História Contemporânea - Séc. XX e XXI - Volume 3
PAULO FEITOSA DE LIMA
Historia
História Contemporânea - Séc. XX e XXI - Volume 3
História contemporânea século XX e XXI
Contemporary history of the 20th and 21st centuries.
Bárbara Bueno Garibaldi
Bárbara Bueno Garibaldi
Introdução
Introduction
Será que o mundo enfrentará uma terceira guerra mundial?
Will the world face a third world war?
Certamente essa pergunta já passou pela sua cabeça em algum momento
Surely this question has crossed your mind at some point.
E você já se pegou pensando sobre as causas e como seria esse possível conflito
And have you everCaught yourself thinking about the causes and what this possible conflict would be like?
Não é para menos, afinal, ainda que não tenhamos vivido a segunda guerra mundial
It's no wonder, after all, even though we haven't lived through World War II.
Os horrores que ela causou povoam a nossa imaginação
The horrors she caused populate our imagination.
Esse evento marcou o início de um novo mundo
This event marked the beginning of a new world.
Neste e-book vamos estudar
In this e-book, we will study.
Quais foram as causas que causaram o conflito
What were the causes that led to the conflict?
Quais foram os desdobramentos da segunda guerra mundial para a sociedade
What were the developments of World War II for society?
Assim discutiremos a situação da Alemanha derrotada
Thus we will discuss the situation of the defeated Germany.
O fim da política de alianças
The end of the alliance policy
A criação do Estado de Israel
The creation of the State of Israel
E a ascensão das duas novas potências mundiais
And the rise of the two new global powers.
Estados Unidos e União Soviética
United States and Soviet Union
Tais potências, inclusive
Such powers, including
Iniciativas
Initiatives
Iniciaram a Guerra Fria
The Cold War began.
E apesar de não terem se enfrentado diretamente
And despite not having faced each other directly
Estiveram no centro de vários outros movimentos
They were at the center of several other movements.
Tais como a Guerra das Coreias
Such as the Korean War
A Revolução Cubana e Chinesa
The Cuban and Chinese Revolution
E a Guerra do Vietnã
And the Vietnam War
Além das movimentações políticas e econômicas
In addition to political and economic movements
Nossas reflexões também olharão para o pós-guerra
Our reflections will also look at the post-war period.
Que viu como a guerra fria foi uma guerra fria
That saw how the Cold War was a cold war.
Uma onda de movimentos sociais
A wave of social movements
De contestação
Of contestation
Que foram fundamentais para a aquisição dos direitos civis
That were fundamental for the acquisition of civil rights.
Malcolm X dizia que a educação
Malcolm X said that education
É o nosso passaporte para o futuro
It is our passport to the future.
Então é hora de começar nosso percurso
So it's time to start our journey.
Para a construção do amanhã
For the construction of tomorrow.
Guerra Fria e Polarização
Cold War and Polarization
Uma situação de pós-guerra é sempre caótica
A post-war situation is always chaotic.
É necessário reconstruir as cidades
It is necessary to rebuild the cities.
E reequilibrar a economia
And rebalance the economy.
Para os que lutaram e sobreviveram
For those who fought and survived
É preciso recomeçar
It is necessary to start over.
Isso aconteceu tanto no final da Primeira Guerra
This happened both at the end of the First World War.
Quanto no final da Segunda Guerra Mundial
How much at the end of World War II
Aliás, enquanto a Segunda teve um número muito maior de mortes
By the way, while the Second had a much higher number of deaths.
A Primeira, a Segunda Guerra Mundial e a Segunda Guerra Mundial
The First, the Second World War and the Second World War
pareceu muito mais assustadora em virtude de seu ineditismo.
it seemed much scarier due to its originality.
Após uma destruição tão grande e com o crescente desenvolvimento da tecnologia,
After such great destruction and with the increasing development of technology,
era de se esperar que um novo conflito de escala global fosse ainda mais destrutivo.
It was to be expected that a new global-scale conflict would be even more destructive.
Daí o grande interesse em se seguir realmente os acordos de paz e neutralidade até a última instância.
Hence the great interest in truly following the peace and neutrality agreements to the very end.
Após 1944, ocorreu em Washington uma série de conversas sobre a paz mundial.
After 1944, a series of talks about world peace took place in Washington.
Em fevereiro de 1945, ocorreu a Conferência de Alta,
In February 1945, the Yalta Conference took place.
que resultou no...
which resulted in...
No mesmo ano, em outubro, ocorreu a criação da Organização das Nações Unidas,
In the same year, in October, the creation of the United Nations took place.
com o objetivo muito claro, evitar que um novo conflito acontecesse.
with the very clear objective of preventing a new conflict from occurring.
Entretanto, a guerra que se encerrou em 1929,
Meanwhile, the war that ended in 1929,
em 1945, teve suas particularidades,
in 1945, it had its peculiarities,
o que viabilizou o desfecho um pouco diferente.
what enabled a slightly different outcome.
Na guerra civil espanhola, pudemos notar que as disputas ultrapassaram as questões econômicas,
In the Spanish Civil War, we could see that the disputes went beyond economic issues,
espalharam-se, portanto, pelas esferas sociais e ideológicas.
they spread, therefore, across social and ideological spheres.
Alguns movimentos extraoficiais da resistência
Some unofficial resistance movements
surgiram como uma espécie de governo de guerra.
they emerged as a kind of war government.
Os movimentos de guerra foram provisórios, e contavam com o apoio soviético.
The war movements were temporary and relied on Soviet support.
Segundo Tony Giudice, no livro Pós-guerra, História da Europa desde 1945,
According to Tony Giudice, in the book Post-War, History of Europe since 1945,
além de propostas como a reforma agrária e nacionalização das indústrias,
in addition to proposals such as agrarian reform and nationalization of the industries,
esses grupos da resistência tomaram algumas atitudes que promoveriam tentativas de vingança
These resistance groups took some actions that would promote attempts at revenge.
para aqueles que se posicionaram de alguma forma em relação à guerra.
for those who have taken a stance in some way regarding the war.
e nacionalização das indústrias esses grupos da resistência tomaram algumas atitudes que promoveriam tentativas de vingança para aqueles que se posicionaram de alguma forma em relação à guerra.
And the nationalization of industries, these resistance groups took some actions that would promote attempts of revenge against those who took a stand in some way regarding the war.
e nacionalização das indústrias esses grupos da resistência tomaram algumas atudes que promoveriam tentativas de vingança para aqueles que se posicionaram de alguma forma em relação à guerra.
And the nationalization of industries, these resistance groups took some actions that would promote attempts at revenge against those who positioned themselves in some way regarding the war.
Os anos seguintes, ao final do conflito, foram fundamentais para colocar ordem na casa.
The following years, at the end of the conflict, were crucial for putting things in order.
A segunda metade do século XX trouxe dois países como potências mundiais,
The second half of the 20th century brought two countries to prominence as world powers,
Estados Unidos e União Soviética.
United States and Soviet Union.
Mesmo assim, a nova ordem impôs uma realidade amarga.
Even so, the new order imposed a bitter reality.
A Guerra Fria se mostrou uma guerra de fato, ainda que não fosse militarmente direta.
The Cold War proved to be a war in fact, even though it was not directly military.
Daí a justificativa de se usar a expressão fria.
Hence the justification for using the expression cold.
Divisão da Alemanha e fim das alianças dentro dos aliados
Division of Germany and the end of alliances among the Allies.
Com a derrota do eixo na Segunda Guerra Mundial, foi necessário punir e reorganizar a Alemanha.
With the defeat of the Axis in World War II, it was necessary to punish and reorganize Germany.
Assim, entre julho e agosto de 1945, ocorreu a Conferência de Postidão,
Thus, between July and August 1945, the Potsdam Conference took place,
que reuniu as lideranças dos Estados Unidos, Grã-Bretanha e União Soviética,
that brought together the leaders of the United States, Great Britain, and the Soviet Union,
com o objetivo de decidir o futuro do território alemão e dos territórios ocupados pelos nazistas.
with the aim of deciding the future of German territory and the territories occupied by the Nazis.
Com isso, a Europa ganharia um novo contorno,
With this, Europe would gain a new shape,
para a Alemanha, o desfecho foi a divisão de seu território entre os países aliados.
For Germany, the outcome was the division of its territory among the Allied countries.
Berlim também sofreria uma divisão utilizando a mesma lógica.
Berlin would also suffer a division using the same logic.
Além da divisão territorial, ficou acertado que a Alemanha passaria por um processo de desmilitarização
In addition to the territorial division, it was agreed that Germany would undergo a process of demilitarization.
e o fim de sua produção bélica, acompanhado de uma política a favor do desarmamento,
and the end of its war production, accompanied by a policy in favor of disarmament,
a extinção das leis nazistas e proibição de qualquer forma de propaganda desse ideal.
the extinction of Nazi laws and the prohibition of any form of propaganda of this ideal.
