Segurança Alimentar e Nutricional e o direito humano à alimentação adequada no Brasil, ontem e hoje
Wagner Rodrigues
TESTA DO CIPO
Segurança Alimentar e Nutricional e o direito humano à alimentação adequada no Brasil, ontem e hoje
Então, bem-vindo todos e todas ao Teste do Cipó.
So, welcome everyone to the Test of the Vine.
Vamos dialogar hoje sobre o que é para o Brasil a segurança alimentar e nutricional
Let's discuss today what food and nutritional security means for Brazil.
e o direito humano à alimentação adequada, né?
And the human right to adequate food, right?
Especialmente com todos e todas que estamos aqui à mesa, né?
Especially with everyone here at the table, right?
Estamos falando, então, com Noam, mais Ana Lívia, mais Vitor, mais Lucas, mais Carlos e mais Maria Luísa.
We are talking, then, with Noam, plus Ana Lívia, plus Vitor, plus Lucas, plus Carlos, and plus Maria Luísa.
Perfeito. Além de mim, Wagner Rodrigues, vamos começar, então, o nosso momento.
Perfect. Besides me, Wagner Rodrigues, let's start our moment then.
Simbora?
Shall we go?
Então, vamos ao tema de hoje, né?
So, let's get to today's topic, shall we?
Falando sobre o que é para o Brasil a segurança alimentar e nutricional
Talking about what food and nutritional security means for Brazil.
e o direito humano à alimentação adequada, né?
and the human right to adequate food, right?
Então, Ana Lívia e Noam, o que vocês têm a falar para nós sobre o assunto?
So, Ana Lívia and Noam, what do you have to say to us about the subject?
Boa tarde. A gente dividiu esse curso da Brandt em alguns tópicos que ela falou.
Good afternoon. We divided this Brandt course into some topics that she mentioned.
Ela cita no livro que, ao terminar esse curso, a gente vai ter aprendido alguns conceitos especiais, essenciais,
She mentions in the book that by the end of this course, we will have learned some special, essential concepts.
para a gente começar a entender.
to help us start understanding.
E aí a gente dividiu e pegou esses tópicos porque a gente não vai conseguir abarcar tudo nesses minutos que tem no curso inteiro.
So we divided and took these topics because we won't be able to cover everything in the minutes we have in the entire course.
Então, a gente pegou as coisas mais importantes para trazer aqui para vocês.
So, we took the most important things to bring here for you.
Primeiro, a gente pegou conhecer o conceito SAM, o que de fato é essa segurança alimentar e nutricional.
First, we got to know the concept of SAM, what this food and nutritional security actually is.
A autora, ela vai trazer para a gente como um texto em constante construção.
The author will present to us a text in constant construction.
Ela vai dizer para a gente que, a depender do momento e dos contextos em que estão inseridos,
She will tell us that, depending on the moment and the contexts in which they are inserted,
podem ser coisas extremamente diferentes.
they can be extremely different things.
Ela vai dizer também que essa questão alimentar e nutricional, para além da alimentação,
She will also say that this food and nutritional issue, beyond just food,
ela também é uma questão social, uma questão econômica, uma questão cultural e uma questão política.
It is also a social issue, an economic issue, a cultural issue, and a political issue.
E ela traz para a gente dois conceitos.
And she brings two concepts to us.
O conceito da segurança alimentar anterior à Segunda Guerra e posterior à Segunda Guerra.
The concept of food security before and after World War II.
O conceito de segurança alimentar anterior à Segunda Guerra era aquela segurança alimentar em que eles diziam que
The concept of food security prior to World War II was that food security in which they said that
a total preocupação não era apenas os países começarem a produzir a própria alimentação dentro do seu país
The total concern was not just about countries starting to produce their own food within their own country.
para que ficassem assegurados dos outros países, não se sentissem vulneráveis aos outros países,
so that they would feel secure from other countries and would not feel vulnerable to other countries,
até mesmo pela questão de se tratar da alimentação.
even due to the issue of it being about food.
Se tratar da guerra, não é tipo, por medo da guerra, vou produzir meus próprios alimentos para não ser vulnerável a nenhum outro país.
When it comes to war, it's not like I'm going to produce my own food out of fear of war to avoid being vulnerable to any other country.
Já depois da Segunda Guerra, ela traz o conceito dessa segurança alimentar como um conceito de,
Already after the Second World War, it brings the concept of food security as a concept of,
uma visão de criar políticas públicas para fazer com que essas políticas públicas cumpram os direitos humanos
A vision to create public policies to ensure that these public policies uphold human rights.
que vêm acordando ali depois da Segunda Guerra.
that have been awakening there after the Second World War.
Eu queria complementar, Naliga, para falar sobre essa questão do antes da guerra, ou melhor, antes e durante as grandes guerras.
I wanted to add, Naliga, to talk about this issue of before the war, or rather, before and during the great wars.
A preocupação era em estocar alimento e não depender internacionalmente de outros países.
The concern was to stock up on food and not to depend internationally on other countries.
Inclusive, tem um caso emblemático da própria Ucrânia, que hoje a gente comenta tanto, por causa da guerra com a Rússia,
Indeed, there is an emblematic case from Ukraine itself, which we discuss so much today because of the war with Russia.
que ela era, e até hoje é, um grande celeiro de produtor de cereais e, na época, a grande estratégia da invasão alemã à Ucrânia foi, também, tomar conta disso.
that it was, and still is today, a great granary of cereal production and, at the time, the main strategy of the German invasion of Ukraine was also to take control of that.
E na época, a grande estratégia da invasão alemã à Ucrânia foi, também, tomar conta disso.
And at that time, the great strategy of the German invasion of Ukraine was also to take control of this.
Isso também aconteceu, curiosamente, logo depois que a União Soviética fez a retomada do território, quer dizer, ela perdeu dos dois lados.
This also happened, curiously, right after the Soviet Union regained the territory, meaning it lost on both sides.
Porque o objeto não era a Ucrânia enquanto a nação.
Because the object was not Ukraine as a nation.
Porque o objeto não era a Ucrânia enquanto nação.
Because the object was not Ukraine as a nation.
O objeto era a disputa de um território altamente fértil e com grande capacidade de produção de alimentos.
The object was the dispute over a highly fertile territory with great food production capacity.
Esse é um ponto que vem com as guerras.
This is a point that comes with wars.
O ponto seguinte tem a ver com essa luta contra a guerra de Ucrânia.
The next point relates to this fight against the war in Ukraine.
Produção acelerada de alimentos
Accelerated food production
Com a chamada Revolução Verde
With the so-called Green Revolution
Vocês querem comentar um pouquinho sobre isso?
Do you want to comment a bit on that?
Eu ia falar logo agora
I was just going to say.
Ok
Ok
Aí a partir dessa ideia do pós-guerra
So from that idea of the post-war
Dessa segurança alimentar e nutricional pós-guerra
Of this post-war food and nutritional security
Começa essa Revolução Verde
This Green Revolution begins.
Porque eles falaram, legal, a gente agora tem fome
Because they said, cool, now we are hungry.
E a gente quer dissipar essa fome
And we want to dispel this hunger.
Como é que a gente vai fazer?
How are we going to do this?
Só que a fome, segundo eles, logo naquela definição pós-guerra
Only that hunger, according to them, soon in that post-war definition.
A fome era resultado
The hunger was a result.
Da falta de alimentos
Of the lack of food
Aí começa a Revolução Verde
That's where the Green Revolution begins.
Com os fertilizantes
With the fertilizers
Para aumentar a produção
To increase production
Em menor tempo, para conseguir abarcar todo mundo
In less time, to be able to encompass everyone.
