História Contemporânea - Séc. XX e XXI - Volume 3

PAULO FEITOSA DE LIMA

Historia

História Contemporânea - Séc. XX e XXI - Volume 3

Historia

História contemporânea século XX e XXI

Contemporary history of the 20th and 21st centuries.

Bárbara Bueno Garibaldi

Bárbara Bueno Garibaldi

Introdução

Introduction

Será que o mundo enfrentará uma terceira guerra mundial?

Will the world face a third world war?

Certamente essa pergunta já passou pela sua cabeça em algum momento

Surely this question has crossed your mind at some point.

E você já se pegou pensando sobre as causas e como seria esse possível conflito

And have you everCaught yourself thinking about the causes and what this possible conflict would be like?

Não é para menos, afinal, ainda que não tenhamos vivido a segunda guerra mundial

It's no wonder, after all, even though we haven't lived through World War II.

Os horrores que ela causou povoam a nossa imaginação

The horrors she caused populate our imagination.

Esse evento marcou o início de um novo mundo

This event marked the beginning of a new world.

Neste e-book vamos estudar

In this e-book, we will study.

Quais foram as causas que causaram o conflito

What were the causes that led to the conflict?

Quais foram os desdobramentos da segunda guerra mundial para a sociedade

What were the developments of World War II for society?

Assim discutiremos a situação da Alemanha derrotada

Thus we will discuss the situation of the defeated Germany.

O fim da política de alianças

The end of the alliance policy

A criação do Estado de Israel

The creation of the State of Israel

E a ascensão das duas novas potências mundiais

And the rise of the two new global powers.

Estados Unidos e União Soviética

United States and Soviet Union

Tais potências, inclusive

Such powers, including

Iniciativas

Initiatives

Iniciaram a Guerra Fria

The Cold War began.

E apesar de não terem se enfrentado diretamente

And despite not having faced each other directly

Estiveram no centro de vários outros movimentos

They were at the center of several other movements.

Tais como a Guerra das Coreias

Such as the Korean War

A Revolução Cubana e Chinesa

The Cuban and Chinese Revolution

E a Guerra do Vietnã

And the Vietnam War

Além das movimentações políticas e econômicas

In addition to political and economic movements

Nossas reflexões também olharão para o pós-guerra

Our reflections will also look at the post-war period.

Que viu como a guerra fria foi uma guerra fria

That saw how the Cold War was a cold war.

Uma onda de movimentos sociais

A wave of social movements

De contestação

Of contestation

Que foram fundamentais para a aquisição dos direitos civis

That were fundamental for the acquisition of civil rights.

Malcolm X dizia que a educação

Malcolm X said that education

É o nosso passaporte para o futuro

It is our passport to the future.

Então é hora de começar nosso percurso

So it's time to start our journey.

Para a construção do amanhã

For the construction of tomorrow.

Guerra Fria e Polarização

Cold War and Polarization

Uma situação de pós-guerra é sempre caótica

A post-war situation is always chaotic.

É necessário reconstruir as cidades

It is necessary to rebuild the cities.

E reequilibrar a economia

And rebalance the economy.

Para os que lutaram e sobreviveram

For those who fought and survived

É preciso recomeçar

It is necessary to start over.

Isso aconteceu tanto no final da Primeira Guerra

This happened both at the end of the First World War.

Quanto no final da Segunda Guerra Mundial

How much at the end of World War II

Aliás, enquanto a Segunda teve um número muito maior de mortes

By the way, while the Second had a much higher number of deaths.

A Primeira, a Segunda Guerra Mundial e a Segunda Guerra Mundial

The First, the Second World War and the Second World War

pareceu muito mais assustadora em virtude de seu ineditismo.

it seemed much scarier due to its originality.

Após uma destruição tão grande e com o crescente desenvolvimento da tecnologia,

After such great destruction and with the increasing development of technology,

era de se esperar que um novo conflito de escala global fosse ainda mais destrutivo.

It was to be expected that a new global-scale conflict would be even more destructive.

Daí o grande interesse em se seguir realmente os acordos de paz e neutralidade até a última instância.

Hence the great interest in truly following the peace and neutrality agreements to the very end.

Após 1944, ocorreu em Washington uma série de conversas sobre a paz mundial.

After 1944, a series of talks about world peace took place in Washington.

Em fevereiro de 1945, ocorreu a Conferência de Alta,

In February 1945, the Yalta Conference took place.

que resultou no...

which resulted in...

No mesmo ano, em outubro, ocorreu a criação da Organização das Nações Unidas,

In the same year, in October, the creation of the United Nations took place.

com o objetivo muito claro, evitar que um novo conflito acontecesse.

with the very clear objective of preventing a new conflict from occurring.

Entretanto, a guerra que se encerrou em 1929,

Meanwhile, the war that ended in 1929,

em 1945, teve suas particularidades,

in 1945, it had its peculiarities,

o que viabilizou o desfecho um pouco diferente.

what enabled a slightly different outcome.

Na guerra civil espanhola, pudemos notar que as disputas ultrapassaram as questões econômicas,

In the Spanish Civil War, we could see that the disputes went beyond economic issues,

espalharam-se, portanto, pelas esferas sociais e ideológicas.

they spread, therefore, across social and ideological spheres.

Alguns movimentos extraoficiais da resistência

Some unofficial resistance movements

surgiram como uma espécie de governo de guerra.

they emerged as a kind of war government.

Os movimentos de guerra foram provisórios, e contavam com o apoio soviético.

The war movements were temporary and relied on Soviet support.

Segundo Tony Giudice, no livro Pós-guerra, História da Europa desde 1945,

According to Tony Giudice, in the book Post-War, History of Europe since 1945,

além de propostas como a reforma agrária e nacionalização das indústrias,

in addition to proposals such as agrarian reform and nationalization of the industries,

esses grupos da resistência tomaram algumas atitudes que promoveriam tentativas de vingança

These resistance groups took some actions that would promote attempts at revenge.

para aqueles que se posicionaram de alguma forma em relação à guerra.

for those who have taken a stance in some way regarding the war.

e nacionalização das indústrias esses grupos da resistência tomaram algumas atitudes que promoveriam tentativas de vingança para aqueles que se posicionaram de alguma forma em relação à guerra.

And the nationalization of industries, these resistance groups took some actions that would promote attempts of revenge against those who took a stand in some way regarding the war.

e nacionalização das indústrias esses grupos da resistência tomaram algumas atudes que promoveriam tentativas de vingança para aqueles que se posicionaram de alguma forma em relação à guerra.

And the nationalization of industries, these resistance groups took some actions that would promote attempts at revenge against those who positioned themselves in some way regarding the war.

Os anos seguintes, ao final do conflito, foram fundamentais para colocar ordem na casa.

The following years, at the end of the conflict, were crucial for putting things in order.

A segunda metade do século XX trouxe dois países como potências mundiais,

The second half of the 20th century brought two countries to prominence as world powers,

Estados Unidos e União Soviética.

United States and Soviet Union.

Mesmo assim, a nova ordem impôs uma realidade amarga.

Even so, the new order imposed a bitter reality.

A Guerra Fria se mostrou uma guerra de fato, ainda que não fosse militarmente direta.

The Cold War proved to be a war in fact, even though it was not directly military.

Daí a justificativa de se usar a expressão fria.

Hence the justification for using the expression cold.

Divisão da Alemanha e fim das alianças dentro dos aliados

Division of Germany and the end of alliances among the Allies.

Com a derrota do eixo na Segunda Guerra Mundial, foi necessário punir e reorganizar a Alemanha.

With the defeat of the Axis in World War II, it was necessary to punish and reorganize Germany.

Assim, entre julho e agosto de 1945, ocorreu a Conferência de Postidão,

Thus, between July and August 1945, the Potsdam Conference took place,

que reuniu as lideranças dos Estados Unidos, Grã-Bretanha e União Soviética,

that brought together the leaders of the United States, Great Britain, and the Soviet Union,

com o objetivo de decidir o futuro do território alemão e dos territórios ocupados pelos nazistas.

with the aim of deciding the future of German territory and the territories occupied by the Nazis.

Com isso, a Europa ganharia um novo contorno,

With this, Europe would gain a new shape,

para a Alemanha, o desfecho foi a divisão de seu território entre os países aliados.

For Germany, the outcome was the division of its territory among the Allied countries.

Berlim também sofreria uma divisão utilizando a mesma lógica.

Berlin would also suffer a division using the same logic.

Além da divisão territorial, ficou acertado que a Alemanha passaria por um processo de desmilitarização

In addition to the territorial division, it was agreed that Germany would undergo a process of demilitarization.

e o fim de sua produção bélica, acompanhado de uma política a favor do desarmamento,

and the end of its war production, accompanied by a policy in favor of disarmament,

a extinção das leis nazistas e proibição de qualquer forma de propaganda desse ideal.

the extinction of Nazi laws and the prohibition of any form of propaganda of this ideal.