Os países aliados, que durante a guerra tinham o interesse comum de deter o nazismo,
The Allied countries, which during the war had a common interest in stopping Nazism,
começaram a enxergar suas diferenças de forma ainda mais gritante.
they started to see their differences in an even more striking way.
A União Soviética evidenciou suas discrepâncias com as potências ocidentais,
The Soviet Union highlighted its discrepancies with the Western powers,
afastando-se delas dali em diante.
moving away from them from then on.
Isso seria determinante, inclusive, para o início da Guerra Fria.
This would be decisive, including for the start of the Cold War.
Foi nessa conferência que o embate entre o capitalismo e socialismo se evidenciou pela primeira vez.
It was at this conference that the clash between capitalism and socialism was evidenced for the first time.
A Criação do Estado de Israel e a Questão Palestina
The Creation of the State of Israel and the Palestinian Question
A região da Palestina é, historicamente, uma região de muitos conflitos.
The region of Palestine is historically a region of many conflicts.
Próxima ao Mar Mediterrâneo, a região da Palestina é uma região de muitos conflitos.
Next to the Mediterranean Sea, the region of Palestine is a region of many conflicts.
O Mar Mediterrâneo é considerada terra santa por judeus, cristãos e muçulmanos.
The Mediterranean Sea is considered holy land by Jews, Christians, and Muslims.
Seu território compreende o Estado de Israel, criado em 1948.
Its territory comprises the State of Israel, created in 1948.
Segundo a crença judaica, a região teria sido prometida por Deus aos hebreus,
According to Jewish belief, the region was promised by God to the Hebrews.
mas ao longo dos anos passou a ser domínio de diferentes povos, tais como romanos e muçulmanos.
but over the years it came to be dominated by different peoples, such as the Romans and Muslims.
Saiba mais!
Learn more!
Indicação de livro A História dos Judeus
Book recommendation: The History of the Jews
Autor Simon Schaman
Author Simon Schama
O livro conta a história do povo judeu desde suas origens, antes de Cristo, até 1492 d.C.
The book tells the story of the Jewish people from their origins, before Christ, to 1492 AD.
Para se compreender a criação do Estado de Israel, é necessário, primeiramente, saber-se o que é o sionismo.
To understand the creation of the State of Israel, it is necessary, first of all, to know what Zionism is.
Trata-se de um movimento nacionalista.
It is a nationalist movement.
O sionismo quadroj wears foi um movimento nacionalista judaico que se desenvolveu ao longo do século 19,
Zionism was a Jewish nationalist movement that developed throughout the 19th century.
após as manifestações antissemitas na Europa.
after the antisemitic demonstrations in Europe.
Em 1896, Theodor Herzl publicou um livro no qual defendia a criação de um Estado judeu.
In 1896, Theodor Herzl published a book in which he advocated for the creation of a Jewish state.
Pensando na soberania nacional judaica, o texto foi o ponto de partida para o movimento sionista.
Thinking about Jewish national sovereignty, the text was the starting point for the Zionist movement.
A Criação do Estado de Israel
The Creation of the State of Israel
no primeiro congresso sionista que ficou definido que o Estado judeu deveria ser na Palestina,
at the first Zionist congress it was established that the Jewish state should be in Palestine,
sob a argumentação do retorno desse povo à sua terra de origem. Vale lembrarmos, porém,
under the argument of the return of this people to their land of origin. It is worth remembering, however,
que a região palestina já estava ocupada há muitos anos pelo povo árabe. Influenciados pelo
that the Palestinian region had already been occupied for many years by the Arab people. Influenced by the
movimento, muitos judeus migraram para a Palestina, sobretudo após a Segunda Guerra Mundial e o
movement, many Jews migrated to Palestine, especially after World War II and the
Holocausto judeu. O número de imigrantes na região cresceu muito. Os judeus recém-chegados começaram
Jewish Holocaust. The number of immigrants in the region grew significantly. The newly arrived Jews began
a lutar pela construção de seu próprio Estado, ainda que com isso fosse necessário enfrentar os
fighting for the construction of their own State, even if it meant facing the
árabes e britânicos, que mantinham presença militar na região.
Arabs and British, who maintained a military presence in the region.
A frase, uma terra sem povo para um povo sem terra, é um dos lemas do sionismo pautado na
The phrase, a land without a people for a people without a land, is one of the slogans of Zionism based on the
lógica de que os judeus, vítimas do antissemitismo secular na Europa, encontraram na Palestina
the logic that the Jews, victims of secular anti-Semitism in Europe, found in Palestine
terras desocupadas e, com seu próprio suor, fizeram a abundância.
vacant lands and, with their own sweat, they made abundance.
O historiador israelense
The Israeli historian
Ilan Pape, 2016, escreveu um livro chamado A Limpeza Étnica da Palestina, na qual discute
Ilan Pappe, 2016, wrote a book called The Ethnic Cleansing of Palestine, in which he discusses
alguns pontos, por vezes esquecidos, da construção do Estado de Israel.
some points, sometimes forgotten, in the construction of the State of Israel.
Ele desconstrói esse mito levantando evidências de uma limpeza étnica contra os palestinos.
He deconstructs this myth by raising evidence of ethnic cleansing against the Palestinians.
Ressaltando o esforço em tentar transformar o país em homogêneo.
Highlighting the effort to try to make the country homogeneous.
Entre as estratégias para a promoção dessa limpeza estaria, inclusive, atos de terrorismo,
Among the strategies for promoting this cleansing would be, including, acts of terrorism,
que envolveram a pilhagem de vilarejos, estupros, incêndios e assassinatos.
that involved the pillaging of villages, rapes, arson, and murders.
é difícil contabilizar o número total de mortes já provocadas, ou sequer mostradas, para que não se
It is difficult to account for the total number of deaths already caused, or even shown, so that it does not...
estabeleça uma luta por que parte da destruição da Europa.
establish a fight for what part of the destruction of Europe.
A luta de Israel é a luta contra os meus inimigos, e por isso que o luto contra os meus inimigos não
Israel's struggle is the struggle against my enemies, and that is why I grieve against my enemies not
é um jogo de futebol, de ab 구독ação. A luta contra os meus inimigos, é a luta contra os meus inimigos,
It's a football game, subscription ab. The fight against my enemies is the fight against my enemies.
é o luto contra os meus inimigos, é a luta contra os meus inimigos, a luta contra os meus inimigos,
it is the mourning against my enemies, it is the fight against my enemies, the fight against my enemies,
já provocadas pelo conflito entre judeus e palestinos.
already caused by the conflict between Jews and Palestinians.
Porém, Pepe ressalta que a construção do Estado de Israel
However, Pepe emphasizes that the construction of the State of Israel
é marcada por uma verdadeira cainificina.
is marked by a true cainification.
A então recém-criada ONU instituiu o Plano de Partilha da região em 1947.
The then newly created UN established the Partition Plan for the region in 1947.
Porém, o povo árabe não aceitou a divisão.
However, the Arab people did not accept the division.
A maior parte do território ficaria sob domínio judeu,
Most of the territory would remain under Jewish control,
mesmo os árabes sendo a maioria.
even though the Arabs are the majority.
No ano de 1948, os judeus fundaram o Estado de Israel,
In the year 1948, the Jews founded the State of Israel,
cuja capital seria Tel Aviv.
whose capital would be Tel Aviv.
Insatisfeitos, os árabes iniciaram uma briga que traria prejuízos para esse povo.
Dissatisfied, the Arabs started a conflict that would bring losses to their people.
Os judeus passaram a considerar o povo árabe como uma ameaça
The Jews came to consider the Arab people as a threat.
e os expulsaram.
and they expelled them.
A guerra árabe israelense de 1948 foi responsável, portanto,
The Arab-Israeli war of 1948 was responsible, therefore,
pelo aumento da região de domínio judeu
for the increase of the Jewish dominion region
e pela expulsão de aproximadamente um milhão de árabes.
and by the expulsion of approximately one million Arabs.
Daí em diante, passou a ser comum utilizarmos o termo questão palestina
From then on, it became common to use the term Palestinian issue.
para nos referirmos ao conflito entre israelenses e palestinos.
to refer to the conflict between Israelis and Palestinians.
Vários conflitos têm ocorrido na região desde então.
Several conflicts have occurred in the region since then.
Israel contou com o apoio dos Estados Unidos
Israel relied on the support of the United States.
para garantir a defesa de seu espaço em diversas ocasiões.
to ensure the defense of your space on various occasions.
Muitos palestinos se refugiaram na estreita faixa de Gaza
Many Palestinians took refuge in the narrow Gaza Strip.
e continuam sofrendo muito.
and continue to suffer a lot.
Muitos palestinos se refugiaram na estreita faixa de Gaza.
Many Palestinians sought refuge in the narrow Gaza Strip.
Justamente por isso, e na atualidade,
Precisely for this reason, and in the present day,
uma região densamente povoada e de extrema pobreza.
a densely populated region of extreme poverty.
Divisão da Europa pela cortina de ferro
Division of Europe by the iron curtain
com a ascensão de duas novas potências mundiais,
with the rise of two new world powers,
Estados Unidos e União Soviética.
