bonitos. É, e eu falo,

here are beautiful. Yes, and I say,

foi uma coisa, assim, foi feita com

it was something, like, it was done with

muito amor, porque

lots of love, because

quem trabalhou aqui, eu reconheço

whoever worked here, I recognize

isso, que eles fizeram com

that, what they did with

muito primor, com muito amor,

very meticulous, with a lot of love,

embora, às vezes, não me escutavam, mas

although, sometimes, they didn't listen to me, but

eles fizeram com muito amor.

they did it with a lot of love.

Então, assim, a casa foi muito bem acabada.

So, in that way, the house was very well finished.

Muito, assim. E

Very much, like this. And

é... Muito bem

It's... very good.

planejada. Foi muito bem

planned. It went very well

planejada. O arquiteto desenhou

planned. The architect designed

a casa dos meus sonhos, assim. Do meu e do

the house of my dreams, like that. Of mine and of the

meu noivo, né? Eu falo meu, mas não é meu,

my fiancé, right? I say mine, but he’s not mine,

é nosso, né? Porque

It's ours, right? Because

hoje eu não tenho vontade

today I don’t feel like it

de sair de casa, pra você ter ideia.

of leaving home, just so you have an idea.

Eu sei, ah, vamos num restaurante,

I know, ah, let's go to a restaurant,

ah, não, vamos cozinhar em casa.

Ah, no, let's cook at home.

Vamos receber. Chama fulano pra cá,

Let's receive. Call so-and-so over here.

chama ciclano pra cá. E todo

Call that guy over here. And everyone.

mundo que chega na minha casa não quer ir embora.

the world that arrives at my house doesn’t want to leave.

É impressionante.

It is impressive.

As pessoas falam, que casa deliciosa.

People say, what a delightful house.

Que casa gostosa.

What a lovely house.

Ai, que delícia a sua casa. Ai, eu posso copiar?

Oh, how lovely your house is. Oh, can I copy it?

Ah, eu posso fazer igual?

Oh, can I do the same?

Pode?

Can you?

Todo mundo que chega nessa casa ama,

Everyone who comes to this house loves,

tem paixão pela casa,

has a passion for the house,

adora. E, assim, o que eu acho mais

she adores. And, so, what I find most

legal é que o que foi

The cool thing is that what was.

planejado, as pessoas com o

planned, the people with the

conhecimento, a gente consegue ver.

knowledge, we can see.

A pessoa pode não conhecer de arquitetura,

A person may not know about architecture,

não conhece de decoração.

doesn't know anything about decoration.

As pessoas chegam aqui

People arrive here.

e falam, nossa, como é

and they say, wow, how it is

funcional a sua casa.

functional to your home.

Nossa, como ela é

Wow, how she is!

extremamente funcional.

extremely functional.

E falam pra mim assim, você fez a casa pensando em receber

And they tell me, you built the house thinking about hosting.

gente, né?

People, right?

É impressionante que a linguagem,

It's impressive that language,

a leitura da

the reading of the

casa se faz ler.

home is made to be read.

Todo mundo que chega na casa

Everyone who arrives at the house

fala a mesma coisa.

says the same thing.

E eu acho que quem quer receber

And I think that those who want to receive.

precisa fazer

needs to do

uma casa imaginando esses momentos

a house imagining these moments

que vão, vai receber mesmo.

what you are going to receive, you will indeed receive.

Pensando até nisso que você pular

Thinking even about that you jump

na piscina e estudar a sua cama, seu sofá,

in the pool and studying your bed, your sofa,

suas coisas, porque

your things, because

a pessoa se sente

the person feels

livre, né? E aí

Free, right? What's up?

por isso que as pessoas gostam tanto de estar aqui,

that's why people love being here so much,

de usufruir desse espaço

to enjoy this space

com vocês. Se sentissem

with you. If they felt

essas diferenças de, ah, eu

these differences of, ah, I

vou, mas eu não vou poder entrar na casa,

I'm going, but I won't be able to enter the house.

eu vou nadar, mas não vou poder sentar na mesa,

I will go swimming, but I won't be able to sit at the table.

as pessoas

the people

já iam começar a ficar incomodadas, né?