Os países aliados, que durante a guerra tinham o interesse comum de deter o nazismo,

The Allied countries, which during the war had a common interest in stopping Nazism,

começaram a enxergar suas diferenças de forma ainda mais gritante.

they started to see their differences in an even more striking way.

A União Soviética evidenciou suas discrepâncias com as potências ocidentais,

The Soviet Union highlighted its discrepancies with the Western powers,

afastando-se delas dali em diante.

moving away from them from then on.

Isso seria determinante, inclusive, para o início da Guerra Fria.

This would be decisive, including for the start of the Cold War.

Foi nessa conferência que o embate entre o capitalismo e socialismo se evidenciou pela primeira vez.

It was at this conference that the clash between capitalism and socialism was evidenced for the first time.

A Criação do Estado de Israel e a Questão Palestina

The Creation of the State of Israel and the Palestinian Question

A região da Palestina é, historicamente, uma região de muitos conflitos.

The region of Palestine is historically a region of many conflicts.

Próxima ao Mar Mediterrâneo, a região da Palestina é uma região de muitos conflitos.

Next to the Mediterranean Sea, the region of Palestine is a region of many conflicts.

O Mar Mediterrâneo é considerada terra santa por judeus, cristãos e muçulmanos.

The Mediterranean Sea is considered holy land by Jews, Christians, and Muslims.

Seu território compreende o Estado de Israel, criado em 1948.

Its territory comprises the State of Israel, created in 1948.

Segundo a crença judaica, a região teria sido prometida por Deus aos hebreus,

According to Jewish belief, the region was promised by God to the Hebrews.

mas ao longo dos anos passou a ser domínio de diferentes povos, tais como romanos e muçulmanos.

but over the years it came to be dominated by different peoples, such as the Romans and Muslims.

Saiba mais!

Learn more!

Indicação de livro A História dos Judeus

Book recommendation: The History of the Jews

Autor Simon Schaman

Author Simon Schama

O livro conta a história do povo judeu desde suas origens, antes de Cristo, até 1492 d.C.

The book tells the story of the Jewish people from their origins, before Christ, to 1492 AD.

Para se compreender a criação do Estado de Israel, é necessário, primeiramente, saber-se o que é o sionismo.

To understand the creation of the State of Israel, it is necessary, first of all, to know what Zionism is.

Trata-se de um movimento nacionalista.

It is a nationalist movement.

O sionismo quadroj wears foi um movimento nacionalista judaico que se desenvolveu ao longo do século 19,

Zionism was a Jewish nationalist movement that developed throughout the 19th century.

após as manifestações antissemitas na Europa.

after the antisemitic demonstrations in Europe.

Em 1896, Theodor Herzl publicou um livro no qual defendia a criação de um Estado judeu.

In 1896, Theodor Herzl published a book in which he advocated for the creation of a Jewish state.

Pensando na soberania nacional judaica, o texto foi o ponto de partida para o movimento sionista.

Thinking about Jewish national sovereignty, the text was the starting point for the Zionist movement.

A Criação do Estado de Israel

The Creation of the State of Israel

no primeiro congresso sionista que ficou definido que o Estado judeu deveria ser na Palestina,

at the first Zionist congress it was established that the Jewish state should be in Palestine,

sob a argumentação do retorno desse povo à sua terra de origem. Vale lembrarmos, porém,

under the argument of the return of this people to their land of origin. It is worth remembering, however,

que a região palestina já estava ocupada há muitos anos pelo povo árabe. Influenciados pelo

that the Palestinian region had already been occupied for many years by the Arab people. Influenced by the

movimento, muitos judeus migraram para a Palestina, sobretudo após a Segunda Guerra Mundial e o

movement, many Jews migrated to Palestine, especially after World War II and the

Holocausto judeu. O número de imigrantes na região cresceu muito. Os judeus recém-chegados começaram

Jewish Holocaust. The number of immigrants in the region grew significantly. The newly arrived Jews began

a lutar pela construção de seu próprio Estado, ainda que com isso fosse necessário enfrentar os

fighting for the construction of their own State, even if it meant facing the

árabes e britânicos, que mantinham presença militar na região.

Arabs and British, who maintained a military presence in the region.

A frase, uma terra sem povo para um povo sem terra, é um dos lemas do sionismo pautado na

The phrase, a land without a people for a people without a land, is one of the slogans of Zionism based on the

lógica de que os judeus, vítimas do antissemitismo secular na Europa, encontraram na Palestina

the logic that the Jews, victims of secular anti-Semitism in Europe, found in Palestine

terras desocupadas e, com seu próprio suor, fizeram a abundância.

vacant lands and, with their own sweat, they made abundance.

O historiador israelense

The Israeli historian

Ilan Pape, 2016, escreveu um livro chamado A Limpeza Étnica da Palestina, na qual discute

Ilan Pappe, 2016, wrote a book called The Ethnic Cleansing of Palestine, in which he discusses

alguns pontos, por vezes esquecidos, da construção do Estado de Israel.

some points, sometimes forgotten, in the construction of the State of Israel.

Ele desconstrói esse mito levantando evidências de uma limpeza étnica contra os palestinos.

He deconstructs this myth by raising evidence of ethnic cleansing against the Palestinians.

Ressaltando o esforço em tentar transformar o país em homogêneo.

Highlighting the effort to try to make the country homogeneous.

Entre as estratégias para a promoção dessa limpeza estaria, inclusive, atos de terrorismo,

Among the strategies for promoting this cleansing would be, including, acts of terrorism,

que envolveram a pilhagem de vilarejos, estupros, incêndios e assassinatos.

that involved the pillaging of villages, rapes, arson, and murders.

é difícil contabilizar o número total de mortes já provocadas, ou sequer mostradas, para que não se

It is difficult to account for the total number of deaths already caused, or even shown, so that it does not...

estabeleça uma luta por que parte da destruição da Europa.

establish a fight for what part of the destruction of Europe.

A luta de Israel é a luta contra os meus inimigos, e por isso que o luto contra os meus inimigos não

Israel's struggle is the struggle against my enemies, and that is why I grieve against my enemies not

é um jogo de futebol, de ab 구독ação. A luta contra os meus inimigos, é a luta contra os meus inimigos,

It's a football game, subscription ab. The fight against my enemies is the fight against my enemies.

é o luto contra os meus inimigos, é a luta contra os meus inimigos, a luta contra os meus inimigos,

it is the mourning against my enemies, it is the fight against my enemies, the fight against my enemies,

já provocadas pelo conflito entre judeus e palestinos.

already caused by the conflict between Jews and Palestinians.

Porém, Pepe ressalta que a construção do Estado de Israel

However, Pepe emphasizes that the construction of the State of Israel

é marcada por uma verdadeira cainificina.

is marked by a true cainification.

A então recém-criada ONU instituiu o Plano de Partilha da região em 1947.

The then newly created UN established the Partition Plan for the region in 1947.

Porém, o povo árabe não aceitou a divisão.

However, the Arab people did not accept the division.

A maior parte do território ficaria sob domínio judeu,

Most of the territory would remain under Jewish control,

mesmo os árabes sendo a maioria.

even though the Arabs are the majority.

No ano de 1948, os judeus fundaram o Estado de Israel,

In the year 1948, the Jews founded the State of Israel,

cuja capital seria Tel Aviv.

whose capital would be Tel Aviv.

Insatisfeitos, os árabes iniciaram uma briga que traria prejuízos para esse povo.

Dissatisfied, the Arabs started a conflict that would bring losses to their people.

Os judeus passaram a considerar o povo árabe como uma ameaça

The Jews came to consider the Arab people as a threat.

e os expulsaram.

and they expelled them.

A guerra árabe israelense de 1948 foi responsável, portanto,

The Arab-Israeli war of 1948 was responsible, therefore,

pelo aumento da região de domínio judeu

for the increase of the Jewish dominion region

e pela expulsão de aproximadamente um milhão de árabes.

and by the expulsion of approximately one million Arabs.

Daí em diante, passou a ser comum utilizarmos o termo questão palestina

From then on, it became common to use the term Palestinian issue.

para nos referirmos ao conflito entre israelenses e palestinos.

to refer to the conflict between Israelis and Palestinians.

Vários conflitos têm ocorrido na região desde então.

Several conflicts have occurred in the region since then.

Israel contou com o apoio dos Estados Unidos

Israel relied on the support of the United States.

para garantir a defesa de seu espaço em diversas ocasiões.

to ensure the defense of your space on various occasions.

Muitos palestinos se refugiaram na estreita faixa de Gaza

Many Palestinians took refuge in the narrow Gaza Strip.

e continuam sofrendo muito.

and continue to suffer a lot.

Muitos palestinos se refugiaram na estreita faixa de Gaza.

Many Palestinians sought refuge in the narrow Gaza Strip.

Justamente por isso, e na atualidade,

Precisely for this reason, and in the present day,

uma região densamente povoada e de extrema pobreza.

a densely populated region of extreme poverty.

Divisão da Europa pela cortina de ferro

Division of Europe by the iron curtain

com a ascensão de duas novas potências mundiais,

with the rise of two new world powers,

Estados Unidos e União Soviética.