Só que o que acontece
It's just that what happens
Eles não conseguem
They can't.
Para a alegria da nossa
For the joy of our
Não conseguem abarcar todo mundo
They cannot encompass everyone.
E aí eles falam, ok, a gente não conseguiu abarcar todo mundo
And then they say, okay, we couldn't include everyone.
Porque
Because
Essa produção ainda não está rápida o suficiente
This production is still not fast enough.
Vamos produzir mais
Let's produce more.
Vamos ver aí
Let's see there.
E aí eles começam
And then they start
Produzem novamente mais fertilizantes
They produce more fertilizers again.
Produzem em menos tempo, a população cresce
They produce in less time, the population is growing.
A fome
The hunger
A fome aumenta
Hunger is increasing.
E eles começam a perceber que não
And they begin to realize that not
Não era a má distribuição dos alimentos
It wasn't the poor distribution of food.
Não era a falta dos alimentos
It wasn't the lack of food.
E sim, era o resultado de uma injustiça social
And yes, it was the result of a social injustice.
E que a fome não seria dissipada
And that the hunger would not be dissipated.
Apenas com a produção maior de alimentos
Only with a greater production of food.
E sim, com a distribuição adequada
And yes, with the appropriate distribution.
Desses alimentos
Of these foods
E que não bastava eles oferecerem
And that it wasn't enough for them to offer.
Essa distribuição adequada
This proper distribution
Se essas pessoas não tivessem
If those people hadn't
O poder econômico de aquisição
The purchasing power.
Desses alimentos para ter
Of these foods to have
Essa alimentação adequada
This proper nutrition.
E aí
Hey there
Em 1990, a gente vai ter a reafirmação desse direito
In 1990, we will have the reaffirmation of this right.
A segurança alimentar e nutricional
Food and nutrition security
Como um direito humano
As a human right
E no Brasil, a gente
And in Brazil, we
Esse direito, antes dessa reafirmação
This right, before this reaffirmation
Em 1990, já era
In 1990, it was already.
Discutida há pelo menos 20 anos
Discussed for at least 20 years.
Essa ideia de segurança alimentar e nutricional
This idea of food and nutritional security
Só que, no Brasil, só ganha força
Only that, in Brazil, it only gains strength.
Em 1996
In 1996
Com a criação do Fórum Brasileiro
With the creation of the Brazilian Forum
De Segurança Alimentar e Nutricional
On Food and Nutritional Security
Esse entendimento
This understanding
Ele foi firmado também
He was also signed.
Na Lei Orgânica
In the Organic Law.
De Segurança Alimentar e Nutricional
Of Food and Nutritional Security
A LOSAN
A LOSAN
Que foi aprovada pelo Congresso Nacional
That was approved by the National Congress.
E pelo Presidente da República
And by the President of the Republic
Em 2006
In 2006
E depois, ele vem dizer pra gente
And then, he comes to tell us.
Que essa segurança alimentar e nutricional
That this food and nutritional security
Quer comentar alguma coisa?
Do you want to comment on something?
Não?
No?
Depois, ele vai trazer pra gente
Then, he will bring it to us.
A separação dessa segurança alimentar
The separation of this food security.
E da segurança nutricional
And of nutritional security.
E vai dizer que a segurança alimentar
And will say that food security
Pra ela acontecer de fato
For it to actually happen.
Ela tem que ser suficiente
She has to be enough.
Ela tem que ser adequada
It has to be suitable.
Tem que ser estável
It has to be stable.
Autônoma
Autonomous
Equitativas e sustentáveis
Equitable and sustainable
Ok, a gente tem aí
Okay, we have it there.
A segurança alimentar
Food security
Mas é parte pra parte nutricional
But it is part of the nutritional part.
Segurança também nutricional
Nutritional security as well
Que vai dizer assim
What will it say like this?
A gente tem o alimento
We have the food.
Que foi produzido da forma adequada
What was produced in the proper way.
Só que aí agora a gente vai ver
But now we are going to see.
Essas pessoas que tem esses alimentos
These people who have these foods.
Que foram produzidos da forma adequada
That were produced in the proper way.
Tem saneamento básico
It has basic sanitation.
Tem o básico pra produzir esses alimentos
It has the basics to produce these foods.
Pra sua forma de consumo particular
For your particular consumption method.
Porque ele vai trazer também
Because he is going to bring too.
Que a produção
Let the production
Não só a produção
Not only the production
Mas como um consumo
But as a consumption
É uma particularidade
It is a peculiarity.
De cada povo
From each people
E vai depender de cada povo
And it will depend on each people.
Vamos supor
Let's suppose.
Essa população
This population
Ela vai ter o poder positivo
She will have the positive power.
Pra produção
For production
Pra consumir esse
To consume this
Esse alimento de forma higiênica
This food hygienically.
Tipo assim
Like this
As questões básicas
The basic issues
Pra esse consumo
For this consumption
Vão ser alimentos
They will be food.
Que vão ter uma produção saudável
That they will have a healthy production.
Por exemplo
For example
Adultos estão se alimentando como adultos
Adults are eating like adults.
Ou adultos estão se alimentando como crianças
Either adults are eating like children.
Porque isso também é muito importante
Because this is also very important.
Porque ele traz aqui
Because he brings here
O consumo adequado
The appropriate consumption
Para cada fase da vida
For every stage of life
Ou seja
That is to say
Não basta que um adulto
It is not enough for an adult
Ele se alimente
He feeds himself.
Ele tem que se alimentar
He needs to eat.
Da forma adequada
In the appropriate manner.
Como um adulto
Like an adult
Deveria se alimentar
You should eat.
Pra manter
To maintain
Eu queria fazer um rápido comentário
I wanted to make a quick comment.
Respeito dessa questão da nutrição
I respect this issue of nutrition.
Porque ela não é à toa
Because she is not without reason.
Nos anos 60 e 70
In the 60s and 70s
Como a Ana Lívia disse
As Ana Lívia said
Tem uma expansão
There is an expansion.
Da produção de alimentos
From food production
Associada à tecnologia agrária
Associated with agrarian technology
Voltada à produção de alimentos
Focused on food production
Especialmente para agrotóxicos
Especially for pesticides
E agrovenenos
And agrochemicals.
Vou usar essa expressão
I am going to use this expression.
Porque realmente a gente costuma
Because we really tend to
Pejorar uma coisa que não deveria
Deteriorate something that shouldn't.
Ser norma
To be the norm.
Na forma de interação com a natureza
In the way of interacting with nature.
E aí
Hey there
Muito alimento
Very much food
E muito resíduo
And a lot of waste.
Esse resíduo vira o que?
What does this waste turn into?
Vira alimento ultraprocessado
It turns into ultraprocessed food.
E assim
And so
O alimento ultraprocessado
Ultra-processed food
Na mesma lógica
In the same logic
Que os alimentos inabaláveis
That the unwavering foods
Que são classificados
What are classified?
E tirados entre os piores e melhores
And taken between the worst and the best.
Eles também são aproveitados
They are also taken advantage of.
Até o último fio
Until the last thread
A última molécula
The last molecule
Pra fazer lucro em cima
To make a profit on top.
Especialmente de uma população
Especially from a population
Que não tem tempo suficiente
That doesn't have enough time.
Pra preparar o próprio alimento
To prepare one's own food.
Não tem condições econômicas
There are no economic conditions.
De escolher o próprio alimento
To choose one's own food
E é estratégico
And it is strategic.
Que ela consuma esse tipo de comida
That she consumes this type of food.
É aquele frango
It's that chicken.
Prensado
Pressed
Que as pessoas chamam de
That people call
Stick
Stick
Ou nugget
Or nugget
Ou coisa pior
Or something worse.