They were already starting to get annoyed, right?

Então eu acho que toda a energia

So I think that all the energy

de você pensar nesses detalhes traz

thinking about those details brings

essa coisa do aconchegante,

this thing about being cozy,

da pessoa se sentir aí em casa.

for the person to feel at home there.

E o diferencial da pessoa

And the person's differential.

se conhecer e saber exatamente

to know oneself and to know exactly

o que ela quer. Os perrengues que você passou

what she wants. The struggles you went through

na hora da construção não foi porque você estava

at the time of construction, it wasn't because you were

indecisa, foi porque você estava

indecisive, it was because you were

decidida com aquilo

determined about it

que você queria. Sim.

What you wanted. Yes.

E isso fez toda a diferença na casa.

And that made all the difference in the house.

E assim, o que

And so, what

foi muito legal, assim,

it was really cool, like,

tirando a...

taking out the...

Porque é exaustivo. Construir, de fato,

Because it is exhausting. To build, in fact,

a pessoa tem que gostar. Porque

The person has to like it. Because

até isso ela tem que pensar. Ah, eu estou

She has to think about that too. Ah, I'm

disposta a construir de verdade,

willing to build for real,

né? Porque

right? Because

o construir é um...

building is a...

Não é só o dinheiro.

It's not just about the money.

Porque as pessoas focam muito, ah, falta

Because people focus a lot, oh, lack

de dinheiro, a falta...

of money, the lack...

Ah, eu sou... O orçamento

Ah, I am... The budget.

foi baseado nisso, mas sempre

it was based on this, but always

20% a mais. Não é

20% more. Isn't it?

só isso. É.

just that. Yes.

O construir é exaustivo.

Building is exhausting.

Porque é muitas decisões

Because there are many decisions.

a ser tomadas. São muitas decisões.

to be made. There are many decisions.

Juntas. São muitas decisões.

Together. There are many decisions.

Muitas decisões. Ah, a cozinha precisa

Many decisions. Ah, the kitchen needs.

de uma torneira. É simplesmente

from a faucet. It is simply

uma torneira. Tem que ser

a tap. It has to be

a torneira.

the tap.

A torneira que se adapta

The faucet that adapts.

a sua casa,

your house,

a linguagem da casa que caiba

the language of the house that fits

no seu bolso. A pilha que você comprou

in your pocket. The battery you bought

também, que às vezes não encaixa

also, that sometimes doesn't fit

e tal. São

and such. They are

muitos detalhes. E aí você põe lá.

many details. And then you put it there.

Tem várias luminárias. Aí você

There are several lamps. Then you...

chega na loja e tem que escolher qual a lâmpada.

You arrive at the store and have to choose which light bulb.

Exato. Aí tem que pensar se você quer

Exactly. Then you have to think if you want to.

economizar energia. Se não quer, se vai esquentar,

save energy. If you don't want to, if you're going to heat it up,

se não vai. Exato. A cor,

if not, it will. Exactly. The color,

a densidade, a... Não sei o quê.

the density, the... I don't know what.

Aí chega na loja e eles vão mostrar coisa

Then you arrive at the store and they will show things.

nova. Se não tá no projeto, eles vão falar

new. If it's not in the project, they will talk.

pô, não tá no projeto, mas agora, última

Come on, it's not in the project, but now, last one.

tendência. É isso, isso, isso.

trend. That's it, that's it, that's it.

Aí você fica, ai, será que eu vou?

Then you think, oh, am I going to go?

Será que eu não vou? E aí começa...

Am I not going to? And then it starts...

É um mundo tão grande, o mundo

It's such a big world, the world.

da obra. Que você fica insegura. Você fica insegura.

of the work. That you feel insecure. You feel insecure.

Fica. Deixa eu te falar, é...

Stay. Let me tell you, it's...

É o que faz

It is what makes.

a gente exaurir.

we exhaust ourselves.

É o...

It's the...

O tal de ter

The so-called having

que decidir, né,

what to decide, right,

e ter muitas

and have many

opções, muitas

options, many

informações, entendeu?

information, understood?

Muitas

Many

possibilidades

possibilities

e você ter que decidir e tomar a decisão

and you have to decide and make the decision

o mais correta possível. Por quê?

