13 - Expectativa X Realidade de construir uma casa
Marina Marinho
CASA TERAPIA
13 - Expectativa X Realidade de construir uma casa
Bom dia, boa tarde, boa noite, senhoras e senhores, bem-vindos a mais um episódio do Casa Terapia.
Good morning, good afternoon, good evening, ladies and gentlemen, welcome to another episode of Casa Terapia.
Eu sou a Marina Maria.
I am Marina Maria.
Eu sou o Iago Tarangino e não crie expectativas, crie casos.
I am Iago Tarangino and do not create expectations, create situations.
Gente, a gente tá aqui com uma convidada super especial, a Kenia.
Guys, we have a very special guest here, Kenia.
E a gente tá na casa dela aqui, ficou maravilhosa, por sinal.
And we're at her house here, it turned out wonderful, by the way.
E graças a quem, né?
And thanks to who, right?
Graças a quem, a Kenia.
Thanks to whom, Kenya.
A Kenia.
To Kenya.
A gente convidou ela pra esse episódio pra gente conversar um pouco sobre essa questão da expectativa, da casa dos sonhos versus a realidade, né?
We invited her for this episode to talk a little about this issue of expectations, the dream home versus reality, right?
Como foi todo esse processo e o que realmente foi um sonho e o que fugiu ali as expectativas.
How was this whole process and what was really a dream and what fell short of expectations?
Você preferiu ter um cactus ao invés de sonhar com cactus.
You preferred to have a cactus instead of dreaming of cacti.
Acontece.
It happens.
Então, Kenia, conta pra gente como que foi todo o sonho, assim, de construir essa casa.
So, Kenia, tell us how the whole dream of building this house was.
Então, tudo começou há muitos anos atrás, que eu acho que eu nem me entendi por gente ainda.
So, it all started many years ago, when I don't even think I understood myself as a person yet.
Eu achava que eu tinha que ter uma casa cercada de verde e que fosse toda no vidro, que não parecesse uma casa, na verdade, né?
I thought I had to have a house surrounded by greenery and made entirely of glass, that didn’t actually look like a house, right?
Que fosse tudo integrado, que eu recebesse pessoas e que ninguém ficasse isolado um do outro.
That everything would be integrated, that I would receive people and that no one would be isolated from each other.
Por mais que quisesse, não ficaria isolado.
No matter how much he wanted, he wouldn't stay isolated.
Então, assim, em cima disso, a gente contratou um arquiteto, né?
So, based on that, we hired an architect, right?
Que fez o projeto arquitetônico e logo em seguida veio o engenheiro que fez o projeto estrutural.
The architect who created the architectural design was followed by the engineer who did the structural design.
E arquivamos, guardamos isso na gaveta, esse projeto, eu e meu noivo.
And we filed it away, kept it in the drawer, this project, my fiancé and I.
Porque pra construir, você precisa planejar, né?
Because to build, you need to plan, right?
É...
It is...
A gente que é de classe média, né?
We who are middle class, right?
Operários.
Workers.
Precisa juntar dinheiro, né?
You need to save money, right?
Então, a gente foi e fez uma programação em cima do que nos foi dito.
So, we went and made a plan based on what was told to us.
Ah, metro quadrado você vai gastar em torno de 2.500.
Ah, per square meter you will spend around 2,500.
E aí a gente projetou em cima disso.
And then we projected based on that.
Juntamos ao longo de alguns anos.
We gathered over a few years.
Fizemos uma poupança.
We made a savings.
Vamos construir.
Let's build.
Vamos.
Let's go.
Qual que é o primeiro passo?
What is the first step?
Fundação.
Foundation.
Terraplanagem.
Earthworks.
Arrumar o terreno.
Prepare the ground.
Exatamente.
Exactly.
Ah, precisa que...
Ah, you need to...
É necessário que faça um estudo do solo.
It is necessary to conduct a soil study.
Sim.
Yes.
Pra saber...
Just to know...
Aí contratamos uma empresa pra fazer...
Then we hired a company to do...
Primeiro pra achar essa empresa que faz o estudo do solo.
First to find this company that does soil studies.
E que seja idônea, que saiba trabalhar.
And may she be competent, who knows how to work.
Procuramos até encontrar.
We searched until we found.
Com dificuldade.
With difficulty.
Encontramos a empresa, ela fez o estudo do solo.
We found the company, they conducted the soil study.
Logo em seguida, fez o projeto estrutural.
Soon after, he completed the structural design.
Em cima do projeto estrutural, contratamos uma empresa pra...
On top of the structural project, we hired a company to...
Ah, vamos avaliar, na verdade, o que aconteceu.
Ah, let's evaluate, actually, what happened.
Vamos avaliar se é mais fácil e custo-benefício a gente contratar mão de obra pra furar
Let's evaluate if it's easier and more cost-effective for us to hire labor to drill.
ou se contrata uma empresa especialista pra já fazer os buracos
or you hire a specialized company to already make the holes
pra logo em seguida fazer a armação e concretar.
to soon afterwards make the framework and finalize.
Fazer isso tudo pra fazer a fundação.
Do all this to lay the foundation.
A fundação.
The foundation.
Era sapato mesmo.
It was really a shoe.
Isso.
That.
Aí começou, viu que acabou-se o sonho e cria-se um cactus.
Then it began, he saw that the dream was over and a cactus was created.
É.
Yes.
Começou ali, né?
It started there, right?
Começou ali.
It started there.
Isso é uma coisa muito comum, porque os clientes juntam dinheiro.
This is a very common thing because customers save money.
Eles começam a pesquisar, a ver quanto custa.
They start to research, to see how much it costs.
Aí já leva o primeiro choque, né?
That’s already the first shock, right?
Porque, às vezes, quando você fala, nossa, a gente vai comprar uma casa, vai construir...
Because sometimes when you talk, wow, we're going to buy a house, we're going to build...
Compramos um terreno.
We bought a piece of land.
Sim.
Yes.
A gente quer construir.
We want to build.
Só que não se planejou financeiramente.
But it wasn't financially planned.
Sim.
Yes.
Aí o cliente fala, pois é, vou ter que ficar com o terreno alguns anos
Then the client says, well, I will have to keep the land for a few years.
até, de fato, conseguir juntar dinheiro pra construir.
until, in fact, manage to save money to build.
Então, eu acho que esse é o primeiro cactus, na verdade.
So, I think this is the first cactus, actually.
É o primeiro cactus.
It's the first cactus.
É a primeira hora que a pessoa olha e fala, eita, achei que eu ia conseguir e não vou.
It's the first hour that the person looks and says, wow, I thought I would be able to and I'm not.
Sim.
Yes.
E aí, o segundo, que é muito comum, os clientes ficam muito chocados com a estrutura.
And then, the second one, which is very common, clients are very shocked by the structure.
Essa parte que ele não enxerga direito a casa.
This part where he can't see the house properly.
E enterrar dinheiro, né?
And burying money, right?
Portanto, que a gente enterra dinheiro.
So, we bury money.
Verdadeiro, enterrar dinheiro.
True, bury money.
E enterra dinheiro.
And bury money.
Essa é a sensação real, né?
That's the real feeling, isn't it?
Porque a fundação, ela é uma etapa da obra.
Because the foundation is a stage of the work.
Aliás, a estrutura é uma etapa da obra cara.
By the way, the structure is an expensive stage of the work.
E aí, precisa cavar o buraco e fazer a fundação e colocar a mesma ferragem e tal.
So, you need to dig the hole, make the foundation, and put in the same rebar and so on.
Preparar o solo.
Prepare the soil.
E é muito dinheiro e você não vê, né?
And it's a lot of money and you don't see it, right?
Porque, assim, a gente, como quem tá construindo, a gente quer ver resultado.
Because, like this, we, as if we are building, we want to see results.
E quando você tá furando o chão...
And when you're digging the ground...
Preparando, fazendo a estrutura, você não vê.
Preparing, building the structure, you don't see.
E é muito dinheiro, né?
And that's a lot of money, right?
Ferragem é muito cara.
Hardware is very expensive.
Você contratar essa empresa pra fazer o buraco não é uma contratação barata.
Hiring this company to do the digging is not a cheap hire.
E aí, você vê que o dinheiro tá...
And then, you see that the money is...
Vocês vai indo.
You go ahead.
E cadê que as paredes sobem?
And where are the walls rising?
Cadê que você vê resultado?
Where do you see results?
Não vê, né?
You don't see, do you?
E você sabe que eu tenho uma sensação de que os clientes só começam a enxergar resultado
And you know I have a feeling that clients only start to see results.
quando começa a decoração.
When does the decoration start?
Até hoje.
Until today.
Eu acho que nem depois dos revestimentos eles conseguem visualizar o lar deles, né?
I don't think they can even visualize their home after the coatings, right?
Sim.
Yes.
Então, o que transforma uma casa em lar é bem a decoração.
So, what transforms a house into a home is indeed the décor.
É quando eles começam a entrar com os utensílios, com os móveis.
It's when they start bringing in the utensils, with the furniture.
Sem estar ocupada, eles não conseguem enxergar ainda o sonho deles.
Without being occupied, they still can't see their dream.
Não.
No.
Não conseguem mesmo.
They really can't.
É fato isso.
That's a fact.
Foi assim com você também?
Was it like that for you too?
Foi.
It was.
Por que que acontece?
Why does it happen?
Porque você cria a danada da expectativa mesmo.
Because you create that damned expectation anyway.
Aham.
Uh-huh.
Você começa a sonhar com aquele cantinho.
You start to dream about that little corner.
Pronto.
Ready.
Você usufruindo do cantinho.
You enjoying the little corner.
E quando parte pra realidade, né?
And when does it go to reality, right?
Você se programa, se planeja, junta dinheiro.
You make plans, you plan, you save money.
Acaba que vai muito além.
It turns out that it goes much further.
Vai.
Go.
Né?
Right?
Porque você vai modificando as coisas durante a obra.
Because you keep changing things during the work.
Né?
Right?
O que era pra ser uma parede, de repente você faz, não fica satisfeita, você quebra, né?
What was supposed to be a wall, suddenly you make it, you're not satisfied, you break it, right?
Os arquitetos assim, até não gostam disso.
Architects don't really like that.
Mas...
But...
Acontece e muito.
It happens a lot.
A gente modifica muita coisa no projeto.
We modify a lot in the project.
Eu acho que esse nosso projeto do Casa Terapia, que a gente fala muito sobre o cliente se
I think that our Casa Terapia project, which we talk a lot about the client...
conhecer e tal, ele vem muito dessa história com os clientes.
to know and such, he comes a lot from this story with the clients.
Porque não é que a gente fica, ai pronto, o cliente estragou meu projeto pra sempre,
Because it's not that we think, oh great, the client ruined my project forever,
nem nada.
nothing at all.
A verdade é que quando o cliente pediu aquele projeto, ele não se conhecia tão bem.
The truth is that when the client requested that project, they didn't know themselves very well.
Exatamente.
Exactly.
Essa que é a verdade.
That is the truth.
Não é porque, ah, ele queria estragar o seu projeto.
It's not because, oh, he wanted to ruin your project.
Não.
No.
É que, na verdade, o cliente foi lá e pediu sem ter certeza do que ele queria, sem pensar
The thing is, the client actually went there and asked without being sure of what he wanted, without thinking.
direito, sem se imaginar, sem sonhar.
right, without imagining, without dreaming.
Sim.
Yes.
Então, às vezes, a gente brinca que é ruim, às vezes, sonhar, porque cria essa expectativa.
So, sometimes we joke that it's bad to dream, because it creates this expectation.
Só que é importantíssimo.
It's just that it's very important.
Super.
Great.
Se a pessoa não tiver, não fizer esse exercício, ela não vai conseguir expressar pro arquiteto
If the person doesn't have or doesn't do this exercise, they won't be able to express themselves to the architect.
o que, de fato, ela precisa, o que ela quer.
What she really needs, what she wants.
E aí, vai acabar acontecendo essas incongruências.
And then, these incongruities will end up happening.
E aí, o cliente, quando ele se vê na situação de meu dinheiro, tá indo embora.
And then, the client, when he finds himself in the situation of my money, is going away.
Eu preciso resolver agora que a casa ainda tá no osso, digamos assim.
I need to resolve this now while the house is still in the bones, so to speak.
Sim.
Yes.
Que ainda não arrumou todo o revestimento e tal.
That still hasn't fixed all the cladding and stuff.
Quando o cliente vê a casa, às vezes, toda ainda quebrada no processo, ele fala, agora
When the client sees the house, sometimes still all broken in the process, he says, now
é a hora de eu fazer qualquer mudança, eu tenho que parar.
It's time for me to make any changes, I have to stop.
Se eu até agora eu não parei e sentei.
If I haven't stopped and sat down until now.
O jeito que eu vou usar essa casa, esse é meu último, a minha última chance.
The way I'm going to use this house, this is my last, my last chance.
Sim.
Yes.
Porque depois de pronta, eu não vou quebrar.
Because after it's done, I won't break.
Sim.
Yes.
E aí, é a hora que ele começa com essas modificações.
And there it is, it's the time when he starts with those modifications.
Sim.
Yes.
Porque ele não conversou na hora certa, não pensou na hora certa.
Because he didn't speak at the right time, he didn't think at the right time.
Na hora certa.
At the right time.
Ou não tava nem maduro o suficiente a ideia do que que ele ia precisar.
Or the idea of what he was going to need wasn't even mature enough.
Isso quando não muda em cima da hora.
That is, when it doesn't change at the last minute.
Porque, às vezes, o cliente tá lá no meio de um projeto e acontece alguma coisa.
Because, sometimes, the client is right in the middle of a project and something happens.
Engravida.
Gets pregnant.
Alguém da família precisa vir morar.
Someone from the family needs to come live here.
Engravida.
Impregnates.
Então, começa a mudança em cima da hora.
So, the change starts at the last minute.
Mas eu como, eu como cliente, né?
But I eat, I eat as a customer, right?
O que que eu senti, assim?
What did I feel, like?
Porque o ver no papel, na planta, mesmo em 3D, você não tem noção da realidade.
Because seeing it on paper, in a plan, even in 3D, you don't have a sense of reality.
Exatamente.
Exactly.
Infelizmente.
Unfortunately.
O certo seria a gente fazer uma super maquete, né?
The right thing would be for us to make a super model, right?
Se conseguíssemos.
If we could.
E entrássemos dentro dela antes de começar a construir.
And we entered inside her before we started building.
Porque, assim, eu tô falando na minha perspectiva, no meu prisma, né?
Because, like, I'm speaking from my perspective, from my prism, right?
O que que eu vi, assim?
What did I see, like?
Por exemplo, eu queria uma...
For example, I wanted one...
Eu queria uma...
I wanted one...
Eu vinha de uma casa pequena.
I came from a small house.
E meu trauma era uma casa pequena.
And my trauma was a small house.
Então, eu queria uma casa que tivesse fluidez.
So, I wanted a house that had fluidity.
E que tivesse os móveis que fossem...
And that it had whatever furniture it could have...
O layout de móveis que fossem necessários.
The layout of furniture that would be necessary.
Porque eu sou muito minimalista e funcional.
Because I am very minimalist and functional.
Só que o que acontece?
But what happens?
Quando você começa...
When you start...
As paredes sobem.
The walls rise.
Que você começa a ver o seu espaço.
That you start to see your space.
O que você achava que era muito grande...
What you thought was very big...
Você começa a ver que não é tão grande assim.
You start to see that it's not that big after all.
Ou, às vezes, o que você achava que era pequeno é muito grande.
Or, sometimes, what you thought was small is actually very big.
Então, assim, o que eu tive maior dificuldade foi isso.
So, like, what I had the most difficulty with was this.
Às vezes, passou desapercebido.
Sometimes, it went unnoticed.
E acabou que eu tive que modificar durante o processo.
And it turned out that I had to modify it during the process.
Porque pra gente, como cliente, é dificultoso de ver o real.
Because for us, as customers, it is difficult to see the real.
E conseguir trazer essa realidade dentro do projeto, entendeu?
And to be able to bring this reality into the project, you understand?
É muito complicado.
It's very complicated.
Pensar com esse olhar de escala, né?
Thinking with that scale perspective, right?
Se você conseguir, de fato, se imaginar ali.
If you can actually imagine yourself there.
Sim.
Yes.
Porque o que acontece?
Because what happens?
Pra se fazer um projeto, é muito detalhe.
To make a project, there are a lot of details.
Muito.
Very.
É muito detalhe.
It's very detailed.
É muito trabalhoso.
It's very laborious.
É muito detalhe.
It's a lot of detail.
Tem que dimensionar tudo.
You have to size everything.
Programar tudo.
Program everything.
E você trazer tudo isso pra dentro de um projeto.
And you bring all of this into a project.
É extremamente...
It is extremely...
Eu sei o quanto deve ser difícil fazer isso.