É a salsicha
It's the sausage.
Que vamos combinar
What are we going to agree on?
Já é o ultraprocessado
It's already the ultraprocessed.
Da pior espécie
Of the worst kind
E até mesmo
And even
Aqueles alimentos que tem uma aparência bonita
Those foods that have a beautiful appearance.
Num saquinho bonito
In a beautiful little bag.
Mas que no final das contas
But in the end
É o resto do resto
It's the rest of the rest.
Do resto orgânico
From organic waste
Que digamos
Let's say
Só mata a fome
It only satisfies hunger.
No consciente neurológico
In the neurological conscious.
Encheu o bucho
Filled the belly.
Comunicou a cabeça
Reported the head
Que não tem fome
That is not hungry.
Mas nutriu
But nurtured
Se alimentou do que precisava
Fed on what it needed.
É um pouco difícil
It's a little difficult.
Então
So
Esse tipo de realidade
This type of reality
Que a gente assiste hoje
What we are watching today
E por isso o componente nutricional
And that's why the nutritional component.
Junto com o componente da alimentação
Along with the food component
Do acesso ao alimento
Access to food
A autora também vai trazer agora
The author will also bring now.
Vai chamar a gente
Will call us.
Exatamente para esse aspecto
Exactly for that aspect.
Em relação a soberania alimentar
Regarding food sovereignty
Que ela vai dizer
What she is going to say
Vai trazer o conceito de massificação da alimentação
It will bring the concept of food massification.
Mas antes disso ela vai dizer
But before that she is going to say
Que a soberania alimentar
That food sovereignty
É o direito dos povos de decidir
It is the right of peoples to decide.
Como produzir e como consumir
How to produce and how to consume
Esses alimentos
These foods
O conceito de soberania alimentar
The concept of food sovereignty
Surgiu durante a década de 1990
It emerged during the 1990s.
E aí como resposta
And there as a response
Dos movimentos sociais liberais
From liberal social movements
E aí esse movimento
And then this movement
Social liberal ele apenas trazia
Social liberal, he only brought.
A garantia da alimentação
The guarantee of food.
Sem se importar com a produção
Without caring about the production
Que era a chamada revolução verde
What was called the green revolution?
De lágrimas liberais e tal
Of liberal tears and such
E aí depois em contraposição
And then later in contrast
Vem o movimento
The movement comes.
Campesino dos camponeses
Peasant of the peasants
E que vai trazer a soberania alimentar
And it will bring food sovereignty.
Como ela vai favorecer
How is she going to benefit?
A economia política
Political economy
E a cultura desses povos
And the culture of these peoples
E defender também que a soberania alimentar
And also to advocate for food sovereignty.
Também é reconhecer
It is also to recognize.
Uma agricultura com os camponeses
An agriculture with the peasants
Indígenas, as comunidades
Indigenous peoples, the communities
Pesqueiras e as comunidades
Fisheries and the communities
Que estavam vinculadas àquele território
That were linked to that territory.
Dados do censo agropecuário
Agricultural census data
De 2006 também
From 2006 as well.
Que também foi uma pesquisa do IBGE
That was also a survey by IBGE.
Traz que é possível afirmar
It brings that it is possible to affirm.
Que essa produção familiar
May this family production
Ela ajuda sim na segurança alimentar
She does help with food security.
E nutricional do Brasil
And nutritional of Brazil
Mas que não só ela e que ela não é suficiente ainda
But it's not just her and she is not enough yet.
E que só ela não é o suficiente
And that just she is not enough.
Para possibilitar que a gente
To enable us
Conclua que o Brasil tem
Conclude that Brazil has
Ou que exista no Brasil uma soberania alimentar
Or that there is food sovereignty in Brazil.
Dessas pessoas
Of those people
Porque no Brasil o nosso mercado ainda é
Because in Brazil our market is still
Ah tá, que no Brasil o nosso mercado
Oh, I see, that in Brazil our market
Ele é muito acomodado por políticas internacionais
He is very complacent about international policies.
E que isso não só no Brasil
And this is not just in Brazil.
Mas em vários outros países no mundo
But in several other countries in the world
Traz a fome esse comando
This command brings hunger.
Desses mercados internacionais
Of these international markets
Eu queria aproveitar e adicionar um detalhe
I wanted to take the opportunity to add a detail.
Os dados de 2006
The data from 2006.
Ainda são os mais favoráveis
They are still the most favorable.
Comparados à realidade atual
Compared to the current reality
Por duas questões
For two reasons.
A primeira é que houve
The first is that there was
Um movimento de uma sociedade
A movement of a society
Uma diminuição drástica
A drastic decrease
Do financiamento à agricultura familiar
On financing for family farming
E ao fortalecimento
And to the strengthening
Da produção alimentar
From food production
De base de consumo direto
From direct consumption base
Das famílias
Of the families
Ou seja, a gente tem circulando no mercado
In other words, we have circulating in the market.
Menos arroz, menos feijão
Less rice, less beans
Menos trigo
Less wheat
Menos milho
Less corn
Esse milho que é consumo
This corn that is for consumption.
E aumentou-se muito as commodities
And commodities have increased a lot.
Para exportação, especialmente milho, soja
For export, especially corn, soybeans.
Que não vai para o consumo humano
That is not intended for human consumption.
Diretamente
Directly
Vai para o consumo animal
It goes for animal consumption.
De quem vai pagar o animal que vai consumir
Who is going to pay for the animal that will be consumed?
Que não são todos
That they are not all.
Então se inverte essa lógica
So this logic is inverted.
E uma outra
And another one
Um outro fator além
Another factor beyond
Dessa diminuição
Of this decrease
Da política pública de produção de alimento
From the public policy of food production
É a própria mudança
It is the change itself.
De orientação
Of guidance
No sentido de que
In the sense that
Do lado de fundo diário
On the daily background side
Ao pequeno agricultor
To the small farmer
O olhar sempre para a cultura
The gaze always towards culture.
É sempre para exportação
It's always for export.
De produto agrário
Of agrarian product
É ser porque na ilusão
It is to be because in the illusion.
De que ganha mais
What do you earn more from?
E esquece essa relação
And forget about this relationship.
De atravessamento de produto
Cross-product
Que não apenas subvaloriza
That not only undervalues
O que ele produz
What he produces
Como marginaliza
How it marginalizes
Porque muitas das vezes
Because many times
O produtor rural não tem nem consciência
The rural producer is not even aware.
Do potencial daquilo
Of the potential of that
Que ele está plantando e colhendo
That he is planting and harvesting.
E acaba entrando no engordo
And ends up getting into fattening.
Dessas pessoas que entram nessa cadeia
Of those people who enter this chain
Então isso tudo representa
So all of this represents
Representou
Represented
E eu acho que representa até a pouco
And I think it represents up until recently.
Face ao governo
In front of the government
Que tínhamos antes
What we had before
Um enorme risco
A huge risk
De desabastecimento
Of shortages
E
E
Uma precificação muito elevada
An excessively high pricing.
Da comida nos mercados
From the food at the markets
Nas feiras e tudo mais
At the fairs and everything else
Isso aí
That's it.
O senhor falou
You spoke.
Diretamente
Directly
O avanço
The advance
Que o paradigma neoliberal
That the neoliberal paradigm
Tem feito
Have you done?
Frente a economia política brasileira
Facing Brazilian political economy
De modo que
So that
A lógica econômica
The economic logic
Privatista
Privatist
Tem avançado nos meios de reprodução
It has advanced in reproduction methods.