United States and Soviet Union.
Como já sabemos, os efeitos da guerra foram devastadores
As we already know, the effects of the war have been devastating.
devastadoras. Inglaterra, França, Japão e Alemanha foram os países que mais sofreram
devastating. England, France, Japan, and Germany were the countries that suffered the most.
nesse conflito. Na obra da Guerra Fria à Nova Ordem Mundial, Ricardo Faria e Mônica Miranda,
in this conflict. In the work from the Cold War to the New World Order, Ricardo Faria and Mônica Miranda,
2016, destacam que a consolidação dos novos centros de poder ficou a cargo dos Estados
2016, they highlight that the consolidation of the new centers of power was the responsibility of the States.
Unidos e da União Soviética. Além de vitoriosos, os dois países representavam dois projetos
United and from the Soviet Union. Besides being victorious, the two countries represented two projects.
de poder hegemônicos. Após a conferência de Postdam, em 1946, Winston Churchill utilizou
of hegemonic powers. After the Potsdam conference in 1946, Winston Churchill used
a expressão cortina de ferro como uma forma de apresentar os limites entre os mundos ocidental
the expression iron curtain as a way to present the limits between the western worlds
e oriental. O que ele quis dizer foi que, sobre o continente europeu, agora havia essa tal cortina
and eastern. What he meant was that, over the European continent, there was now this so-called curtain.
de ferro e, por conta dela, algumas das mais importantes capitais como Berlim, Praga, Budapeste
of iron and, because of it, some of the most important capitals such as Berlin, Prague, Budapest
e Varsóvia, entre outras, estariam sob influência soviética. O que seria um problema, já que os
and Warsaw, among others, would be under Soviet influence. This would be a problem, since the
soviéticos tentariam se tornar mais fortes e mais fortes. O que seria um problema, já que os
Soviets would try to become stronger and stronger. This would be a problem, since the
soviéticos tentariam obter o controle totalitário. Stalin, por sua vez, respondeu dizendo que Churchill
Soviets would try to obtain totalitarian control. Stalin, for his part, responded by saying that Churchill
estava, na verdade, incentivando a guerra à União Soviética. Isso porque ele não ficou satisfeito
he was actually encouraging the war against the Soviet Union. This is because he was not satisfied
com a ascensão do regime soviético após a Primeira Guerra Mundial. Quanto ao crescimento da influência
with the rise of the Soviet regime after World War I. As for the growth of influence
de Stalin, ainda disse que ela era inevitável, já que os comunistas se mostravam confiáveis e
of Stalin, also said that it was inevitable, as the communists proved to be reliable and
destemidos na luta contra o fascismo. R. Truman, então presidente dos Estados Unidos, deu ouvidos
fearless in the fight against fascism. R. Truman, then president of the United States, listened
ao que disse o primeiro-ministro britânico e colocou em prática sua doutrina Truman. Com o
to what the British Prime Minister said and put into practice his Truman doctrine. With the
objetivo principal de que os comunistas sejam confiáveis e destemidos na luta contra o fascismo.
the main objective is for communists to be reliable and fearless in the fight against fascism.
Com o objetivo principal de que os comunistas sejam confiáveis e destemidos na luta contra o fascismo. Com o objetivo principal de que os
With the main objective that the communists are reliable and fearless in the fight against fascism. With the main objective that the
comunistas sejam confiáveis e destemidos na luta contra o fascismo. Com o objetivo principal de que os
communists be reliable and fearless in the fight against fascism. With the main goal that the
por conta da pressão soviética para acessar a região do estreito na Turquia que liga o Mar Negro ao Mar Mediterrâneo.
due to Soviet pressure to access the strait region in Turkey that connects the Black Sea to the Mediterranean Sea.
Dessa forma, por essa doutrina, as áreas de influência soviética que já haviam sido conquistadas continuariam como estavam,
In this way, according to this doctrine, the areas of Soviet influence that had already been conquered would remain as they were,
mas uma possível expansão sofreria a oposição norte-americana.
but a possible expansion would face American opposition.
A doutrina Truman teve dois pressupostos.
The Truman Doctrine had two assumptions.
O primeiro foi o Plano Marshall, que, como salientou Eric Hobsbawm, em 1995, em A Era dos Extremos,
The first was the Marshall Plan, which, as Eric Hobsbawm highlighted in 1995 in The Age of Extremes,
foi um projeto para recuperar a Europa Ocidental no pós-guerra, lançado em 1947.
It was a project to rebuild Western Europe after the war, launched in 1947.
De certa forma, a doutrina Truman teve dois pressupostos.
In a way, the Truman doctrine had two assumptions.
De certa forma, pode-se dizer que os Estados Unidos estavam preocupados com uma nova crise capitalista,
In a way, it can be said that the United States was concerned about a new capitalist crisis,
tal qual a que assolou o país em 1929, pouco tempo depois da Primeira Guerra Mundial.
just like the one that devastated the country in 1929, shortly after the First World War.
Teve duração de quatro anos, de 1948 a 1952,
It lasted four years, from 1948 to 1952.
e significou, segundo Faria e Miranda,
and meant, according to Faria and Miranda,
13,5 bilhões de dólares ao continente europeu,
13.5 billion dollars to the European continent,
sendo que a Inglaterra recebeu a maior importância.
given that England received the greatest importance.
O lado ocidental da Alemanha, cujas áreas estavam sob domínio norte-americano, francês e inglês,
The western side of Germany, whose areas were under American, French, and British control,
também foi beneficiado.
also benefited.
A ajuda também foi oferecida aos países da Europa Oriental e à União Soviética,
Help was also offered to the countries of Eastern Europe and the Soviet Union,
mas Stalin recusou a observar as cláusulas impostas.
but Stalin refused to observe the imposed clauses.
Para fazer jus à concessão financeira,
To be entitled to the financial grant,
os países deveriam expor suas contas e economias,
Countries should disclose their accounts and economies,
e os Estados Unidos definiriam quais áreas deveriam ser contempladas na reestruturação,
and the United States would define which areas should be included in the restructuring,
o que poderia significar uma reestruturação capitalista dos países socialistas.
what a capitalist restructuring of socialist countries could mean.
O único país sob influência soviética que aceitou a ajuda foi a Iugoslávia,
The only country under Soviet influence that accepted aid was Yugoslavia,
que já tinha uma relação delicada com a União Soviética
which already had a delicate relationship with the Soviet Union
por conta dos desentendimentos entre seus líderes,
due to misunderstandings between its leaders,
Joseph Bross, Tito e Stalin.
Joseph Bross, Tito, and Stalin.
O segundo pressuposto da doutrina Truman
The second assumption of the Truman doctrine.
foi a criação da Organização do Tratado,
it was the creation of the Treaty Organization,
Tratado do Atlântico Norte, OTAN, no ano de 1949,
North Atlantic Treaty, NATO, in the year 1949,
um complemento ao Plano Marshall.
a complement to the Marshall Plan.
Trata-se de uma organização militar de cooperação mútua,
It is a military organization for mutual cooperation,
liderada pelos Estados Unidos,
led by the United States,
para proteger as fronteiras ocidentais do bloco soviético.
to protect the western borders of the Soviet bloc.
Novamente, a União Soviética respondeu ao que eles consideraram
Again, the Soviet Union responded to what they considered
uma espécie de provocação e criaram o Pacto de Varsóvia,
a kind of provocation and they created the Warsaw Pact,
uma aliança militar com os países socialistas em 1955.
a military alliance with socialist countries in 1955.
Os países que participaram desse pacto ficaram conhecidos posteriormente
The countries that participated in this pact became known later.
como os países do leste europeu.
like the Eastern European countries.
Com essas ações, a Europa ficaria finalmente dividida em dois blocos,
With these actions, Europe would finally be divided into two blocks,
ocidental-capitalista e oriental-comunista.
Western-capitalist and Eastern-communist.
As tensões sobre a Europa se intensificavam a cada nova atitude.
Tensions over Europe were intensifying with each new action.
As reparações de guerra que a Alemanha devia à União Soviética
The war reparations that Germany owed to the Soviet Union.
deixaram de ser repassadas e ficaram no próprio país.
stopped being transferred and remained in the country itself.
Contrariado com isso, Stalin acusava os Estados Unidos
Contrary to this, Stalin accused the United States.
de estarem interessados em condenar a União Soviética à ruína
in being interested in condemning the Soviet Union to ruin
e reafirmou a existência de dois grandes blocos mundiais,
and reaffirmed the existence of two major world blocs,
o soviético-democrático e o norte-americano-imperialista.
the Soviet-democratic and the North American-imperialist.
Os soviéticos criaram a doutrina JADONUS e o KOMINFORM
The Soviets created the JADONUS doctrine and the KOMINFORM.
para organizar as atitudes dos partidos comunistas europeus,
to organize the attitudes of the European communist parties,
e promover um alinhamento entre os países do leste europeu,
and promote alignment among Eastern European countries,
consolidando-os como uma extensão do estado soviético.
consolidating them as an extension of the Soviet state.