I know how difficult it must be to do this.
E pra nós, como somos da área, é mais difícil ainda ler e interpretar.
And for us, since we are in the field, it is even harder to read and interpret.
Ainda ler e interpretar aquela planta, entendeu?
Still read and interpret that plan, understood?
E conseguir visualizar isso na realidade.
And being able to visualize this in reality.
A gente tem até dois caminhos diferentes que a gente aborda.
We have up to two different paths that we approach.
O de apresentar pro cliente.
It is to present to the client.
Que a gente tenta fazer o mais...
That we try to do the most...
A gente chama de humanizado possível.
We call it possible humanized.
O mais real possível.
As real as possible.
E o que a gente realmente leva pra obra.
And what we really take to the job.
Que é o que a gente chama de técnico, né?
What we call technical, right?
Justamente porque a gente quer muito que o cliente visualize.
Just because we really want the client to visualize.
Entenda onde que ele tá.
Understand where he is.
O que ele tá precisando ali.
What does he need there?
Mas não é o mesmo que vai pra obra.
But it's not the same one that goes to the construction site.
Que é bem técnico, com medidas e tal.
It's quite technical, with measurements and such.
Sim.
Yes.
E essa foi a minha primeira dificuldade, assim.
And that was my first difficulty, like that.
Na obra, assim.
In the work, like this.
Com relação a chegar e entender os ambientes.
Regarding arriving and understanding the environments.
Dimensionar os espaços.
Size the spaces.
A função.
The function.
Até pra você se conhecer como cliente.
Even for you to get to know yourself as a customer.
Por exemplo...
For example...
Eu descobri que eu era minimalista e que gostava de traços lineares e retos.
I discovered that I was a minimalist and that I liked linear and straight lines.
Eu e meu noivo ainda temos essa dificuldade.
My fiancé and I still have this difficulty.
Porque meu noivo já não tem o mesmo perfil que o meu.
Because my fiancé no longer has the same profile as mine.
A gente tem que achar um caminho do meio.
We have to find a middle ground.
Porque eu sou extremamente minimalista.
Because I am extremely minimalist.
Eu gosto de coisas extremamente sóbrias.
I like extremely sober things.
Eu gosto de traços retos.
I like straight lines.
Ele não.
Not him.
Ele já é o famoso ariano, né?
He is already the famous Aries, right?
Gosta de cor.
Likes color.
Gosta de ponta.
Likes the tip.
Gosta de pompa, né?
You like pomp, don't you?
E eu sou...
And I am...
O mínimo, pra mim, o menos é mais.
The minimum, for me, less is more.
E eu acho que deve ser um trabalho bem dificultoso pro arquiteto conseguir chegar no meio.
And I think it must be quite a challenging job for the architect to get to the middle.
Chegar no meio do casal, né?
Getting in the middle of the couple, right?
Então, isso depende muito mais do casal.
So, it depends much more on the couple.
Do casal ser bem resolvido, assim.
To have a well-adjusted couple like that.
Deles conversarem e conseguirem chegar num acordo.
For them to talk and be able to reach an agreement.
Porque eu acho que, pro arquiteto, o mais difícil é ele ter que mediar.
Because I think that, for the architect, the most difficult thing is having to mediate.
Sim.
Yes.
O psicólogo, né?
The psychologist, right?
É.
It is.
Ele tem que fazer a mediação.
He has to do the mediation.
O psicólogo.
The psychologist.
Quando o cliente vem, tipo, querendo que ele assuma um lado, né?
When the client comes, like, wanting him to take a side, right?
E a verdade é que não é...
And the truth is that it is not...
Eu não tenho que assumir lado nenhum, sabe?
I don't have to take any side, you know?
O cliente...
The client...
Eles dois, a casa é dos dois.
They both, the house belongs to both of them.
Imagina se eu chegasse e falasse, não, eu sou desse lado.
Imagine if I came in and said, no, I am on this side.
É, não pode.
Yes, it can't.
Sabe?
Do you know?
É claro que, às vezes, tem um lado que facilita mais a minha vida.
Of course, sometimes there is a side that makes my life easier.
Porque as pessoas conseguem expressar o que ela gosta.
Because people can express what they like.
Ela consegue falar o que ela quer.
She can say what she wants.
Aí eu entendo, eu capto, fica mais fácil pra mim.
Then I understand, I grasp it, it becomes easier for me.
Mesmo.
Same.
É.
It is.
E o que eu quero é que os dois fiquem felizes.
And what I want is for both of them to be happy.
Porque a casa é um sonho.
Because the house is a dream.
É um sonho.
It's a dream.
Ninguém pega uma casa, assim, principalmente que não junta dinheiro.
No one just gets a house like that, especially without saving money.
É, que é suado, né?
Yeah, it's sweaty, right?
Cara, é uma coisa suada demais pra, tipo, a pessoa chegar e falar, olha, ela tá querendo
Dude, it's way too sweaty for, like, the person to come and say, look, she wants.
fazer isso, mas eu acho que esse é o certo.
do this, but I think this is the right thing.
Né?
Right?
Não é assim.
That's not how it is.
Eu falei, não, ó, os dois têm coisas que são extremamente importantes.
I said, no, both have things that are extremely important.
Né?
Right?
O que vai ser importante pra você, vai ter coisa que ele vai abrir mão, porque não
What will be important to you, there will be things that he will give up, why not.
é tão importante pra ele, mas é muito pra você.
It is so important to him, but it is too much for you.
Sim, foi assim que aconteceu.
Yes, that's how it happened.
E vice-versa.
And vice versa.
Sim.
Yes.
Então, às vezes ele fala, cara, tá tudo bem você fazer assim.
So, sometimes he says, dude, it's fine for you to do it like that.
Eu não amo isso, mas tá tudo bem.
I don't love it, but that's okay.
Desde que pra mim aconteça isso e isso.
As long as this and this happens to me.
Isso foi na piscina e na sauna aqui, a definição.
That was in the pool and in the sauna here, the definition.
Qual foi a negociação?
What was the negotiation?
É, eu não queria piscina.
Yeah, I didn't want a pool.
Porque acaba que vai chegar no final da obra, vai, né, o que você planejou, guardou, vai
Because in the end, you will reach the conclusion of the work, you will, right, what you planned, saved, will.
ficando estreito, né?
getting tight, right?
O financeiro vai...
The finance department is going to...
Falei, olha, eu acho que a gente pode deixar a piscina.
I said, look, I think we can leave the pool.
Ele, não, eu acho que a sauna pode ficar fora.
He, no, I think the sauna can stay out.
Falei, ah, então eu quero a sauna, você quer a piscina, então vai ter que ser os
I said, oh, so I want the sauna, you want the pool, so it has to be the
dois.
two.
Aí teve que ser os dois.
Then it had to be both.
Porque ele queria muito a piscina e eu queria muito a sauna.
Because he really wanted the swimming pool and I really wanted the sauna.
Então, como ele queria a piscina e eu a sauna, falei, ah, então vai ter os dois.
So, since he wanted the pool and I wanted the sauna, I said, oh, then there will be both.
Então vamos trabalhar mais, juntar mais.
So let's work harder, gather more.
Mais, juntar mais dinheiro, ralar mais, suar mais.
But, earn more money, work harder, sweat more.
Agradar gregos e traiãs.
To please both Greeks and Trojans.
Que vai sair os dois.
Both are going to come out.
Agradar gregos e traiãs.
To please Greeks and Trojans.
E eu vou falar, gente, o negócio do começar a obra.
And I will say, folks, the thing about starting the work.
É um dinheiro que sai que a gente não consegue explicar de onde vem.
It's money that comes out that we can't explain where it comes from.
Não é?
Isn't it?
É impressionante.
It's impressive.
Você deve ouvir muito isso.
You must hear that a lot.
Sim.
Yes.
Os clientes sempre ficam assustados no início da obra.
Clients are always scared at the beginning of the project.
A maior parte é no começo?
Is most of it at the beginning?
É porque enterra.
It's because it buries.
É no começo?
Is it at the beginning?
Não, isso não.
No, not that.
Não, é porque o dinheiro vai indo e o cliente não vê.
No, it's because the money keeps going and the client doesn’t see it.
Não vê.
Can't you see?
Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.
So it's earthworks, then foundation, then the substructure starts.
E o dinheiro vai indo e o cliente não vê.
And the money keeps going and the client doesn't see it.
Não vê.
You don't see.
Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.
So it's earthworks, then foundation, then the substructure begins.
E o dinheiro vai indo e o cliente não vê.
And the money goes away and the customer doesn't see it.
Não vê.
You don't see.
Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.
So it's earthworks, then foundation, then the substructure begins.
E o dinheiro vai indo e o cliente não vê.
And the money goes and the customer doesn't see.
Não vê.
You don't see.
Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.
So it's earthworks, then foundation, then the substructure begins.
Não vê.
You don't see.
Então é terraplanagem, aí fundação, aí começa a substrutura.
So it's earthmoving, then the foundation, then the superstructure begins.
E o dinheiro tá indo.
And the money is going.
Ele tá lá mensalmente pagando a obra e comprando material e ele não tá enxergando a casa
He's there monthly paying for the construction and buying materials, and he isn't seeing the house.
ainda.
still.
É.
Yes.
Então até ele começar de fato a enxergar os espaços bem definidos com as paredes no
So until he actually starts to see the well-defined spaces with the walls in the
lugar e tal.
place and such.
Aí você fala meio destroncho.
Then you speak a little off-kilter.
Ele vai ficando tipo assim, eita, já cheguei na metade aqui da verba, estamos quase chegando
He's like, wow, I've already reached halfway through the budget, we're almost there.
na metade da verba e a casa não tá pronta.
Half of the budget and the house isn't ready.
Não tá pronta.
Not ready.
É bem complicado.
It's quite complicated.
A tal da expectativa e realidade.
The expectation and reality thing.
É.
It is.
Ele tem essa dificuldade de enxergar e tudo fica mais difícil, né?
He has this difficulty seeing, and everything gets harder, right?
Tudo.
Everything.
E olha que hoje, quando a gente fez o projeto, há oito anos atrás, não tem as ferramentas
And look, today, when we did the project, eight years ago, there weren't the tools.
que tem hoje assim, né?
What is it like today, right?
Com tanta facilidade acessível.
With such accessible ease.
É.
Yes.
Com tanta facilidade acessível aos clientes, né?
With so much ease accessible to customers, right?
Do 3D, da gente conseguir enxergar.
From 3D, we can manage to see.
A gente tem aquele óculos, né?
We have those glasses, right?
Pois é, a gente não tinha isso, né?
Well, we didn't have that, did we?
Como é que é?
How is it?
VR.
VR.
Isso aqui é virtual.
This here is virtual.
É o virtual reality.
It is virtual reality.
Pois é.
That's right.
E isso é, isso ajuda, deve ajudar muito.
And that's it, that helps, it should help a lot.
Eu não sei se ajuda tanto, ajuda muito.
I don’t know if it helps that much, it helps a lot.
Sim.
Yes.
Mas pra você ter uma noção melhor do espaço.
But to give you a better sense of the space.
Dimensionamento, né?
Dimensioning, right?
Dimensionamento.
Sizing.
Eu acho que deve ser fundamental pra ter dimensionamento.
I think it must be essential to have scaling.
Quando você vê a maquete, tudo você dimensiona de um jeito.
When you see the model, you scale everything in a certain way.
Você precisa escalonar.
You need to scale up.
É.
It is.
Precisa imaginar com o maior, né?
You need to imagine with the greatest, right?
Exato.
Exactly.
E a realidade virtual te faz sentir um pouco mais o ambiente.
And virtual reality makes you feel the environment a bit more.
Eu acho que cada vez tá melhor a realidade virtual.
I think virtual reality is getting better and better.
E seria o ideal, por exemplo, você vir no terreno e usar no terreno.
And it would be ideal, for example, for you to come to the site and use it on site.
Porque ela tem aquela limitação física, né?
Because she has that physical limitation, right?
Não sei se vocês já viram que a pessoa, ela sai andando.
I don't know if you have seen that the person just walks away.
Sim.
Yes.
Porque parece que você tá lá.
Because it seems like you're there.
A cara.
The face.
Parece que você tá lá.
It seems like you are there.
Atravessa a parede.
It crosses the wall.
Acha que pode atravessar a parede, abrir porta, aquela coisa toda.
Do you think you can go through the wall, open the door, that whole thing?
Então tem que ter um pouquinho de cuidado no...
So you have to be a little careful in...
E eu acho também, assim, que...
And I also think that...
Por exemplo, quando a gente comprou o terreno pra construir, a gente veio no condomínio,
For example, when we bought the land to build, we came to the condominium,
amou o condomínio e tal.
loved the condo and all.
Até pra definir na hora de comprar o terreno, você tem que pesar.
Even when deciding on the spot to buy the land, you have to weigh it out.
A gente pesou, por exemplo.
We weighed, for example.
Aqui no condomínio tinha aqui, que era mais plano.
Here in the condominium, there was this area, which was flatter.
E tinha um lugar que eu amei, que era de frente pra mata.
And there was a place that I loved, which was right in front of the forest.
Tinha vista.
It had a view.
Uma vista maravilhosa.
A wonderful view.
Só que o tal de enterrar dinheiro, né?
It's just that burying money, right?
Era inclinado o terreno.
The ground was sloped.
Extremamente inclinado.
Extremely inclined.
Pra gente chegar, planar o terreno...
To reach us, to level the ground...
Ia ter que aterrar muito.
I was going to have to land a lot.
Então seria mais uma grana que ia ser debaixo da terra.
So it would be more money that would be underground.
Mas você primeiro comprou o terreno e depois o projeto de arquitetura.
But you first bought the land and then the architectural project.
Foi.
It was.
Ah, tá.
Oh, okay.
Em menos de um ano a gente fez o projeto.
In less than a year we completed the project.
É porque assim, hoje tem como, quando vem com o terreno inclinado,
It's because, you see, today there is a way when it comes with the sloped land,
é porque você já tinha o objetivo de ter uma casa a terra, né?
It's because you already had the goal of having a house on the land, right?
Tem como a gente adaptar a casa ao terreno.
Can we adapt the house to the land?
Fazer umas adaptações estruturais pra não precisar fazer tanto aterro e tal.
Make some structural adjustments so that we don't need to do so much filling and such.
Entendi.
I understand.
Mas geralmente a gente acaba aproveitando o desnível pra fazer outros níveis da casa.
But generally, we end up using the unevenness to create other levels of the house.
Coisas desse tipo, né?
Things like that, right?
Entendi.
I understand.
Fazer uma estratégia do projeto do que o cliente quer.
Create a project strategy based on what the client wants.
Entendi.
I understand.
Agora, realmente, você imaginando uma casa num terreno plano e aí pegando um terreno
Now, really, you imagining a house on flat land and then getting a piece of land.
assim, ia precisar mesmo aterrar tudo.
So, I would really need to land everything.
Fazer muro de carrinho, fazer uma sustentação do terreno em si.
Build a cart wall, create a support for the ground itself.
Entendi.
I understand.
E seria mais enterrar dinheiro, né?
And it would be more like burying money, right?
É.
Yes.
Aí é a tal da expectativa em realidade.
That's the expectation versus reality.
Exatamente.
Exactly.
Mas aí entra mais uma vez uma coisa que a gente sempre fala aqui do Casa Terapia e
But then once again comes something that we always talk about here at Casa Terapia and
de você se conhecer.
of knowing yourself.
Porque se pra você uma vista era mais importante...
Because for you a view was more important...
É.
It is.
Eu teria optado.
I would have chosen.
Você teria falado, não, eu vou enterrar meu dinheiro todo.
You would have said, no, I'm going to bury all my money.
Mas eu quero essa vista.
But I want this view.
Mas eu vou acordar de manhã e vou ter essa vista maravilhosa.
But I will wake up in the morning and I will have this wonderful view.
Essa vista.
This view.
É.
It is.
Hoje porque que eu arrependo?
Today, why do I regret?
Hoje meio que eu arrependo.
Today I kind of regret it.
Meio que eu arrependo quando eu vou lá e dou uma olhada na vista.
I kind of regret it when I go there and take a look at the view.
Mas a casa tá...
But the house is...
É.
Yes.
A casa me atende bastante.
The house caters to me quite a bit.
Eu...
I...
Isso é uma das coisas que eu coloco como...
This is one of the things that I put as...
Prioridade.
Priority.
Não prioridade, assim.
Not a priority, like that.
Que eu acho que é isso.
I think that's it.
Tem a fase da vida, não sei o quê.
There is the phase of life, I don't know what.
Sim.
Yes.
Querendo ou não, os terrenos com vista, a gente falando de Brasília, são terrenos
Whether we like it or not, the plots with a view, when we're talking about Brasília, are plots.
mais planos, mais difíceis da gente ter vista e quando a gente vai ter vista é muito afastado.
more plans, harder for us to have a view, and when we are going to have a view it is very distant.