Nos modos de reprodução da sociedade
In the modes of reproduction of society
Transformando tudo em forma mercadoria
Transforming everything into a commodity.
Para usar os termos categóricos
To use categorical terms.
Exatamente
Exactly
A autora ainda traz que no Brasil
The author also notes that in Brazil
Essa questão de
This question of
É
It is
Já tem melhorado bastante
It has already improved a lot.
A questão
The question
Dessa agricultura familiar
From this family farming
Não só a agricultura familiar
Not only family farming
Mas como mercado comandado
But like a commanded market
Pelo mercado internacional
Through the international market
E aí ela diz que no Brasil
And then she says that in Brazil
Essa questão já tem melhorado bastante
This issue has already improved a lot.
Mas que as modelos sociais
But what the social models
Elas não foram completamente distintas
They were not completely distinct.
E que a qualquer momento
And that at any moment
Elas podem voltar a estar sendo suscitadas
They may be raised again.
E ela diz que
And she says that
Para além do campo
Beyond the field
Nas periferias também
In the outskirts as well.
Onde a fome chega
Where hunger arrives
E o estado não chega
And the state does not arrive.
Deve-se olhar também
One should also look.
Para essa falta de segurança alimentar
For this lack of food security
E nutricionalidade
And nutritional value
Por quê?
Why?
Porque ela vai dizer que
Because she is going to say that
Essa massificação
This massification
Dos hábitos alimentares
About eating habits
Que foi justamente o que você estava falando
That was exactly what you were talking about.
Dos comodos da preocupação
Of the rooms of worry
E dos enlatados e tal
And the canned goods and such.
E aí ela vai dizer que
And then she will say that
Essas populações urbanas
These urban populations
Elas necessitam
They need.
Onde que elas
Where are they?
Diariamente pensem
Think daily.
E reflitam sobre
And reflect on
Esses hábitos alimentares
These eating habits
E essas práticas alimentares
And these eating practices
E também sobre as origens dos alimentos
And also about the origins of food.
De onde está vindo o alimento
Where is the food coming from?
Que eu estou produzindo
What I am producing
O que eu estou consumindo
What am I consuming?
O que é que eu estou consumindo
What am I consuming?
E aí nesse sentido
And then in that sense
Ela diz que não tem como se pensar
She says that there is no way to think.
Numa soberania alimentar
In a food sovereignty
Em um país em que o sistema produzido
In a country where the system produced
Ainda está dissociado
It is still dissociated.
Dessa dimensão nutricional
Of this nutritional dimension.
Ou seja, ela diz que
In other words, she says that
O sistema produtivo
The productive system
Deve estar junto
It must be together.
Com o sistema nutricional
With the nutritional system
Eles devem ser analisados em conjunto
They must be analyzed together.
E aí logo após
And then shortly after
Ela vai trazer para a gente
She is going to bring it for us.
O que são os direitos humanos
What are human rights?
Para depois
For later
Continuar falando
Keep talking
Sobre os direitos humanos
About human rights
Da alimentação adequada
About proper nutrition
Direitos humanos
Human rights
Nada mais é do que
It is nothing more than
Aqueles direitos em que
Those rights in which
Nós seres humanos
We human beings
Nascemos com eles
We are born with them.
São inerentes
They are inherent.
A gente nasce
We are born.
E a gente tem
And we have
Os direitos da pessoa humana
Human rights
Que é um direito universal
What is a universal right?
Para todo ser humano
For every human being
Desde que você
Since you
Seja da espécie humana
Be of the human species.
São direitos inalienáveis
They are inalienable rights.
O que significa que
What does it mean that
Eles não podem ser tirados por outros
They cannot be taken away by others.
Não podem ser dados
They cannot be given.
Para outros voluntariamente
For others voluntarily.
E você também não pode
And you cannot either.
Vender os direitos humanos
Sell human rights
Eles não são direitos humanos
They are not human rights.
São cedidos
They are granted.
E independe
And it is independent.
Se é uma legislação nacional
If it is a national legislation
Estadual ou federal
State or federal
São direitos humanos universais
They are universal human rights.
A todos os seres humanos
To all human beings
Então eu queria aproveitar
So I wanted to take advantage.
Para dizer
To say
Que quando a gente está falando
That when we are talking
Em direito humano
In human rights
É uma coisa que
It's a thing that
É
It is.
Fica parecida com a ideia da água
It is similar to the idea of water.
Não tem cheiro
It doesn't have a smell.
Não tem cor
It has no color.
Não tem gosto
It has no taste.
Mas tem sentido
But it makes sense.
É um objetivo
It is a goal.
E
And
Cada dia
Every day
Cada direito humano
Each human right
Ela tem uma forma própria
She has her own shape.
De se expressar
To express oneself
Quando a gente está falando
When we are talking
Em alimento
In food
Como direito humano
As a human right
A gente está falando
We are talking.
Em primeiro lugar
In the first place
Da pessoa não passar fome
So that the person doesn't go hungry.
Mas muito além
But much beyond
De não passar fome
To not go hungry.
A gente está falando
We are talking.
Como a gente tem dito aqui
As we have been saying here
Da pessoa humana
Of the human person
Como a gente já afirmou
As we have already stated
Toda pessoa da espécie
Every person of the species
E olha que está
And look that it is
Tendo além
Having beyond
De espécie humana
Of human species
Mas isso é um outro assunto
But that is another matter.
De toda espécie humana
Of all human kinds
Toda pessoa
Every person
Além de comer
Besides eating
E ter acesso a comida
And have access to food.
E matar fome
And to satisfy hunger.
De poder escolher o que quer comer
To be able to choose what you want to eat.
De poder pensar a sua saúde
To be able to think about your health.
A partir da comida
From the food
De poder ter a liberdade
To have the freedom
De produzir o seu próprio alimento
To produce your own food.
Ou de ter pelo menos
Or to have at least
A facilidade
The ease
De se alimentar
To feed oneself
Numa situação
In a situation
Em que ela não tem
In what she does not have.
A oportunidade
The opportunity
De preparar o processo
To prepare the process
De cuidar do próprio alimento
Taking care of one's own food
Isso parte realmente
That really hurts.
Para uma série de políticas
For a series of policies
Que concretizam
That materialize
Esse direito humano
This human right
A alimentação adequada
Proper nutrition
Porque a gente realmente
Because we really
Precisa perceber
You need to understand.
Como que está acontecendo
How is it happening?
Em cada processo
In each process
Em cada ato da nossa vida
In every act of our life
Em cada lugar
In every place
Onde a gente pisa
Where we step
E percebe as pessoas em vão
And you notice people in vain.
Esses direitos humanos
These human rights
Eles devem assegurar
They must ensure.
As pessoas as condições básicas
People the basic conditions
Para que se tenha uma vida digna
In order to have a dignified life
E essas condições são
And these conditions are
Acesso à liberdade
Access to freedom
A igualdade
Equality
Ao trabalho
To work
Acesso à terra
Access to land
A saúde
Health
A moradia
The housing
A educação
Education
A água
The water
E alimentos de qualidade
And quality food
Entre outros requisitos essenciais
Among other essential requirements
E disse também que
And he also said that
Esses direitos humanos
These human rights
Assegurados
Insureds
Eles vão depender muito
They will depend a lot.
Do contexto social
Of the social context
Em que se está vivendo
In what one is living
E também
And also
Do contexto social
From the social context
Em que se está vivendo
In what one is living.
E dos momentos históricos
And of historical moments
Em que se está vivendo
In what is one living?
E se está passando
And if it is happening
E aí agora
And now what?
É com isso eu encerro a minha fala
With that, I conclude my speech.
E passo a minha fala
And I pass my speaking turn.