The most correct possible. Why?

Porque custa

Because it costs

dinheiro, às vezes não é barato,

money, sometimes it's not cheap,

entendeu? E uma

Did you understand? And a

decisãozinha errada que você toma

little wrong decision you make

numa escolha, sei lá,

in a choice, I don't know,

de uma cor de parede é um transtorno danado

a wall color is a huge hassle

pra corrigir depois. Então, assim,

to correct later. So, like this,

isso faz com que

this makes it so that

a gente fique exausto, né?

We get exhausted, right?

Faz com que a gente

It makes us

é... é... fica

it's... it's... stay

cansativo. Acaba tomando algumas

tiring. Ends up taking some

decisões erradas e se arrepende.

wrong decisions and regrets.

E se arrepende. Mas vamos focar

And regrets it. But let's focus.

no que é bom. Vamos. Você falou aí

In what is good. Come on. You spoke there.

que você ama sua casa. Amo. E pelo

that you love your home. I love it. And for the

visto, a principal é

seen, the main thing is

receber as pessoas e verem elas

to receive people and see them

felizes aqui. Sim. Sim. E

happy here. Yes. Yes. And

outra coisa é a forma com que

another thing is the way that

foi planejada e executada, assim.

It was planned and executed, like this.

Hoje eu vejo

Today I see

o quanto foi

how much was it

feita com amor, assim.

made with love, like this.

Por todos, assim. Eu agradeci

For everyone, like that. I thanked.

e agradeço eles

and I thank them

pro resto da minha vida, assim. Porque eu não

for the rest of my life, like this. Because I don't

vejo eles como um profissional

I see them as a professional.

que veio aqui pra executar

came here to execute

minha casa pra... Não, ele construiu meu

my house for... No, he built my

sonho. Sim. Entendeu? O que que

dream. Yes. Did you understand? What that

você tem aqui na sua casa, assim? Qual que é o seu

Do you have it here at your house, like this? Which one is yours?

cantinho favorito? Ai, é difícil.

Favorite little corner? Oh, it's hard.

Qual lugar que você

What place do you

passa mais tempo, sabe? É uma indecisão boa. Deixa eu te falar,

It takes more time, you know? It’s a good indecision. Let me tell you,

é muito... Você me pegou?

It's too much... Did you get me?

Peguei. Deixa eu te falar que eu gosto... Você usa

Got it. Let me tell you that I like... You use it.

tudo. Tudo. Não tem nada

Everything. Everything. There is nothing.

na minha casa que eu não uso.

in my house that I don't use.

Deixa eu te falar, nada. Eu tenho sentido

Let me tell you, nothing. I've been feeling.

isso com a minha casa, eu sei como é.

I know how it is with my house.

Olha aí. Deixa eu te falar, não tem

Look there. Let me tell you, there isn't.

que falar assim, qual o seu cantinho preferido?

What to say like that, what is your favorite spot?

Não sei te falar, sabe? Porque eu uso tudo

I can't tell you, you know? Because I use everything.

que tá na... O que eu me propus

what's in... What I set out to do

there

quando foi que eu sentei com

when was it that I sat down with

um arquiteto pra poder

an architect in order to

a gente, né, desenhar essa

we, right, draw this

casa e tudo.

Home is everything.

Foi atendido, porque eu uso a casa... Eu e

I was attended to because I use the house... Me and

meu irmão usamos a casa inteira. Hoje a gente usa

My brother, we use the whole house. Today we're using it.

pouco ainda

a little still

o meu jardim dos quartos.

my garden of rooms.

Assim, de estar ali no jardim,

Thus, being there in the garden,

que a gente usa visualmente, que a gente abre a janela,

that we use visually, that we open the window,

o jardim entra dentro

the garden comes inside

do quarto conforme a gente queria.

of the room as we wanted.

Mas é porque eu não ambientei ele ainda,

But it's because I haven't acclimated him yet.

não coloquei uma poltrona...

I didn't put a chair...

Mas já tá aqui maquinando. Já tô maquinando.

But I'm already here scheming. I'm already scheming.

Já sabe o que que você vai fazer. Sim.

Do you already know what you are going to do? Yes.