United States and Soviet Union.

Como já sabemos, os efeitos da guerra foram devastadores

As we already know, the effects of the war have been devastating.

devastadoras. Inglaterra, França, Japão e Alemanha foram os países que mais sofreram

devastating. England, France, Japan, and Germany were the countries that suffered the most.

nesse conflito. Na obra da Guerra Fria à Nova Ordem Mundial, Ricardo Faria e Mônica Miranda,

in this conflict. In the work from the Cold War to the New World Order, Ricardo Faria and Mônica Miranda,

2016, destacam que a consolidação dos novos centros de poder ficou a cargo dos Estados

2016, they highlight that the consolidation of the new centers of power was the responsibility of the States.

Unidos e da União Soviética. Além de vitoriosos, os dois países representavam dois projetos

United and from the Soviet Union. Besides being victorious, the two countries represented two projects.

de poder hegemônicos. Após a conferência de Postdam, em 1946, Winston Churchill utilizou

of hegemonic powers. After the Potsdam conference in 1946, Winston Churchill used

a expressão cortina de ferro como uma forma de apresentar os limites entre os mundos ocidental

the expression iron curtain as a way to present the limits between the western worlds

e oriental. O que ele quis dizer foi que, sobre o continente europeu, agora havia essa tal cortina

and eastern. What he meant was that, over the European continent, there was now this so-called curtain.

de ferro e, por conta dela, algumas das mais importantes capitais como Berlim, Praga, Budapeste

of iron and, because of it, some of the most important capitals such as Berlin, Prague, Budapest

e Varsóvia, entre outras, estariam sob influência soviética. O que seria um problema, já que os

and Warsaw, among others, would be under Soviet influence. This would be a problem, since the

soviéticos tentariam se tornar mais fortes e mais fortes. O que seria um problema, já que os

Soviets would try to become stronger and stronger. This would be a problem, since the

soviéticos tentariam obter o controle totalitário. Stalin, por sua vez, respondeu dizendo que Churchill

Soviets would try to obtain totalitarian control. Stalin, for his part, responded by saying that Churchill

estava, na verdade, incentivando a guerra à União Soviética. Isso porque ele não ficou satisfeito

he was actually encouraging the war against the Soviet Union. This is because he was not satisfied

com a ascensão do regime soviético após a Primeira Guerra Mundial. Quanto ao crescimento da influência

with the rise of the Soviet regime after World War I. As for the growth of influence

de Stalin, ainda disse que ela era inevitável, já que os comunistas se mostravam confiáveis e

of Stalin, also said that it was inevitable, as the communists proved to be reliable and

destemidos na luta contra o fascismo. R. Truman, então presidente dos Estados Unidos, deu ouvidos

fearless in the fight against fascism. R. Truman, then president of the United States, listened

ao que disse o primeiro-ministro britânico e colocou em prática sua doutrina Truman. Com o

to what the British Prime Minister said and put into practice his Truman doctrine. With the

objetivo principal de que os comunistas sejam confiáveis e destemidos na luta contra o fascismo.

the main objective is for communists to be reliable and fearless in the fight against fascism.

Com o objetivo principal de que os comunistas sejam confiáveis e destemidos na luta contra o fascismo. Com o objetivo principal de que os

With the main objective that the communists are reliable and fearless in the fight against fascism. With the main objective that the

comunistas sejam confiáveis e destemidos na luta contra o fascismo. Com o objetivo principal de que os

communists be reliable and fearless in the fight against fascism. With the main goal that the

por conta da pressão soviética para acessar a região do estreito na Turquia que liga o Mar Negro ao Mar Mediterrâneo.

due to Soviet pressure to access the strait region in Turkey that connects the Black Sea to the Mediterranean Sea.

Dessa forma, por essa doutrina, as áreas de influência soviética que já haviam sido conquistadas continuariam como estavam,

In this way, according to this doctrine, the areas of Soviet influence that had already been conquered would remain as they were,

mas uma possível expansão sofreria a oposição norte-americana.

but a possible expansion would face American opposition.

A doutrina Truman teve dois pressupostos.

The Truman Doctrine had two assumptions.

O primeiro foi o Plano Marshall, que, como salientou Eric Hobsbawm, em 1995, em A Era dos Extremos,

The first was the Marshall Plan, which, as Eric Hobsbawm highlighted in 1995 in The Age of Extremes,

foi um projeto para recuperar a Europa Ocidental no pós-guerra, lançado em 1947.

It was a project to rebuild Western Europe after the war, launched in 1947.

De certa forma, a doutrina Truman teve dois pressupostos.

In a way, the Truman doctrine had two assumptions.

De certa forma, pode-se dizer que os Estados Unidos estavam preocupados com uma nova crise capitalista,

In a way, it can be said that the United States was concerned about a new capitalist crisis,

tal qual a que assolou o país em 1929, pouco tempo depois da Primeira Guerra Mundial.

just like the one that devastated the country in 1929, shortly after the First World War.

Teve duração de quatro anos, de 1948 a 1952,

It lasted four years, from 1948 to 1952.

e significou, segundo Faria e Miranda,

and meant, according to Faria and Miranda,

13,5 bilhões de dólares ao continente europeu,

13.5 billion dollars to the European continent,

sendo que a Inglaterra recebeu a maior importância.

given that England received the greatest importance.

O lado ocidental da Alemanha, cujas áreas estavam sob domínio norte-americano, francês e inglês,

The western side of Germany, whose areas were under American, French, and British control,

também foi beneficiado.

also benefited.

A ajuda também foi oferecida aos países da Europa Oriental e à União Soviética,

Help was also offered to the countries of Eastern Europe and the Soviet Union,

mas Stalin recusou a observar as cláusulas impostas.

but Stalin refused to observe the imposed clauses.

Para fazer jus à concessão financeira,

To be entitled to the financial grant,

os países deveriam expor suas contas e economias,

Countries should disclose their accounts and economies,

e os Estados Unidos definiriam quais áreas deveriam ser contempladas na reestruturação,

and the United States would define which areas should be included in the restructuring,

o que poderia significar uma reestruturação capitalista dos países socialistas.

what a capitalist restructuring of socialist countries could mean.

O único país sob influência soviética que aceitou a ajuda foi a Iugoslávia,

The only country under Soviet influence that accepted aid was Yugoslavia,

que já tinha uma relação delicada com a União Soviética

which already had a delicate relationship with the Soviet Union

por conta dos desentendimentos entre seus líderes,

due to misunderstandings between its leaders,

Joseph Bross, Tito e Stalin.

Joseph Bross, Tito, and Stalin.

O segundo pressuposto da doutrina Truman

The second assumption of the Truman doctrine.

foi a criação da Organização do Tratado,

it was the creation of the Treaty Organization,

Tratado do Atlântico Norte, OTAN, no ano de 1949,

North Atlantic Treaty, NATO, in the year 1949,

um complemento ao Plano Marshall.

a complement to the Marshall Plan.

Trata-se de uma organização militar de cooperação mútua,

It is a military organization for mutual cooperation,

liderada pelos Estados Unidos,

led by the United States,

para proteger as fronteiras ocidentais do bloco soviético.

to protect the western borders of the Soviet bloc.

Novamente, a União Soviética respondeu ao que eles consideraram

Again, the Soviet Union responded to what they considered

uma espécie de provocação e criaram o Pacto de Varsóvia,

a kind of provocation and they created the Warsaw Pact,

uma aliança militar com os países socialistas em 1955.

a military alliance with socialist countries in 1955.

Os países que participaram desse pacto ficaram conhecidos posteriormente

The countries that participated in this pact became known later.

como os países do leste europeu.

like the Eastern European countries.

Com essas ações, a Europa ficaria finalmente dividida em dois blocos,

With these actions, Europe would finally be divided into two blocks,

ocidental-capitalista e oriental-comunista.

Western-capitalist and Eastern-communist.

As tensões sobre a Europa se intensificavam a cada nova atitude.

Tensions over Europe were intensifying with each new action.

As reparações de guerra que a Alemanha devia à União Soviética

The war reparations that Germany owed to the Soviet Union.

deixaram de ser repassadas e ficaram no próprio país.

stopped being transferred and remained in the country itself.

Contrariado com isso, Stalin acusava os Estados Unidos

Contrary to this, Stalin accused the United States.

de estarem interessados em condenar a União Soviética à ruína

in being interested in condemning the Soviet Union to ruin

e reafirmou a existência de dois grandes blocos mundiais,

and reaffirmed the existence of two major world blocs,

o soviético-democrático e o norte-americano-imperialista.

the Soviet-democratic and the North American-imperialist.

Os soviéticos criaram a doutrina JADONUS e o KOMINFORM

The Soviets created the JADONUS doctrine and the KOMINFORM.

para organizar as atitudes dos partidos comunistas europeus,

to organize the attitudes of the European communist parties,

e promover um alinhamento entre os países do leste europeu,

and promote alignment among Eastern European countries,

consolidando-os como uma extensão do estado soviético.

consolidating them as an extension of the Soviet state.

