#26 De jogador de futebol a QA na Nova Zelândia, com Lucas Silva

Walmyr Filho & Alekson Fortes

Testando na Gringa

#26 De jogador de futebol a QA na Nova Zelândia, com Lucas Silva

Testando na Gringa

Olá e seja muito bem-vindo ou bem-vindo ao podcast Testando na Gringa.

Hello and welcome to the Testando na Gringa podcast.

Eu sou o Valmir.

I am Valmir.

E eu sou o Alexson.

And I am Alexson.

Aqui compartilhando sobre a vida de QAs que vivem no exterior,

Here sharing about the lives of QAs living abroad,

diferentes culturas, desafios técnicos e muito mais.

different cultures, technical challenges, and much more.

Bora para mais um episódio?

Shall we go for another episode?

Como é que está, Lucas? Beleza?

How are you, Lucas? All good?

Tudo bem, Valmir? Prazer estar aqui contigo hoje

Everything's good, Valmir? It's a pleasure to be here with you today.

para discutir como é que é a minha experiência de testa na Nova Zelândia.

to discuss what my experience as a tester in New Zealand is like.

Prazer é todo meu de ter o Lucas aqui comigo

The pleasure is all mine to have Lucas here with me.

para dar um pouco de contexto para a nossa audiência aqui do Testando na Gringa.

to give a little context for our audience here at Testing in the Gringa.

Eu e o Lucas, a gente é amigo de infância, né?

Lucas and I have been childhood friends, right?

A gente cresceu junto lá na Zona Sul de Porto Alegre, no mesmo condomínio.

We grew up together in the Zona Sul of Porto Alegre, in the same condominium.

E a história do Lucas, eu acho que é muito bacana, assim,

And Lucas's story, I think it's really cool, like,

de ele contar um pouco sobre como é que ele foi parar na Nova Zelândia, né?

of him telling a little about how he ended up in New Zealand, right?

Porque eu acho que é uma coisa bem incomum, assim.

Because I think it's a very unusual thing, like that.

Eu espero que ele conte um pouco de como é que foi.

I hope he shares a bit about how it was.

Mas antes de a gente começar com a história da Nova Zelândia,

But before we start with the story of New Zealand,

eu queria que tu brevemente te apresentasse aí para a audiência do podcast,

I would like you to briefly introduce yourself to the podcast audience.

tanto pessoalmente quanto profissionalmente, Lucas, por favor.

Both personally and professionally, Lucas, please.

Então, gente, bom dia, boa tarde, boa noite.

So, people, good morning, good afternoon, good night.

Eu sou gaúcho de Porto Alegre.

I am a gaucho from Porto Alegre.

Como o Vamir falou, a gente cresceu junto aí.

As Vamir said, we grew up together there.

Fomos vizinhos de infância, jogamos muito futebol junto.

We were childhood neighbors, we played a lot of soccer together.

Damos skate, fizemos muita coisa aí durante a nossa adolescência.

We skateboarded, we did a lot of things during our teenage years.

E hoje em dia eu moro na Nova Zelândia, já fazem 20 anos.

And nowadays I live in New Zealand, it has been 20 years.

Eu tenho meu trabalho aqui de tester, já fazem 10 anos que eu estou nessa profissão, mais ou menos.

I have my job here as a tester, I've been in this profession for about 10 years.

E eu tenho uma família aqui, tenho uma filha de 3 anos.

And I have a family here, I have a 3-year-old daughter.

Então, é, mais ou menos por aí.

So, yeah, something like that.

Eu passei metade da minha vida no Brasil e metade na Nova Zelândia, quase.

I spent half of my life in Brazil and half in New Zealand, almost.

No que vem, metade da minha vida eu passei no Brasil e metade passei na Nova Zelândia,

Next year, I will have spent half of my life in Brazil and half in New Zealand.

por fazer 40 anos.

for turning 40 years old.

Eu estava comentando com a minha esposa que a gente está juntos, vai fazer 16 anos em março de 2025.