Assim, esses países orientais da Europa estatizaram suas atividades econômicas,
Thus, these Eastern European countries nationalized their economic activities,
com vistas à planificação da economia.
with a view to planning the economy.
A Alemanha dividida virou a incógnita na Europa.
Divided Germany became the unknown in Europe.
Estados Unidos, França e Inglaterra propuseram em 1948
United States, France, and England proposed in 1948.
uma reunificação com a parte oriental,
a reunification with the eastern part,
mas a proposta foi rejeitada por Stalin,
but the proposal was rejected by Stalin,
que reagiu com o bloqueio de Berlim Ocidental.
that reacted with the blockade of West Berlin.
Ao fechar as comunicações ferroviárias e rodoviárias,
By closing the railway and road communications,
tentava forçar a retirada dos americanos da antiga capital.
tried to force the withdrawal of the Americans from the former capital.
Porém, o abastecimento foi normalizado através de ponte aérea.
However, the supply was normalized through airlift.
Essa situação foi crucial para a criação da República Federal da Alemanha ,
This situation was crucial for the creation of the Federal Republic of Germany.
unindo os setores ocidentais ocupados pelos países capitalistas
uniting the western sectors occupied by capitalist countries
e a República Democrática Alemã, que se incorporou ao bloco socialista.
and the German Democratic Republic, which joined the socialist bloc.
O sucessor de Stalin foi Nikita Khrushchev.
The successor of Stalin was Nikita Khrushchev.
Ao assumir o poder no bloco soviético,
Upon taking power in the Soviet bloc,
pronunciou-se desaprovando as atitudes de seu antecessor
expressed disapproval of his predecessor's actions
e afirmou que isso estava desvirtuando o caminho do socialismo.
and stated that this was deviating from the path of socialism.
Operários e estudantes acreditavam que algumas mudanças eram fundamentais,
Workers and students believed that some changes were fundamental,
mas a União Soviética não estava disposta a aceitar muitas mudanças.
but the Soviet Union was not willing to accept many changes.
Prova disso é que na Hungria as reivindicações foram duramente repreendidas.
Proof of this is that in Hungary the claims were harshly repressed.
O discurso de Khrushchev se alterou e voltou-se para o autoritarismo.
Khrushchev's speech changed and turned towards authoritarianism.
Diante da divisão do mundo em duas potências mundiais,
In the face of the world's division into two world powers,
surgiu a teoria dos mundos, divisão econômica pautada no alinhamento dos países
The theory of worlds emerged, an economic division based on the alignment of countries.
a um dos blocos em evidência.
to one of the highlighted blocks.
Assim, o primeiro mundo correspondia aos países capitalistas mais desenvolvidos.
Thus, the first world corresponded to the more developed capitalist countries.
Já o segundo mundo correspondia aos países alinhados ao bloco socialista.
The second world corresponded to the countries aligned with the socialist bloc.
Por último, o terceiro mundo correspondia
Finally, the third world corresponded
aos países declarados neutros na disputa ou então em desenvolvimento.
to the countries declared neutral in the dispute or those that are developing.
Atualmente essa teoria é considerada obsoleta.
Currently, this theory is considered obsolete.
Guerra das Coréias, Revolução Chinesa, Revolução Cubana,
Korean War, Chinese Revolution, Cuban Revolution.
a luta pelas independências na África e na Ásia e a Guerra do Vietnã.
the struggle for independence in Africa and Asia and the Vietnam War.
Os ecos da Guerra Fria ultrapassaram os limites da Europa.
The echoes of the Cold War surpassed the borders of Europe.
A China também passou por um processo revolucionário
China also went through a revolutionary process.
de implantação do comunismo no ano de 1949
of the implementation of communism in the year 1949
sob a liderança de Mao Tse Tung.
under the leadership of Mao Tse Tung.
Mas inicialmente não teve apoio direto da União Soviética.
But initially there was no direct support from the Soviet Union.
Com isso, a China adotou o sistema socialista com exceção de Taiwan
With this, China adopted the socialist system with the exception of Taiwan.
que permaneceu capitalista com o apoio dos Estados Unidos.
that remained capitalist with the support of the United States.
Os antecedentes desse processo revolucionário datam de 1911
The origins of this revolutionary process date back to 1911.
quando a dinastia Manchu foi destituída do poder
when the Manchu dynasty was ousted from power
pondo fim à monarquia chinesa.
putting an end to the Chinese monarchy.
Após a derrubada do poder,
After the overthrow of power,
quem assumiu provisoriamente foi o Partido Nacionalista,
the position was provisionally taken over by the Nationalist Party,
conhecido também como Kuomintang.
also known as Kuomintang.
Erich Hobsbawm, em 1995, destaca em A Era dos Extremos
Erich Hobsbawm, in 1995, highlights in The Age of Extremes.
a esperança de Lenin nesse partido
Lenin's hope in this party
quando escolheu algumas das ideias socialistas,
when he chose some of the socialist ideas,
sobretudo após o sucesso russo de 1917.
especially after the Russian success of 1917.
Esse seria um passo para o futuro,
This would be a step towards the future,
e seria um passo muito importante
and it would be a very important step
para a continuidade da revolução permanente.
for the continuity of the permanent revolution.
O crescimento das ideias comunistas
The growth of communist ideas
viabilizou o surgimento do Partido Comunista Chinês em 1921.
enabled the emergence of the Chinese Communist Party in 1921.
Num primeiro momento, o Partido Comunista se uniu ao Kuomintang,
At first, the Communist Party united with the Kuomintang,
mas essa união durou pouco.
but this union didn't last long.
Com a chegada de Shin Kei Sheik,
With the arrival of Shin Kei Sheik,
a direção do Partido Nacionalista
the leadership of the Nationalist Party
começou um movimento de repressão aos comunistas,
a movement of repression against communists has begun,
que se viram obrigados a fugir para as zonas rurais.
who were forced to flee to the rural areas.
Nessas circunstâncias,
In these circumstances,
Kim Aung San Suu Kyi se afirmou
Kim Aung San Suu Kyi asserted herself.
como dirigente máximo do Partido Comunista Chinês.
as the highest leader of the Communist Party of China.
Após o conflito com os japoneses na Guerra de Manchúria,
After the conflict with the Japanese in the Manchurian War,
em 1931,
in 1931,
as diferenças entre nacionalistas e comunistas
the differences between nationalists and communists
ficam mais evidentes.
become more evident.
Os Estados Unidos oferecem subjídeos bélicos ao Kuomintang,
The United States provides military subsidies to the Kuomintang,
mas, numa guerra civil,
but, in a civil war,
o Partido Comunista sai vitorioso.
The Communist Party emerges victorious.
Em 1949, foi proclamada a República Popular da China.
In 1949, the People's Republic of China was proclaimed.
A próxima área,
The next area,
palco da disputa entre socialismo e capitalismo,
stage of the dispute between socialism and capitalism,
seria a Coreia.
It would be Korea.
Durante a Segunda Guerra,
During World War II,
a região foi ocupada pelos japoneses,
the region was occupied by the Japanese,
mas em 1945,
but in 1945,
foi ocupada ao norte pela União Soviética
was occupied to the north by the Soviet Union
e ao sul pelos Estados Unidos.
and to the south by the United States.
Em 1948,
In 1948,
a ONU determinou eleições internas
the UN mandated internal elections
para promover a reunificação das Coreias.
to promote the reunification of the Koreas.
Entretanto,
Meanwhile,
o desfecho foi exatamente o oposto.
the outcome was exactly the opposite.
No norte,
In the north,
Kim, segundo Sun,
Kim, according to Sun,
foi escolhido como primeiro-ministro.
he was chosen as prime minister.
Após uma Assembleia Popular,
After a People's Assembly,
e no sul,
and in the south,
Shin Rimang-hee,
Shin Rimang-hee,
aliado dos Estados Unidos,
ally of the United States,
venceu as eleições.
won the elections.
A divisão em dois países distintos,
The division into two distinct countries,
tornou-se realidade.
became reality.
Em 1950,
In 1950,
segundo Faria e Miranda ,
according to Faria and Miranda,
a Coreia do Norte recebeu apoio chinês
North Korea received Chinese support.
para invadir a Coreia do Sul,
to invade South Korea,
a fim de unificar os dois países
in order to unify the two countries
sob o regime comunista.
under the communist regime.
O fato marcou o início da Guerra das Coreias.
The event marked the beginning of the Korean War.
Os Estados Unidos conseguiram
The United States succeeded.
a aprovação do Conselho de Segurança da ONU
the approval of the UN Security Council
para uma intervenção militar
for a military intervention
a favor do que foi estabelecido
in favor of what was established
nas eleições do sul.
in the southern elections.
Assim,
Thus,
os norte-americanos conseguiram chegar ao norte
The North Americans managed to reach the north.
e às fronteiras da China.
and to the borders of China.
Foi nesse momento
It was at that moment.
que o conflito se tornou mais intenso.
that the conflict has become more intense.
A resposta chinesa
The Chinese response
ao avanço norte-americano foi violenta.