Assim, esses países orientais da Europa estatizaram suas atividades econômicas,

Thus, these Eastern European countries nationalized their economic activities,

com vistas à planificação da economia.

with a view to planning the economy.

A Alemanha dividida virou a incógnita na Europa.

Divided Germany became the unknown in Europe.

Estados Unidos, França e Inglaterra propuseram em 1948

United States, France, and England proposed in 1948.

uma reunificação com a parte oriental,

a reunification with the eastern part,

mas a proposta foi rejeitada por Stalin,

but the proposal was rejected by Stalin,

que reagiu com o bloqueio de Berlim Ocidental.

that reacted with the blockade of West Berlin.

Ao fechar as comunicações ferroviárias e rodoviárias,

By closing the railway and road communications,

tentava forçar a retirada dos americanos da antiga capital.

tried to force the withdrawal of the Americans from the former capital.

Porém, o abastecimento foi normalizado através de ponte aérea.

However, the supply was normalized through airlift.

Essa situação foi crucial para a criação da República Federal da Alemanha ,

This situation was crucial for the creation of the Federal Republic of Germany.

unindo os setores ocidentais ocupados pelos países capitalistas

uniting the western sectors occupied by capitalist countries

e a República Democrática Alemã, que se incorporou ao bloco socialista.

and the German Democratic Republic, which joined the socialist bloc.

O sucessor de Stalin foi Nikita Khrushchev.

The successor of Stalin was Nikita Khrushchev.

Ao assumir o poder no bloco soviético,

Upon taking power in the Soviet bloc,

pronunciou-se desaprovando as atitudes de seu antecessor

expressed disapproval of his predecessor's actions

e afirmou que isso estava desvirtuando o caminho do socialismo.

and stated that this was deviating from the path of socialism.

Operários e estudantes acreditavam que algumas mudanças eram fundamentais,

Workers and students believed that some changes were fundamental,

mas a União Soviética não estava disposta a aceitar muitas mudanças.

but the Soviet Union was not willing to accept many changes.

Prova disso é que na Hungria as reivindicações foram duramente repreendidas.

Proof of this is that in Hungary the claims were harshly repressed.

O discurso de Khrushchev se alterou e voltou-se para o autoritarismo.

Khrushchev's speech changed and turned towards authoritarianism.

Diante da divisão do mundo em duas potências mundiais,

In the face of the world's division into two world powers,

surgiu a teoria dos mundos, divisão econômica pautada no alinhamento dos países

The theory of worlds emerged, an economic division based on the alignment of countries.

a um dos blocos em evidência.

to one of the highlighted blocks.

Assim, o primeiro mundo correspondia aos países capitalistas mais desenvolvidos.

Thus, the first world corresponded to the more developed capitalist countries.

Já o segundo mundo correspondia aos países alinhados ao bloco socialista.

The second world corresponded to the countries aligned with the socialist bloc.

Por último, o terceiro mundo correspondia

Finally, the third world corresponded

aos países declarados neutros na disputa ou então em desenvolvimento.

to the countries declared neutral in the dispute or those that are developing.

Atualmente essa teoria é considerada obsoleta.

Currently, this theory is considered obsolete.

Guerra das Coréias, Revolução Chinesa, Revolução Cubana,

Korean War, Chinese Revolution, Cuban Revolution.

a luta pelas independências na África e na Ásia e a Guerra do Vietnã.

the struggle for independence in Africa and Asia and the Vietnam War.

Os ecos da Guerra Fria ultrapassaram os limites da Europa.

The echoes of the Cold War surpassed the borders of Europe.

A China também passou por um processo revolucionário

China also went through a revolutionary process.

de implantação do comunismo no ano de 1949

of the implementation of communism in the year 1949

sob a liderança de Mao Tse Tung.

under the leadership of Mao Tse Tung.

Mas inicialmente não teve apoio direto da União Soviética.

But initially there was no direct support from the Soviet Union.

Com isso, a China adotou o sistema socialista com exceção de Taiwan

With this, China adopted the socialist system with the exception of Taiwan.

que permaneceu capitalista com o apoio dos Estados Unidos.

that remained capitalist with the support of the United States.

Os antecedentes desse processo revolucionário datam de 1911

The origins of this revolutionary process date back to 1911.

quando a dinastia Manchu foi destituída do poder

when the Manchu dynasty was ousted from power

pondo fim à monarquia chinesa.

putting an end to the Chinese monarchy.

Após a derrubada do poder,

After the overthrow of power,

quem assumiu provisoriamente foi o Partido Nacionalista,

the position was provisionally taken over by the Nationalist Party,

conhecido também como Kuomintang.

also known as Kuomintang.

Erich Hobsbawm, em 1995, destaca em A Era dos Extremos

Erich Hobsbawm, in 1995, highlights in The Age of Extremes.

a esperança de Lenin nesse partido

Lenin's hope in this party

quando escolheu algumas das ideias socialistas,

when he chose some of the socialist ideas,

sobretudo após o sucesso russo de 1917.

especially after the Russian success of 1917.

Esse seria um passo para o futuro,

This would be a step towards the future,

e seria um passo muito importante

and it would be a very important step

para a continuidade da revolução permanente.

for the continuity of the permanent revolution.

O crescimento das ideias comunistas

The growth of communist ideas

viabilizou o surgimento do Partido Comunista Chinês em 1921.

enabled the emergence of the Chinese Communist Party in 1921.

Num primeiro momento, o Partido Comunista se uniu ao Kuomintang,

At first, the Communist Party united with the Kuomintang,

mas essa união durou pouco.

but this union didn't last long.

Com a chegada de Shin Kei Sheik,

With the arrival of Shin Kei Sheik,

a direção do Partido Nacionalista

the leadership of the Nationalist Party

começou um movimento de repressão aos comunistas,

a movement of repression against communists has begun,

que se viram obrigados a fugir para as zonas rurais.

who were forced to flee to the rural areas.

Nessas circunstâncias,

In these circumstances,

Kim Aung San Suu Kyi se afirmou

Kim Aung San Suu Kyi asserted herself.

como dirigente máximo do Partido Comunista Chinês.

as the highest leader of the Communist Party of China.

Após o conflito com os japoneses na Guerra de Manchúria,

After the conflict with the Japanese in the Manchurian War,

em 1931,

in 1931,

as diferenças entre nacionalistas e comunistas

the differences between nationalists and communists

ficam mais evidentes.

become more evident.

Os Estados Unidos oferecem subjídeos bélicos ao Kuomintang,

The United States provides military subsidies to the Kuomintang,

mas, numa guerra civil,

but, in a civil war,

o Partido Comunista sai vitorioso.

The Communist Party emerges victorious.

Em 1949, foi proclamada a República Popular da China.

In 1949, the People's Republic of China was proclaimed.

A próxima área,

The next area,

palco da disputa entre socialismo e capitalismo,

stage of the dispute between socialism and capitalism,

seria a Coreia.

It would be Korea.

Durante a Segunda Guerra,

During World War II,

a região foi ocupada pelos japoneses,

the region was occupied by the Japanese,

mas em 1945,

but in 1945,

foi ocupada ao norte pela União Soviética

was occupied to the north by the Soviet Union

e ao sul pelos Estados Unidos.

and to the south by the United States.

Em 1948,

In 1948,

a ONU determinou eleições internas

the UN mandated internal elections

para promover a reunificação das Coreias.

to promote the reunification of the Koreas.

Entretanto,

Meanwhile,

o desfecho foi exatamente o oposto.

the outcome was exactly the opposite.

No norte,

In the north,

Kim, segundo Sun,

Kim, according to Sun,

foi escolhido como primeiro-ministro.

he was chosen as prime minister.

Após uma Assembleia Popular,

After a People's Assembly,

e no sul,

and in the south,

Shin Rimang-hee,

Shin Rimang-hee,

aliado dos Estados Unidos,

ally of the United States,

venceu as eleições.

won the elections.

A divisão em dois países distintos,

The division into two distinct countries,

tornou-se realidade.

became reality.

Em 1950,

In 1950,

segundo Faria e Miranda ,

according to Faria and Miranda,

a Coreia do Norte recebeu apoio chinês

North Korea received Chinese support.

para invadir a Coreia do Sul,

to invade South Korea,

a fim de unificar os dois países

in order to unify the two countries

sob o regime comunista.

under the communist regime.

O fato marcou o início da Guerra das Coreias.

The event marked the beginning of the Korean War.

Os Estados Unidos conseguiram

The United States succeeded.

a aprovação do Conselho de Segurança da ONU

the approval of the UN Security Council

para uma intervenção militar

for a military intervention

a favor do que foi estabelecido

in favor of what was established

nas eleições do sul.

in the southern elections.

Assim,

Thus,

os norte-americanos conseguiram chegar ao norte

The North Americans managed to reach the north.

e às fronteiras da China.

and to the borders of China.

Foi nesse momento

It was at that moment.

que o conflito se tornou mais intenso.

that the conflict has become more intense.

A resposta chinesa

The Chinese response

ao avanço norte-americano foi violenta.