É.
Yes.
Muito.
Very.
É.
Yes.
Então, dependendo da situação de onde você tá trabalhando, do que que você tem
So, depending on the situation of where you are working, of what you have.
que fazer, se você tem que andar muito de carro, sair muito da casa, essas coisas assim,
what to do if you have to drive a lot, go out of the house a lot, those kinds of things,
vai mudando a sua perspectiva.
change your perspective.
Mas pensa no meu sonho de consumo.
But think about my dream of consumption.
Sim.
Yes.
Eu acho que até isso a gente tem que pensar.
I think we even have to think about that.
Até...
Until...
Antes de planejar a casa, você tem que olhar as suas necessidades, vamos supor assim.
Before planning the house, you need to consider your needs, let's suppose.
É importante pra mim morar perto de onde eu trabalho.
It is important for me to live close to where I work.
Total.
Total.
Eu tenho filhos.
I have children.
Entendeu?
Did you understand?
É sobre a sua rotina.
It's about your routine.
Sim.
Yes.
Eu sempre falo isso.
I always say that.
No esquema do autoconhecimento, tem essa coisa do cliente, o que que ele sonha, o que
In the scheme of self-knowledge, there is this thing about the client, what they dream of, what
que ele gosta, o que que ele quer, mas além disso tudo, tem a realidade dele e quando
what he likes, what he wants, but beyond all of that, there is his reality and when
eu puxo ele pra falar sobre a rotina, ela é onde a gente alinha a realidade.
I pull him to talk about the routine; it is where we align reality.
Porque uma coisa é o cliente falar assim, nossa, eu quero uma casa de sonhos com vista
Because one thing is for the client to say, wow, I want a dream house with a view.
na...
in...
E eu quero, como é que é, sei lá.
And I want, how is it, I don't know.
Que nem você que vende tapete, cortina, isso tudo.
Like you who sells rugs, curtains, all of that.
O cliente vira e fala que quer uma cortina de algodão cru e tal.
The customer turns and says he wants a raw cotton curtain and such.
E você sabe que daqui a dois meses ele vai te ligar te xingando.
And you know that in two months he will call you cursing at you.
Sim.
Yes.
Porque tá tudo manchado e tal.
Because it's all stained and stuff.
E é isso mesmo.
And that's exactly it.
Ou porque encolheu, porque ele lavou errado.
Or because it shrank, because he washed it wrong.
Sim.
Yes.
Você sabe que isso vai acontecer.
You know this is going to happen.
E justamente porque ele não olhou pra rotina dele.
It is precisely because he didn't look at his routine.
Sim.
Yes.
Ele não olhou.
He didn't look.
Se ele ia ter paciência de cuidar daquilo ali.
If he was going to have the patience to take care of that there.
Sim.
Yes.
Tempo pra fazer isso.
Time to do this.
Se ele ia ter tempo pra fazer isso.
If he was going to have time to do that.
Se ele tava disposto pra fazer isso.
If he was willing to do that.
Aí a gente pergunta, mas como que é a sua realidade?
Then we ask, but what is your reality like?
Tipo, como que é a sua rotina?
So, what is your routine like?
Como é a sua rotina de manutenção da casa?
What is your house maintenance routine like?
Você é uma pessoa comprometida em todo ano pensar em passar, sei lá, em permeabilização
You are a person committed to thinking about passing, I don't know, in permeabilization every year.
ou fazer isso ou fazer aquilo?
either do this or do that?
Eu falo isso porque...
I say this because...
Molhar os jardins.
Water the gardens.
O simples molhar.
The simple act of getting wet.
Ter um jardim lindo e ter que...
Having a beautiful garden and having to...
Molhar a plantinha.
Water the little plant.
Cuidar da plantinha natural.
Take care of the little natural plant.
O cliente às vezes que opta por um piso super claro, que vai mostrar mais a sujeira,
The customer sometimes opts for a super light floor, which will show more dirt.
mas não tem diarista.
but there is no maid.
Sim.
Yes.
Ele mesmo que vai limpar.
He himself will clean.
Cara, passou uma semana morando ali e ele já tá xingando.
Dude, he's been living there for a week and he's already cursing.
Quer arrancar o piso e quer nem saber quanto custou e bota alto em cima.
Wants to tear up the floor and doesn't even care how much it cost and puts something expensive on top.
E tem muito cliente que fica bravo às vezes com o arquiteto.
And there are many clients who sometimes get angry with the architect.
O arquiteto colocou e tal.
The architect put it in and so on.
Mas quando foi lá escolher, o cliente às vezes bate o pé.
But when it comes time to choose, the client sometimes insists.
Ele fala, não, mas aqui o meu sonho é ter uma casa com piso branco e tal.
He says no, but here my dream is to have a house with white floors and such.
Aí eu falo assim, cara, tudo bem, mas vamos olhar pra sua realidade?
Then I say, man, that's fine, but let's look at your reality?
Quem é que vai limpar?
Who is going to clean?
Você vai ter uma diarista pra sempre?
Are you going to have a housekeeper forever?
Você tem um empregado todo dia?
Do you have an employee every day?
Sabe?
You know?
É você que vai limpar.
You are the one who is going to clean.
Qual que é a tua expectativa e qual que é a tua realidade?
What is your expectation and what is your reality?
Pra colocar os dois no mesmo patamar.
To put both on the same level.
A gente precisa alinhar eles dois aqui, sabe?
We need to align the two of them here, you know?
Então quando a gente olha pra rotina, rotina de trabalho, onde que a pessoa trabalha,
So when we look at the routine, the work routine, where the person works,
ou se é ela que cuida da casa, se não é.
or if it is her who takes care of the house, or if it is not.
A gente tá alinhando todas essas expectativas aí do esquema.
We're aligning all these expectations about the scheme.
Mas eu falo o seguinte, que é uma questão muito difícil.
But I say the following, which is a very difficult question.
Porque assim, eu acho que pra vocês deve ser muito difícil.
Because I think it must be very difficult for you.
Porque às vezes nem a gente mesmo sabe o que é.
Because sometimes even we don't know what it is.
Sim.
Yes.
A gente não tem pré-estabelecido.
We don't have anything predetermined.
Ah, eu quero...
Ah, I want...
Eu sou muito decidida.
I am very determined.
Eu sou bem decidida, assim.
I am very determined, like that.
Eu sei o que eu quero.
I know what I want.
O que me faz mudar de ideia seria uma informação técnica.
What makes me change my mind would be technical information.
Por exemplo, foi outro ponto que eu tive uma dificuldade absurda.
For example, that was another point where I had an absurd difficulty.
Porque a gente teve o arquiteto que fez o projeto e tudo.
Because we had the architect who did the project and everything.
Mas o meu engenheiro não morava na cidade.
But my engineer didn't live in the city.
Mudou.
It changed.
E o meu arquiteto também não morava na cidade.
And my architect also didn't live in the city.
E assim, acaba que a gente acaba perdendo um pouco o contato pra tomada de decisões.
And so, we end up losing touch a bit when it comes to decision-making.
Pra tirar dúvidas direto.
To clarify doubts directly.
Direto, constantemente.
Straight, constantly.
E acaba que a gente...
And it turns out that we...
Eu acho, assim, eu como cliente.
I think, so, as a customer.
Eu acho que a gente contrata um arquiteto pra poder fazer o projeto.
I think we should hire an architect to do the project.
Não é uma consultoria que você vai ligar de cinco em cinco minutos pro arquiteto pra...
It's not a consultancy where you're going to call the architect every five minutes to...
Ó.
Oh.
Ai, tem uma torneira aqui.
Oh, there’s a faucet here.
Vou te mandar a foto dessa torneira, dessa outra torneira.
I will send you the photo of this tap, and this other tap.
Eu acho...
I think...
Eu, particularmente, acho que não é papel do arquiteto.
I, personally, think that it is not the architect's role.
Então, qual foi a nossa maior dificuldade?
So, what was our biggest difficulty?
É...
It is...
Ah...
Ah...
Vamos lá.
Let's go.
Vamos começar pelo revestimento dos banheiros.
Let's start with the bathroom cladding.
A gente vai em várias lojas, né?
We're going to several stores, right?
Qual que foi o nosso maior impasse, a nossa maior dificuldade?
What was our biggest impasse, our biggest difficulty?
A falta de conhecimento técnico.
The lack of technical knowledge.
Porque eu quero o bonito, mas eu quero que funcione.
Because I want the beautiful, but I want it to work.
Eu não quero só o bonito.
I don't want just the beautiful.
E um custo-benefício também.
It's also a cost-benefit.
E um custo-benefício.
It's a cost-benefit.
Você não vai comprar o mais caro.
You are not going to buy the most expensive one.
O mais caro.
The most expensive.
E o que eu senti?
And what did I feel?
Que você vai nessas lojas, eles querem te mostrar o mais caro.
When you go to those stores, they want to show you the most expensive items.
Primeiro, eles começam te mostrando o mais caro.
First, they start by showing you the most expensive.
Uhum.
Uh-huh.
Aí, depois que você fala, não, não tô disposta a pagar X por metro quadrado do revestimento.
Then, after you say, no, I'm not willing to pay X per square meter for the covering.
O que que você tem de segunda opção ou de terceira opção pra isso?
What do you have as a second or third option for that?
Eu senti uma certa dificuldade.
I felt a certain difficulty.
Uhum.
Uh-huh.
E o que eu mais senti...
And what I felt the most...
Nós, eu e meu noivo, tivemos dificuldade, foi a falta de conhecimento.
We, my fiancé and I, had difficulty; it was due to a lack of knowledge.
E não foi em nenhum estabelecimento.
And it wasn't in any establishment.
Foi em 90% dos estabelecimentos que a gente foi.
It was in 90% of the establishments we went to.
Caraca.
Wow.
É.
It is.
Do vendedor não conhecer o produto que ele vende.
The seller not knowing the product he sells.
Aí, o que que eu tinha que me remeter?
So, what did I have to refer to?
Eu ia...
I was going...
Você imagina, numa obra, né, que tudo depende.
You can imagine, in a work, right, that everything depends.
Vamos supor, ah, pra botar uma laje depende...
Let's suppose, ah, to pour a slab it depends...
Botar o gesso depende pra pintar.
Putting on the plaster depends on painting.
Tudo é uma coisa que é escalonada.
Everything is something that is scaled.
Se você atrasa aqui, você atrasa ali.
If you are late here, you are late there.
Atrasa ali.
Delay there.
Exatamente.
Exactly.
Então, assim, a gente ia nas lojas, a gente tinha uma dificuldade absurda.
So, like, we would go to the stores, and we had an absurd amount of difficulty.
Foi extremamente desgastante.
It was extremely exhausting.
A gente devia estar quase morando lá no Cia, né?
We should almost be living there at Cia, right?
Sim.
Yes.
Porque as lojas, a maioria daqui fica lá.
Because the stores, most of them here, are located there.
Fica lá.
Stay there.
E eu vou falar um negócio.
And I'm going to say something.
É uma dificuldade...
It's a difficulty...
A gente tem uma dificuldade absurda.
We have an absurd difficulty.
Aí, eu tinha que entrar no Google, pesquisar e eu, como cliente, direcionar o vendedor
So, I had to go on Google, search, and I, as a customer, direct the seller.
que deveria ser especialista daquele produto.
who should be an expert in that product.
Sim.
Yes.
Eu tive uma dificuldade...
I had a difficulty...
Uma dificuldade absurda, assim.
An absurd difficulty, like that.
Nos foi sugerido uma torneira que, se eu tivesse comprado, ela jamais funcionaria.
We were suggested a faucet that, if I had bought it, would never work.
Por quê?
Why?
Porque tem que tomar pressão, tem que ter uma altura mínima, tudo isso.
Because you have to take pressure, there has to be a minimum height, all of that.
Ah, a torneira é linda, mas não vai funcionar.
Ah, the faucet is beautiful, but it won't work.
Exato.
Exactly.
Todos, quase todas as coisas que você compra, elas têm uma ficha técnica, que a gente
Everyone, almost everything you buy has a technical sheet, which we
chama...
call...
Que são as especificações técnicas mesmo, onde eles falam assim, ah, precisa ter um
What are the technical specifications again, where they say, oh, it needs to have a?
afastamento da parede de tantos centímetros, precisa ter respiro ou não.
distance from the wall of so many centimeters, does it need ventilation or not.
Sim.
Yes.
Precisa estar ligado, tem um ponto de tomada, é perto, precisa disso, precisa daquilo,
It needs to be plugged in, there is a power outlet, it's nearby, it needs this, it needs that,
precisa de uma altura tal, precisa...
needs a certain height, needs...
Quase tudo tem isso, torneira privada, cuba, tudo que você compra para casa tem especificação
Almost everything has this, private faucet, sink, everything you buy for the house has specifications.
técnica.
technique.
O piso tem.
The floor has.
E a verdade é assim, as pessoas acham que o arquiteto vai fazer o projeto e ele vai
And the truth is, people think that the architect will make the project and he will.
saber tudo de todos os produtos, só que a diversidade de produtos...
to know everything about all the products, only that the diversity of products...
É gigantesca.
It is gigantic.
O que começa a acontecer é que os arquitetos vão se filiando a lojas, para as lojas poderem
What begins to happen is that architects start joining stores so that the stores can...
dar esse segundo acompanhamento.
to give that second follow-up.
E aí ter um arquiteto que não é de Brasília acaba dificultando um pouco o processo.
And then having an architect who is not from Brasília makes the process a bit more difficult.
É, porque assim, para a gente comprar, eu como cliente, para me comprar um copo, eu
Yeah, because for us to buy, I as a customer, to buy myself a cup, I...
preciso saber se esse copo, de fato, quando eu for botar um líquido dentro dele, ele não
I need to know if this cup, in fact, when I put a liquid inside it, it doesn't...
vai quebrar na minha boca.
it's going to break in my mouth.
Quem vai me informar sobre isso?
Who is going to inform me about this?
É o vendedor.
It's the seller.
Exatamente.
Exactly.
Então assim, e a gente tem que estar seguro, de fato, é a tal da expectativa e da realidade,
So, like this, we have to be sure, in fact, it's the whole expectation and reality thing.
né?
Right?
De fato, estar seguro que você está comprando aquilo, ciente de todas as funções dele,
Indeed, being sure that you are buying it, fully aware of all its functions,
de todas as especificações técnicas.
of all the technical specifications.
Porque tem assim, tem cliente que compra uma torneira e quer que ela dure...
Because there are customers who buy a faucet and want it to last...
100 anos.
100 years.
Né?
Right?
E hoje, a diversidade de produtos e a matéria-prima que é feita, esses produtos, não é feita
And today, the diversity of products and the raw material that these products are made from is not made.
uma torneira para durar 100 anos.
a faucet to last 100 years.
Não é.
It isn't.
Não.
No.
Aliás, quase nada.
By the way, almost nothing.
Quase nada mais é feito para durar a vida inteira.
Almost nothing is made to last a lifetime anymore.
Você compra um carro hoje, tanto que o carro hoje é feito...
You buy a car today, so much that the car today is made...
É, eu gosto muito de frisar essa ideia de você trazer para a sua realidade também
Yes, I really like to emphasize this idea of you bringing it into your reality as well.
a manutenção da casa.
the maintenance of the house.
Tem muita gente que fala, ah, eu quero ter casa, quero ter casa, quero ter casa.
There are a lot of people who say, oh, I want to have a house, I want to have a house, I want to have a house.
Só que casa dá mais manutenção, por exemplo, que um apartamento.
It's just that a house requires more maintenance, for example, than an apartment.
Muito mais.
Much more.
Bem mais.
Much more.
Entendeu?
Did you understand?
E aí, se a pessoa quer ter casa, ela também tem que saber que ela vai dar essa manutenção.
So, if a person wants to have a house, they also need to know that they will have to take care of its maintenance.
Eu acho que às vezes a pessoa, sei lá, que morou a vida inteira num apartamento, é claro,
I think that sometimes a person, I don't know, who has lived their whole life in an apartment, it’s clear,
tem manutenção para fazer também.
There is maintenance to be done as well.
Mas quando você tem a manutenção da casa, ainda mais que tem a área externa e não
But when you have house maintenance, especially since you have an outdoor area and not...
sei o quê...
I know what...
É uma microempresa.
It is a microenterprise.
Uma casa é uma microempresa.
A house is a microbusiness.
É o condomínio, basicamente.
It's the condominium, basically.
Exatamente.
Exactly.
Você está dando manutenção no condomínio, você está dando manutenção no condomínio,
You are doing maintenance in the condominium, you are doing maintenance in the condominium.
você está dando manutenção no condomínio, você está dando manutenção no condomínio,
you are doing maintenance in the condominium, you are doing maintenance in the condominium,
você está dando manutenção no telhado, impermeabilização...
you are maintaining the roof, waterproofing...