Para o colega Nono
For colleague Nono
Que vai falar um pouquinho mais
That will talk a little more.
Sobre os direitos humanos
About human rights
A alimentação adequada
Proper nutrition
Então
So
Eu vou buscar falar
I'm going to try to speak.
Sobre o direito humano
On human rights
A alimentação adequada
Proper nutrition
E a interligação entre
And the interconnection between
A segurança alimentar e nutricional
Food and nutritional security
E a soberania alimentar
And food sovereignty.
E o direito humano
And human rights
A alimentação adequada
The appropriate diet
Eu ressalto que
I emphasize that
Eu não vou falar sobre
I am not going to talk about.
Todos os pontos do texto
All the points of the text
Porque pelo tempo
Because by the time
Não vai ser possível
It won't be possible.
Mas eu vou tentar
But I will try.
Falar sobre esses dois objetivos
Talk about these two objectives.
O direito humano
The human right
A alimentação adequada
Proper nutrition
Eu vou falar de DHA
I am going to talk about DHA.
É o direito humano
It is a human right.
É indispensável para a sobrevivência
It is essential for survival.
As normas internacionais
The international norms
Reconhecem o direito de todos
They recognize the right of everyone.
A uma alimentação adequada
To a proper diet
E o direito fundamental
And the fundamental right
De toda pessoa estar
Of every person to be
Livre da fome
Free from hunger.
Como pré-requisitos
As prerequisites
A realização de outros direitos humanos
The realization of other human rights
E no Brasil
And in Brazil
Desde 2010
Since 2010
Na constituição federal
In the federal constitution
Nós estamos com o direito
We are in the right.
A alimentação
The food
Como direitos sociais
As social rights
No artigo 6
In article 6
Entretanto
Meanwhile
O direito a alimentação adequada
The right to adequate food
E o direito de estar livre da fome
And the right to be free from hunger.
Eles estão distantes da realidade
They are distant from reality.
De muitas pessoas em todo o mundo
From many people around the world.
A incorporação do DHA
The incorporation of DHA
E da segurança alimentar
And of food security.
E nutricional
It is nutritional.
Nas várias estratégias de desenvolvimento social
In the various social development strategies
É um caminho eficaz
It is an effective way.
Para reverter essa situação
To reverse this situation
Então
So
Segundo a FAO
According to the FAO
Ou a Organização das Nações Unidas
Or the United Nations
Pela Alimentação e Agricultura
For Food and Agriculture
A crise de alimentos
The food crisis
Tem sido responsável
Has been responsible
Pelo aumento do número de pessoas
Due to the increase in the number of people
Afetadas pela fome
Affected by hunger
O relatório da FAO
The FAO report
De 2011
From 2011
Sobre a fome no mundo
On hunger in the world
Produzido por este mesmo organismo
Produced by this same organism
Aponta para 925 milhões de fomentos
Points to 925 million incentives.
E para perspectivas ainda difíceis
And for still difficult prospects.
Para os anos seguintes
For the following years
Devido a previsão
Due to the forecast
De que os preços devem seguir em alta
That prices should continue to rise.
Afetando gravidamente
Seriously affecting
Os agricultores e consumidores
Farmers and consumers
Dos países pobres
Of poor countries
Ressalto que essa informação
I emphasize that this information
Da FAO é de 2011
From the FAO is from 2011.
Quem não se lembra
Who doesn't remember
Do consumo de pé de galinha
On the consumption of chicken feet.
No ano de 2020
In the year 2020
Nessa data
On this date
Em 2020
In 2020
Eram 19 milhões de brasileiros
There were 19 million Brazilians.
Passando fome
Starving
Gente, vamos reprisar isso
Guys, let's replay this.
Pé de galinha
Chicken foot
Tutano de osso
Bone marrow
Carcaça animalica
Animal carcass
Mal
Evil
Sim
Yes
Resíduo
Waste
Resíduo que vira
Waste that turns into
Fonte de proteína
Source of protein
Fila do caminhão do lixo
Garbage truck line
Isso era o Brasil em 2022
This was Brazil in 2022.
2021, 2020
2021, 2020
Nesses últimos anos
In these last years
Talvez até continue
Maybe I will even continue.
Mas pelo menos
But at least
Não é questão de pôr esperança
It's not a matter of putting hope.
No que mudou
In what changed
Porque a gente está só há 3 meses
Because we've only been together for 3 months.
De um governo novo
Of a new government
Então a atenção tem que ser
So the attention has to be
Crítica
Criticism
Para entender que
To understand that
É um processo que vai durar muito tempo
It is a process that will take a long time.
E que precisa ter um progresso
And it needs to have progress.
Para isso
For that
Então não é questão de
So it's not a matter of
Ah, mudou o cenário político
Oh, the political landscape has changed.
Mudou instantaneamente o quadro
It instantly changed the picture.
Não
No
Então
So
Tinha uma fila quilométrica
There was a kilometer-long line.
Em um açougue de Cuiabá
In a butcher shop in Cuiabá
No Mato Grosso
In Mato Grosso
Vale ressaltar
It is worth highlighting.
O maior estado produtor
The largest producing state
Exportador de carne bovina do país
Beef exporter of the country
Para receber ossos
To receive bones
Os cariocas garimpando restos
The Cariocas sifting through remains.
Em um caminhão de ossos
In a truck of bones
E pelancas descartadas
And discarded pelts.
Por supermercados
Through supermarkets
Tudo isso em 2020
All of this in 2020
E o cenário da fome
And the scenario of hunger
Voltando ao noticiário nacional
Back to the national news.
De uma forma muito intensa
In a very intense way.
Então, ressaltando
So, emphasizing
Eram 19 milhões de brasileiros com fome em 2020
There were 19 million Brazilians hungry in 2020.
É dados da rede brasileira de pesquisa
It is data from the Brazilian research network.
Em soberania e segurança alimentar e nutricional
In food and nutritional sovereignty and security.
A PESAM
THE WEIGHING
Em relação a 2018
In relation to 2018
São quase 9 milhões de pessoas a mais
There are almost 9 million more people.
Nessa condição
In this condition
Em 2018 eram 10,3 milhões
In 2018, it was 10.3 million.
Eu mencionei crise mundial dos alimentos
I mentioned the global food crisis.
A FAO ela descreve a crise
The FAO describes the crisis.
Datada de abril de 2008
Dated April 2008.
Que 37 países estão a beira de uma crise alimentar grave
That 37 countries are on the brink of a severe food crisis.
A ONU alertou que se nada for feito
The UN warned that if nothing is done.
Faltarão alimentos para milhões de pobres no mundo
There will be food shortages for millions of poor people in the world.
Parece que o problema é de escassez da oferta
It seems that the problem is a shortage of supply.
Quando na realidade se trata da
When in reality it is about the
Expressão mais perversa
More wicked expression
Da injustiça distributiva global
On global distributive injustice
A maior prova disso
The greatest proof of this
É que são somente os mais pobres
It's just that it's only the poorest.
Os afetados pela crise
The affected by the crisis
A alta dos preços dos alimentos
The rise in food prices
É a face mais visível
It is the most visible face.
De um conjunto de fatores
From a set of factors
Que vem historicamente promovendo a exclusão social
That has historically been promoting social exclusion.
E a sistemática da violação
And the systematic of the violation
Ao direito humano
To human rights
A alimentação adequada
The proper diet
De expressivos contingentes populacionais
Of expressive population contingents
Mas o que é o direito humano?
But what is human rights?
A alimentação adequada
Adequate nutrition
A expressão direito humano
The expression human right
A alimentação adequada
Adequate nutrition
Tem origem no pacto internacional
It originates from the international pact.