Porque faltou ambientar ele,

Because he lacked context,

botar uma cadeira,

put a chair,

né, uma mesinha, pra poder

Right, a small table, so I can

a gente usufruir mais dele.

we enjoy it more.

Entendi. E qual que

I understand. And which one

foi... Tem alguma

It was... Do you have any?

coisa na casa, assim, que foi super

thing in the house, like, that was super

especial, que mudou tudo

special, that changed everything

aqui, assim, além de

here, thus, besides

dela receber as pessoas, mas tem alguma

"of her receiving people, but is there any"

característica, assim... Da casa?

Characteristic, like... of the house?

Que acho que você fala assim, que pesa?

What do you think you talk like this, does it weigh?

É, que você fala assim, nossa, essa solução aqui...

Yes, the way you talk like that, wow, this solution here...

A piscina no meio da casa.

The swimming pool in the middle of the house.

Você não queria?

You didn't want to?

Não queria a piscina.

I didn't want the pool.

Porque eu não fazia questão de piscina. Mas hoje?

Because I didn't care about having a pool. But today?

Por informações

For information

que eu tive no decorrer da vida,

that I had throughout my life,

a piscina você usa só no início,

you only use the pool at the beginning,

depois fica aquela coisa

then it becomes that thing

lá obsoleta, que ninguém usa,

there obsolete, that no one uses,

mas que você não tem filho...

but you don't have a child...

É uma inverdade, porque

It is an untruth because

eu uso minha piscina pelo menos

I use my pool at least.

duas, três vezes na semana. Ela é aquecida?

Two or three times a week. Is it heated?

É aquecida. Ah, tá. Essa é a diferença

It's heated. Ah, got it. That's the difference.

pra usar e não usar a piscina. Sim.

to use and not use the pool. Yes.

Eu morei

I lived.

numa casa com piscina anos, né?

in a house with a pool for years, right?

Na casa dos meus pais. Sim.

At my parents' house. Yes.

E teve uma fase que não tinha

And there was a phase when there wasn't.

aquecimento solar.

solar heating.

Sim. Aí...

Yes. There...

Aí só eu nadava, que era a única criança da casa.

There I was the only one swimming, being the only child in the house.

Eu queria tanto nadar, gente,

I really wanted to swim, guys,

que eu me jogava de bicicleta na piscina,

that I would throw myself on a bike into the pool,

pra fingir que eu tinha caído na piscina, que minha mãe

to pretend that I had fallen into the pool, that my mother

não deixava.

I wouldn't let.

Ô, papai!

Oh, dad!

E foi assim que a minha

And that is how my

bicicleta partiu ao meio.

Bicycle broke in half.

Santinha, né?

Little saint, right?

E eu me ralei inteira. Santíssima.

And I scraped myself all over. Holy smokes.

Mas, enfim...

But, anyway...

Quando meu pai colocou o aquecimento solar, gente,

When my dad installed the solar heating, you guys,

foi uma mudança de vida. Assim...

it was a life change. So...

É um divisor de águas. É difícil

It's a turning point. It's difficult.

um fim de semana que a gente vai lá e não nada.

a weekend that we go there and do nothing.

É, tipo, quase impossível.

It's, like, almost impossible.

Ainda mais agora, que eu tô cheia de sobrinho.

Even more now that I have a lot of nephews.

Tipo, a gente chega lá, que você já vê criança

Like, we get there, and you already see a child.

metendo a mão na água, e aí, ah, você quer nadar, né?

putting your hand in the water, and then, ah, you want to swim, right?

Então tá, titia, vai também.

Alright, auntie, go ahead too.

Vamos todos entrar nessa piscina!

Let's all get into this pool!

Agora já não é mais o bicicleta.

Now it is no longer the bicycle.

Nem precisa de bicicleta,

You don't even need a bicycle,

né? Já usa a criança agora.

Right? You're using the child now.

Já usa a criança pra entrar.

You already use the child to get in.

A criança quer entrar na piscina.

The child wants to enter the pool.

Já adivinquei tudo.

I already guessed everything.

E aí, a gente fica até a noite, coisa que

So, we stay until the night, which is something that

jamais aconteceria. Eu entro sozinha.