Pintura externa.
Exterior painting.
Pintura externa e interna.
Exterior and interior painting.
Bota uma madeira de seis em seis meses, você tem que vernizar a madeira.
Put a wood every six months, you have to varnish the wood.
No apartamento, ele não vai ter isso, porque a pessoa, ela não vai ligar para o externo,
In the apartment, he won't have that, because the person won't care about the outside.
ela liga muito para o interno, ela pode dar manutenção.
She cares a lot about the internal, she can maintain it.
Então, é uma coisa que eu acho que é muito importante, porque a gente tem que saber
So, it's something that I think is very important because we have to know.
que a gente tem que ter uma manutenção para fazer também.
that we have to have a maintenance done as well.
É, claro, tem manutenção para fazer também.
Yes, of course, there is maintenance to be done as well.
Mas quando você tem a manutenção da casa, ainda mais que tem a área externa e não
But when you have house maintenance, especially when you have an outdoor area and not.
sei o quê...
I know what...
É uma microempresa.
It is a microenterprise.
É o...
It is the...
Uma casa é uma microempresa.
A house is a microenterprise.
É o condomínio, basicamente.
It's the condominium, basically.
Tem que ter manutenção no interno, mas tem mais manutenção em uma casa, né?
It needs maintenance on the inside, but there is more maintenance in a house, right?
Muito mais.
Much more.
Mas é muito mais.
But it's much more.
Muita gente só...
A lot of people just...
E não dá retorno.
And it doesn't give feedback.
É.
It is.
Não.
No.
O retorno é pessoal.
The return is personal.
É o bem-estar, né?
It's well-being, right?
O retorno é pessoal.
The return is personal.
Eu acho que o retorno é o usufruto mesmo.
I believe that the return is the enjoyment itself.
O usufruto mesmo, é.
It is indeed the usufruct.
É o usufruto mesmo.
It's really the usufruct.
Mas tá, então vamos pensar aqui.
But okay, let's think here.
O que que foi que te deu, assim, a maior frustração em toda a casa?
What was it that gave you the greatest frustration in the whole house?
Porque eu sei que o processo da obra em si é exaustivo.
Because I know that the process of the work itself is exhausting.
Nessa questão toda de você ver o dinheiro indo embora e demorar de ver o resultado e
In this whole issue of seeing the money going away and taking time to see the results and
de escolher uma...
of choosing one...
Ter o material e ter esse tipo de dificuldade de ter alguém auxiliando, dando dica, falando
Having the material and experiencing this kind of difficulty in having someone assisting, giving tips, talking.
poxa, isso é bom, isso não é e tal.
Wow, that's good, that's not, and so on.
Além disso, o que mais que foi, assim, perrengue?
Furthermore, what else was a struggle?
Na casa?
At home?
É.
It is.
O que que, às vezes, durante a obra, ou até quando ela ficou pronta, que você olhou
What is it that, sometimes, during the work, or even when it was finished, you looked at?
e falou, nossa, gente...
And he said, wow, guys...
Eu acho que a maior dificuldade, eu como mulher, tô falando aí o cliente mulher, é você
I think the biggest difficulty, as a woman, I’m talking about the female client, is you.
vir numa obra e ser ouvida.
to come to a work and be heard.
É a maior dificuldade que eu tive.
It's the biggest difficulty I've had.
Eu ouvia piadinha.
I was hearing a joke.
Chacota.
Mockery.
Risada.
Laughter.
Ah, saudavelmente?
Ah, healthily?
Ah, dizer que sim, né?
Ah, to say yes, right?
Mas foi a maior dificuldade que eu tive, de ser voz na sua própria...
But it was the greatest difficulty I had, to be a voice in my own...
Casa.
House.
Entendeu?
Did you understand?
Imagina.
Imagine.
Porque, infelizmente, a gente vive num mundo, né, machista.
Because, unfortunately, we live in a world, right, that is sexist.
Sim.
Yes.
Né?
Right?
Então, foi a minha maior dificuldade.
So, that was my biggest difficulty.
Ser ouvida.
To be heard.
Entendeu?
Did you understand?
É.
Yes.
Entendeu?
Did you understand?
Acredito.
I believe.
É uma expectativa que devia ser uma realidade.
It is an expectation that should be a reality.
É.
Yes.
Infelizmente isso é muito comum, né.
Unfortunately, that's very common, isn't it?
E é um ambiente bem machista mesmo, tá, em obra.
And it's a very macho environment, you know, in construction sites.
Eu não...
I don't...
Eu como arquiteta, né, eu tive várias experiências também de me sentir incomodada, até com a
As an architect, right, I've had several experiences where I also felt uncomfortable, even with the...
sensação de ser a única mulher, de chegar e falar, nossa, eu sou a única mulher aqui.
Feeling like the only woman, to arrive and say, wow, I am the only woman here.
Então, eu sempre que eu vou pra obra, eu me preocupo de não...
So, whenever I go to the construction site, I worry about not...
eu sei que não devia ter essa preocupação
I know I shouldn't have this worry.
mas a gente tem, com a roupa que eu vou
but we have, with the clothes I'm going to wear
e de botar uma roupa que eu posso
and to put on a clothes that I can
agachar, medir, não sei o que
squat, measure, I don't know what
fazer esse tipo, ter uma certa
do this kind, have a certain
mobilidade a mais
more mobility
e que ao mesmo tempo não me sinta
and at the same time do not feel me
exposta de alguma maneira
exposed in some way
porque só de estar ali ser a única mulher
because just being there as the only woman
a gente se sente exposta
we feel exposed
mas é uma coisa que eu me
but it's something that I...
preocupo na hora de
I worry when it comes to
organizar a minha equipe
organize my team
é uma coisa que eu me
it's something that I find myself
preocupo, não porque
I worry, not because
eu quero contratar mulheres, mas tem pouca mulher
I want to hire women, but there are few women.
nessa área
in this area
embora eu ando
although I walk
que eu sou da área
that I am from the area
eu tenho ido em muita obra e tenho visto
I have been going to a lot of construction sites and I have seen.
muita mulher fazendo acabamento
many women doing finishing touches
na fase final
in the final phase
é mais comum
it's more common
e colocando piso
and putting down flooring
pintura
painting
é mais fácil de encontrar, agora no início da obra
It's easier to find now at the beginning of the work.
não tem
there isn't
não tem mesmo
there really isn't
então assim
so like this
é aquele processo
it's that process
que a gente passa e sinto isso
that we go through and I feel that
também, mesmo chegando
also, even arriving
às vezes falando, ah, o projeto é meu
sometimes saying, oh, the project is mine
sim
yes
eu quero
I want.
que seja assim, querido
so be it, dear
eu já senti isso
I have felt that before.
atendendo cliente em escritório
attending to a client in the office
já senti isso atendendo cliente em escritório
I have already felt that while serving clients in the office.
você acredita?
Do you believe?
é um negócio, eu falo assim
It's a deal, I talk like that.
é a falta
it's the lack
da empatia
of empathy
eu falo sempre assim, a gente sempre se coloca no lugar
I always talk like this, we always put ourselves in someone else's shoes.
do outro
from the other
por exemplo
for example
eu tenho que falar, não, a casa é minha
I have to say, no, the house is mine.
dane-se se você acha que não é assim
screw it if you think it’s not like that
eu quero que seja assim
I want it to be this way.
porque a casa é minha, isso é agressivo
because the house is mine, that is aggressive
é horrível
it's horrible
aí a mulher é escandalosa
there the woman is scandalous
exatamente, ser autoritária
exactly, to be authoritarian
cheia de defeito
full of flaws
exatamente, então assim
exactly, so like this
foi um dos pontos que eu tive bastante dificuldade
it was one of the points I had a lot of difficulty with
ser ouvida
to be heard
por eu ser mulher
for being a woman
e assim
and so
e ser entendida
and to be understood
não, é mulher
no, it's a woman
acho que entende
I think you understand.
lá vem, eles me chamavam de engenheira, de arquiteta
Here they come, they called me an engineer, an architect.
de mestre de obra
of the foreman
tudo isso eu ouvi
I heard all of that.
mas, né, a gente acha que é brincadeira
but, you know, we think it's a joke
então a gente leva na esportiva
so we take it in stride
mas foi um dos grandes
but it was one of the greats
estresses, assim
stresses, thus
você tem ideia, teve dia que eu fiquei com medo
Do you have any idea? There was a day I was scared.
de falar alguma coisa
to say something
eu mandava o meu noivo falar
I would have my fiancé talk.
você acredita?
Do you believe?
é um absurdo isso
this is absurd
é um absurdo
it's outrageous
mas isso acontece demais, né, a gente tá aí há tanto tempo
but this happens too much, right, we've been here for so long
lutando
fighting
feminismo
feminism
contra o machismo
against machismo
e ainda assim é muito difícil
and still it is very difficult
aconteceu um episódio há pouco tempo atrás
An episode happened not long ago.
onde eu tinha um cliente
where I had a client
homem
man
e ele contratou um pacote completo
and he hired a full package
tanto de arquitetura, estrutura, tudo
so much of architecture, structure, everything
e meu pai é engenheiro
and my father is an engineer
a gente trabalha junto
we work together
mas tava num momento de apresentação do projeto de arquitetura
but it was during a project presentation of architecture
cadê seu pai?
Where is your father?
meu pai tava junto
my dad was there
só que o projeto era meu
just that the project was mine
então eu tava lá apresentando o projeto
so I was there presenting the project
tava, e aí aqui vai o que?
I was, and what goes here?
vai ser assim, aqui vai ser assado e tal
It's going to be like this, here it's going to be like that, and so on.
assim, esse meu cliente
so, this my client
ele trouxe vários homens pra assistir junto
he brought several men to watch together
a apresentação
the presentation
e eu não sei quem eles eram
and I don't know who they were
mas acho que trabalhavam juntos
but I think they worked together
e aí eu apresentando
and then I am presenting
e ele perguntava pro meu pai
and he asked my father
isso é assim, assim, assado?
Is it like this, like this, and like that?
aí o meu pai olhava pra mim
then my father looked at me
é assim, assim, assado?
Is it like this, like that?
aí eu respondia, porque o projeto era meu
then I would respond, because the project was mine
meu pai
my father
é vergonhoso
it's shameful
e aí tudo ele perguntava pro meu pai
And then he asked everything to my dad.
e aí meu pai me perguntava pra eu responder
And then my father would ask me to respond.
pra ele
for him
sendo que vocês estavam ali na mesma sala
since you were all in the same room
a gente tava na mesma sala
we were in the same room
e eu que tava fazendo a apresentação
and I was the one doing the presentation
então a gente acha
so we think
que isso não acontece mais
that this doesn't happen anymore
é frescura
it's fussiness
mas é chato, você realmente não se sente ouvido
but it's annoying, you really don't feel heard
e você pensa, gente, mas esse trabalho é meu
And you think, people, but this work is mine.
eu fiz, trouxe isso em mim
I did it, I brought this within me.
quem criou fui eu
I created it.
e eu nunca imaginei
and I never imagined
deixa eu te falar, eu nunca imaginei
let me tell you, I never imagined
que fosse passar por isso
that would go through this
e assim, eu ouço muito isso
And so, I hear that a lot.
dos meus clientes
of my clients
das minhas clientes, principalmente
of my clients, especially
que elas falam
that they speak
e eles não ouvem
and they do not listen
não executam
do not execute
chegam ao ponto de não executar
they get to the point of not executing
porque foi ela quem deu a ordem
because it was she who gave the order
tratam muito diferente o homem
they treat man very differently
muito diferente
very different
e quando não é agressivo, aí não é ouvido
And when it's not aggressive, then it's not heard.
quando é agressivo, aí é escandaloso
when it is aggressive, then it is scandalous
exatamente, é autoritária, é arrogante
exactly, it is authoritarian, it is arrogant
é, isso daí realmente
Yeah, that's really it.
sempre vai acontecer, acontece muito
it will always happen, it happens a lot
a gente reza e tenta trabalhar
We pray and try to work.
todos os dias pra que melhore, né
every day so that it gets better, right?
sim
yes
as pessoas vão ficando com mais consciência
people are becoming more aware
mas aí, vendo tudo isso daí
but then, seeing all that there
eu te pergunto, quando foi que você mudou
I ask you, when did you change?
pra casa?
to home?
quando você veio morar aqui?
When did you come to live here?
então, a gente veio
so, we came
quando colocou o piso
when he/she laid the floor
na verdade não foi esse piso
actually it wasn't this floor
que tá hoje
What's going on today?
porque eu temei que eu queria cimento queimado
because I was afraid that I wanted burnt cement
entendi
I understand.
e aí eu tive muito problema com cimento queimado
And then I had a lot of problems with burnt cement.
então, quando finalizou o piso
So, when did you finish the floor?
que a gente pensou
what we thought
vamos entrar
let's go in
que fez as marcenarias principais, né
that made the main woodworks, right
vamos pra lá morar
Let's go live there.
e foi nesse momento que a gente veio
and it was at that moment that we came
e a sua obra levou um ano?
And did your work take a year?
um ano, mais ou menos
about a year
menos de um ano
less than a year
uns nove meses, dez meses
about nine months, ten months
e aí vocês vieram pra cá já morar
So you guys came here to live already?
com piso de cimento queimado
with burnt cement flooring
de cimento queimado
of burnt cement
e aí?
What's up?
qual a expectativa versus realidade do cimento queimado?
What is the expectation versus reality of burned cement?
menina, esse foi expectativa versus realidade
Girl, that was expectation versus reality.
menina, foi
girl, was
que eu temei
that I feared
temei, estudei sobre o piso
I studied about the floor.
pesquisei
I searched.
liguei pro engenheiro em São Paulo
I called the engineer in São Paulo.
que é especialista em piso de cimento queimado
who is a specialist in burnished concrete flooring
e todo mundo
and everyone
o piso de cimento queimado é lindo
the burnt cement floor is beautiful
em casa cor
in house color
você no dia a dia
you in your daily life
não vai ser tão lindo assim
it's not going to be that beautiful
e eu temei
and I feared
aí fez o primeiro
then made the first
foi a questão de não ser ouvida
it was the matter of not being heard
eu estudei sobre o piso, expliquei
I studied about the flooring, I explained.
fizeram o piso
they made the floor
num timer
in a timer
porque o piso, quando você vai fazer o piso de cimento queimado
because the floor, when you are going to make the burned cement floor
você tem que fazer o contrapiso e logo em seguida queimar o cimento
You have to do the leveling layer and then immediately burn the cement.
porque senão não gruda, o cimento não gruda
because otherwise it doesn't stick, the cement doesn't stick
eu falo tecnicamente, porque eu estudei sobre o assunto
I speak technically because I studied the subject.
a queima do cimento queimado ela não é tacar fogo
The burning of burnt cement is not setting it on fire.
é literalmente jogar cimento em cima
it's literally throwing cement on top
esse que é o processo químico que faz o cimento queimado queimar
this is the chemical process that makes burnt cement burn
isso
this
depois que ele tá molhado
after he is wet
já tá regularizado
it's already been regularized
e aí você joga o pó de cima
and then you sprinkle the powder on top
joga o cimento em cima
throw the cement on top
e aí ele faz uma reação química que queima
and then it undergoes a chemical reaction that burns
e dá o acabamento final
and gives the final finish
e aí o que que acontece?
And then what happens?
fora da casa não tava pronta
outside the house wasn't ready
então, portanto, tinha barro
so, therefore, there was clay
eles fizeram o cimento
they made the cement
pisava, né
stepped, right?
porque inevitavelmente você pisa lá fora
because inevitably you step outside
porque não vai restringir só a parte interna da casa
Why not restrict only the inside of the house?
e pisava dentro
and stepped inside
e o gente vai manchar o cimento
And the people are going to stain the cement.
porque o cimento tá poroso, não foi selado
because the cement is porous, it was not sealed
ah, não existe isso
ah, that doesn't exist
não, não existe isso
no, that doesn't exist
da onde você viu isso?
Where did you see that?
a voz não ser ouvida
the voice not being heard
comprei bidim
I bought bidim.
pra curar o cimento
to cure the cement
quando se tirou?
When did you take it off?
vamos mudar
let's change
então vamos mudar
then let's change
tirou o bidim, o cimento tava
took out the bidim, the cement was
o piso tava curado
the floor was cured
pra selar
to seal
quando tirou o bidim que eu olhei o piso
When you took off the bidim, I looked at the floor.
todo manchado de terra vermelha
all stained with red dirt
nossa
wow
completamente manchado
completely stained
aí já começou a expectativa e realidade
there the expectation and reality have already started
diversa realidade
diverse reality
não ficou
it didn't stay
já não ficou do jeito que você gostou esteticamente
it no longer turned out the way you aesthetically liked
não, porque ele manchou o piso
No, because he stained the floor.
né
right?
o que fazer?