The American advance was violent.

A ponto do general americano Mac Arthur

To the point of American General MacArthur.

propor ao presidente Truman

propose to President Truman

o uso de arsenal atômico

the use of atomic arsenal

contra a China e a Coreia do Norte.

against China and North Korea.

A proposta não foi aceita

The proposal was not accepted.

por medo de represália

for fear of retaliation

por parte dos soviéticos,

on the part of the Soviets,

que a essa altura já dominavam

that by this point they had already mastered

as armas nucleares.

nuclear weapons.

Mesmo assim,

Even so,

a Guerra da Coreia durou

the Korean War lasted

três longos anos

three long years

e foi responsável

and was responsible

por mais de 2 milhões de mortes ou feridos.

for more than 2 million deaths or injuries.

Em 1953,

In 1953,

foi assinado um armistício,

an armistice was signed,

mas as Coreias continuaram divididas

but the Koreas remained divided

e assim permanecem até hoje.

and thus they remain until today.

No norte,

In the north,

o poder está nas mãos

the power is in the hands

do Partido dos Trabalhadores Coreanos,

of the Korean Workers' Party,

que realizou a reforma agrária

that carried out the agrarian reform

e estatizou a maioria das indústrias.

and nationalized most industries.

No sul,

In the south,

a influência dos Estados Unidos

the influence of the United States

ainda é latente.

it is still latent.

A reforma agrária

The agrarian reform

também ocorreu,

it also happened,

mas nos moldes capitalistas.

but in capitalist terms.

REFLITA

REFLECT

Durante a Guerra Fria,

During the Cold War,

muitos países foram divididos internamente.

many countries have been divided internally.

O clima de guerra civil

The atmosphere of civil war.

manteve-se em evidência.

remained in the spotlight.

Na sua opinião,

In your opinion,

quais são os efeitos

what are the effects

dessas divisões políticas

of these political divisions

para as pessoas

for the people

e para a comunidade?

And for the community?

O medo do comunismo

The fear of communism

era quase uma histeria

it was almost hysteria

para os Estados Unidos.

to the United States.

O país acreditava

The country believed.

que a ameaça comunista

that the communist threat

estava em todos os lugares.

was everywhere.

O pesadelo

The nightmare

pareceu se tornar realidade

seemed to come true

com o processo revolucionário cubano.

with the Cuban revolutionary process.

Cuba tardou

Cuba delayed.

a tornar-se independente.

to become independent.

E logo se transformou

And soon it transformed.

em um anexo dos Estados Unidos.

in a United States attachment.

A Emenda Platt

The Platt Amendment

foi um documento

it was a document

que garantia

what guarantee

a intervenção norte-americana

the American intervention

em Cuba

in Cuba

quando necessário.

when necessary.

Resumindo,

In summary,

a ilha não tinha independência.

the island did not have independence.

Florestan Fernandes

Florestan Fernandes

em sua obra

in his work

Da Guerrilha ao Socialismo

From Guerrilla to Socialism

a Revolução Cubana

the Cuban Revolution

faz uma discussão interessante

makes an interesting discussion

sobre os motivos

about the reasons

que levariam

what they would take

a pequena ilha

the small island

a fazer a Revolução Socialista

to make the Socialist Revolution

e sua importância

and its importance

para o continente americano.

to the American continent.

Segundo o autor,

According to the author,

o salto revolucionário cubano

the Cuban revolutionary leap

coloca a América

put the Americas

como protagonista

as a protagonist

para a escolha

for the choice

de um próprio tipo

of a unique kind

de civilização.

of civilization.

Significou indicar

It meant to indicate.

principalmente para a América Latina

mainly for Latin America

na qual muitas

in which many

de suas revoluções nacionais

of their national revolutions

foram feitas

they were made

pelas classes dominantes

by the dominant classes

que haveria novas possibilidades

that there would be new possibilities

de organização social.

of social organization.

Cuba

Cuba

era governada

was governed

por ditadores

by dictators

da confiança norte-americana.

of American trust.

No governo

In the government

Valêncio Batista

Valêncio Batista

que durou mais de 20 anos

that lasted more than 20 years

a situação da população

the situation of the population

era precária

it was precarious

com elevados índices de desemprego

with high unemployment rates

e analfabetismo

and illiteracy

além da pobreza latente.

beyond the latent poverty.

Clássica

Classic

em ditaduras

in dictatorships

a perseguição aos opositores

the persecution of opponents

era constante e violenta

was constant and violent

o que fortaleceu ainda mais

what strengthened even more

a ideia de se criar

the idea of creating

uma oposição.

an opposition.

Fidel Castro

Fidel Castro

era um líder guerrilheiro

he was a guerrilla leader

que contou com o apoio

that was supported by

de outros nomes importantes

of other important names

Raul Castro

Raul Castro

Ernesto Che Guevara

Ernesto Che Guevara

e Camilo Sinfuegos.

and Camilo Cienfuegos.

Juntos criaram

Together they created.

uma oposição nacionalista

a nationalist opposition

e ao menos

and at least

num primeiro momento

at first moment

sem viés socialista.

without socialist bias.

Após intensas disputas

After intense disputes

entre os guerrilheiros

among the guerrillas

e militares em 1959

and military in 1959

Fulgêncio Batista

Fulgencio Batista

surgiu da República Dominicana

originated from the Dominican Republic

Somente em 1961

Only in 1961

porém

however

é que Cuba

is that Cuba

adere ao socialismo.

adopts socialism.

Um dos momentos

One of the moments

mais tensos

more tense

da relação entre Cuba

of the relationship between Cuba

e Estados Unidos

and United States

e da Guerra Fria

and the Cold War

foi chamada

was called

Crise dos Mísseis

Missile Crisis

Foi caracterizada

It was characterized.

pela colocação de mísseis

for the placement of missiles

apontados para o território

pointed at the territory

em território cubano

in Cuban territory

a fim de evitar

in order to avoid

um possível ataque

a possible attack

do país capitalista.

of the capitalist country.

A atitude foi uma resposta

The attitude was a response.

soviética

Soviet

a invasão da Baía dos Porcos

the invasion of the Bay of Pigs

por um grupo

by a group

apoiado por militares

supported by military

americanos.

Americans.

Em virtude

Due to

do embargo econômico

of the economic embargo

pelos Estados Unidos

through the United States

Cuba se viu isolada

Cuba found itself isolated.

até mesmo do continente.

even from the continent.

Passou a receber então

He/She then started to receive.

apoio financeiro da União Soviética.

financial support from the Soviet Union.

Os meados do século XX

The mid-20th century

mostraram que a ordem

showed that the order

imperialista imposta

imposed imperialist

no século XIX

in the 19th century

já não era mais condizente

it was no longer appropriate

com a realidade dos fatos.

with the reality of the facts.

Assim

Thus

os países que tardiamente

the countries that tardily

se tornaram colônias

became colonies

em virtude do neocolonialismo

due to neocolonialism

deram início

they started

aos seus processos

to your processes

de independência

of independence

a partir de 1946.

from 1946 onwards.

Não é fácil

It's not easy.

estabelecer-se parâmetros

establish parameters

para esses processos

for these processes

de descolonização.

of decolonization.

O momento

The moment

e a forma como ocorreram

and the way they occurred

variou bastante.

varied quite a bit.

Entretanto os países da África

Meanwhile, the countries of Africa

e da Ásia tiveram alguns

and from Asia they had some

facilitadores em comum.

common facilitators.

Ao final

At the end

da segunda guerra

from the Second World War

a preocupação maior

the greater concern

dos países europeus

of the European countries

era a própria reconstrução

it was the very reconstruction

e não as colônias.

and not the colonies.

Os movimentos nacionalistas

Nationalist movements

ganharam força

gained strength

ao redor do mundo

around the world

principalmente por conta da ONU

mainly because of the UN

considerar a autodeterminação

consider self-determination

dos povos um direito

from the peoples a right

e por último

and lastly

a Guerra Fria

the Cold War

em que os Estados Unidos

in which the United States

e a União Soviética

and the Soviet Union

foram os principais movimentos

they were the main movements

a fim de atrair aliados

in order to attract allies

para os seus blocos ideológicos.

for your ideological blocks.

No caso da África

In the case of Africa

os movimentos de descolonização

the decolonization movements

ocorreram em movimentos

occurred in movements

distintos.

distinct.

O norte da África

North Africa

conseguiu suas independências

achieved their independence

por volta de 1950

around 1950

já a sub-saariana

already the sub-Saharan

por volta de 1960.

around 1960.

A maioria

The majority

dos continentes

of the continents

da África

from Africa

em conflitos porém

in conflicts however

foi marcada pela violência

was marked by violence

mas os países finalmente

but the countries finally

conquistaram a autonomia

they conquered autonomy

em relação aos países

in relation to the countries

que os dominavam.

that dominated them.

Entretanto

Meanwhile

é fundamental lembrarmos

it is essential to remember

que a partilha da África

that the partition of Africa

foi realizada pelos imperialistas

was carried out by the imperialists

e levou em

and took in

consideração apenas

consideration only

os aspectos geográficos.

the geographical aspects.