It would never happen. I go in alone.

Deixa eu te falar, tem dia que 10 horas da noite

Let me tell you, there are days when it's 10 o'clock at night.

eu tô aqui, aí tô sem sono.

I'm here, and I'm not sleepy.

Aí eu tô, assim,

So here I am, like,

meio da semana, tipo, uma terça-feira.

middle of the week, like, a Tuesday.

Ai, tô sem sono. Como foi ontem.

Ah, I can't sleep. How was yesterday?

Ai, será que vai chover?

Oh, will it rain?

Não, não vai chover, não.

No, it's not going to rain, no.

Vou lá, tiro a lona,

I'm going there, I'll take off the tarp,

ligo a sauna sozinha,

I turn on the sauna by myself,

na piscina, e dificilmente saio.

in the pool, and I hardly ever leave.

Eu saio, assim, pensando, nossa, amanhã eu tenho que trabalhar.

I leave, thinking, wow, tomorrow I have to work.

Então eu saio da piscina.

So I leave the pool.

E, assim,

And, thus,

o lugar que foi a piscina

the place that was the pool

foi estratégico, assim.

It was strategic, like that.

Porque, geralmente, a piscina...

Because, generally, the pool...

Ela virou um ponto focal, assim, olhando da sala,

She became a focal point, thus, looking from the room,

todo mundo olha a piscina. A gente tá aqui

Everyone is looking at the pool. We're here.

olhando pra vocês, a gente vê

looking at you, we see

a piscina. Eu tô cozinhando,

the swimming pool. I am cooking,

eu tô vendo a piscina. Ela virou um ponto focal.

I'm looking at the pool. It became a focal point.

Sim. Deixa eu te falar, e, assim,

Yes. Let me tell you, and, well,

a criança tá na piscina.

The child is in the pool.

Ai, meu Deus, tem que ficar lá de olho.

Oh my God, you have to keep an eye on it over there.

Tá todo mundo aqui vendo

Everyone here is watching.

um controle total sobre a piscina.

total control over the pool.

Sim. Muito legal. Então, no fim

Yes. Very cool. So, in the end

das contas... A piscina que eu

of the accounts... The pool that I

não queria... Olha aí, superou

I didn't want to... Look at that, you exceeded it.

a expectativa. Muito.

the expectation. A lot.

Hoje eu entro mais na piscina do que meu noivo,

Today I go into the pool more than my fiancé.

que queria tanto a piscina. Olha aí, gente,

I wanted the pool so much. Look, everyone,

assim funciona a expectativa, vai ser a idade.

That's how expectation works, it will be the age.

É, eu entro mais

Yes, I join in more.

na piscina, uso mais a piscina do que meu noivo.

In the pool, I use the pool more than my fiancé.

Que queria tanto e brigou por ela.

What he wanted so much and fought for it.

Eu super te entendo. Caraca.

I totally understand you. Wow.

Mas, gente, ó, eu e

But, guys, look, me and

a gente fez um tour na casa

we took a tour of the house

antes de entrevistar

before interviewing

aqui a Kenia, e tem várias

Here in Kenya, there are several.

coisas legais sobre essa casa que eu acho legal

cool things about this house that I think are cool

a gente comentar. O que que você

let's comment. What do you

achou mais legal, Iago?

Did you think it was cooler, Iago?

É difícil. Por onde eu começo? Por onde eu começo?

It's hard. Where do I start? Where do I start?

Vamos tentar ser breves, porque a gente fala muito.

Let's try to be brief, because we talk a lot.

O design, o design moderno,

The design, modern design,

ele chama muita atenção.

He draws a lot of attention.

Por tudo ser bem clean

For everything to be very clean.

mesmo, tipo, você olha,

same, like, you look,

você sabe que é fácil de usar.

You know that it's easy to use.

E aí, isso, pra mim,

And there, this, for me,

é uma das coisas que me pega, porque eu também

it's one of the things that gets to me because I also

tenho um pouco desse...

I have a little of this...

Dessa visão, né?

From that perspective, right?

Esse traço minimalista.

This minimalist trait.

Modernista, né? Sim.

Modernist, right? Yes.