What to do?
não tem o que fazer
there's nothing to be done
manchado está, manchado fica
it is stained, it stays stained
porque o cimento é poroso
because cement is porous
se você não sela ele
if you don't seal it
seja ele com cera ou com selante ou
whether it is with wax or sealant or
acabou
it's over
manchou, não tem o que fazer
stained, there's nothing to be done
e não tem como fazer outro em cima
and there is no way to do another one on top
porque não gruda
because it doesn't stick
é tanto como fornegrinça também né
it's as much as being blackened too, right?
sim, é não ser ouvida né
yes, it's about not being heard, right
a voz não foi ouvida
the voice was not heard
é que as vezes quando você pede
It's just that sometimes when you ask
uma coisa que é muito óbvia
one thing that is very obvious
como um cimento que todo mundo sabe fazer
like a cement that everyone knows how to make
só que aí eles as vezes fazem num barracão de obra
it's just that sometimes they do it in a construction shed.
e aí eles fazem
and then they do
pinta depois
paint later
e aí eles ou pinta ou deixa assim
So either they paint it or leave it like this.
eles não entendem a delicadeza
they do not understand the delicacy
de se fazer um processo tão manual
to carry out such a manual process
pra uma casa
for a house
de um padrão melhor
of a better standard
então existe mesmo essa
so there really is this
e aí veio o pesadelo né
and then the nightmare came, right
compra um cacto
buy a cactus
não comprei o cacto também
I didn't buy the cactus either.
comprei o cimento queimado
I bought the burnt cement.
teimei de novo
I insisted again.
que era o cimento queimado gente
What was burnt cement, people?
aí contratamos
then we hired
mão de obra especializada
skilled labor
ela veio
she came
lixou o piso
sanded the floor
a casa já ponta mudada
the house has already been moved
a mercenaria toda pronta
the mercenary all ready
você imagina entrar com
can you imagine entering with
lixadeira
sander
aquela lixadeira
that sander
pó em tudo
dust everywhere
e já pronta pra mudar
and already ready to change
aí pintou
then it showed up
mas não foi dado garantia do piso
but no guarantee was given for the floor
ó a gente vai fazer isso
Oh, we're going to do that.
vamos ver se vai funcionar
let's see if it's going to work
que é a única solução que existe
that is the only solution that exists
porque a Quênia teimou
because Kenya insisted
e queria cimento queimado
and I wanted burnt cement
pintamos
we painted
ficou lindo
it looks beautiful
não ficou como eu queria
it didn't turn out how I wanted
que não ficou cimento queimado
that burned cement didn't remain
ficou uma pintura
it turned out to be a painting
em cima do cimento queimado
on top of the burnt cement
disfarçou
he/she disguised
mas aí o que aconteceu
but then what happened
começou a bater sol
the sun started to shine
porque a casa é toda de vidro
because the house is all made of glass
uma pintura
a painting
o que que acontece com o cimento
What happens to the cement?
soltou toda
let it all go
pior
worse
e rachou
and it cracked
rachou e foi soltando
it cracked and started to loosen
parecia uma crosta assim
it looked like a crust like that
a pintura né
the painting right?
tudo solta em cima
everything is loose on top
solta em cima
let go on top
aí foi fazendo os buracos
then it started making the holes
em cima do piso
on top of the floor
onde bate o sol
where the sun shines
que ia soltando
that was letting go
você chegou a fazer
Did you end up doing?
aquela juntinha de dilatação
that small expansion joint
fiz
I did.
estudei menina
I studied girl.
chegou a botar aquela malha
he even put on that mesh
estrutural embaixo
structural underneath
sim
yes
pra ajudar
to help
fiz a malha
I made the mesh.
fiz tudo como manda o figurino
I did everything as instructed.
tá
okay
fez toda a expectativa
created all the expectation
toda a expectativa
all the expectations
a questão é
the question is
você sabe que você não devia ter pintado em cima
You know you shouldn't have painted over it.
que devia ter feito certo antes né
what I should have done right before, right?
na verdade
in fact
mesmo assim
even so
ia dar essas questões
I was going to give these questions.
que o cimento é
what cement is
ele trinca
he cracks
mesmo você fazendo um esforço
even you making an effort
grande pra ele não trincar
big so it doesn't crack
e ele mancha assim com o tempo também
and it stains like that over time too
sim
yes
mas eu vou te falar que ele não trincou o piso
but I will tell you that he didn't crack the floor
ficou perfeito
it turned out perfect
a parte grossa que é a de baixo
the thick part that is the bottom
que se não fosse as manchas da terra vermelha
if it weren't for the stains of the red earth
no cimento poroso
in porous cement
tinha ficado perfeito
it had become perfect
porque ele nem trincar ele trincou
because he didn’t even crack a smile
o tão bem feito que ele foi feito
how well done it was made
é
is
soltou então
then let go
o esmero
the care
aí eu pintei
then I painted
acontece a segunda vez fazendo o piso
it happens the second time doing the flooring
gastando com o piso
spending on the flooring
aham
uh-huh
e aí descobri que
and then I discovered that
não deu certo
it didn't work out
aí tive que ir pro porcelanato
then I had to go for the porcelain tile
ia ter que eu faria tudo de novo
I would have to do everything again.
demolir né
to demolish, right?
é eu teria que quebrar novamente
Yes, I would have to break it again.
quebrar mesmo
break even
aham
uh-huh
pra fazer um contra piso
to make a subfloor
fazer de novo
do it again
pra depois queimar de novo
to burn again later
vai ser tá disposta a fazer isso
Are you going to be willing to do that?
não mais né
not anymore, right?
e outra coisa
and another thing
depois eu descobri também
then I found out too
não só pela falta de
not only due to the lack of
dele ter
him having
não ter dado certo
not having worked out
ele ficar soltando
he keeps letting go
que o piso de cimento queimado
that the burnt cement floor
é bonito pra lugar que você não usa
It's beautiful for a place you don't use.
o lugar que você usa
the place you use
é muita manutenção
it's a lot of maintenance
sim tem manutenção sempre
Yes, there is always maintenance.
é
is
vai ficar manchando cada vez mais
it will keep staining more and more
você tem que passar ou cera
You have to apply wax or polish.
tem que
have to
é manutenção igual a gente dá
it's maintenance just like we give
em madeira assim
in wood like this
tem que cuidar do piso
You have to take care of the floor.
sim
yes
e com muito cuidado
and very carefully
então vocês vieram morar aqui
so you came to live here
na obra
in the work
esperaram o piso ficar pronto
they waited for the floor to be ready
vieram morar
they came to live
foram vendo que o piso não tava daquele jeito
they were seeing that the floor wasn't like that
mandaram refazer
they were told to redo it
foi
it was
e tal
and such
é
it is
uma coisa que acontece muito
one thing that happens a lot
quando o cliente vai morar na obra
when the client is going to live at the construction site
depois que o projeto já tá feito né
after the project is already done, right?
é a virada
it's the turnaround
pra mudar o projeto todo
to change the whole project
inteiro
whole
essa é a grande virada
this is the big turnaroun
e isso é super comum
and that is very common
porque como a gente já falou aqui
because as we already talked about here
o cliente as vezes não sabe muito bem o que ele quer
The client sometimes doesn't really know what they want.
ou ele não conseguiu visualizar durante o projeto
or he couldn't see it during the project
e aí quando ele vem morar
So when is he coming to live here?
ele começa
he starts
além de mudar a perspectiva dele sobre o projeto
besides changing his perspective on the project
a perceber as vezes detalhes
to notice details sometimes
que era
what era
não tinha como ele perceber sem estar vivenciando mesmo
he couldn't realize without actually experiencing it himself
que é
what is
se tá quente
if it's hot
se tá frio
if it's cold
aonde que entra sol
where does the sun come in
aonde que não entra
where it does not enter
e começar a perceber
and start to realize
aqui vai precisar abrir mais uma janela
here you will need to open another window
porque tá muito quente
because it's very hot
ou aqui a gente vai precisar fazer isso
or here we will need to do this
e aí como é que foi essa etapa de mudança
So, how was this stage of change?
então
then
eu consegui perceber isso
I managed to notice that.
que seria essa parte grossa
What would this thick part be?
na obra
in the work
porque a gente tava aqui na obra
because we were here at the construction site
todos os dias
every day
eu e meu noivo estava na obra todos os dias
My fiancé and I were at the construction site every day.
por exemplo a gente chegava a questão do banheiro
for example, we reached the issue of the bathroom
o banheiro tá quente?
Is the bathroom warm?
não tá legal
it's not cool
tá quente o banheiro o que pode ser feito?
The bathroom is hot, what can be done?
ah sobe mais uma parede
ah, another wall goes up
porque no projeto por exemplo a parede dupla da frente da casa
because in the project, for example, the double wall at the front of the house
não tava no projeto
it wasn't in the project
estrutural
structural
a gente fez depois
we did it later
com a percepção de estar na obra
with the perception of being in the work
e sentir a obra
and feel the work
então teve coisas que a gente
so there were things that we
conseguiu modificar
managed to modify
durante
during
a obra
the work
antes de
before
do finalmente
of finally
do acabamento e tudo mais
of the finishing and everything else
então teve coisa por exemplo
so there were things for example
eu cheguei achei a casa baixa
I arrived and thought the house was low.
porque o projeto da casa era 3 metros de altura
because the house design was 3 meters high
então eu pensei
so I thought
vai descer o gesso
the plaster will come down
pelo menos 20 centímetros
at least 20 centimeters
a casa vai ficar com 2,80
the house will be 2.80
pra mim tá baixa
it's low for me
e o meu medo era sentir o calor
and my fear was to feel the heat
da parte superior da casa
from the top of the house
não
no
sobe
climb
pronto pra entrar a laje
ready to lay the slab
não
no
quero subir mais um pouquinho
I want to go up a little more.
sobe mais 50 centímetros das paredes
climb more 50 centimeters of the walls
pronta
ready
pra vir o caminhão da laje
to come the concrete truck
provavelmente ia fazer ainda a estrutura das vigas né
probably he was still going to make the structure of the beams, right?
é só ia fazer a estrutura das vigas
I was just going to make the structure of the beams.
pra receber as lajes por cima
to receive the slabs on top
que quem fez foi eu e o Paulo Vitor
It was me and Paulo Vitor who did it.
a gente realmente pegou a mão na massa
we really got our hands dirty
quem fez as estruturas da
who made the structures of the
de colocar as viguinhas e o isopor
to put the little beams and the Styrofoam
foi eu e o Paulo Vitor no natal
It was me and Paulo Vitor at Christmas.
olha isso
look at this
porque teve o recesso do natal
because there was the Christmas break
a gente já é louco pra finalizar
We're already crazy to finish.
porque quando sobra as paredes
because when the walls are left over
você fica louca pra obra terminar
you go crazy for the work to finish
porque você começa a ter noção da casa
because you start to have an understanding of the house
e aí você fica louco pra casa terminar logo
And then you go crazy wanting the house to be finished soon.
pra você mudar
for you to change
e acaba pecando nisso
and ends up sinning in that
porque você começa a ficar ansioso demais
because you start to get too anxious
atropelar
to run over
aí você começa a atropelar as coisas
then you start to rush things
então tem que tomar cuidado com relação a isso
So you have to be careful about that.
porque é fato que isso acontece
because it is a fact that this happens
uhum
uhum
e aí
what's up
a gente teve coisas que a gente mudou
we had things that we changed
por exemplo essa janela do corredor
for example, this hallway window
que a gente colocou
that we put
porque a gente
because we
eu senti que os quartos estavam quentes
I felt that the rooms were warm.
aí ah o que que faz?
What do you do there?
é ventilação cruzada
it's cross ventilation
então vamos abrir uma janela aqui
so let's open a window here
que ela vai clarear o nosso corredor
that she will brighten up our hallway
que a gente vai usar mais luz natural
that we are going to use more natural light
e vai cruzar a ventilação
and it will cross the ventilation
então teve coisas que a gente colocou
so there were things that we added
alguns detalhes que foram vindo
some details that have been coming up
isso aí ligava o parque teto
that turned on the roof park
ó vai colocar a janela aqui
Oh, are you going to put the window here?
o que que você acha?
What do you think?
a gente sempre pediu o crivo dele
we always sought his approval
a gente nunca fazia assim
we never did it this way
ah vamos fazer vamos fazer e pronto
oh let's do it, let's do it, and that's it
não
no
foram muitas modificações
there were many modifications
muitas modificações
many modifications
é a gente pediu autorização pro arquiteto né
We asked the architect for permission, right?
porque né
because, right
a gente deve respeitar os arquitetos
we should respect architects
né
right?
isso é verdade
that is true
não e as vezes quando você tá fazendo essa percepção logo
It's not that sometimes when you're making this perception right away.
é legal conversar com o arquiteto
It's nice to talk to the architect.
porque tem gente que já leva pro lado tipo
because there are people who already take it to the side like
ai como é que ele não viu isso
Oh, how did he not see that?
ou não sei o que
or I don't know what
e não tem a noção do tanto de detalhe que a gente tem que olhar
and has no idea of how much detail we have to pay attention to
e as vezes passa alguma coisa batida
And sometimes something goes unnoticed.
e vivendo mesmo no terreno
and truly living on the ground
as vezes a gente olha muito
sometimes we look a lot
ah essa fachada norte geralmente é normal ela ser ensolada
Ah, this north facade is generally normal for it to be sunlit.
e aí não dá tanta atenção pra uma fachada sul
and then doesn't pay much attention to a south facade
né
right?
que vai ficar
that will remain
que aí pra você fica horrível a fachada sul
because then for you the south facade looks horrible
tá ensolando muito em determinado período do ano
It's getting very sunny during a certain time of the year.
sim
yes
porque o sol muda um pouquinho
because the sun changes a little bit
muda
change
muda muito
it changes a lot
então tem um período do ano que entra mais o sol
so there is a time of year when the sun comes in more
aquele período vai incomodar
that period is going to bother
e aí as vezes não deu aquela atenção
and then sometimes I didn't give that attention
então vocês podendo vivenciar e falar
so you can experience and speak
nossa gente
our people
é
is
arquiteto vem cá
Architect, come here.
é
it is
nossa coitada
our poor thing
tá massa mas aqui nesse ponto aqui
it's cool but here at this point here
eu acho que precisa de uma revisão
I think it needs a review.
ponto de vista que o outro
point of view that the other
é claro
of course
o projeto já foi entregue
the project has already been delivered
talvez o arquiteto queira cobrar a revisão
maybe the architect wants to charge for the review
sim
yes
mas
but
é tudo em prol da melhor entrega
It's all for the sake of better delivery.
sim
yes
e é justo né
and it's fair, right?
porque
because
e agora eu falo assim
and now I talk like this
antes de construir
before building
eu tinha uma percepção sobre esse prisma de
I had a perception about this prism of
ah que o arquiteto erra
ah, that the architect makes mistakes
nossa como ele estudou
Wow, how much he studied!
não
no
é muito detalhe
it's a lot of detail
gente pra construir uma casa
people to build a house
e fazer um projeto
and make a project
é muito detalhe
it's a lot of detail
não tem como
there's no way
não deixar passar alguma coisa
not let something slip by
porque é muito detalhe
because it's a lot of detail
é altura de tomada
it is time for a decision
é onde se põe uma tomada
it's where you put a socket
e tudo isso onera
and all of this burdens
centralizar
centralize
não centralizar
do not center
é muito detalhe
it's too detailed
são coisas que a gente não abre mão
These are things we do not give up.
não
no
e outra coisa
and one more thing
e assim
and so
e a gente só percebe a necessidade
and we only realize the need
depois de pronto
after it's done
aí não adianta apontar o erro
it's no use pointing out the mistake
porque assim
because like this
é muito detalhe
it's very detailed
muito detalhe
a lot of detail
por exemplo
for example
ah você muda
ah you change
a altura de uma cama
the height of a bed
já a tomada que foi projetada
the outlet that was designed
para aquela outra altura de cama
for that other time in bed
já deu ruim
it's already gone wrong
exatamente
exactly
e as vezes a gente conversa com um cliente assim
And sometimes we talk to a client like this.
ah olha bem o projeto de tomada
Ah, look at the design of the outlet.
se imagina usando o lugar
can you imagine using the place
eu brinco assim
I play like this.
faz como se fosse uma meditação
do it as if it were a meditation
fecha os olhos
close your eyes
se imagina entrando nesse lugar
can you imagine entering this place
se imagina você usando
can you imagine yourself using
sentando no sofá
sitting on the sofa
o que que você ia fazer
What were you going to do?
você ia
you were going
você ia sei lá
you were going, I don't know
carregar seu celular na tomada
charge your phone at the wall socket
ver se tá legal ter uma tomada ali
see if it's okay to have an outlet there
você usa o computador no sofá
you use the computer on the sofa
sei lá
I don't know.
se imagina usando na sua rotina de hoje
can you imagine using it in your routine today
pra você poder me dar uma ideia da onda
so you can give me an idea of the vibe
você acha que precisa ter tomada
Do you think it needs to have a socket?