Isso fez com que

This made it so that

grupos étnicos, rivais

ethnic groups, rivals

dividissem o mesmo território.

they shared the same territory.

Além disso

Furthermore

havia várias

there were several

milícias espalhadas

scattered militias

o que explica

what explains

o motivo de vermos

the reason we see

tantas guerras civis.

so many civil wars.

A mesma lógica

The same logic

aconteceu no continente asiático.

it happened on the Asian continent.

Após 1945

After 1945

ocorreu

occurred

uma longa série

a long series

de processos de independência

of independence processes

a começar

to start

pela Indonésia.

through Indonesia.

Saiba mais

Learn more

O Vietnã conquistou

Vietnam has conquered.

a sua independência da França

its independence from France

no ano de 1945

in the year 1945

sob a liderança

under the leadership

do comunista

from the communist

Hu Chi Minh

Ho Chi Minh

mas isso não garantiu

but that didn't guarantee

a sua unificação.

its unification.

Isso porque

That's because

os Estados Unidos

the United States

se aliaram ao Sul

they allied with the South

e não atenderam

and did not attend

aos pedidos feitos

to the requests made

na Conferência de Genebra.

at the Geneva Conference.

Os Estados Unidos

The United States

oferecem eleições gerais

they offer general elections

para a unificação

for the unification

do Norte e do Sul

from North and South

mas a influência

but the influence

de Hu Chi Minh

from Ho Chi Minh

aterrorizou os Estados Unidos

terrorized the United States

que viam ali

what they saw there

uma brecha enorme

a huge gap

para o surgimento

for the emergence

de outro país comunista.

from another communist country.

O descumprimento

The non-compliance

desse pedido

of this request

gerou uma guerra civil

it generated a civil war

que se tornou

that became

um grande problema

a big problem

para os Estados Unidos.

to the United States.

O Norte convocou

The North has called.

guerrilheiros de várias partes

guerrillas from various places

do país, mesmo do Sul.

from the country, even from the South.

Eram chamados

They were called.

os Vietcongs.

the Viet Cong.

A partir de 1963

Starting from 1963

começou de fato

it really started

uma intervenção militar.

a military intervention.

Cerca de 500 mil

About 500 thousand

soldados norte-americanos

American soldiers

foram enviados

they were sent

ao Norte.

to the North.

O Norte foi um verdadeiro

The North was a true

massacre.

massacre.

Tudo pela suposta

Everything for the supposed.

luta do bem

fight of good

representado pelo capitalismo

represented by capitalism

contra o mal, o comunismo.

against evil, communism.

O presidente Nichon

President Nichon

optou pela retirada

opted for withdrawal

dos soldados americanos

of the American soldiers

do conflito

of the conflict

deixando que o país

letting the country

resolvesse suas próprias

resolve your own

questões.

questions.

Unificando o país

Unifying the country

sob domínio socialista.

under socialist rule.

Avanço tecnológico

Technological advancement

e corrida espacial

and space race

Uma das características

One of the characteristics

mais marcantes

most striking

da Guerra Fria

of the Cold War

é justamente

it is precisely

o aspecto

the aspect

que lhe conferiu

that conferred upon you

essa nomenclatura.

this nomenclature.

Estados Unidos

United States

e União Soviética

and the Soviet Union

não se encontraram

they did not meet

diretamente em nenhuma

directly in none

luta tecnológica,

technological struggle,

cultural e espacial.

cultural and spatial.

O uso político

The political use

da arte e da ciência

of art and science

não era novidade

it was not news

durante a Segunda Guerra Mundial.

during World War II.

A música e o cinema

Music and cinema

foram fundamentais

they were fundamental

para a propaganda.

for the advertisement.

Além disso,

Furthermore,

como Robes Bauer

like Robes Bauer

em 1995 salienta

in 1995 highlights

as construções de bombas nucleares

the construction of nuclear bombs

foram filhas da guerra.

They were daughters of war.

O aspecto positivo

The positive aspect

disso é que os governos

that is what the governments

finalmente se convenceram

they finally convinced themselves

de que o investimento

of the investment

na pesquisa era possível

in the research it was possible

e necessário.

It is necessary.

Durante a segunda metade

During the second half

do século XX

of the twentieth century

os Estados Unidos

the United States

foram responsáveis

they were responsible

por espalhar a ideia

for spreading the idea

de que o mundo vivia

what the world lived on

uma apocalíptica ameaça vermelha.

an apocalyptic red threat.

Quanto à União Soviética

Regarding the Soviet Union

o desafio

the challenge

era convencer

was to convince

a população

the population

de que sua ideologia

of your ideology

era superior,

it was superior,

evitando assim

thus avoiding

em

in

História, Política, Economia

History, Politics, Economics

e Sociedade no século XX

and Society in the 20th century

que as pessoas

that people

se seduzissem

if they seduced

pelas ideias

for the ideas

do bloco inimigo.

from the enemy bloc.

Dessa forma

In this way

a produção cultural

cultural production

nesse período

during this period

foi intensa.

it was intense.

Entre as duas potências

Between the two powers

mundiais escancaravam

worldwide were flung open

o conflito.

the conflict.

A franquia 007

The 007 franchise

em que o famoso agente

in what the famous agent

teve que derrotar diversos

had to defeat several

inimigos dos russos

enemies of the Russians

Doutor Fantástico

Doctor Strange

e Apocalipse Now

and Apocalypse Now

são alguns exemplos.

they are some examples.

Mas nem todas as produções

But not all productions

cinematográficas representavam

cinematic represented

as questões políticas

the political issues

e ameaças.

and threats.

A União Soviética

The Soviet Union

também ganhou popularidade.

also gained popularity.

Mísseis, armas nucleares,

Missiles, nuclear weapons,

satélites e salas de controle

satellites and control rooms

forradas por computadores

covered by computers

constituíram

constituted

o imaginário

the imaginary

do cinema nesse período.

from cinema during this period.

As descobertas espaciais

Space discoveries

também despontaram

also emerged

nas telas.

on screens.

O espaço, a colonização

Space, colonization

de novos planetas

of new planets

e a necessidade de destruir

and the need to destroy

monstros e inimigos espaciais

monsters and space enemies

foram alguns

there were some

dos temas preferidos

of the favorite themes

de cineastas.

of filmmakers.

Ainda que muitas vezes

Even though many times

as referências à Guerra Fria

the references to the Cold War

não fossem objetivas

if they weren't objective

é comum identificar

it is common to identify

alguns padrões de cores

some color patterns

que fazem referência

that refer to

direta às artes

direct to the arts

envolvidas no conflito.

involved in the conflict.

O inimigo vermelho

The red enemy

é sempre impiedoso

it is always relentless

aperta o botão que dispara

press the button that triggers

os mísseis, usa a tecnologia

the missiles, use the technology

de uma forma impugnante

in a challenging manner

e grotesca,

and grotesque,

segundo Belotti .

according to Belotti.

Nesse ponto vale dizermos

At this point, it is worth saying

que a arte estava imitando

that art was imitating

a vida.

life.

A corrida espacial

The space race

foi um dos pontos-chave

it was one of the key points

da disputa entre

of the dispute between

socialistas e capitalistas.

socialists and capitalists.

O mundo parecia pequeno demais

The world seemed too small.

para as duas e os soviéticos

for the two and the Soviets

saíram na frente

they got ahead

na conquista do espaço.

in the conquest of space.

Em 1957

In 1957

o satélite artificial

the artificial satellite

soviético Sputnik

Soviet Sputnik

foi enviado para o espaço

was sent to space

mostrando para os americanos

showing to the Americans

que eles não eram

that they were not

necessariamente

necessarily

tão superiores na tecnologia.

so superior in technology.

Em seguida viria

Next would come

a Cadela Laica

the Lay Bitch

o primeiro ser vivo

the first living being

a sair de órbita

leaving orbit

terrestre

terrestrial

e finalmente Yuri Gagarin

and finally Yuri Gagarin

o primeiro homem

the first man

a orbitar o planeta Terra.

orbiting the planet Earth.

A resposta norte-americana

The American response

veio com a criação

came with creation

da NASA em 1958

from NASA in 1958

com o objetivo

with the objective

de desenvolver

to develop

o programa espacial

the space program

do país.

from the country.

Daí em diante

From then on

várias viagens ocorreram

several trips took place

a fim de equiparar

in order to equate

e até mesmo superar

and even surpass

as conquistas soviéticas

the Soviet achievements

mas só em 1969

but only in 1969

os Estados Unidos

the United States

conseguiram recuperar

they managed to recover

o planeta.

the planet.

O evento responsável

The responsible event

por isso foi a chegada

that's why it was the arrival

de astronautas à Lua.

from astronauts to the Moon.

Num gesto repleto

In a gesture full

de simbolismo

of symbolism

a bandeira norte-americana

the American flag

foi fixada em solo lunar.

was fixed on lunar soil.