Ah, o quadro. Eu fiquei apaixonado

Ah, the painting. I fell in love.

por esse quadro. Na hora que eu entrei, eu falei

for this picture. When I walked in, I said

nossa, chamou a atenção total.

Wow, it caught all the attention.

Deixa eu te falar, outra coisa rapidinho que eu vou

Let me tell you, another quick thing before I go.

atrapalhar vocês, mas

interrupt you, but

tudo que tem na minha casa, eu pensei

Everything that is in my house, I thought of.

que tinha que ter um significado.

that had to have a meaning.

Esse quadro foi minha mãe de 84 anos

This painting was my 84-year-old mother.

que pintou, e

that painted, and

tudo tem que ter um significado.

Everything has to have a meaning.

E é super importante ter essas coisas.

And it's really important to have these things.

Em casa, né? Minha mãe também pintava

At home, right? My mom also painted.

quadro e, assim, tudo que

frame and, thus, everything that

ela topou, ela já faleceu,

she agreed, she has already passed away,

hoje é ouro pra mim, né? Eu tô aqui

Today is gold for me, right? I'm here.

cheia de coisas que minha mãe tem.

full of things that my mother has.

E tem outro valor, né?

And it has another value, right?

E tem outro valor pra gente. Então, é um

And it has another value for us. So, it's a

jeito de se eternizar, cara.

way to become eternal, man.

Que é muito legal também. Isso é muito

That's really cool too. This is very.

legal. E o que você, Marina,

cool. And what about you, Marina,

gostou mais da casa aí,

Did you like the house there more?

fazendo esse tour? Gente, tem várias

Are you doing this tour? Guys, there are several.

coisas que eu acho legal dessa casa. Realmente

Things that I think are cool about this house. Really.

a integração da área externa

the integration of the outdoor area

da piscina com

from the pool with

cozinha, sala de jantar e sala de TV

kitchen, dining room, and TV room

é incrível. Torna

It's amazing. It makes.

tudo muito mais prático e eu que adoro

everything much more practical and I love it

também receber, já fico

also receive, I'm already fine

imaginando, gente, deve ser uma delícia

Imagining, folks, it must be a delight.

fazer uma festa aqui, porque tá todo mundo

throw a party here, because everyone is

se vendo, tá todo mundo

I'm selling, everyone is.

interagindo, não tem aquela coisa de

interacting, it doesn't have that thing of

segregar os ambientes.

segregate the environments.

Tem uma

There is one.

solução técnica muito legal que

very cool technical solution that

a Kenia mostrou pra gente, que foram as

Kenia showed us that they were the

paredes duplas, né? Sim. Tem

Double walls, right? Yes. It has.

o lado da casa, dos

the side of the house, of the

quartos, quando ela percebeu que tava

rooms, when she realized she was

ficando muito quente, ela pediu pra fazer,

getting very hot, she asked to do it,

conversou com o arquiteto que deu a solução

spoke with the architect who provided the solution

de construir

to build

duas paredes.

two walls.

Com um espaçozinho no meio pra acontecer

With a small space in the middle for things to happen.

o respiro, fazer um colchão de ar.

the breath, to make an air mattress.

E aí, quando você encosta na

So, when you lean on the

parede de fora, você percebe o tanto que ela tá

Outside wall, you notice how much it is.

quente por receber o sol o dia inteiro.

hot from receiving the sun all day long.

E aí, na parede interna,

And there, on the inner wall,

tá super fresco.

It's really cool.

Então, essa solução técnica é

So, this technical solution is

incrível. Tem outra solução

Amazing. Is there another solution?

muito massa, que aqui no centro da sala

very cool, here in the center of the room

tem uma clarabóia, né?

There is a skylight, right?

Tem uma área onde

There is an area where

o teto é de vidro.

the ceiling is made of glass.

Era pra ter uma

It was supposed to have one.

respiração, né? Sim.

Breathing, right? Yes.

Pra cima, porque pra quem não sabe,

Upwards, because for those who don't know,

o ar quente ele costuma subir, então

the warm air usually rises, so

a gente sempre põe a saída dele

we always set his exit

pra cima. Nesse momento

up. At this moment

tá fechado, porque

it's closed, because

aqui em volta tem muita obra

There are a lot of construction sites around here.

e aí não tava legal

and then it wasn't cool

de manter ele aberto.

to keep it open.