The American advance was violent.
A ponto do general americano Mac Arthur
To the point of American General MacArthur.
propor ao presidente Truman
propose to President Truman
o uso de arsenal atômico
the use of atomic arsenal
contra a China e a Coreia do Norte.
against China and North Korea.
A proposta não foi aceita
The proposal was not accepted.
por medo de represália
for fear of retaliation
por parte dos soviéticos,
on the part of the Soviets,
que a essa altura já dominavam
that by this point they had already mastered
as armas nucleares.
nuclear weapons.
Mesmo assim,
Even so,
a Guerra da Coreia durou
the Korean War lasted
três longos anos
three long years
e foi responsável
and was responsible
por mais de 2 milhões de mortes ou feridos.
for more than 2 million deaths or injuries.
Em 1953,
In 1953,
foi assinado um armistício,
an armistice was signed,
mas as Coreias continuaram divididas
but the Koreas remained divided
e assim permanecem até hoje.
and thus they remain until today.
No norte,
In the north,
o poder está nas mãos
the power is in the hands
do Partido dos Trabalhadores Coreanos,
of the Korean Workers' Party,
que realizou a reforma agrária
that carried out the agrarian reform
e estatizou a maioria das indústrias.
and nationalized most industries.
No sul,
In the south,
a influência dos Estados Unidos
the influence of the United States
ainda é latente.
it is still latent.
A reforma agrária
The agrarian reform
também ocorreu,
it also happened,
mas nos moldes capitalistas.
but in capitalist terms.
REFLITA
REFLECT
Durante a Guerra Fria,
During the Cold War,
muitos países foram divididos internamente.
many countries have been divided internally.
O clima de guerra civil
The atmosphere of civil war.
manteve-se em evidência.
remained in the spotlight.
Na sua opinião,
In your opinion,
quais são os efeitos
what are the effects
dessas divisões políticas
of these political divisions
para as pessoas
for the people
e para a comunidade?
And for the community?
O medo do comunismo
The fear of communism
era quase uma histeria
it was almost hysteria
para os Estados Unidos.
to the United States.
O país acreditava
The country believed.
que a ameaça comunista
that the communist threat
estava em todos os lugares.
was everywhere.
O pesadelo
The nightmare
pareceu se tornar realidade
seemed to come true
com o processo revolucionário cubano.
with the Cuban revolutionary process.
Cuba tardou
Cuba delayed.
a tornar-se independente.
to become independent.
E logo se transformou
And soon it transformed.
em um anexo dos Estados Unidos.
in a United States attachment.
A Emenda Platt
The Platt Amendment
foi um documento
it was a document
que garantia
what guarantee
a intervenção norte-americana
the American intervention
em Cuba
in Cuba
quando necessário.
when necessary.
Resumindo,
In summary,
a ilha não tinha independência.
the island did not have independence.
Florestan Fernandes
Florestan Fernandes
em sua obra
in his work
Da Guerrilha ao Socialismo
From Guerrilla to Socialism
a Revolução Cubana
the Cuban Revolution
faz uma discussão interessante
makes an interesting discussion
sobre os motivos
about the reasons
que levariam
what they would take
a pequena ilha
the small island
a fazer a Revolução Socialista
to make the Socialist Revolution
e sua importância
and its importance
para o continente americano.
to the American continent.
Segundo o autor,
According to the author,
o salto revolucionário cubano
the Cuban revolutionary leap
coloca a América
put the Americas
como protagonista
as a protagonist
para a escolha
for the choice
de um próprio tipo
of a unique kind
de civilização.
of civilization.
Significou indicar
It meant to indicate.
principalmente para a América Latina
mainly for Latin America
na qual muitas
in which many
de suas revoluções nacionais
of their national revolutions
foram feitas
they were made
pelas classes dominantes
by the dominant classes
que haveria novas possibilidades
that there would be new possibilities
de organização social.
of social organization.
Cuba
Cuba
era governada
was governed
por ditadores
by dictators
da confiança norte-americana.
of American trust.
No governo
In the government
Valêncio Batista
Valêncio Batista
que durou mais de 20 anos
that lasted more than 20 years
a situação da população
the situation of the population
era precária
it was precarious
com elevados índices de desemprego
with high unemployment rates
e analfabetismo
and illiteracy
além da pobreza latente.
beyond the latent poverty.
Clássica
Classic
em ditaduras
in dictatorships
a perseguição aos opositores
the persecution of opponents
era constante e violenta
was constant and violent
o que fortaleceu ainda mais
what strengthened even more
a ideia de se criar
the idea of creating
uma oposição.
an opposition.
Fidel Castro
Fidel Castro
era um líder guerrilheiro
he was a guerrilla leader
que contou com o apoio
that was supported by
de outros nomes importantes
of other important names
Raul Castro
Raul Castro
Ernesto Che Guevara
Ernesto Che Guevara
e Camilo Sinfuegos.
and Camilo Cienfuegos.
Juntos criaram
Together they created.
uma oposição nacionalista
a nationalist opposition
e ao menos
and at least
num primeiro momento
at first moment
sem viés socialista.
without socialist bias.
Após intensas disputas
After intense disputes
entre os guerrilheiros
among the guerrillas
e militares em 1959
and military in 1959
Fulgêncio Batista
Fulgencio Batista
surgiu da República Dominicana
originated from the Dominican Republic
Somente em 1961
Only in 1961
porém
however
é que Cuba
is that Cuba
adere ao socialismo.
adopts socialism.
Um dos momentos
One of the moments
mais tensos
more tense
da relação entre Cuba
of the relationship between Cuba
e Estados Unidos
and United States
e da Guerra Fria
and the Cold War
foi chamada
was called
Crise dos Mísseis
Missile Crisis
Foi caracterizada
It was characterized.
pela colocação de mísseis
for the placement of missiles
apontados para o território
pointed at the territory
em território cubano
in Cuban territory
a fim de evitar
in order to avoid
um possível ataque
a possible attack
do país capitalista.
of the capitalist country.
A atitude foi uma resposta
The attitude was a response.
soviética
Soviet
a invasão da Baía dos Porcos
the invasion of the Bay of Pigs
por um grupo
by a group
apoiado por militares
supported by military
americanos.
Americans.
Em virtude
Due to
do embargo econômico
of the economic embargo
pelos Estados Unidos
through the United States
Cuba se viu isolada
Cuba found itself isolated.
até mesmo do continente.
even from the continent.
Passou a receber então
He/She then started to receive.
apoio financeiro da União Soviética.
financial support from the Soviet Union.
Os meados do século XX
The mid-20th century
mostraram que a ordem
showed that the order
imperialista imposta
imposed imperialist
no século XIX
in the 19th century
já não era mais condizente
it was no longer appropriate
com a realidade dos fatos.
with the reality of the facts.
Assim
Thus
os países que tardiamente
the countries that tardily
se tornaram colônias
became colonies
em virtude do neocolonialismo
due to neocolonialism
deram início
they started
aos seus processos
to your processes
de independência
of independence
a partir de 1946.
from 1946 onwards.
Não é fácil
It's not easy.
estabelecer-se parâmetros
establish parameters
para esses processos
for these processes
de descolonização.
of decolonization.
O momento
The moment
e a forma como ocorreram
and the way they occurred
variou bastante.
varied quite a bit.
Entretanto os países da África
Meanwhile, the countries of Africa
e da Ásia tiveram alguns
and from Asia they had some
facilitadores em comum.
common facilitators.
Ao final
At the end
da segunda guerra
from the Second World War
a preocupação maior
the greater concern
dos países europeus
of the European countries
era a própria reconstrução
it was the very reconstruction
e não as colônias.
and not the colonies.
Os movimentos nacionalistas
Nationalist movements
ganharam força
gained strength
ao redor do mundo
around the world
principalmente por conta da ONU
mainly because of the UN
considerar a autodeterminação
consider self-determination
dos povos um direito
from the peoples a right
e por último
and lastly
a Guerra Fria
the Cold War
em que os Estados Unidos
in which the United States
e a União Soviética
and the Soviet Union
foram os principais movimentos
they were the main movements
a fim de atrair aliados
in order to attract allies
para os seus blocos ideológicos.
for your ideological blocks.
No caso da África
In the case of Africa
os movimentos de descolonização
the decolonization movements
ocorreram em movimentos
occurred in movements
distintos.
distinct.
O norte da África
North Africa
conseguiu suas independências
achieved their independence
por volta de 1950
around 1950
já a sub-saariana
already the sub-Saharan
por volta de 1960.
around 1960.
A maioria
The majority
dos continentes
of the continents
da África
from Africa
em conflitos porém
in conflicts however
foi marcada pela violência
was marked by violence
mas os países finalmente
but the countries finally
conquistaram a autonomia
they conquered autonomy
em relação aos países
in relation to the countries
que os dominavam.
that dominated them.
Entretanto
Meanwhile
é fundamental lembrarmos
it is essential to remember
que a partilha da África
that the partition of Africa
foi realizada pelos imperialistas
was carried out by the imperialists
e levou em
and took in
consideração apenas
consideration only
os aspectos geográficos.
the geographical aspects.