Outro aspecto

Another aspect

que caracterizou

that characterized

a Guerra Fria

the Cold War

foi o serviço de espionagem.

It was the espionage service.

As tramas cinematográficas

The cinematic plots

não inventaram

they didn't invent

ao relatar as agências

when reporting the agencies

espaciais e soviética

space and Soviet

KGB.

KGB.

Agentes eram recrutados

Agents were recruited.

pelos dois lados

on both sides

a fim de se tornarem espiões

in order to become spies

e conseguirem

and succeed

o maior número possível

the largest possible number

de informações sobre

about information on

as próximas estratégias

the next strategies

do seu oponente.

from your opponent.

A ideia era justamente

The idea was precisely

estar sempre um passo

always be one step

à frente nas disputas

ahead in the disputes

espacial e tecnológica.

spatial and technological.

Movimentos sociais

Social movements

e políticos

and politicians

não eram apenas

they were not just

uma luta de contestações

a struggle of disputes

nas décadas de 1960

in the 1960s

e 1970.

It's 1970.

Quando nos voltamos

When we turn to each other

para as questões políticas

for political issues

é comum nos esquecermos

it is common for us to forget

dos acontecimentos

of the events

do cotidiano.

from everyday life.

É fácil pensarmos

It is easy to think.

na Guerra Fria

during the Cold War

e imaginarmos

and we imagine

as artimanhas e estratégias

the tricks and strategies

que talvez se desenvolvessem

that perhaps would develop

na história.

in history.

Entretanto,

Meanwhile,

a história acontece

the story takes place

além das paredes oficiais.

beyond the official walls.

Ela está presente

She is present.

na vida e no cotidiano

in life and in everyday life

de todos,

of all,

daqueles que a política

of those who politics

sempre recorda

always remember

e das minorias,

and of the minorities,

quase sempre esquecidas.

almost always forgotten.

As décadas de 1960 e 1970

The 1960s and 1970s

trouxeram uma

they brought a

efervescência

effervescence

na sociedade.

in society.

Vozes que por anos

Voices that have been around for years

mantiveram-se silenciadas

they remained silenced

começaram a ser ouvidas.

began to be heard.

Os ataques assustadores

The terrifying attacks

da Ku Klux Klan

of the Ku Klux Klan

eram apenas

they were just

uma parte

a part

das ofensas

of the offenses

sentidas pela população

felt by the population

negra norte-americana.

African American.

O país que bradava

The country that shouted

aos quatro ventos

to the four winds

a liberdade e a democracia

freedom and democracy

com a segregação racial.

with racial segregation.

O movimento

The movement

negro norte-americano

African American

não era recente,

it wasn't recent,

mas as situações

but the situations

do pós-segunda guerra

post-World War II

fizeram com que ganhassem

they made them win

ainda mais força,

even more strength,

principalmente em 1955,

mainly in 1955,

após protestos

after protests

bem sucedidos

successful

no estado do Alabama.

in the state of Alabama.

Uma importante liderança

An important leadership

desse movimento,

of this movement,

Martin Luther King,

Martin Luther King,

foi o princípio

it was the beginning

da desobediência civil e pacífica

of peaceful civil disobedience

iniciado por Mahatma Gandhi

initiated by Mahatma Gandhi

na Índia.

in India.

O ápice

The peak

dessas manifestações

of these manifestations

ocorreu em 1963,

it occurred in 1963,

ano da Marcha de Washington,

year of the March on Washington,

que mobilizou

that mobilized

200 mil manifestantes

200 thousand protesters

seguindo

following

Luther King,

Luther King,

ouvindo seu famoso discurso

listening to your famous speech

Eu tenho um sonho.

I have a dream.

A repressão foi tão grande

The repression was so great.

quanto o próprio movimento.

as much as the movement itself.

A política ordenou

The policy ordered.

o uso de ataques de cachorros,

the use of dog attacks,

água, gás lacrimogêneo

water, tear gas

e armas de choque

and stun weapons

contra os manifestantes.

against the protesters.

O saldo desse movimento

The balance of this movement

foi a publicação entre

it was the publication among

1964 e

1964 and

1967

1967

de atos legislativos

of legislative acts

contra

against

a segregação nas eleições,

the segregation in the elections,

emprego e serviços públicos.

employment and public services.

Nenhuma

None

ação afirmativa ou

affirmative action or

atitude contra a pobreza

attitude against poverty

se concretizou.

came true.

Luther King

Luther King

foi assassinado em 1968

was murdered in 1968

em Memphis.

in Memphis.

Outra liderança

Another leadership

importante para o movimento negro

important for the black movement

foi Michael X,

it was Michael X,

que era a favor

which was in favor

da autodefesa

of self-defense

contra o racismo

against racism

e da valorização

and the appreciation

das tradições afro-americanas.

of African American traditions.

Seu posicionamento

Your positioning

viabilizou o fortalecimento

enabled the strengthening

de movimentos como

of movements like

o nacionalismo negro,

black nationalism,

Black Empower

Black Empower

e Panteras Negras.

and Black Panthers.

Não só os Estados Unidos

Not only the United States

vivenciaram regimes

experienced regimes

de segregação racial.

of racial segregation.

A África do Sul

South Africa

também teve movimentos de tensão

there were also tension movements

após 1948

after 1948

com a

with the

implantação do Apartheid.

implementation of Apartheid.

Ainda que pareça

Even if it seems

completamente incoerente

completely incoherent

com a realidade do país,

with the reality of the country,

somente a minoria branca

only the white minority

tinha direito ao voto

had the right to vote

e controle das esferas políticas

and control of the political spheres

e econômicas.

and economic.

Além disso,

In addition,

a compra de terras para os negros

the purchase of land for black people

era limitada

was limited

e o casamento interracial proibido.

and the interracial marriage is banned.

Nelson Mandela

Nelson Mandela

foi a liderança

it was the leadership

do Congresso Nacional Africano,

of the African National Congress,

movimento contra

movement against

as políticas separatistas

the separatist policies

que optou pela estratégia

that opted for the strategy

da desobediência civil.

of civil disobedience.

Por essa razão,

For this reason,

Mandela foi preso em 1962,

Mandela was imprisoned in 1962,

condenado

condemned

à prisão perpétua.

to life imprisonment.

Após 1980,

After 1980,

o regime

the regime

segregacionista começou

segregationist began

a perder força

losing strength

e as manifestações populares

and the popular demonstrations

pelo fim do Apartheid

for the end of Apartheid

se tornaram mundiais.

became worldwide.

Em 1990,

In 1990,

Mandela foi liberto da prisão,

Mandela was released from prison,

mas oficialmente

but officially

o crime de segregação racial africano

the crime of African racial segregation

só chegou ao fim

it just came to an end

em 1991.

in 1991.

Na década de 1960,

In the 1960s,

também se ouviu a voz

the voice was also heard

da nova onda

of the new wave

do movimento feminista

of the feminist movement

e da liberdade sexual.

and of sexual freedom.

As transformações

The transformations

do pós-segunda guerra

post-World War II

foram fundamentais

they were fundamental

para a vida das mulheres

for the lives of women

que ingressaram em massa

that entered en masse

no mercado de trabalho

in the job market

como chefes de família.

as heads of families.

Em 1949,

In 1949,

Simone de Beauvoir

Simone de Beauvoir

publicou

published

o segundo

the second

Sexo,

Sex,

em que trata das questões

regarding the issues

do sexo e gênero,

of sex and gender,

apontando que os papéis sociais

pointing out that social roles

são construções históricas

they are historical buildings

e sociais.

and social.

Mas isso não significou

But that didn't mean.

o rompimento com a discriminação.

the break with discrimination.

O movimento feminista

The feminist movement

dos anos de 1960

from the 1960s

era uma sociedade de gênero,

it was a gender society,

a presença feminina

the female presence

em lideranças e liberdade sexual.

in leadership and sexual freedom.

Justamente nesse período

Just during that period.

há um surgimento

there is an emergence

da pílula anticoncepcional

of the contraceptive pill

que traria uma mudança

that would bring a change

significativa

significant

no comportamento das mulheres.

in the behavior of women.

A partir desse momento

From that moment on

elas poderiam ter controle

they could have control

sobre o corpo e sexo.

about the body and sex.

Em 1968,

In 1968,

estudantes franceses

French students

saíram às ruas

they took to the streets

para questionar

to question

as estruturas sociais.

the social structures.

Os embates envolviam questões

The clashes involved issues

da sexualidade,

of sexuality,

família, gênero,

family, gender,

moral e outros

moral and others

tópicos polêmicos.

controversial topics.

Com tantos conflitos

With so many conflicts

sociais acontecendo ao redor

social events happening around

do mundo,

of the world,

logo esse movimento se espalhou

soon this movement spread

por outras universidades

by other universities

e viabilizou várias

and made several possible

outras manifestações.

other manifestations.

A efervescência do momento

The effervescence of the moment

resultou na rebeldia

resulted in rebellion

dos movimentos sociais,

of social movements,

como o estilo de vida hippie.

like the hippie lifestyle.