Mas, essa também foi uma solução que eu achei

But, that was also a solution I found.

muito legal da casa, quando

very cool of the house, when

estiver funcionando de fato. Sim.

is actually working. Yes.

E aí, tá uma expectativa e realidade

So, there's a discrepancy between expectation and reality.

que também é interessante,

which is also interesting,

né? Porque a gente sempre

right? Because we always

olha pra casa como se fosse

look at the house as if it were

só casa. Mas, na verdade, tem

just a house. But, in fact, it has

entornos da casa.

surroundings of the house.

O urbano, né? O urbanismo.

The urban, right? Urbanism.

Temos vizinhos e tudo.

We have neighbors and everything.

Exato.

Exactly.

E assim, o arquiteto,

And so, the architect,

quem olhava o projeto dele

who was looking at his project

que a gente construiu quarto

that we built a room

pro poente. É o

to the west. It is the

contrário de todo projeto, né? Sim.

Contrary to any project, right? Yes.

Todos os projetos, os quartos são

All the projects, the rooms are

pro nascente. Ele

to the east. He

fez os quartos pro poente.

He made the rooms facing west.

E eu achei que foi extremamente

And I thought it was extremely

válido. Por quê? Porque o meu

Valid. Why? Because my

vizinho tá construindo.

The neighbor is building.

Então, o que que acontece?

So, what happens?

A área de lazer dele

His leisure area.

nunca vai ser pro meu quarto.

it will never be for my room.

Exatamente. O quarto

Exactly. The room.

dele vai ser de encontro com o meu quarto.

It will be towards my room.

Porque ele seguiu o padrão, né? Sim.

Because he followed the pattern, right? Yes.

Olha aí. Exatamente.

Look at that. Exactly.

Tem várias vantagens, né? É muito

It has several advantages, right? It is very

bom quando a gente vai olhando assim

it's good when we look at it like this

esses detalhes. Então, tem várias coisas

these details. So, there are several things

legais. Tem um painel de madeira

cool. There is a wooden panel

com ripado que eu acho lindo. E a parede

with slats that I think are beautiful. And the wall

sarrafiada. Parede sarrafiada.

strip wooden wall. Strip paneled wall.

Você gosta dos detalhes

Do you like the details?

também. Gosto.

Me too. I like it.

Dos materiais aparentes. Essa mesa

Of the apparent materials. This table.

aqui, gente, de madeira, é incrível.

Here, people, made of wood, it's incredible.

Que a gente tá conversando.

That we're talking.

Enfim, tem muitas plantinhas. Sim.

Anyway, there are many little plants. Yes.

O seu jardim, ela fez um jardim seco

Her garden, she made a dry garden.

também, que é incrível.

also, which is amazing.

Então, assim, a casa ficou muito

So, like that, the house turned out very

linda e é muito legal ver

beautiful and it's really nice to see

o tanto que você foi construindo cada cantinho

the way you built each little corner

e reconstruindo

and rebuilding

e depois, ah, vamos mudar,

and then, oh, let's change,

vamos mudar e adaptando pra sua

let's change and adapt to yours

realidade, trazendo isso, que é

reality, bringing this, which is

o que a gente tenta mostrar em todos os episódios

what we try to show in every episode

da importância de você

the importance of you

olhar o que você quer

look at what you want

e ajustar a sua realidade

and adjust your reality

pra você conseguir criar um lar

for you to be able to create a home

que é o que você tem hoje. É. A gente falou

what you have today. Yes. We talked.

de um monte de perrengue e no final você falou

from a lot of trouble and in the end you said

gente, minha casa é incrível. É incrível.

Guys, my house is amazing. It’s amazing.

A gente fala, ah, faria tudo

We say, ah, I would do everything.

novamente. Voltaria

Again. I would return.

lá no início. Agora com um pouquinho

there in the beginning. Now with a little bit

de experiência. Experiência, porque é

of experience. Experience, because it is

exatamente, que a

exactly, that the

inexperiência, às vezes, acaba

inexperience, sometimes, ends up

fazendo pecar, né? Mas hoje

making someone sin, right? But today

com experiência, eu faria tudo novamente.