Isso fez com que
This made it so that
grupos étnicos, rivais
ethnic groups, rivals
dividissem o mesmo território.
they shared the same territory.
Além disso
Furthermore
havia várias
there were several
milícias espalhadas
scattered militias
o que explica
what explains
o motivo de vermos
the reason we see
tantas guerras civis.
so many civil wars.
A mesma lógica
The same logic
aconteceu no continente asiático.
it happened on the Asian continent.
Após 1945
After 1945
ocorreu
occurred
uma longa série
a long series
de processos de independência
of independence processes
a começar
to start
pela Indonésia.
through Indonesia.
Saiba mais
Learn more
O Vietnã conquistou
Vietnam has conquered.
a sua independência da França
its independence from France
no ano de 1945
in the year 1945
sob a liderança
under the leadership
do comunista
from the communist
Hu Chi Minh
Ho Chi Minh
mas isso não garantiu
but that didn't guarantee
a sua unificação.
its unification.
Isso porque
That's because
os Estados Unidos
the United States
se aliaram ao Sul
they allied with the South
e não atenderam
and did not attend
aos pedidos feitos
to the requests made
na Conferência de Genebra.
at the Geneva Conference.
Os Estados Unidos
The United States
oferecem eleições gerais
they offer general elections
para a unificação
for the unification
do Norte e do Sul
from North and South
mas a influência
but the influence
de Hu Chi Minh
from Ho Chi Minh
aterrorizou os Estados Unidos
terrorized the United States
que viam ali
what they saw there
uma brecha enorme
a huge gap
para o surgimento
for the emergence
de outro país comunista.
from another communist country.
O descumprimento
The non-compliance
desse pedido
of this request
gerou uma guerra civil
it generated a civil war
que se tornou
that became
um grande problema
a big problem
para os Estados Unidos.
to the United States.
O Norte convocou
The North has called.
guerrilheiros de várias partes
guerrillas from various places
do país, mesmo do Sul.
from the country, even from the South.
Eram chamados
They were called.
os Vietcongs.
the Viet Cong.
A partir de 1963
Starting from 1963
começou de fato
it really started
uma intervenção militar.
a military intervention.
Cerca de 500 mil
About 500 thousand
soldados norte-americanos
American soldiers
foram enviados
they were sent
ao Norte.
to the North.
O Norte foi um verdadeiro
The North was a true
massacre.
massacre.
Tudo pela suposta
Everything for the supposed.
luta do bem
fight of good
representado pelo capitalismo
represented by capitalism
contra o mal, o comunismo.
against evil, communism.
O presidente Nichon
President Nichon
optou pela retirada
opted for withdrawal
dos soldados americanos
of the American soldiers
do conflito
of the conflict
deixando que o país
letting the country
resolvesse suas próprias
resolve your own
questões.
questions.
Unificando o país
Unifying the country
sob domínio socialista.
under socialist rule.
Avanço tecnológico
Technological advancement
e corrida espacial
and space race
Uma das características
One of the characteristics
mais marcantes
most striking
da Guerra Fria
of the Cold War
é justamente
it is precisely
o aspecto
the aspect
que lhe conferiu
that conferred upon you
essa nomenclatura.
this nomenclature.
Estados Unidos
United States
e União Soviética
and the Soviet Union
não se encontraram
they did not meet
diretamente em nenhuma
directly in none
luta tecnológica,
technological struggle,
cultural e espacial.
cultural and spatial.
O uso político
The political use
da arte e da ciência
of art and science
não era novidade
it was not news
durante a Segunda Guerra Mundial.
during World War II.
A música e o cinema
Music and cinema
foram fundamentais
they were fundamental
para a propaganda.
for the advertisement.
Além disso,
Furthermore,
como Robes Bauer
like Robes Bauer
em 1995 salienta
in 1995 highlights
as construções de bombas nucleares
the construction of nuclear bombs
foram filhas da guerra.
They were daughters of war.
O aspecto positivo
The positive aspect
disso é que os governos
that is what the governments
finalmente se convenceram
they finally convinced themselves
de que o investimento
of the investment
na pesquisa era possível
in the research it was possible
e necessário.
It is necessary.
Durante a segunda metade
During the second half
do século XX
of the twentieth century
os Estados Unidos
the United States
foram responsáveis
they were responsible
por espalhar a ideia
for spreading the idea
de que o mundo vivia
what the world lived on
uma apocalíptica ameaça vermelha.
an apocalyptic red threat.
Quanto à União Soviética
Regarding the Soviet Union
o desafio
the challenge
era convencer
was to convince
a população
the population
de que sua ideologia
of your ideology
era superior,
it was superior,
evitando assim
thus avoiding
em
in
História, Política, Economia
History, Politics, Economics
e Sociedade no século XX
and Society in the 20th century
que as pessoas
that people
se seduzissem
if they seduced
pelas ideias
for the ideas
do bloco inimigo.
from the enemy bloc.
Dessa forma
In this way
a produção cultural
cultural production
nesse período
during this period
foi intensa.
it was intense.
Entre as duas potências
Between the two powers
mundiais escancaravam
worldwide were flung open
o conflito.
the conflict.
A franquia 007
The 007 franchise
em que o famoso agente
in what the famous agent
teve que derrotar diversos
had to defeat several
inimigos dos russos
enemies of the Russians
Doutor Fantástico
Doctor Strange
e Apocalipse Now
and Apocalypse Now
são alguns exemplos.
they are some examples.
Mas nem todas as produções
But not all productions
cinematográficas representavam
cinematic represented
as questões políticas
the political issues
e ameaças.
and threats.
A União Soviética
The Soviet Union
também ganhou popularidade.
also gained popularity.
Mísseis, armas nucleares,
Missiles, nuclear weapons,
satélites e salas de controle
satellites and control rooms
forradas por computadores
covered by computers
constituíram
constituted
o imaginário
the imaginary
do cinema nesse período.
from cinema during this period.
As descobertas espaciais
Space discoveries
também despontaram
also emerged
nas telas.
on screens.
O espaço, a colonização
Space, colonization
de novos planetas
of new planets
e a necessidade de destruir
and the need to destroy
monstros e inimigos espaciais
monsters and space enemies
foram alguns
there were some
dos temas preferidos
of the favorite themes
de cineastas.
of filmmakers.
Ainda que muitas vezes
Even though many times
as referências à Guerra Fria
the references to the Cold War
não fossem objetivas
if they weren't objective
é comum identificar
it is common to identify
alguns padrões de cores
some color patterns
que fazem referência
that refer to
direta às artes
direct to the arts
envolvidas no conflito.
involved in the conflict.
O inimigo vermelho
The red enemy
é sempre impiedoso
it is always relentless
aperta o botão que dispara
press the button that triggers
os mísseis, usa a tecnologia
the missiles, use the technology
de uma forma impugnante
in a challenging manner
e grotesca,
and grotesque,
segundo Belotti .
according to Belotti.
Nesse ponto vale dizermos
At this point, it is worth saying
que a arte estava imitando
that art was imitating
a vida.
life.
A corrida espacial
The space race
foi um dos pontos-chave
it was one of the key points
da disputa entre
of the dispute between
socialistas e capitalistas.
socialists and capitalists.
O mundo parecia pequeno demais
The world seemed too small.
para as duas e os soviéticos
for the two and the Soviets
saíram na frente
they got ahead
na conquista do espaço.
in the conquest of space.
Em 1957
In 1957
o satélite artificial
the artificial satellite
soviético Sputnik
Soviet Sputnik
foi enviado para o espaço
was sent to space
mostrando para os americanos
showing to the Americans
que eles não eram
that they were not
necessariamente
necessarily
tão superiores na tecnologia.
so superior in technology.
Em seguida viria
Next would come
a Cadela Laica
the Lay Bitch
o primeiro ser vivo
the first living being
a sair de órbita
leaving orbit
terrestre
terrestrial
e finalmente Yuri Gagarin
and finally Yuri Gagarin
o primeiro homem
the first man
a orbitar o planeta Terra.
orbiting the planet Earth.
A resposta norte-americana
The American response
veio com a criação
came with creation
da NASA em 1958
from NASA in 1958
com o objetivo
with the objective
de desenvolver
to develop
o programa espacial
the space program
do país.
from the country.
Daí em diante
From then on
várias viagens ocorreram
several trips took place
a fim de equiparar
in order to equate
e até mesmo superar
and even surpass
as conquistas soviéticas
the Soviet achievements
mas só em 1969
but only in 1969
os Estados Unidos
the United States
conseguiram recuperar
they managed to recover
o planeta.
the planet.
O evento responsável
The responsible event
por isso foi a chegada
that's why it was the arrival
de astronautas à Lua.
from astronauts to the Moon.
Num gesto repleto
In a gesture full
de simbolismo
of symbolism
a bandeira norte-americana
the American flag
foi fixada em solo lunar.
was fixed on lunar soil.