Nas artes,

In the arts,

o rock and roll invadiu

rock and roll has invaded

os Estados Unidos e a Inglaterra.

the United States and England.

A intensidade desse ano

The intensity of this year.

lhe rendeu um apelido,

it earned you a nickname,

o ano que nunca acabou,

the year that never ended,

pois uma das suas principais

for one of its main

heranças é a luta pelos

inheritances is the struggle for

direitos e liberdades

rights and freedoms

das minorias.

of the minorities.

Sociedade

Society

e indústria cultural

and cultural industry

Segundo Kalina

According to Kalina.

e Maciel Silva,

and Maciel Silva,

2013,

2013,

no Dicionário

in the Dictionary

de Conceitos Históricos,

of Historical Concepts,

podemos entender

we can understand

indústria cultural

cultural industry

como a invenção

like the invention

de produtos culturais,

of cultural products,

bem como sua disseminação

as well as its dissemination

para o consumo das massas.

for the consumption of the masses.

A expressão foi criada

The expression was created.

por Theodor Adorno

by Theodor Adorno

e Max Horkheimer.

and Max Horkheimer.

Trata-se de uma forma

It is a way.

de se pensar em que

to think about what

a produção cultural está inserida

cultural production is embedded

dentro de uma lógica industrial,

within an industrial logic,

cujo objetivo principal

whose main objective

é o consumo.

It's consumption.

Dessa forma,

In this way,

há alguns termos que estão interligados.

There are some terms that are interrelated.

A indústria cultural

The cultural industry

produz o que se chama

produces what is called

de cultura de massa,

of mass culture,

que só pode existir por conta

that can only exist because of

dos meios de comunicação de massa.

of mass communication.

Essa análise se baseou

This analysis was based

no movimento de propagandas

in the movement of advertisements

e artes marxistas,

and Marxist arts,

que foi capaz de mobilizar

that was able to mobilize

as massas através da propaganda

the masses through propaganda

e artes.

and arts.

Partindo dessa lógica,

Starting from this logic,

os bens culturais passaram

cultural goods have passed

a ser produzidos

to be produced

em larga escala

on a large scale

sob uma ótica industrial.

from an industrial perspective.

Então, há a divisão do trabalho,

So, there is the division of labor,

exploração do trabalho

exploitation of labor

e uso das máquinas.

and the use of machines.

Contudo, o pressuposto

However, the assumption

básico para a indústria cultural

basic for the cultural industry

seria a universalização

it would be the universalization

do consumo.

of consumption.

Aqui é fundamental

Here is fundamental.

fazer-se uma discussão

to have a discussion

sobre o acesso à cultura

about access to culture

ao longo da história.

throughout history.

Tradicionalmente,

Traditionally,

as artes estavam associadas

the arts were associated

às camadas sociais mais ricas.

to the wealthier social layers.

A música erudita

The classical music

é um bom exemplo disso.

it's a good example of this.

A própria nomenclatura

The very nomenclature

erudita

erudite

parece colocar as composições

seems to place the compositions

em uma escala qualitativa

on a qualitative scale

e acaba julgando

and ends up judging

como inferior à música popular,

as inferior to popular music,

que muitas vezes

that often

não possui refinamento técnico.

does not have technical refinement.

As camadas populares

The popular layers

sempre tiveram

they always had

pouco acesso à cultura,

limited access to culture,

em virtude do seu custo elevado.

due to its high cost.

Isso sem contar

Not to mention

que muitas vezes

that many times

os bens culturais exigem

cultural goods require

do espectador

of the spectator

uma bagagem teórica

a theoretical baggage

para garantir a sua compreensão.

to ensure your understanding.

O que nem sempre

What not always

é possível para a população

it is possible for the population

em geral.

in general.

Diante disso, é mais fácil

In light of this, it is easier.

compreender o motivo de existirem

understanding the reason for their existence

dois posicionamentos opostos

two opposing positions

no que diz respeito

with respect to

à indústria cultural.

to the cultural industry.

Para aqueles que a criticam,

For those who criticize her,

essa produção

this production

cria a alienação,

creates alienation,

já que o indivíduo

since the individual

não é capaz de pensar por si mesmo.

you are not able to think for yourself.

Sendo o espectador

Being the spectator

um peão de xadrez

a pawn in chess

que consome tudo

that consumes everything

de forma acrítica,

uncritically,

deve-se lembrar que esse pensamento

one must remember that this thought

está pautado nos estragos

is based on the damage

que a estratégia

that the strategy

da comunicação das massas

of mass communication

utilizada

used

pelos fascistas foi capaz.

was capable because of the fascists.

Por outro lado,

On the other hand,

trata-se de uma maneira

it is a way

de democratizar o acesso

to democratize access

aos bens culturais.

to cultural goods.

Não se trata de alienação,

It's not about alienation,

e sim de dinamismo

and yes of dynamism

e desenvolvimento.

and development.

Fato é que a cultura

The fact is that culture

das massas cria alguns padrões

the masses create some patterns

culturais que são adaptados

cultural adaptations

ao mercado cultural.

to the cultural market.

É barata e facilmente

It's cheap and easily.

difundida para todos os

spread to all the

públicos.

publics.

Também é capaz de promover

It is also capable of promoting.

o diálogo entre distintas

the dialogue between different ones

classes sociais,

social classes,

e já que ambas partilham

and since both share

os mesmos interesses,

the same interests,

é capaz então de homogenizar

is it capable then of homogenizing

alguns

some

costumes.

costumes.

Diariamente consumimos

Daily we consume

os produtos da indústria

the products of the industry

cultural.

cultural.

Chegamos em casa,

We got home,

assistimos TV,

we watch TV,

vamos trabalhar enquanto ouvimos

let's work while we listen

as notícias do rádio,

the news from the radio,

ou ainda escutamos músicas

or we still listen to music

nas plataformas digitais.

on digital platforms.

É importante, porém,

It is important, however,

discutir a nossa atitude

discuss our attitude

diante desses meios de

in light of these means of

comunicação.

communication.

Será que somos mesmo passivos

Are we really passive?

sobre eles?

About them?

Ou somos capazes de buscar

Either we are able to seek.

diferentes linguagens dentro

different languages within

dos meios de comunicação de massa

of mass media

e nos posicionarmos criticamente

and position ourselves critically

sobre eles?

about them?

Reflita.

Reflect.

Diante da desigualdade

In the face of inequality

do nosso processo educacional,

of our educational process,

será que a indústria

could it be that the industry

cultural pode ajudar a superar

cultural can help to overcome

essas contradições?

these contradictions?

Considerações finais.

Final considerations.

Neste e-book tratamos

In this e-book we address

de alguns temas que reverberam

of some themes that reverberate

em nossas vidas até

in our lives even

os dias de hoje.

the days of today.

Os anos que sucederam a Segunda Guerra

The years that followed the Second World War

Mundial foram intensos

The World Cup was intense.

e percebemos que muitas

and we realized that many

das discussões que temos tiveram

of the discussions we had

suas sementes plantadas

your seeds planted

na segunda metade do século.

in the second half of the century.

Politicamente, a criação

Politically, the creation

da ONU deveria marcar uma nova

the UN should mark a new

era nas relações internacionais,

it was in international relations,

evitando

avoiding

que novos confrontos

what new confrontations

catastróficos acontecessem.

catastrophic events occurred.

Entretanto,

Meanwhile,

as questões territoriais

the territorial issues

continuaram sendo um grande problema.

they continued to be a big problem.

A criação do Estado

The creation of the State

de Israel foi marcada

from Israel was marked

por intensas disputas

due to intense disputes

entre judeus e palestinos

between Jews and Palestinians

e a Alemanha.

and Germany.

Teve várias

There were several.

famílias

families

divididas por fronteiras

divided by borders

geográficas e pelo

geographical and by

desabastecimento.

shortage.

Estudamos ainda que,

We study still that,

apesar do nome, a Guerra Fria

despite the name, the Cold War

esteve diretamente envolvida

was directly involved

em uma série de confrontos civis

in a series of civil confrontations

violentos, tais como

violent, such as

a Guerra das Coreias,

the Korean War,

a Revolução Cubana,

the Cuban Revolution,

a Guerra do Vietnã

the Vietnam War

e a Revolução Chinesa.

and the Chinese Revolution.

Por fim, os horrores das guerras

Finally, the horrors of wars.

abriram espaço para discussões

they opened space for discussions

e manifestações que ouviram

and manifestations they heard

as vozes

the voices

daqueles que foram oprimidos

of those who were oppressed

ao longo dos anos.

over the years.

Os movimentos de contestação

The movements of protest

ganharam as ruas

they won the streets

e se espalharam

and spread out

por todas as partes do globo

throughout the globe

graças aos meios

thanks to the means

de comunicação de massa.

of mass communication.

Ainda que muitos

Even though many

questionem a indústria cultural,

question the cultural industry,

ela teve um papel importante

she played an important role

para a divulgação das ideias

for the dissemination of ideas

da segunda metade do século.

from the second half of the century.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.