With experience, I would do everything again.

Tô com vontade de construir outra.

I'm feeling like building another one.

Você viu o tanto que eu

Did you see how much I

apaixonei pela obra. Aí essa aqui vai ficar

I fell in love with the work. So this one is going to stay.

à venda e vai vender rapidinho. Nossa, é

for sale and will sell quickly. Wow, it's

dois minutos anunciar e a gente vê, porque todo mundo

two minutes to announce and we'll see, because everyone

quer essa casa pra ele. Todo mundo gosta

He wants this house for himself. Everyone likes it.

dessa casa. Eu imagino, porque

of this house. I imagine, because

eu quero, assim. Aliás, todo mundo

I want that way. In fact, everyone does.

quer, todo mundo gosta dessa casa.

Everyone likes this house.

Eu acho que a gente pode finalizar.

I think we can wrap it up.

Eu já resumi aqui um pouco.

I have already summarized it a bit here.

Um pouco, né? De tudo. No fim das contas

A little, right? Of everything. In the end.

a gente sempre fala do, olha pra você,

we always talk about it, look at you,

preste atenção no que você gosta,

pay attention to what you like,

na sua rotina. Tenta prestar atenção

in your routine. Try to pay attention.

na sua realidade. Vê se tá ajustado aí

in your reality. See if it's adjusted there.

com o que você tá sonhando.

what are you dreaming of?

E se imaginar, né? No lugar.

And if you imagine, right? In the place.

No lugar, sempre. Fazer todos os exercícios

In place, always. Do all the exercises.

pra se imaginar dentro do lugar, pra ver

to imagine oneself inside the place, to see

se tá tudo certo. Se a tomada tá certa,

if everything is okay. If the socket is correct,

se a janela tá certa, se você tá sentindo calor,

if the window is right, if you are feeling hot,

se não tá. Eu acho que esse

if not. I think this

é o caminho mesmo. Sim.

It is the right way. Yes.

Exatamente. E podemos

Exactly. And we can.

finalizar então aqui. Agora

let's finish here then. Now

valeu por terem assistido

thank you for watching

até agora, galera. Vejam

so far, guys. Look

os episódios anteriores.

the previous episodes.

Os próximos que estão aí pra sair

The next ones that are about to come out.

estão igualmente incríveis.

they are equally amazing.

Continuem acompanhando aí a gente.

Keep following us there.

Os nossos Instagrams são

Our Instagrams are

Filha de Peixe e Tarangino.

Daughter of a Fish and Tarangino.

E Refine Decorações.

And Refine Decorations.

Refine Decorações com dois Fs, né?

Refine Decorations with two Fs, right?

Isso. Com dois Fs.

That's right. With two Fs.

Refine Decorações. A gente

Refine Decorations. We

espera vocês na próxima então,

I'll wait for you next time then,

pessoal. E qual era

Guys. And what was it?

a frase que você esperava que eu ia falar agora no final?

The phrase you were expecting me to say now at the end?

Cuidem

Take care

dos cactos. Um água por semana

of cacti. One water per week

e aí é o suficiente. E já tá valendo.

and that's enough. And it's already valid.

Não dá trabalho algum. Não dá trabalho

It doesn’t take any effort. It doesn’t take effort.

algum. Ainda é importante ter

some. It is still important to have

expectativa, né? Porque a gente precisa

Expectation, right? Because we need to.

sonhar pra criar o negócio.

dream to create the business.

A gente precisa sonhar pra se tornar

We need to dream to become.

realidade, né? Eu acho que o que a gente

reality, right? I think that what we

precisa aprender é ser resiliente

What you need to learn is to be resilient.

quando a gente

when we

encara a realidade. Sim.

face reality. Yes.

E eu sempre digo o

And I always say the

seguinte, que a maldade

next, that evil

nunca está no quem fala, sim,

it is never in who speaks, yes,

em quem ouve.

in whom hears.

Essa é a frase do fim.

This is the sentence of the end.

Namastê. Namastê.

Namaste. Namaste.

Valeu, galera.

Thanks, guys.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.