Dos direitos econômicos, sociais e culturais
Of economic, social, and cultural rights.
Em 2002 o relator especial da ONU
In 2002, the UN special rapporteur
Para o direito à alimentação
For the right to food
Definiu como
Defined as
O direito à alimentação adequada
The right to adequate food
É um direito humano inerente
It is an inherent human right.
A todas as pessoas
To all people.
De ter acesso regular
To have regular access
Permanente e restrito
Permanent and restricted
Quer diretamente
Want directly
Ou por meio de aquisições financeiras
Or through financial acquisitions.
A alimentos seguros
To safe food
E saudáveis
And healthy.
Em quantidade e qualidade adequadas
In adequate quantity and quality.
E suficientes
And enough
Correspondente às tradições culturais
Corresponding to cultural traditions
Do seu povo
Of your people
E que garantam a vida livre do medo
And that they ensure a life free from fear.
Digna e plena nas dimensões
Dignified and full in the dimensions.
Física e mental
Physical and mental
Individual e coletiva
Individual and collective
Ressalto que em 2007
I emphasize that in 2007
O CONCEA
THE CONCEA
Ele traz uma definição mais ampliada
He brings a broader definition.
Ele diz
He says.
A alimentação adequada
Proper nutrition
E saudável
It is healthy.
É a realização de um direito humano básico
It is the fulfillment of a basic human right.
Com garantia ao acesso permanente
With guaranteed permanent access
E regular
It is regular.
De forma socialmente justa
In a socially just manner.
A uma prática alimentar adequada
To an adequate eating practice.
Aos aspectos biológicos
To the biological aspects
E sociais dos indivíduos
And social of individuals
De acordo com o ciclo da vida
According to the cycle of life
E as necessidades alimentares especiais
And the special dietary needs.
Pautada no referencial
Guided by the framework
Tradicional local
Traditional place
Deve atender aos princípios
It must comply with the principles.
Da variedade, do equilíbrio
Of variety, of balance
Da moderação, do prazer, do sabor
From moderation, from pleasure, from flavor.
As dimensões de gênero
The gender dimensions
E etnia
And ethnicity
E as formas de produção ambientalmente sustentáveis
And the environmentally sustainable forms of production
Livres de contaminantes
Free from contaminants
Físicos, químicos, biológicos
Physical, chemical, biological
E de organismos
And of organisms
Geneticamente modificados
Genetically modified
Conforme os tratados internacionais
According to international treaties
Os direitos humanos
Human rights
Existem duas dimensões
There are two dimensions.
Para o DHA
For the DHA
Que a primeira é o direito de estar livre
That the first is the right to be free.
Da fome e da má nutrição
From hunger and malnutrition
E também o direito
And also the right
A alimentação adequada
Adequate nutrition
Então o direito humano
So human right
A alimentação adequada
Proper nutrition
Começa pela luta contra a fome
It starts with the fight against hunger.
Mas caso se limite a isso
But if it is limited to that
Esse direito não estará
This right will not be
Sendo plenamente realizado
Being fully realized
Os seres humanos necessitam de muito mais
Human beings need much more.
Do que atender suas necessidades de energia
To meet your energy needs
Ou ter uma alimentação
Or have a diet
Nutricionalmente equilibrada
Nutritionally balanced
Na realidade o DHA
In reality, the DHA
Não deve e não pode
It should not and cannot.
Ser interpretado em um sentido
To be interpreted in one sense.
Estrito ou restritivo
Strict or restrictive
Ou seja
That is to say
Que o condiciona ou considera
What conditions or considers him/her?
Como recombinações mínimas de energia
As minimal energy recombinations
Ou nutrientes
Or nutrients
A alimentação para o ser humano
The diet for human beings.
Deve ser entendida como processo
It should be understood as a process.
De transformação da natureza
Of the transformation of nature
Em gente saudável e cidadã
In healthy and citizen people.
É por isso pessoal
That's why, folks.
Que a gente não pode ficar preso
That we can't be trapped.
A um conceito uniforme
To a uniform concept
Do que é segurança alimentar nutricional
What is food and nutritional security?
Né
Right?
E eu peço assim
And I ask like this.
Que a gente tenha um olhar muito sensível
May we have a very sensitive gaze.
Sobre quando, por exemplo
About when, for example.
Entrarmos em uma
Let's enter into a
Uma comunidade tradicional
A traditional community.
Entrarmos em um espaço religioso
Enter a religious space
Entrarmos em um espaço
Entering a space
Onde a cultura alimentar
Where food culture
Nutricional
Nutritional
Ela não distorce apenas
She doesn't just distort
Pela comida em si
For the food itself
Mas pelo preparo, pela relação
But by the preparation, by the relationship
Simbiótica que tem o alimento
Symbiotic that has food.
Com o cósmico
With the cosmic
Ou mesmo com alguma tradição
Or even with some tradition.
Oral que ali é transmitida
Oral that is transmitted there
Né
Right?
Uma coisa que eu aprendi
One thing I learned.
E sempre repasso
And I always go over it again.
É que a gente não entra nos espaços
It's just that we don't enter the spaces.
Questionando como foi feito
Questioning how it was done.
Qual é o sabor que tem ali
What flavor is there?
A gente pode até recusar não comer
We can even refuse not to eat.
E isso pode até gerar uma ofensa
And this can even lead to an offense.
Diante daquilo que se espera
In light of what is expected
A pessoa
The person
De oferecer o que a gente quer
To offer what we want
Mas nunca perguntar de forma que a constranja
But never ask in a way that embarrasses her.
Nunca entrar nesse ponto
Never get to that point.
Porque é importante entender
Because it is important to understand
Exatamente como o Nuan falou
Exactly as Nuan said.
Tem todo um contexto
It has a whole context.
Atrás que diz o que para ela
Behind that says what for her
É segurança alimentar e nutricional
It is food and nutritional security.
O que é diferente do que a gente
What is different from what we are?
Faz na nossa casa, porque a gente come
Do it at our house, because we eat.
No restaurante da rua
In the street restaurant.
Porque são outros contextos
Because they are other contexts.
Esse olhar precisa ser ampliado
This perspective needs to be broadened.
Para a gente entender justamente
So we can understand properly.
O SAM como um conceito
SAM as a concept
Dinâmico e adaptado
Dynamic and adapted
Ao tempo, ao espaço e especialmente
To time, to space, and especially
As pessoas
The people
Assim o DH
Thus the DH
Diz respeito a todas as pessoas
It concerns all people.
Como o professor mencionou
As the teacher mentioned.
De todas as sociedades
Of all societies
E não apenas aquelas
And not just those.
Que não tem acesso aos alimentos
That does not have access to food.
O termo adequada envolve diversos aspectos
The term adequate involves several aspects.
A promoção e a plena realização
The promotion and full realization
Do DHA
Of DHA
Envolve elementos de justiça social
Involves elements of social justice.
E econômica
And economical
Então por exemplo
So for example
Para a plena realização do DHA
For the full realization of the DHA
Para uma comunidade indígena
For an indigenous community.
Não é igual a dos moradores
It's not like the residents'.
De uma cidade
From a city
As comunidades indígenas
The indigenous communities
Necessitam de terra para plantar, coletar e caçar
They need land for planting, harvesting, and hunting.
Os moradores de um bairro
The residents of a neighborhood.
Necessitam de trabalho, renda e acesso a água
They need work, income, and access to water.
As pessoas portadoras de necessidades
People with disabilities
Alimentares especiais
Special foods
Carecem de acesso e informação
Lack access and information.