é onde que não precisa né
it's where it's not necessary, right?
sim
yes
e tem cliente que
and there are clients who
as vezes já tá de saco cheio
sometimes you're just fed up
e é o pior que tá
and it's the worst that it is
do projeto
of the project
deixa eu te falar
let me tell you
e ele fala assim
and he talks like this
eu não ligo
I don't care.
tipo
type
ah pra mim tanto faz
oh, I don't care either way
se tem tomada ou não
whether there is a socket or not
e é natural acontecer isso
and it is natural for this to happen
e olha que eu participava
and look, I used to participate
eu vejo isso todos os dias
I see this every day.
efetivamente
effectively
deixa eu te falar
let me tell you
eu participava
I participated.
e tinha amor
and there was love
porque eu descobri que eu tenho paixão por obra
because I discovered that I have a passion for work
eu participava
I used to participate.
eu e a Paulina
me and Paulina
efetivamente
effectively
mas chega no final
but it gets to the end
tipo
type
esgotado
exhausted
ah não tá ótimo
oh no, that's great
não tá bom assim mesmo
It's not good like this anyway.
mas aí quando você vai usar
but then when are you going to use it
no dia a dia
in everyday life
aí reclama
then complain
mas aí você não pode culpar o arquiteto
but then you can't blame the architect
a gente
we
é
is
a gente vê isso sempre
we see that all the time
assuma a culpa
take the blame
porque o cliente já tá
because the client is already
meio de saco cheio
half tired of it
assim daí ele olha lá
so then he looks over there
e fala
and speaks
ah é isso
oh, that's it
uma tomada em cada canto
a socket in each corner
aqui tá ótimo
here is great
é
it is
e não pensa na ergonomia
and doesn't think about ergonomics
de tá as vezes sentado
sometimes sitting out
no lugar onde
in the place where
plugou aqui
plugged in here
carregou o celular
charged the cell phone
não pensa nessa ergonomia
don't think about that ergonomics
e aí eu falo
and then I say
gente
people
é
is
são os detalhes
it's the details
que vão fazer toda a diferença
that will make all the difference
as vezes a tomada
sometimes the outlet
é um pouquinho pro lado
it's a little to the side
só que aí já
just that there already
já é o tamanho do seu fio
it's already the size of your wire
e eu super
and I super
aí vai ficar sempre esticada
there it will always be stretched
aí
there
é
is
e eu super me esforço pra
and I really make an effort to
quando eu tô projetando o ambiente
when I’m designing the environment
eu me imaginar lá usando
I can imagine myself there using.
sim
yes
e eu penso assim
and I think like this
eu sei que eu não sou
I know that I am not.
uma pessoa tão normal
a person so normal
no padrão
in the standard
mas eu imagino
but I imagine
o que que eu posso fazer
What can I do?
nesse ambiente
in this environment
eu posso ler um livro
I can read a book.
eu posso carregar o celular
I can charge the phone.
posso usar o computador
Can I use the computer?
eu posso fazer isso
I can do that.
aí eu fico me imaginando
then I find myself imagining
umas posições lá
some positions there
que pode ser
What could it be?
completamente diferente
completely different
do que o meu
than mine
meu
my
cliente vai usar
client will use
só que é uma maneira
it's just a way
que eu tenho
that I have
de alcançar ele
of reaching him
sim
yes
e ele me falar
and he tells me
não
no
aqui tá bom
here is good
aqui tá ruim
it's bad here
mas o cliente já tá
but the client is already
de saco cheio nessa etapa
fed up at this stage
tá
okay
e eu vou falar
and I will speak
e essa percepção
and this perception
que é
what is
sua
your
é humanizada né
it's humanized, right?
que antigamente
that in the past
o que que eu sentia
what I felt
que
that
era muito
it was a lot
técnico
technician
o
the
o arquiteto
the architect
era muito impessoal
it was very impersonal
né
right?
embora
although
tem assinatura
has a subscription
toda obra de arte
every piece of art
tem a sua assinatura
it has your signature
né
isn't it
mas eu achava
but I thought
muito impessoal
very impersonal
e hoje
and today
eu vejo
I see.
assim
like this
que
that
a arquitetura
the architecture
tá voltando
It's coming back.
muito pro lado humano
very much on the human side
assim
thus
você sempre
you always
se colocar
if you put
no lugar
in place
sempre
always
se imaginar
to imagine
o que
what
qual seria
what would it be
a sua
yours
as suas expectativas
your expectations
né
right?
se você fosse
if you were
dona
madam
tentar se imaginar
try to imagine yourself
exatamente
exactly
se você fosse
if you were
a TV
a TV
das quatro
from four
pessoas
people
e
and
que
what
acho
I think.
que
that
era
era
capaz
capable
de
of
ajudar
help
isso
this
mas
but
o
the
trabalho
work
também
also
está
is
ficando
staying
assim
thus
bom
good
não sei
I don't know.
se foi
it is gone
a pandemia
the pandemic
em si
in itself
nem sei
I don't even know.
se foi
it is gone
só
only
para casa, porque
for home, because
veio muito olhando para a minha situação
came a lot looking at my situation
e vendo assim, cara,
and seeing it like that, man,
existe mesmo a casa perfeita
Does the perfect house really exist?
dos sonhos, padrão?
of dreams, pattern?
Existe.
It exists.
Mas,
But,
e daí? E se a minha casa
And so? What if my house?
nunca fosse aquela casa?
what if that house never existed?
Ou por conta da minha realidade,
Or because of my reality,
de hoje, ou por conta
from today, or on account of
de alguma questão financeira,
of some financial issue,
e aí eu vou ficar triste
And then I'm going to be sad.
porque a minha casa não é aquela
because my house is not that one
padrão, expectativa padrão?
standard, standard expectation?
Não vou.
I'm not going.
E é a mesma desconstrução
And it is the same deconstruction.
que a gente tem feito dos corpos.
what we have done to bodies.
Entendeu? Eu não tenho um corpo padrão,
Did you understand? I don't have a standard body,
eu já nasci mais alta,
I was born taller.
eu já nasci mais larga, mais forte,
I was born wider, stronger,
aí eu vou me cortar
I'm going to cut myself.
inteira.
whole.
Eu sou feia por conta disso?
Am I ugly because of that?
Isso acabou, me desmerece
This is over, it belittles me.
de alguma maneira? Não.
In some way? No.
Então, eu acho que é uma das coisas que eu venho tentando
So, I think it's one of the things I've been trying.
trazer para
bring to
toda essa discussão que a gente tem feito
all this discussion that we have been having
sobre o Casa Terapia, de tipo, cara,
about Casa Terapia, like, dude,
vamos olhar para a nossa casa e fazer
let's look at our house and do
o nosso melhor. E aí, olhar para a nossa rotina
our best. And then, looking at our routine
e para a nossa ergonomia, que é esse
and for our ergonomics, which is this
imaginar como eu vou usar,
imagine how I will use it,
é o ponto de partida.
It is the starting point.
Eu, por exemplo,
I, for example,
quando a gente foi
when we went
fazer a casa, a gente sentou e eu falei
make the house, we sat down and I spoke
lindo, que é meu noivo, né?
cute, who is my fiancé, right?
Noivorido.
Engaged.
Eu não quero nada na casa que não
I don't want anything in the house that isn't.
tenha uma função.
have a function.
Ah, é um
Oh, it is a
sofá lindo, mas...
beautiful sofa, but...
na nossa casa ele não é
in our house he is not
funcional, não serve.
functional, doesn't work.
Minimalista nata.
Born minimalist.
Ela está desde o início falando que é minimalista.
She has been saying from the beginning that she is a minimalist.
Aí eu descobri na construção, que eu não sabia
Then I discovered in construction, that I didn't know.
que eu era.
that I was.
E aí eu falei, não tem
And then I said, there isn't any.
sentido eu ter, por exemplo, minha casa não tem sala
It makes sense for me to have, for example, my house doesn't have a living room.
de estar. Eu tenho um
to be. I have a
home que vira um quarto
man that becomes a room
de hóspede.
as a guest.
Por quê? Porque eu falei, eu não vou fazer uma sala
Why? Because I said, I’m not going to make a room.
de estar, porque assim, quando foi
to be, because like that, when it was
que eu recebi e eu fui
that I received and I went
em alguma casa que eu fiquei na sala
in some house where I stayed in the living room
de estar?
to be?
Nunca. E quando que eu vou usar
Never. And when am I going to use it?
desse espaço? Sim. Aí eu falo,
of this space? Yes. Then I say,
quando eu recebo meus amigos,
when I receive my friends,
meus familiares, onde a gente fica?
my family, where do we stay?
Na cozinha.
In the kitchen.
Nossa, vamos investir na cozinha.
Wow, let's invest in the kitchen.
Porque é ali
Because it is there.
que é o foco.
what is the focus.
Então, eu quero
So, I want.
um lugar na minha
a place in my
cozinha que eu consiga receber muita gente,
kitchen where I can host a lot of people,
tanto que eu tenho uma mesa de cinco metros,
so much so that I have a five-meter table,
que eu queria todo mundo sentado junto
that I wanted everyone sitting together
e que eu integre,
and that I integrate,
mas todo mundo. Ah, eu quero sentar no sofá
but everyone. Ah, I want to sit on the couch
que seja
so be it
funcional, né? Que ele me sirva pra
functional, right? That it serves me for
sentar. Por exemplo, a gente fez a piscina
sit. For example, we made the pool
no meio da casa. Isso
in the middle of the house. This
me
me
impossibilitou um monte de móveis.
made a lot of furniture impossible.
Por exemplo, eu não posso
For example, I cannot.
colocar uma cadeira
put a chair
que eu não possa sentar molhado.
that I cannot sit while wet.
Por quê? Eu vou receber... Ah, a cadeira
Why? I'm going to receive... Oh, the chair.
é linda, ok. Bastou
She's beautiful, okay. That's enough.
um convidado que pulou na piscina
a guest who jumped into the pool
sentar. Acabou a cadeira
Sit down. The chair is over.
linda. Entendeu?
Pretty. Did you understand?
Um detalhezinho. Era uma vez.
A little detail. Once upon a time.
Exatamente. Então, assim, tudo isso
Exactly. So, like, all of this
a gente tem que pensar. Na expectativa e na realidade.
We have to think. About expectation and reality.
Por exemplo, eu
For example, I
não sei porquê, mas eu adoro móveis
I don't know why, but I love furniture.
assinados. Eu não sei porque eu tenho esse dedo
signed. I don't know why I have this finger
né? Podre. Design.
Right? Rotten. Design.
Sim.
Yes.
Eu amo. Aí eu falei pro meu
I love. Then I told my
noivo, assim, que a gente vai cobrar
Fiancé, so, how are we going to charge?
uma cadeira, assim, tipo
a chair, like, kind of
de um Sérgio Rodrigues
from a Sérgio Rodrigues
e vai vir um
and one will come
familiar nosso.
family our.
Vai beber todas,
You're going to drink them all.
vai sentar
go sit down
na cadeira molhada e aí?
in the wet chair, and then?
Você vai mandar ele levantar?
Are you going to make him get up?
É. Pesado.
It is heavy.
Tem que pensar nisso.
You have to think about it.
Isso é a expectativa e a realidade.
This is the expectation and the reality.
Não vou poder nunca
I will never be able to.
ter uma cadeira. Mas isso é muito
to have a chair. But that is too much
legal. Ou então vai ter a cadeira, mas vai tirar
Cool. Or then you will have the chair, but you will remove it.
ela toda vez que tiver. Imagina, pra que
She every time she has. Imagine, for what?
eu tenho uma cadeira? Ou botar um pano em cima, tipo
Do I have a chair? Or put a cloth on top, like.
não use. Aí é quando você
don't use. That's when you
fica refém do design. Exatamente.
becomes a hostage to design. Exactly.
É muito legal você ter essa
It's really cool that you have this.
consciência. Ela é rara.
consciousness. It is rare.
É mentira. Posso te dizer que ela é rara.
It's a lie. I can tell you that she is rare.
Mentira? Aham. É rara.
Lie? Uh-huh. It's rare.
Ela é rara. Tem muita gente que faz
She is rare. There are many people who do it.
a casa pra exposição mesmo.
the house for the exhibition itself.
Ah, nunca parei. E aí acaba não
Ah, I never stopped. And then it doesn't end up.
usando ou fica irritado.
using or gets upset.
Gente que tem criança fica, não, mexe na minha
People with kids stay, no, don’t mess with mine.
parede, não mexe no meu sofá.
Wall, don't touch my sofa.
E aí as crianças ficam super limitadas.
And then the kids become super limited.
Isso quando consegue
That is, when you can.
segurar uma criança, que nem todo mundo consegue.
holding a child, which not everyone can do.
Como é que você vai ter uma casa que você não usa, gente?
How are you going to have a house that you don't use, people?
Então, é raro
So, it's rare.
a pessoa ter essa consciência.
the person to have this awareness.
Porque às vezes o sonho dela de
Because sometimes her dream of
ter uma cadeira do Sérgio Rodrigues
to have a chair by Sérgio Rodrigues
seja tão grande
be so great
que ela vai abrir mão da paz dela.
that she will give up her peace.
Abrir mão da paz, da própria paz.
Giving up peace, one's own peace.
Então, existe gente que não consegue
So, there are people who can't.
fazer esse equilíbrio, de refletir
to make this balance, to reflect
em cima dessa questão. Nossa, eu super.
on top of this issue. Wow, I totally do.
E eu amo, vou te falar. Eu tenho paixão.
And I love it, let me tell you. I am passionate.
Eu chego num lugar,
I arrive at a place,
posso numa loja que tem infinitos
I can in a store that has infinities.
móveis. O que
furniture. What
eu vou gostar, você pode ter certeza
I will like it, you can be sure.
que é assinado. É, eu te entendo.
What is signed. Yes, I understand you.
É emprego somente.
It's just a job.
Eles tem o que a mãe? É, eu vou ter um que a mãe.
What do they have, mom? Yeah, I'm going to have one, mom.
Eu vou falar. Vale o preço, porque
I will speak. It's worth the price, because
é diferente. É diferenciado mesmo.
It's different. It's really unique.
É diferenciado, não adianta. É diferenciado.
It's different, there's no point. It's different.
Eu acho que também vem aquela questão,
I think that also brings up that issue,
de novo, vamos falar do padrão, né?
Again, let's talk about the standard, right?
O padrão,
The standard,
ele trabalha com medidas padrões,
he works with standard measurements,
medidas que foram feitas, imaginando
measures that were taken, imagining
que todo mundo é da mesma altura. Sim.
that everyone is the same height. Yes.
Que é de mesmo tamanho,
What is the same size,
que tem o mesmo peso.
that has the same weight.
E aí, vai pra fábrica e vem
Hey, are you going to the factory and coming back?
aquelas cadeiras todas da mesma altura.
those chairs all the same height.
Quando você pega um móvel assinado,
When you take a signed piece of furniture,
às vezes, o cara,
sometimes, the guy,
fez as medidas dele. É.
he took his measurements. Yeah.
E aí, ele sai um pouco do
So, he steps out a bit from the
padrão. E aí, quando você senta,
standard. So, when you sit down,
você senta a apoiar a sua lombar.
You sit to support your lower back.
Nossa, é um negócio... Você sente a ergonomia.
Wow, it's a thing... You can feel the ergonomics.
É diferenciado. O peso
It is different. The weight.
do planejamento. Nossa, é
of the planning. Wow, it's
diferenciado. Vale cada centavo. Não que todos
differentiated. Worth every penny. Not that everyone
sejam assim, que tenham
be this way, may they have
um puta de um planejamento, mas os que
a hell of a plan, but those who
tem, você, nossa, é...
there, you, our, is...
Você olha, você... Quando você
You look, you... When you
senta, ferrou. Nossa, ferrou. Não senta
Sit down, it’s messed up. Wow, it’s messed up. Don’t sit down.
não, bem. Senta não. Quando você senta, que dá
No, well. Don't sit. When you sit, what happens.
vontade de levar. Você não senta não.
Want to take. You don't sit down, do you?
Você olha de longe, acha lindo, mas não senta
You look from afar, think it's beautiful, but don't sit down.
não. Esse negócio foi bem planejado.
No. This thing was well planned.
Foi. Entendeu? Quando é de coração,
It was. Did you understand? When it comes from the heart,
tudo tem um negocinho mais... O negócio vem bem
Everything has a little something more... The deal is going well.
feitinho. É, vem bem feitinho.
Well done. Yes, it comes nicely done.
Exatamente. É diferenciado. A gente falou aqui
Exactly. It's different. We talked about it here.
muito sobre a expectativa e a realidade.
much about expectation and reality.