Outro aspecto
Another aspect
que caracterizou
that characterized
a Guerra Fria
the Cold War
foi o serviço de espionagem.
It was the espionage service.
As tramas cinematográficas
The cinematic plots
não inventaram
they didn't invent
ao relatar as agências
when reporting the agencies
espaciais e soviética
space and Soviet
KGB.
KGB.
Agentes eram recrutados
Agents were recruited.
pelos dois lados
on both sides
a fim de se tornarem espiões
in order to become spies
e conseguirem
and succeed
o maior número possível
the largest possible number
de informações sobre
about information on
as próximas estratégias
the next strategies
do seu oponente.
from your opponent.
A ideia era justamente
The idea was precisely
estar sempre um passo
always be one step
à frente nas disputas
ahead in the disputes
espacial e tecnológica.
spatial and technological.
Movimentos sociais
Social movements
e políticos
and politicians
não eram apenas
they were not just
uma luta de contestações
a struggle of disputes
nas décadas de 1960
in the 1960s
e 1970.
It's 1970.
Quando nos voltamos
When we turn to each other
para as questões políticas
for political issues
é comum nos esquecermos
it is common for us to forget
dos acontecimentos
of the events
do cotidiano.
from everyday life.
É fácil pensarmos
It is easy to think.
na Guerra Fria
during the Cold War
e imaginarmos
and we imagine
as artimanhas e estratégias
the tricks and strategies
que talvez se desenvolvessem
that perhaps would develop
na história.
in history.
Entretanto,
Meanwhile,
a história acontece
the story takes place
além das paredes oficiais.
beyond the official walls.
Ela está presente
She is present.
na vida e no cotidiano
in life and in everyday life
de todos,
of all,
daqueles que a política
of those who politics
sempre recorda
always remember
e das minorias,
and of the minorities,
quase sempre esquecidas.
almost always forgotten.
As décadas de 1960 e 1970
The 1960s and 1970s
trouxeram uma
they brought a
efervescência
effervescence
na sociedade.
in society.
Vozes que por anos
Voices that have been around for years
mantiveram-se silenciadas
they remained silenced
começaram a ser ouvidas.
began to be heard.
Os ataques assustadores
The terrifying attacks
da Ku Klux Klan
of the Ku Klux Klan
eram apenas
they were just
uma parte
a part
das ofensas
of the offenses
sentidas pela população
felt by the population
negra norte-americana.
African American.
O país que bradava
The country that shouted
aos quatro ventos
to the four winds
a liberdade e a democracia
freedom and democracy
com a segregação racial.
with racial segregation.
O movimento
The movement
negro norte-americano
African American
não era recente,
it wasn't recent,
mas as situações
but the situations
do pós-segunda guerra
post-World War II
fizeram com que ganhassem
they made them win
ainda mais força,
even more strength,
principalmente em 1955,
mainly in 1955,
após protestos
after protests
bem sucedidos
successful
no estado do Alabama.
in the state of Alabama.
Uma importante liderança
An important leadership
desse movimento,
of this movement,
Martin Luther King,
Martin Luther King,
foi o princípio
it was the beginning
da desobediência civil e pacífica
of peaceful civil disobedience
iniciado por Mahatma Gandhi
initiated by Mahatma Gandhi
na Índia.
in India.
O ápice
The peak
dessas manifestações
of these manifestations
ocorreu em 1963,
it occurred in 1963,
ano da Marcha de Washington,
year of the March on Washington,
que mobilizou
that mobilized
200 mil manifestantes
200 thousand protesters
seguindo
following
Luther King,
Luther King,
ouvindo seu famoso discurso
listening to your famous speech
Eu tenho um sonho.
I have a dream.
A repressão foi tão grande
The repression was so great.
quanto o próprio movimento.
as much as the movement itself.
A política ordenou
The policy ordered.
o uso de ataques de cachorros,
the use of dog attacks,
água, gás lacrimogêneo
water, tear gas
e armas de choque
and stun weapons
contra os manifestantes.
against the protesters.
O saldo desse movimento
The balance of this movement
foi a publicação entre
it was the publication among
1964 e
1964 and
1967
1967
de atos legislativos
of legislative acts
contra
against
a segregação nas eleições,
the segregation in the elections,
emprego e serviços públicos.
employment and public services.
Nenhuma
None
ação afirmativa ou
affirmative action or
atitude contra a pobreza
attitude against poverty
se concretizou.
came true.
Luther King
Luther King
foi assassinado em 1968
was murdered in 1968
em Memphis.
in Memphis.
Outra liderança
Another leadership
importante para o movimento negro
important for the black movement
foi Michael X,
it was Michael X,
que era a favor
which was in favor
da autodefesa
of self-defense
contra o racismo
against racism
e da valorização
and the appreciation
das tradições afro-americanas.
of African American traditions.
Seu posicionamento
Your positioning
viabilizou o fortalecimento
enabled the strengthening
de movimentos como
of movements like
o nacionalismo negro,
black nationalism,
Black Empower
Black Empower
e Panteras Negras.
and Black Panthers.
Não só os Estados Unidos
Not only the United States
vivenciaram regimes
experienced regimes
de segregação racial.
of racial segregation.
A África do Sul
South Africa
também teve movimentos de tensão
there were also tension movements
após 1948
after 1948
com a
with the
implantação do Apartheid.
implementation of Apartheid.
Ainda que pareça
Even if it seems
completamente incoerente
completely incoherent
com a realidade do país,
with the reality of the country,
somente a minoria branca
only the white minority
tinha direito ao voto
had the right to vote
e controle das esferas políticas
and control of the political spheres
e econômicas.
and economic.
Além disso,
In addition,
a compra de terras para os negros
the purchase of land for black people
era limitada
was limited
e o casamento interracial proibido.
and the interracial marriage is banned.
Nelson Mandela
Nelson Mandela
foi a liderança
it was the leadership
do Congresso Nacional Africano,
of the African National Congress,
movimento contra
movement against
as políticas separatistas
the separatist policies
que optou pela estratégia
that opted for the strategy
da desobediência civil.
of civil disobedience.
Por essa razão,
For this reason,
Mandela foi preso em 1962,
Mandela was imprisoned in 1962,
condenado
condemned
à prisão perpétua.
to life imprisonment.
Após 1980,
After 1980,
o regime
the regime
segregacionista começou
segregationist began
a perder força
losing strength
e as manifestações populares
and the popular demonstrations
pelo fim do Apartheid
for the end of Apartheid
se tornaram mundiais.
became worldwide.
Em 1990,
In 1990,
Mandela foi liberto da prisão,
Mandela was released from prison,
mas oficialmente
but officially
o crime de segregação racial africano
the crime of African racial segregation
só chegou ao fim
it just came to an end
em 1991.
in 1991.
Na década de 1960,
In the 1960s,
também se ouviu a voz
the voice was also heard
da nova onda
of the new wave
do movimento feminista
of the feminist movement
e da liberdade sexual.
and of sexual freedom.
As transformações
The transformations
do pós-segunda guerra
post-World War II
foram fundamentais
they were fundamental
para a vida das mulheres
for the lives of women
que ingressaram em massa
that entered en masse
no mercado de trabalho
in the job market
como chefes de família.
as heads of families.
Em 1949,
In 1949,
Simone de Beauvoir
Simone de Beauvoir
publicou
published
o segundo
the second
Sexo,
Sex,
em que trata das questões
regarding the issues
do sexo e gênero,
of sex and gender,
apontando que os papéis sociais
pointing out that social roles
são construções históricas
they are historical buildings
e sociais.
and social.
Mas isso não significou
But that didn't mean.
o rompimento com a discriminação.
the break with discrimination.
O movimento feminista
The feminist movement
dos anos de 1960
from the 1960s
era uma sociedade de gênero,
it was a gender society,
a presença feminina
the female presence
em lideranças e liberdade sexual.
in leadership and sexual freedom.
Justamente nesse período
Just during that period.
há um surgimento
there is an emergence
da pílula anticoncepcional
of the contraceptive pill
que traria uma mudança
that would bring a change
significativa
significant
no comportamento das mulheres.
in the behavior of women.
A partir desse momento
From that moment on
elas poderiam ter controle
they could have control
sobre o corpo e sexo.
about the body and sex.
Em 1968,
In 1968,
estudantes franceses
French students
saíram às ruas
they took to the streets
para questionar
to question
as estruturas sociais.
the social structures.
Os embates envolviam questões
The clashes involved issues
da sexualidade,
of sexuality,
família, gênero,
family, gender,
moral e outros
moral and others
tópicos polêmicos.
controversial topics.
Com tantos conflitos
With so many conflicts
sociais acontecendo ao redor
social events happening around
do mundo,
of the world,
logo esse movimento se espalhou
soon this movement spread
por outras universidades
by other universities
e viabilizou várias
and made several possible
outras manifestações.
other manifestations.
A efervescência do momento
The effervescence of the moment
resultou na rebeldia
resulted in rebellion
dos movimentos sociais,
of social movements,
como o estilo de vida hippie.
like the hippie lifestyle.