Sobre alimentos adequados para sua necessidade
About suitable foods for your needs
E aqueles que tem recursos
And those who have resources
Para comprar seus alimentos
To buy your food
Precisam de informação adequada
They need adequate information.
Para fazerem escolhas saudáveis e seguras
To make healthy and safe choices
Por exemplo, rótulos confiáveis
For example, reliable labels.
E de fácil compreensão
It is easy to understand.
Ou seja, ainda que todos esses grupos
That is, even if all these groups
Tenham características em comum
They have common characteristics.
Em determinadas ocasiões
On certain occasions
Requerem ações específicas
They require specific actions.
Para garantir seu direito
To ensure your rights
Agora eu vou falar sobre
Now I will talk about
A interligação e a convergência
The interconnection and the convergence
Entre o SAM
Between the SAM
A segurança alimentar e nutricional
Food and nutritional security
A soberania alimentar
Food sovereignty
E o direito humano à alimentação adequada
And the human right to adequate food
Então
So
A segurança alimentar e nutricional
Food and nutritional security
Consiste na realização
It consists of the implementation.
Do direito de todos
Of the right of all
Alimentos de qualidade
Quality food
Em quantidade suficiente
In sufficient quantity
Sem comprometer o acesso
Without compromising access
A outras necessidades essenciais
To other essential needs
Tendo como base
Having as a base
Práticas alimentares promotoras de saúde
Health-promoting dietary practices
Que respeitem a diversidade cultural
That they respect cultural diversity.
E que sejam ambiental
And may they be environmentally friendly.
Cultural, econômica e socialmente sustentáveis
Culturally, economically, and socially sustainable.
É o que diz a Lausanne
That's what Lausanne says.
A lei orgânica de segurança alimentar e nutricional
The organic law of food and nutritional security
No seu artigo 3º
In your article 3rd
Então, no Brasil
So, in Brazil
Que conceito de SAM vem sendo utilizado
What concept of SAM has been used?
Para se referir a uma estratégia
To refer to a strategy
Nacional de segurança alimentar e nutricional
National food and nutrition security
Que incorpora o acesso regular
That incorporates regular access.
E permanente à alimentação saudável
It is permanent to healthy eating.
E a outros bens
And other goods.
E serviços sociais básicos e necessários
And basic and necessary social services.
Então, ao afirmar que
So, by stating that
Determinado grupo ou indivíduo
Determined group or individual
Está em estado de segurança alimentar
It is in a state of food security.
E nutricional, considera-se que
And nutritionally, it is considered that
Este grupo ou indivíduo está tendo acesso
This group or individual is gaining access.
Regular à alimentação e nutrição
Regular to feeding and nutrition
Adequadas e está
Adequate and is
Tendo plenas condições de
Having full conditions to
Aproveitar em termos fisiológicos
Take advantage in physiological terms.
Os alimentos inseridos
The inserted foods
E o direito humano
And human rights.
À alimentação adequada trata da
Adequate nutrition addresses the
Disponibilidade, em síntese
Availability, in summary
Adequação, acesso físico
Adaptation, physical access
Econômico, estável
Economic, stable
Aos alimentos, respeitando a dignidade humana
To food, respecting human dignity
Garantindo prestação de contas
Ensuring accountability
E apoderamento dos titulares de direito
And empowerment of the holders of rights
Então, para
So, for
Contemplar todos esses atributos
Contemplate all these attributes.
São necessárias políticas articuladas
Articulated policies are needed.
Entre diversos setores
Among various sectors
Não são as políticas intersetoriais
They are not the intersectoral policies.
Em âmbitos
In realms
Da sociedade, que ofereçam
From society, they offer
Condições concretas
Concrete conditions
Para que os diferentes grupos sociais
For different social groups
Cada um com suas especificidades
Each one with their own specificities.
Acessem com dignidade
Access with dignity.
Alimentos de qualidade produzidos
Quality food produced
De modo sustentável e permanente
In a sustainable and permanent way.
Então, esta seria
So, this would be
Uma política de segurança alimentar
A food security policy
E nutricional
And nutritional
Assim, é possível perceber
Thus, it is possible to perceive.
A relação de interdependência
The relationship of interdependence
E inter-relação entre os conceitos
And interrelation between the concepts.
De DHA
Of DHA
SAM e soberania alimentar
SAM and food sovereignty
E a impossibilidade de tratar
And the impossibility of treating
De forma isolada
In isolation
É por meio da política de SAM
It is through the SAM policy.
Articulada de outros programas
Articulated with other programs.
E políticas públicas correlatas
And related public policies
Que o Estado deve respeitar, proteger
That the State must respect, protect
Promover e prover
Promote and provide
O direito humano à alimentação adequada
The human right to adequate food
Este direito que constitui
This right that constitutes
A obrigação do poder público
The obligation of the public authority
E responsabilidade da sociedade
It is the responsibility of society.
Alia a concepção
Alia the conception
De um Estado físico ideal
Of an ideal physical state
Estado de segurança alimentar e nutricional
Food and nutritional security status
Aos princípios de direitos humanos
To the principles of human rights
Tais como dignidade, igualdade
Such as dignity, equality
Participação, não discriminação
Participation, non-discrimination
Entre outros
Among others
Aí meio que a gente
So, kind of we
Chegando próximo do final
Getting close to the end
É importante entender
It is important to understand.
Que segurança alimentar e nutricional
That food and nutritional security
Também não é assunto
It's also not a matter.
Só de nutricionista
Just a nutritionist.
Ou de pessoa inserida
Or of a person inserted
Na questão nutricional
In nutritional terms
E que de repente
And that suddenly
Queira contribuir com a sua área científica
Please contribute to your scientific field.
Academia profissional no tema
Professional academy on the topic
É um assunto de todos nós
It is a matter for all of us.
Claro
Of course
Claro que cada um vai entrar
Of course, everyone will enter.
Com seu saber próprio
With your own knowledge
Mas sempre curioso em entender o saber do outro
But always curious to understand the knowledge of the other.
Sempre interessado
Always interested
Em também dialogar
In also dialoguing
Com o diferente
With the different.
Numa política em comum
In a common policy
Que é DHA
What is DHA?
SAM e soberania alimentar
SAM and food sovereignty
O que é interessante
What is interesting
É que quando a gente parte
It's just that when we leave
Para um contexto comum
For a common context
Vamos supor, todos nós estamos morando
Let's suppose, we are all living
Em uma cidade
In a city
Temos uma relação citadina
We have an urban relationship.
Cada um no seu bairro
Each one in their own neighborhood.
Mas todos em comum fazem compras
But everyone in common goes shopping.
Mesmo que no mercado
Even if in the market
Vão numa feira parecida
They go to a similar fair.
Falem quanto estrutura
Speak about how structure.
Não precisa ser o mesmo mercado municipal
It doesn't have to be the same municipal market.
Ou por exemplo
Or for example
Consomem alguma coisa na rua Noras Lagas
Do they consume anything on Noras Lagas street?
Tem alguma similaridade
Is there any similarity?
E a gente acaba não entendendo melhor
And we end up not understanding better.
Essa diferença
This difference
Mas quando a gente vai
But when are we going
Por exemplo, população pop periférica
For example, peripheral pop population.
População
Population
Etnicamente diferenciada
Ethnically differentiated
Especialmente em questão
Especially in question
Dos povos comunidades tradicionais
From traditional communities of peoples
E inclui séculos indígenas
And it includes indigenous centuries.
Questão de pessoas
Matter of people
Em situação de saúde peculiar
In a peculiar health situation
As pessoas
The people
Que tem intolerância a lactose
Who has lactose intolerance.
Tem intolerância a ovo
Has an intolerance to eggs.