A gente
We
ficou ali, meio no lado
it stayed there, somewhat on the side
mais perrengue da coisa,
more hassle of the thing,
digamos assim. Sim. Agora, eu acho
let's put it this way. Yes. Now, I think
que pra gente finalizar, ia ser legal você falar
To wrap things up, it would be nice for you to say...
quais são as melhores qualidades
what are the best qualities
da sua casa, os pontos fortes.
from your house, the strengths.
As realidades,
The realities,
mais massa. As realidades
more mass. The realities
que superaram a expectativa, eu acho
that exceeded expectations, I think
que esse é o ponto
that's the point
pra gente finalizar com a chave de ouro.
to wrap it up with a flourish.
Também é sobre isso, né? Sim.
It's also about that, right? Yes.
Eu, assim, no
I, like this, in the
geral da casa, assim, a minha casa, pra
general of the house, thus, my house, for
mim, ficou maravilhosa.
me, it turned out wonderful.
Ficou muito bem acabada.
It turned out very well finished.
Ela é lindíssima. Ela é linda, gente.
She is gorgeous. She is beautiful, guys.
Todos os lugares
All the places
aqui são bonitos. É, e eu falo,
here are beautiful. Yes, and I say,
foi uma coisa, assim, foi feita com
it was something, like, it was done with
muito amor, porque
lots of love, because
quem trabalhou aqui, eu reconheço
whoever worked here, I recognize
isso, que eles fizeram com
that, what they did with
muito primor, com muito amor,
very meticulous, with a lot of love,
embora, às vezes, não me escutavam, mas
although, sometimes, they didn't listen to me, but
eles fizeram com muito amor.
they did it with a lot of love.
Então, assim, a casa foi muito bem acabada.
So, in that way, the house was very well finished.
Muito, assim. E
Very much, like this. And
é... Muito bem
It's... very good.
planejada. Foi muito bem
planned. It went very well
planejada. O arquiteto desenhou
planned. The architect designed
a casa dos meus sonhos, assim. Do meu e do
the house of my dreams, like that. Of mine and of the
meu noivo, né? Eu falo meu, mas não é meu,
my fiancé, right? I say mine, but he’s not mine,
é nosso, né? Porque
It's ours, right? Because
hoje eu não tenho vontade
today I don’t feel like it
de sair de casa, pra você ter ideia.
of leaving home, just so you have an idea.
Eu sei, ah, vamos num restaurante,
I know, ah, let's go to a restaurant,
ah, não, vamos cozinhar em casa.
Ah, no, let's cook at home.
Vamos receber. Chama fulano pra cá,
Let's receive. Call so-and-so over here.
chama ciclano pra cá. E todo
Call that guy over here. And everyone.
mundo que chega na minha casa não quer ir embora.
the world that arrives at my house doesn’t want to leave.
É impressionante.
It is impressive.
As pessoas falam, que casa deliciosa.
People say, what a delightful house.
Que casa gostosa.
What a lovely house.
Ai, que delícia a sua casa. Ai, eu posso copiar?
Oh, how lovely your house is. Oh, can I copy it?
Ah, eu posso fazer igual?
Oh, can I do the same?
Pode?
Can you?
Todo mundo que chega nessa casa ama,
Everyone who comes to this house loves,
tem paixão pela casa,
has a passion for the house,
adora. E, assim, o que eu acho mais
she adores. And, so, what I find most
legal é que o que foi
The cool thing is that what was.
planejado, as pessoas com o
planned, the people with the
conhecimento, a gente consegue ver.
knowledge, we can see.
A pessoa pode não conhecer de arquitetura,
A person may not know about architecture,
não conhece de decoração.
doesn't know anything about decoration.
As pessoas chegam aqui
People arrive here.
e falam, nossa, como é
and they say, wow, how it is
funcional a sua casa.
functional to your home.
Nossa, como ela é
Wow, how she is!
extremamente funcional.
extremely functional.
E falam pra mim assim, você fez a casa pensando em receber
And they tell me, you built the house thinking about hosting.
gente, né?
People, right?
É impressionante que a linguagem,
It's impressive that language,
a leitura da
the reading of the
casa se faz ler.
home is made to be read.
Todo mundo que chega na casa
Everyone who arrives at the house
fala a mesma coisa.
says the same thing.
E eu acho que quem quer receber
And I think that those who want to receive.
precisa fazer
needs to do
uma casa imaginando esses momentos
a house imagining these moments
que vão, vai receber mesmo.
what you are going to receive, you will indeed receive.
Pensando até nisso que você pular
Thinking even about that you jump
na piscina e estudar a sua cama, seu sofá,
in the pool and studying your bed, your sofa,
suas coisas, porque
your things, because
a pessoa se sente
the person feels
livre, né? E aí
Free, right? What's up?
por isso que as pessoas gostam tanto de estar aqui,
that's why people love being here so much,
de usufruir desse espaço
to enjoy this space
com vocês. Se sentissem
with you. If they felt
essas diferenças de, ah, eu
these differences of, ah, I
vou, mas eu não vou poder entrar na casa,
I'm going, but I won't be able to enter the house.
eu vou nadar, mas não vou poder sentar na mesa,
I will go swimming, but I won't be able to sit at the table.
as pessoas
the people
já iam começar a ficar incomodadas, né?
They were already starting to get annoyed, right?
Então eu acho que toda a energia
So I think that all the energy
de você pensar nesses detalhes traz
thinking about those details brings
essa coisa do aconchegante,
this thing about being cozy,
da pessoa se sentir aí em casa.
for the person to feel at home there.
E o diferencial da pessoa
And the person's differential.
se conhecer e saber exatamente
to know oneself and to know exactly
o que ela quer. Os perrengues que você passou
what she wants. The struggles you went through
na hora da construção não foi porque você estava
at the time of construction, it wasn't because you were
indecisa, foi porque você estava
indecisive, it was because you were
decidida com aquilo
determined about it
que você queria. Sim.
What you wanted. Yes.
E isso fez toda a diferença na casa.
And that made all the difference in the house.
E assim, o que
And so, what
foi muito legal, assim,
it was really cool, like,
tirando a...
taking out the...
Porque é exaustivo. Construir, de fato,
Because it is exhausting. To build, in fact,
a pessoa tem que gostar. Porque
The person has to like it. Because
até isso ela tem que pensar. Ah, eu estou
She has to think about that too. Ah, I'm
disposta a construir de verdade,
willing to build for real,
né? Porque
right? Because
o construir é um...
building is a...
Não é só o dinheiro.
It's not just about the money.
Porque as pessoas focam muito, ah, falta
Because people focus a lot, oh, lack
de dinheiro, a falta...
of money, the lack...
Ah, eu sou... O orçamento
Ah, I am... The budget.
foi baseado nisso, mas sempre
it was based on this, but always
20% a mais. Não é
20% more. Isn't it?
só isso. É.
just that. Yes.
O construir é exaustivo.
Building is exhausting.
Porque é muitas decisões
Because there are many decisions.
a ser tomadas. São muitas decisões.
to be made. There are many decisions.
Juntas. São muitas decisões.
Together. There are many decisions.
Muitas decisões. Ah, a cozinha precisa
Many decisions. Ah, the kitchen needs.
de uma torneira. É simplesmente
from a faucet. It is simply
uma torneira. Tem que ser
a tap. It has to be
a torneira.
the tap.
A torneira que se adapta
The faucet that adapts.
a sua casa,
your house,
a linguagem da casa que caiba
the language of the house that fits
no seu bolso. A pilha que você comprou
in your pocket. The battery you bought
também, que às vezes não encaixa
also, that sometimes doesn't fit
e tal. São
and such. They are
muitos detalhes. E aí você põe lá.
many details. And then you put it there.
Tem várias luminárias. Aí você
There are several lamps. Then you...
chega na loja e tem que escolher qual a lâmpada.
You arrive at the store and have to choose which light bulb.
Exato. Aí tem que pensar se você quer
Exactly. Then you have to think if you want to.
economizar energia. Se não quer, se vai esquentar,
save energy. If you don't want to, if you're going to heat it up,
se não vai. Exato. A cor,
if not, it will. Exactly. The color,
a densidade, a... Não sei o quê.
the density, the... I don't know what.
Aí chega na loja e eles vão mostrar coisa
Then you arrive at the store and they will show things.
nova. Se não tá no projeto, eles vão falar
new. If it's not in the project, they will talk.
pô, não tá no projeto, mas agora, última
Come on, it's not in the project, but now, last one.
tendência. É isso, isso, isso.
trend. That's it, that's it, that's it.
Aí você fica, ai, será que eu vou?
Then you think, oh, am I going to go?
Será que eu não vou? E aí começa...
Am I not going to? And then it starts...
É um mundo tão grande, o mundo
It's such a big world, the world.
da obra. Que você fica insegura. Você fica insegura.
of the work. That you feel insecure. You feel insecure.
Fica. Deixa eu te falar, é...
Stay. Let me tell you, it's...
É o que faz
It is what makes.
a gente exaurir.
we exhaust ourselves.
É o...
It's the...
O tal de ter
The so-called having
que decidir, né,
what to decide, right,
e ter muitas
and have many
opções, muitas
options, many
informações, entendeu?
information, understood?
Muitas
Many
possibilidades
possibilities
e você ter que decidir e tomar a decisão
and you have to decide and make the decision
o mais correta possível. Por quê?
The most correct possible. Why?
Porque custa
Because it costs
dinheiro, às vezes não é barato,
money, sometimes it's not cheap,
entendeu? E uma
Did you understand? And a
decisãozinha errada que você toma
little wrong decision you make
numa escolha, sei lá,
in a choice, I don't know,
de uma cor de parede é um transtorno danado
a wall color is a huge hassle
pra corrigir depois. Então, assim,
to correct later. So, like this,
isso faz com que
this makes it so that
a gente fique exausto, né?
We get exhausted, right?
Faz com que a gente
It makes us
é... é... fica
it's... it's... stay
cansativo. Acaba tomando algumas
tiring. Ends up taking some
decisões erradas e se arrepende.
wrong decisions and regrets.
E se arrepende. Mas vamos focar
And regrets it. But let's focus.
no que é bom. Vamos. Você falou aí
In what is good. Come on. You spoke there.
que você ama sua casa. Amo. E pelo
that you love your home. I love it. And for the
visto, a principal é
seen, the main thing is
receber as pessoas e verem elas
to receive people and see them
felizes aqui. Sim. Sim. E
happy here. Yes. Yes. And
outra coisa é a forma com que
another thing is the way that
foi planejada e executada, assim.
It was planned and executed, like this.
Hoje eu vejo
Today I see
o quanto foi
how much was it
feita com amor, assim.
made with love, like this.
Por todos, assim. Eu agradeci
For everyone, like that. I thanked.
e agradeço eles
and I thank them
pro resto da minha vida, assim. Porque eu não
for the rest of my life, like this. Because I don't
vejo eles como um profissional
I see them as a professional.
que veio aqui pra executar
came here to execute
minha casa pra... Não, ele construiu meu
my house for... No, he built my
sonho. Sim. Entendeu? O que que
dream. Yes. Did you understand? What that
você tem aqui na sua casa, assim? Qual que é o seu
Do you have it here at your house, like this? Which one is yours?
cantinho favorito? Ai, é difícil.
Favorite little corner? Oh, it's hard.
Qual lugar que você
What place do you
passa mais tempo, sabe? É uma indecisão boa. Deixa eu te falar,
It takes more time, you know? It’s a good indecision. Let me tell you,
é muito... Você me pegou?
It's too much... Did you get me?
Peguei. Deixa eu te falar que eu gosto... Você usa
Got it. Let me tell you that I like... You use it.
tudo. Tudo. Não tem nada
Everything. Everything. There is nothing.
na minha casa que eu não uso.
in my house that I don't use.
Deixa eu te falar, nada. Eu tenho sentido
Let me tell you, nothing. I've been feeling.
isso com a minha casa, eu sei como é.
I know how it is with my house.
Olha aí. Deixa eu te falar, não tem
Look there. Let me tell you, there isn't.
que falar assim, qual o seu cantinho preferido?
What to say like that, what is your favorite spot?
Não sei te falar, sabe? Porque eu uso tudo
I can't tell you, you know? Because I use everything.
que tá na... O que eu me propus
what's in... What I set out to do
lá
there
quando foi que eu sentei com
when was it that I sat down with
um arquiteto pra poder
an architect in order to
a gente, né, desenhar essa
we, right, draw this
casa e tudo.
Home is everything.
Foi atendido, porque eu uso a casa... Eu e
I was attended to because I use the house... Me and
meu irmão usamos a casa inteira. Hoje a gente usa
My brother, we use the whole house. Today we're using it.
pouco ainda
a little still
o meu jardim dos quartos.
my garden of rooms.
Assim, de estar ali no jardim,
Thus, being there in the garden,
que a gente usa visualmente, que a gente abre a janela,
that we use visually, that we open the window,
o jardim entra dentro
the garden comes inside
do quarto conforme a gente queria.
of the room as we wanted.
Mas é porque eu não ambientei ele ainda,
But it's because I haven't acclimated him yet.
não coloquei uma poltrona...
I didn't put a chair...
Mas já tá aqui maquinando. Já tô maquinando.
But I'm already here scheming. I'm already scheming.
Já sabe o que que você vai fazer. Sim.
Do you already know what you are going to do? Yes.
Porque faltou ambientar ele,
Because he lacked context,
botar uma cadeira,
put a chair,
né, uma mesinha, pra poder
Right, a small table, so I can
a gente usufruir mais dele.
we enjoy it more.
Entendi. E qual que
I understand. And which one
foi... Tem alguma
It was... Do you have any?
coisa na casa, assim, que foi super
thing in the house, like, that was super
especial, que mudou tudo
special, that changed everything
aqui, assim, além de
here, thus, besides
dela receber as pessoas, mas tem alguma
"of her receiving people, but is there any"
característica, assim... Da casa?
Characteristic, like... of the house?
Que acho que você fala assim, que pesa?
What do you think you talk like this, does it weigh?
É, que você fala assim, nossa, essa solução aqui...
Yes, the way you talk like that, wow, this solution here...
A piscina no meio da casa.
The swimming pool in the middle of the house.
Você não queria?
You didn't want to?
Não queria a piscina.
I didn't want the pool.
Porque eu não fazia questão de piscina. Mas hoje?
Because I didn't care about having a pool. But today?
Por informações
For information
que eu tive no decorrer da vida,
that I had throughout my life,
a piscina você usa só no início,
you only use the pool at the beginning,
depois fica aquela coisa
then it becomes that thing
lá obsoleta, que ninguém usa,
there obsolete, that no one uses,
mas que você não tem filho...
but you don't have a child...
É uma inverdade, porque
It is an untruth because
eu uso minha piscina pelo menos
I use my pool at least.
duas, três vezes na semana. Ela é aquecida?
Two or three times a week. Is it heated?
É aquecida. Ah, tá. Essa é a diferença
It's heated. Ah, got it. That's the difference.
pra usar e não usar a piscina. Sim.
to use and not use the pool. Yes.
Eu morei
I lived.
numa casa com piscina anos, né?
in a house with a pool for years, right?
Na casa dos meus pais. Sim.
At my parents' house. Yes.
E teve uma fase que não tinha
And there was a phase when there wasn't.
aquecimento solar.
solar heating.
Sim. Aí...
Yes. There...
Aí só eu nadava, que era a única criança da casa.
There I was the only one swimming, being the only child in the house.
Eu queria tanto nadar, gente,
I really wanted to swim, guys,
que eu me jogava de bicicleta na piscina,
that I would throw myself on a bike into the pool,
pra fingir que eu tinha caído na piscina, que minha mãe
to pretend that I had fallen into the pool, that my mother
não deixava.
I wouldn't let.
Ô, papai!
Oh, dad!
E foi assim que a minha
And that is how my
bicicleta partiu ao meio.
Bicycle broke in half.
Santinha, né?
Little saint, right?
E eu me ralei inteira. Santíssima.
And I scraped myself all over. Holy smokes.
Mas, enfim...
But, anyway...
Quando meu pai colocou o aquecimento solar, gente,
When my dad installed the solar heating, you guys,
foi uma mudança de vida. Assim...
it was a life change. So...
É um divisor de águas. É difícil
It's a turning point. It's difficult.
um fim de semana que a gente vai lá e não nada.
a weekend that we go there and do nothing.
É, tipo, quase impossível.
It's, like, almost impossible.
Ainda mais agora, que eu tô cheia de sobrinho.
Even more now that I have a lot of nephews.
Tipo, a gente chega lá, que você já vê criança
Like, we get there, and you already see a child.
metendo a mão na água, e aí, ah, você quer nadar, né?
putting your hand in the water, and then, ah, you want to swim, right?