Nas artes,
In the arts,
o rock and roll invadiu
rock and roll has invaded
os Estados Unidos e a Inglaterra.
the United States and England.
A intensidade desse ano
The intensity of this year.
lhe rendeu um apelido,
it earned you a nickname,
o ano que nunca acabou,
the year that never ended,
pois uma das suas principais
for one of its main
heranças é a luta pelos
inheritances is the struggle for
direitos e liberdades
rights and freedoms
das minorias.
of the minorities.
Sociedade
Society
e indústria cultural
and cultural industry
Segundo Kalina
According to Kalina.
e Maciel Silva,
and Maciel Silva,
2013,
2013,
no Dicionário
in the Dictionary
de Conceitos Históricos,
of Historical Concepts,
podemos entender
we can understand
indústria cultural
cultural industry
como a invenção
like the invention
de produtos culturais,
of cultural products,
bem como sua disseminação
as well as its dissemination
para o consumo das massas.
for the consumption of the masses.
A expressão foi criada
The expression was created.
por Theodor Adorno
by Theodor Adorno
e Max Horkheimer.
and Max Horkheimer.
Trata-se de uma forma
It is a way.
de se pensar em que
to think about what
a produção cultural está inserida
cultural production is embedded
dentro de uma lógica industrial,
within an industrial logic,
cujo objetivo principal
whose main objective
é o consumo.
It's consumption.
Dessa forma,
In this way,
há alguns termos que estão interligados.
There are some terms that are interrelated.
A indústria cultural
The cultural industry
produz o que se chama
produces what is called
de cultura de massa,
of mass culture,
que só pode existir por conta
that can only exist because of
dos meios de comunicação de massa.
of mass communication.
Essa análise se baseou
This analysis was based
no movimento de propagandas
in the movement of advertisements
e artes marxistas,
and Marxist arts,
que foi capaz de mobilizar
that was able to mobilize
as massas através da propaganda
the masses through propaganda
e artes.
and arts.
Partindo dessa lógica,
Starting from this logic,
os bens culturais passaram
cultural goods have passed
a ser produzidos
to be produced
em larga escala
on a large scale
sob uma ótica industrial.
from an industrial perspective.
Então, há a divisão do trabalho,
So, there is the division of labor,
exploração do trabalho
exploitation of labor
e uso das máquinas.
and the use of machines.
Contudo, o pressuposto
However, the assumption
básico para a indústria cultural
basic for the cultural industry
seria a universalização
it would be the universalization
do consumo.
of consumption.
Aqui é fundamental
Here is fundamental.
fazer-se uma discussão
to have a discussion
sobre o acesso à cultura
about access to culture
ao longo da história.
throughout history.
Tradicionalmente,
Traditionally,
as artes estavam associadas
the arts were associated
às camadas sociais mais ricas.
to the wealthier social layers.
A música erudita
The classical music
é um bom exemplo disso.
it's a good example of this.
A própria nomenclatura
The very nomenclature
erudita
erudite
parece colocar as composições
seems to place the compositions
em uma escala qualitativa
on a qualitative scale
e acaba julgando
and ends up judging
como inferior à música popular,
as inferior to popular music,
que muitas vezes
that often
não possui refinamento técnico.
does not have technical refinement.
As camadas populares
The popular layers
sempre tiveram
they always had
pouco acesso à cultura,
limited access to culture,
em virtude do seu custo elevado.
due to its high cost.
Isso sem contar
Not to mention
que muitas vezes
that many times
os bens culturais exigem
cultural goods require
do espectador
of the spectator
uma bagagem teórica
a theoretical baggage
para garantir a sua compreensão.
to ensure your understanding.
O que nem sempre
What not always
é possível para a população
it is possible for the population
em geral.
in general.
Diante disso, é mais fácil
In light of this, it is easier.
compreender o motivo de existirem
understanding the reason for their existence
dois posicionamentos opostos
two opposing positions
no que diz respeito
with respect to
à indústria cultural.
to the cultural industry.
Para aqueles que a criticam,
For those who criticize her,
essa produção
this production
cria a alienação,
creates alienation,
já que o indivíduo
since the individual
não é capaz de pensar por si mesmo.
you are not able to think for yourself.
Sendo o espectador
Being the spectator
um peão de xadrez
a pawn in chess
que consome tudo
that consumes everything
de forma acrítica,
uncritically,
deve-se lembrar que esse pensamento
one must remember that this thought
está pautado nos estragos
is based on the damage
que a estratégia
that the strategy
da comunicação das massas
of mass communication
utilizada
used
pelos fascistas foi capaz.
was capable because of the fascists.
Por outro lado,
On the other hand,
trata-se de uma maneira
it is a way
de democratizar o acesso
to democratize access
aos bens culturais.
to cultural goods.
Não se trata de alienação,
It's not about alienation,
e sim de dinamismo
and yes of dynamism
e desenvolvimento.
and development.
Fato é que a cultura
The fact is that culture
das massas cria alguns padrões
the masses create some patterns
culturais que são adaptados
cultural adaptations
ao mercado cultural.
to the cultural market.
É barata e facilmente
It's cheap and easily.
difundida para todos os
spread to all the
públicos.
publics.
Também é capaz de promover
It is also capable of promoting.
o diálogo entre distintas
the dialogue between different ones
classes sociais,
social classes,
e já que ambas partilham
and since both share
os mesmos interesses,
the same interests,
é capaz então de homogenizar
is it capable then of homogenizing
alguns
some
costumes.
costumes.
Diariamente consumimos
Daily we consume
os produtos da indústria
the products of the industry
cultural.
cultural.
Chegamos em casa,
We got home,
assistimos TV,
we watch TV,
vamos trabalhar enquanto ouvimos
let's work while we listen
as notícias do rádio,
the news from the radio,
ou ainda escutamos músicas
or we still listen to music
nas plataformas digitais.
on digital platforms.
É importante, porém,
It is important, however,
discutir a nossa atitude
discuss our attitude
diante desses meios de
in light of these means of
comunicação.
communication.
Será que somos mesmo passivos
Are we really passive?
sobre eles?
About them?
Ou somos capazes de buscar
Either we are able to seek.
diferentes linguagens dentro
different languages within
dos meios de comunicação de massa
of mass media
e nos posicionarmos criticamente
and position ourselves critically
sobre eles?
about them?
Reflita.
Reflect.
Diante da desigualdade
In the face of inequality
do nosso processo educacional,
of our educational process,
será que a indústria
could it be that the industry
cultural pode ajudar a superar
cultural can help to overcome
essas contradições?
these contradictions?
Considerações finais.
Final considerations.
Neste e-book tratamos
In this e-book we address
de alguns temas que reverberam
of some themes that reverberate
em nossas vidas até
in our lives even
os dias de hoje.
the days of today.
Os anos que sucederam a Segunda Guerra
The years that followed the Second World War
Mundial foram intensos
The World Cup was intense.
e percebemos que muitas
and we realized that many
das discussões que temos tiveram
of the discussions we had
suas sementes plantadas
your seeds planted
na segunda metade do século.
in the second half of the century.
Politicamente, a criação
Politically, the creation
da ONU deveria marcar uma nova
the UN should mark a new
era nas relações internacionais,
it was in international relations,
evitando
avoiding
que novos confrontos
what new confrontations
catastróficos acontecessem.
catastrophic events occurred.
Entretanto,
Meanwhile,
as questões territoriais
the territorial issues
continuaram sendo um grande problema.
they continued to be a big problem.
A criação do Estado
The creation of the State
de Israel foi marcada
from Israel was marked
por intensas disputas
due to intense disputes
entre judeus e palestinos
between Jews and Palestinians
e a Alemanha.
and Germany.
Teve várias
There were several.
famílias
families
divididas por fronteiras
divided by borders
geográficas e pelo
geographical and by
desabastecimento.
shortage.
Estudamos ainda que,
We study still that,
apesar do nome, a Guerra Fria
despite the name, the Cold War
esteve diretamente envolvida
was directly involved
em uma série de confrontos civis
in a series of civil confrontations
violentos, tais como
violent, such as
a Guerra das Coreias,
the Korean War,
a Revolução Cubana,
the Cuban Revolution,
a Guerra do Vietnã
the Vietnam War
e a Revolução Chinesa.
and the Chinese Revolution.
Por fim, os horrores das guerras
Finally, the horrors of wars.
abriram espaço para discussões
they opened space for discussions
e manifestações que ouviram
and manifestations they heard
as vozes
the voices
daqueles que foram oprimidos
of those who were oppressed
ao longo dos anos.
over the years.
Os movimentos de contestação
The movements of protest
ganharam as ruas
they won the streets
e se espalharam
and spread out
por todas as partes do globo
throughout the globe
graças aos meios
thanks to the means
de comunicação de massa.
of mass communication.
Ainda que muitos
Even though many
questionem a indústria cultural,
question the cultural industry,
ela teve um papel importante
she played an important role
para a divulgação das ideias
for the dissemination of ideas
da segunda metade do século.
from the second half of the century.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.