Que tem problema com glúten
Who has a problem with gluten
Que tem algumas situações limitantes
That there are some limiting situations.
Fora
Outside
Toda a questão que a gente já falou antes
All the issue we've talked about before.
De tradição, cultura
Of tradition, culture
E relação com o alimento
And relationship with food
Então isso desperta
So that awakens
E chama a todos nós
And calls all of us.
Profissionais do direito
Legal professionals
Da nutrição, da assistência social
From nutrition, from social assistance.
Da psicologia
From psychology
Da medicina
From medicine
E vai envolver sim
And it will involve yes.
Uma frente ampla de ação
A broad front of action
Para criar políticas intersetoriais
To create intersectoral policies
E como é que isso se vê
And how does that look?
No concreto
In the concrete
Falando em plano macro
Speaking in macro terms
É como se o Ministério da Educação
It's as if the Ministry of Education
Tivesse um braço da política de educação
It had an arm of education policy.
Voltado a sã
Focused on healthy
Exemplo, merenda escolar
Example, school snack
Que se articula com uma política pública
That is articulated with a public policy.
Da assistência social
From social assistance
Vinculada a questão de vulnerabilidade
Linked to the issue of vulnerability.
De crianças e adolescentes
Of children and adolescents
Com a questão da alimentação
Regarding the issue of food
Que por sua vez dialoga com o SUS
Which, in turn, interacts with the SUS.
Na parte do Ministério da Saúde
In the part of the Ministry of Health
Então assim, é uma trama
So, it's a plot.
E quando a gente percebe essa trama
And when we realize this plot
A gente percebe o poder
We perceive the power.
Que essa trama tem sobre
What this plot is about
A educação e essa soberania
Education and this sovereignty
É a tal da intersetorialidade
It's the so-called intersectorality.
Que ela cita no texto
That she quotes in the text.
É a tal da intersetorialidade
It's the so-called intersectorality.
Que a autora cita no texto
That the author cites in the text.
E assim, além do que o professor citou
And so, besides what the teacher mentioned.
Abrange para mim
Covers for me.
Do ponto de vista do leitor
From the reader's point of view
Diretamente a questão da economia
Directly to the issue of the economy.
Da sociedade
From society
E aí se você quiser depois eu
And then if you want later I...
Sim, então vamos falar um pouquinho
Yes, then let's talk a little bit.
Da questão econômica
Regarding the economic issue
Porque eu acho que a gente pode encerrar com ela
Because I think we can wrap things up with her.
É porque a gente é levado a pensar tudo
It's because we are led to think of everything.
Finalisticamente pelo econômico
Finalistically through the economic.
Ou seja, a gente pensa em saúde
In other words, we think about health.
Bem-estar, dignidade
Well-being, dignity
Mas infelizmente em uma sociedade capitalista
But unfortunately in a capitalist society
A lógica da eficiência
The logic of efficiency
Que é a economia que encampou
What is the economy that took over?
Essa ideia da eficiência
This idea of efficiency
A economia consegue calcular a eficiência
The economy can calculate efficiency.
E como nós temos na nossa Constituição
And as we have in our Constitution
O princípio da eficiência
The principle of efficiency
Isso meio que legitimou
That kind of legitimized.
Uma ética
An ethics
Consequencialista
Consequentialist
Barra utilitarista
Utility bar
Dentro da nossa jurisprudência
Within our jurisprudence
Isso vai levar
This will take.
E da nossa formação legal normativa
And from our legal normative framework
Isso vai levar ao tipo de coisa
This will lead to the kind of thing.
Que a gente viu nos últimos quatro anos
What we saw in the last four years
Teto de gastos
Spending ceiling
Privatizações
Privatizations
E os descaminhos que a economia
And the misdirections that the economy
Política do país tomou
The country's politics took
Ainda que do ponto de vista institucional de direito
Even from the institutional legal standpoint
Eu queria dar um exemplo em cima da sua fala
I wanted to give an example based on what you said.
Que é um exemplo tão perverso
What a such a wicked example
Quanto a teoria
As for the theory
Que é a questão da merenda escolar
What is the issue of school lunch?
A merenda escolar hoje é precificada
The school snack today is priced.
Por pessoa não importa o que ela coma
For a person, it doesn't matter what they eat.
Na casa de centavos
At the penny house
Parece que subiu um pouco
It seems to have gone up a little.
Foi para real e pouco
It was for real and little.
Mas é sempre o aspecto econômico
But it is always the economic aspect.
Quanto eu vou gastar por criança que come na escola
How much will I spend per child who eats at school?
Forma mercadoria
Commodity form
Exato
Exact
Um número abstrato
An abstract number
Uma fórmula matemática
A mathematical formula
Que vai regular concorrência
What will regulate competition
Eficiência
Efficiency
E outras características
And other characteristics
Que vão equiparar o próprio sujeito
That will equate the subject itself.
A uma ideia de coisa
To an idea of thing
Será que a gente tem que se limitar a isso?
Do we really have to limit ourselves to that?
A segurança alimentar
Food security
Como algo que tem que ser matematicamente
Like something that has to be mathematical.
Alcançado dentro de uma questão numérica
Achieved within a numerical question.
É complicado
It's complicated.
Porque não é aceitável
Because it is not acceptable.
Que as pessoas sejam reduzidas a coisa
That people be reduced to things.
Porque no cálculo da planilha
Because in the calculation of the spreadsheet
Orçamentária
Budgetary
É isso que a gente se torna
That's what we become.
Por isso que é cada vez mais importante
That's why it is increasingly important.
Que as pessoas falem
Let people talk.
Das suas necessidades alimentares
Of your dietary needs
Falem da sua necessidade nutricional
Talk about your nutritional needs.
Para que essa qualidade
For what purpose this quality
Conheça o preço
Know the price.
Se ainda for uma opção
If it is still an option
Uma escolha
A choice
Precificar o quanto a pessoa vai ter
Pricing how much the person will have.
O direito a alimentação adequada
The right to adequate food.
A ela
To her
Realizada de uma forma mínima
Carried out in a minimal way.
Né?
Right?
Foi?
Was it?
Se eu não estou enganado
If I'm not mistaken.
Foi no texto também
It was in the text too.
Mas que tinha um exemplo
But that I had an example.
Que era uma pesquisa que foi feita com mulheres
It was a survey conducted with women.
E sobre
And about
O leite materno
Breast milk
Foi constatado que tinha contaminação
It was found that there was contamination.
No leite materno
In breast milk
Por causa dos alimentos que essas mulheres
Because of the food that these women
Também consumiam
They also consumed.
Então para ver como é uma situação
So to see what a situation is like.
Difícil de notar
Hard to notice
Esse exemplo agora eu acabei lembrando
I just remembered this example now.
Perfeito
Perfect
E é isso pessoal
And that's it, folks.
Então queridos e queridos
So dear ones
Este é o Testa do Cipó
This is the Testa do Cipó.
Finalizando o assunto de hoje
Wrapping up today's topic.
Com as falas minha
With my words
Wagner Rodrigues e...
Wagner Rodrigues and...
Alberto
Alberto
Ana Lívia Anjos
Ana Lívia Angels
Mikail Andrić
Mikail Andrić
Victor Costa Lucas Bernardo
Victor Costa Lucas Bernardo
José Carlos Maria Luiza Mourinho Carvalho
José Carlos Maria Luiza Mourinho Carvalho
Lavínia Macedo
Lavinia Macedo
E quero agradecer a todas e todos
And I want to thank everyone.
Que ficaram até o final
Who stayed until the end.
Escutando nosso áudio
Listening to our audio.
Um beijo grande e até mais
A big kiss and see you later.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.