Então tá, titia, vai também.
Alright, auntie, go ahead too.
Vamos todos entrar nessa piscina!
Let's all get into this pool!
Agora já não é mais o bicicleta.
Now it is no longer the bicycle.
Nem precisa de bicicleta,
You don't even need a bicycle,
né? Já usa a criança agora.
Right? You're using the child now.
Já usa a criança pra entrar.
You already use the child to get in.
A criança quer entrar na piscina.
The child wants to enter the pool.
Já adivinquei tudo.
I already guessed everything.
E aí, a gente fica até a noite, coisa que
So, we stay until the night, which is something that
jamais aconteceria. Eu entro sozinha.
It would never happen. I go in alone.
Deixa eu te falar, tem dia que 10 horas da noite
Let me tell you, there are days when it's 10 o'clock at night.
eu tô aqui, aí tô sem sono.
I'm here, and I'm not sleepy.
Aí eu tô, assim,
So here I am, like,
meio da semana, tipo, uma terça-feira.
middle of the week, like, a Tuesday.
Ai, tô sem sono. Como foi ontem.
Ah, I can't sleep. How was yesterday?
Ai, será que vai chover?
Oh, will it rain?
Não, não vai chover, não.
No, it's not going to rain, no.
Vou lá, tiro a lona,
I'm going there, I'll take off the tarp,
ligo a sauna sozinha,
I turn on the sauna by myself,
na piscina, e dificilmente saio.
in the pool, and I hardly ever leave.
Eu saio, assim, pensando, nossa, amanhã eu tenho que trabalhar.
I leave, thinking, wow, tomorrow I have to work.
Então eu saio da piscina.
So I leave the pool.
E, assim,
And, thus,
o lugar que foi a piscina
the place that was the pool
foi estratégico, assim.
It was strategic, like that.
Porque, geralmente, a piscina...
Because, generally, the pool...
Ela virou um ponto focal, assim, olhando da sala,
She became a focal point, thus, looking from the room,
todo mundo olha a piscina. A gente tá aqui
Everyone is looking at the pool. We're here.
olhando pra vocês, a gente vê
looking at you, we see
a piscina. Eu tô cozinhando,
the swimming pool. I am cooking,
eu tô vendo a piscina. Ela virou um ponto focal.
I'm looking at the pool. It became a focal point.
Sim. Deixa eu te falar, e, assim,
Yes. Let me tell you, and, well,
a criança tá na piscina.
The child is in the pool.
Ai, meu Deus, tem que ficar lá de olho.
Oh my God, you have to keep an eye on it over there.
Tá todo mundo aqui vendo
Everyone here is watching.
um controle total sobre a piscina.
total control over the pool.
Sim. Muito legal. Então, no fim
Yes. Very cool. So, in the end
das contas... A piscina que eu
of the accounts... The pool that I
não queria... Olha aí, superou
I didn't want to... Look at that, you exceeded it.
a expectativa. Muito.
the expectation. A lot.
Hoje eu entro mais na piscina do que meu noivo,
Today I go into the pool more than my fiancé.
que queria tanto a piscina. Olha aí, gente,
I wanted the pool so much. Look, everyone,
assim funciona a expectativa, vai ser a idade.
That's how expectation works, it will be the age.
É, eu entro mais
Yes, I join in more.
na piscina, uso mais a piscina do que meu noivo.
In the pool, I use the pool more than my fiancé.
Que queria tanto e brigou por ela.
What he wanted so much and fought for it.
Eu super te entendo. Caraca.
I totally understand you. Wow.
Mas, gente, ó, eu e
But, guys, look, me and
a gente fez um tour na casa
we took a tour of the house
antes de entrevistar
before interviewing
aqui a Kenia, e tem várias
Here in Kenya, there are several.
coisas legais sobre essa casa que eu acho legal
cool things about this house that I think are cool
a gente comentar. O que que você
let's comment. What do you
achou mais legal, Iago?
Did you think it was cooler, Iago?
É difícil. Por onde eu começo? Por onde eu começo?
It's hard. Where do I start? Where do I start?
Vamos tentar ser breves, porque a gente fala muito.
Let's try to be brief, because we talk a lot.
O design, o design moderno,
The design, modern design,
ele chama muita atenção.
He draws a lot of attention.
Por tudo ser bem clean
For everything to be very clean.
mesmo, tipo, você olha,
same, like, you look,
você sabe que é fácil de usar.
You know that it's easy to use.
E aí, isso, pra mim,
And there, this, for me,
é uma das coisas que me pega, porque eu também
it's one of the things that gets to me because I also
tenho um pouco desse...
I have a little of this...
Dessa visão, né?
From that perspective, right?
Esse traço minimalista.
This minimalist trait.
Modernista, né? Sim.
Modernist, right? Yes.
Ah, o quadro. Eu fiquei apaixonado
Ah, the painting. I fell in love.
por esse quadro. Na hora que eu entrei, eu falei
for this picture. When I walked in, I said
nossa, chamou a atenção total.
Wow, it caught all the attention.
Deixa eu te falar, outra coisa rapidinho que eu vou
Let me tell you, another quick thing before I go.
atrapalhar vocês, mas
interrupt you, but
tudo que tem na minha casa, eu pensei
Everything that is in my house, I thought of.
que tinha que ter um significado.
that had to have a meaning.
Esse quadro foi minha mãe de 84 anos
This painting was my 84-year-old mother.
que pintou, e
that painted, and
tudo tem que ter um significado.
Everything has to have a meaning.
E é super importante ter essas coisas.
And it's really important to have these things.
Em casa, né? Minha mãe também pintava
At home, right? My mom also painted.
quadro e, assim, tudo que
frame and, thus, everything that
ela topou, ela já faleceu,
she agreed, she has already passed away,
hoje é ouro pra mim, né? Eu tô aqui
Today is gold for me, right? I'm here.
cheia de coisas que minha mãe tem.
full of things that my mother has.
E tem outro valor, né?
And it has another value, right?
E tem outro valor pra gente. Então, é um
And it has another value for us. So, it's a
jeito de se eternizar, cara.
way to become eternal, man.
Que é muito legal também. Isso é muito
That's really cool too. This is very.
legal. E o que você, Marina,
cool. And what about you, Marina,
gostou mais da casa aí,
Did you like the house there more?
fazendo esse tour? Gente, tem várias
Are you doing this tour? Guys, there are several.
coisas que eu acho legal dessa casa. Realmente
Things that I think are cool about this house. Really.
a integração da área externa
the integration of the outdoor area
da piscina com
from the pool with
cozinha, sala de jantar e sala de TV
kitchen, dining room, and TV room
é incrível. Torna
It's amazing. It makes.
tudo muito mais prático e eu que adoro
everything much more practical and I love it
também receber, já fico
also receive, I'm already fine
imaginando, gente, deve ser uma delícia
Imagining, folks, it must be a delight.
fazer uma festa aqui, porque tá todo mundo
throw a party here, because everyone is
se vendo, tá todo mundo
I'm selling, everyone is.
interagindo, não tem aquela coisa de
interacting, it doesn't have that thing of
segregar os ambientes.
segregate the environments.
Tem uma
There is one.
solução técnica muito legal que
very cool technical solution that
a Kenia mostrou pra gente, que foram as
Kenia showed us that they were the
paredes duplas, né? Sim. Tem
Double walls, right? Yes. It has.
o lado da casa, dos
the side of the house, of the
quartos, quando ela percebeu que tava
rooms, when she realized she was
ficando muito quente, ela pediu pra fazer,
getting very hot, she asked to do it,
conversou com o arquiteto que deu a solução
spoke with the architect who provided the solution
de construir
to build
duas paredes.
two walls.
Com um espaçozinho no meio pra acontecer
With a small space in the middle for things to happen.
o respiro, fazer um colchão de ar.
the breath, to make an air mattress.
E aí, quando você encosta na
So, when you lean on the
parede de fora, você percebe o tanto que ela tá
Outside wall, you notice how much it is.
quente por receber o sol o dia inteiro.
hot from receiving the sun all day long.
E aí, na parede interna,
And there, on the inner wall,
tá super fresco.
It's really cool.
Então, essa solução técnica é
So, this technical solution is
incrível. Tem outra solução
Amazing. Is there another solution?
muito massa, que aqui no centro da sala
very cool, here in the center of the room
tem uma clarabóia, né?
There is a skylight, right?
Tem uma área onde
There is an area where
o teto é de vidro.
the ceiling is made of glass.
Era pra ter uma
It was supposed to have one.
respiração, né? Sim.
Breathing, right? Yes.
Pra cima, porque pra quem não sabe,
Upwards, because for those who don't know,
o ar quente ele costuma subir, então
the warm air usually rises, so
a gente sempre põe a saída dele
we always set his exit
pra cima. Nesse momento
up. At this moment
tá fechado, porque
it's closed, because
aqui em volta tem muita obra
There are a lot of construction sites around here.
e aí não tava legal
and then it wasn't cool
de manter ele aberto.
to keep it open.
Mas, essa também foi uma solução que eu achei
But, that was also a solution I found.
muito legal da casa, quando
very cool of the house, when
estiver funcionando de fato. Sim.
is actually working. Yes.
E aí, tá uma expectativa e realidade
So, there's a discrepancy between expectation and reality.
que também é interessante,
which is also interesting,
né? Porque a gente sempre
right? Because we always
olha pra casa como se fosse
look at the house as if it were
só casa. Mas, na verdade, tem
just a house. But, in fact, it has
entornos da casa.
surroundings of the house.
O urbano, né? O urbanismo.
The urban, right? Urbanism.
Temos vizinhos e tudo.
We have neighbors and everything.
Exato.
Exactly.
E assim, o arquiteto,
And so, the architect,
quem olhava o projeto dele
who was looking at his project
que a gente construiu quarto
that we built a room
pro poente. É o
to the west. It is the
contrário de todo projeto, né? Sim.
Contrary to any project, right? Yes.
Todos os projetos, os quartos são
All the projects, the rooms are
pro nascente. Ele
to the east. He
fez os quartos pro poente.
He made the rooms facing west.
E eu achei que foi extremamente
And I thought it was extremely
válido. Por quê? Porque o meu
Valid. Why? Because my
vizinho tá construindo.
The neighbor is building.
Então, o que que acontece?
So, what happens?
A área de lazer dele
His leisure area.
nunca vai ser pro meu quarto.
it will never be for my room.
Exatamente. O quarto
Exactly. The room.
dele vai ser de encontro com o meu quarto.
It will be towards my room.
Porque ele seguiu o padrão, né? Sim.
Because he followed the pattern, right? Yes.
Olha aí. Exatamente.
Look at that. Exactly.
Tem várias vantagens, né? É muito
It has several advantages, right? It is very
bom quando a gente vai olhando assim
it's good when we look at it like this
esses detalhes. Então, tem várias coisas
these details. So, there are several things
legais. Tem um painel de madeira
cool. There is a wooden panel
com ripado que eu acho lindo. E a parede
with slats that I think are beautiful. And the wall
sarrafiada. Parede sarrafiada.
strip wooden wall. Strip paneled wall.
Você gosta dos detalhes
Do you like the details?
também. Gosto.
Me too. I like it.
Dos materiais aparentes. Essa mesa
Of the apparent materials. This table.
aqui, gente, de madeira, é incrível.
Here, people, made of wood, it's incredible.
Que a gente tá conversando.
That we're talking.
Enfim, tem muitas plantinhas. Sim.
Anyway, there are many little plants. Yes.
O seu jardim, ela fez um jardim seco
Her garden, she made a dry garden.
também, que é incrível.
also, which is amazing.
Então, assim, a casa ficou muito
So, like that, the house turned out very
linda e é muito legal ver
beautiful and it's really nice to see
o tanto que você foi construindo cada cantinho
the way you built each little corner
e reconstruindo
and rebuilding
e depois, ah, vamos mudar,
and then, oh, let's change,
vamos mudar e adaptando pra sua
let's change and adapt to yours
realidade, trazendo isso, que é
reality, bringing this, which is
o que a gente tenta mostrar em todos os episódios
what we try to show in every episode
da importância de você
the importance of you
olhar o que você quer
look at what you want
e ajustar a sua realidade
and adjust your reality
pra você conseguir criar um lar
for you to be able to create a home
que é o que você tem hoje. É. A gente falou
what you have today. Yes. We talked.
de um monte de perrengue e no final você falou
from a lot of trouble and in the end you said
gente, minha casa é incrível. É incrível.
Guys, my house is amazing. It’s amazing.
A gente fala, ah, faria tudo
We say, ah, I would do everything.
novamente. Voltaria
Again. I would return.
lá no início. Agora com um pouquinho
there in the beginning. Now with a little bit
de experiência. Experiência, porque é
of experience. Experience, because it is
exatamente, que a
exactly, that the
inexperiência, às vezes, acaba
inexperience, sometimes, ends up
fazendo pecar, né? Mas hoje
making someone sin, right? But today
com experiência, eu faria tudo novamente.
With experience, I would do everything again.
Tô com vontade de construir outra.
I'm feeling like building another one.
Você viu o tanto que eu
Did you see how much I
apaixonei pela obra. Aí essa aqui vai ficar
I fell in love with the work. So this one is going to stay.
à venda e vai vender rapidinho. Nossa, é
for sale and will sell quickly. Wow, it's
dois minutos anunciar e a gente vê, porque todo mundo
two minutes to announce and we'll see, because everyone
quer essa casa pra ele. Todo mundo gosta
He wants this house for himself. Everyone likes it.
dessa casa. Eu imagino, porque
of this house. I imagine, because
eu quero, assim. Aliás, todo mundo
I want that way. In fact, everyone does.
quer, todo mundo gosta dessa casa.
Everyone likes this house.
Eu acho que a gente pode finalizar.
I think we can wrap it up.
Eu já resumi aqui um pouco.
I have already summarized it a bit here.
Um pouco, né? De tudo. No fim das contas
A little, right? Of everything. In the end.
a gente sempre fala do, olha pra você,
we always talk about it, look at you,
preste atenção no que você gosta,
pay attention to what you like,
na sua rotina. Tenta prestar atenção
in your routine. Try to pay attention.
na sua realidade. Vê se tá ajustado aí
in your reality. See if it's adjusted there.
com o que você tá sonhando.
what are you dreaming of?
E se imaginar, né? No lugar.
And if you imagine, right? In the place.
No lugar, sempre. Fazer todos os exercícios
In place, always. Do all the exercises.
pra se imaginar dentro do lugar, pra ver
to imagine oneself inside the place, to see
se tá tudo certo. Se a tomada tá certa,
if everything is okay. If the socket is correct,
se a janela tá certa, se você tá sentindo calor,
if the window is right, if you are feeling hot,
se não tá. Eu acho que esse
if not. I think this
é o caminho mesmo. Sim.
It is the right way. Yes.
Exatamente. E podemos
Exactly. And we can.
finalizar então aqui. Agora
let's finish here then. Now
valeu por terem assistido
thank you for watching
até agora, galera. Vejam
so far, guys. Look
os episódios anteriores.
the previous episodes.
Os próximos que estão aí pra sair
The next ones that are about to come out.
estão igualmente incríveis.
they are equally amazing.
Continuem acompanhando aí a gente.
Keep following us there.
Os nossos Instagrams são
Our Instagrams are
Filha de Peixe e Tarangino.
Daughter of a Fish and Tarangino.
E Refine Decorações.
And Refine Decorations.
Refine Decorações com dois Fs, né?
Refine Decorations with two Fs, right?
Isso. Com dois Fs.
That's right. With two Fs.
Refine Decorações. A gente
Refine Decorations. We
espera vocês na próxima então,
I'll wait for you next time then,
pessoal. E qual era
Guys. And what was it?
a frase que você esperava que eu ia falar agora no final?
The phrase you were expecting me to say now at the end?
Cuidem
Take care
dos cactos. Um água por semana
of cacti. One water per week
e aí é o suficiente. E já tá valendo.
and that's enough. And it's already valid.
Não dá trabalho algum. Não dá trabalho
It doesn’t take any effort. It doesn’t take effort.
algum. Ainda é importante ter
some. It is still important to have
expectativa, né? Porque a gente precisa
Expectation, right? Because we need to.
sonhar pra criar o negócio.
dream to create the business.
A gente precisa sonhar pra se tornar
We need to dream to become.
realidade, né? Eu acho que o que a gente
reality, right? I think that what we
precisa aprender é ser resiliente
What you need to learn is to be resilient.
quando a gente
when we
encara a realidade. Sim.
face reality. Yes.
E eu sempre digo o
And I always say the
seguinte, que a maldade
next, that evil
nunca está no quem fala, sim,
it is never in who speaks, yes,
em quem ouve.
in whom hears.
Essa é a frase do fim.
This is the sentence of the end.
Namastê. Namastê.
Namaste. Namaste.
Valeu, galera.
Thanks, guys.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.