I was telling my wife that we have been together for almost 16 years in March 2025.

E a gente já está há 8 anos na Europa.

And we have been in Europe for 8 years.

Então, a gente já está há mais tempo juntos.

So, we've already been together for a longer time.

Não estamos morando fora do Brasil do que no Brasil.

We are not living outside of Brazil more than in Brazil.

Pois é, e passa rápido, né?

Yeah, and it goes by quickly, right?

Passa rápido pra caramba.

It goes by super fast.

Cara, eu queria que tu, pra gente começar essa conversa aqui, que tu contasse pra nossa audiência, assim...

Dude, I wanted you, to start this conversation here, to tell our audience, like...

Bom, tu falou que tu é de Porto Alegre.

Well, you said you're from Porto Alegre.

Como é que tu foi parar na Nova Zelândia?

How did you end up in New Zealand?

Até hoje nem eu sei, né?

Until today, I don't even know, right?

Pra ser bem sincero.

To be quite honest.

Foi uma coisa assim, né?

It was something like that, right?

Foi uma oportunidade que me pareceu...

It was an opportunity that seemed to me...

Wellington, na Nova Zelândia, né?

Wellington, in New Zealand, right?

Isso, eu moro em Wellington, na Nova Zelândia.

Yes, I live in Wellington, New Zealand.

Wellington, pra quem não sabe, é a capital da Nova Zelândia, né?

Wellington, for those who don't know, is the capital of New Zealand, right?

E Nova Zelândia é um país de 5 milhões de habitantes.

New Zealand is a country of 5 million inhabitants.

Então, em 2004, eu tinha um amigo, né?

So, in 2004, I had a friend, right?

E esse amigo tinha uns conhecidos que moraram na Nova Zelândia.

And this friend had some acquaintances who lived in New Zealand.

E jogaram futebol aqui.

And they played soccer here.

E daí, eu e ele começamos a arquitetar essa bolada.

And so, he and I started to devise this big plan.

E tentamos...

And we tried...

Trazer esses contatos, né?

Bring those contacts, right?

Fazer a mesma coisa.

Do the same thing.

Só que sem inglês, né, Valmir?

Just not in English, right, Valmir?

Naquela época, a gente não tinha...

At that time, we didn't have...

Inglês era...

English was...

Inglês zero, né?

Zero English, right?

Inglês de colégio.

School English.

Só pra te passar na escola mesmo.

Just to help you get through school.

Não conseguia...

I couldn't...

Não tinha condições de conversar.

I couldn't talk.

Então, um pouco, entendeu o que alguém estivesse falando pra mim.

So, a little, I understood what someone was saying to me.

Então, foi uma...

So, it was a...

Eu...

I...

Quando essa ideia surgiu, eu nunca...

When this idea came up, I never...

Acreditei que fosse materializar em eu vindo morar no exterior, na verdade.

I believed it would materialize in me moving to live abroad, actually.

Porque no Brasil, como tu sabe, tu termina o colégio.

Because in Brazil, as you know, you finish school.

Tu ainda, geralmente, é um dependente dos teus pais, né?

You still typically depend on your parents, right?

Em termos financeiramente e de estadia, né?

In financial and accommodation terms, right?

Então, se teus pais derem um ok, tu tem chance de fazer alguma coisa.

So, if your parents give a thumbs up, you have a chance to do something.

Se eles disserem não, teu sonho morre ali, né?

If they say no, your dream dies right there, doesn't it?

Mas, pra mim, então, foi uma...

But for me, then, it was a...

É, foi uma...

Yeah, it was a...

Então, a ideia surgiu através desse amigo, né?

So, the idea came about through this friend, right?

Mas aí, a gente pegou e conversou com outro amigo que falava inglês.

But then, we talked to another friend who spoke English.

E daí, ele nos ajudou a escrever uns e-mails e tal.

And then, he helped us write some emails and stuff.

A gente mandou um monte de e-mail pra time de futebol na Nova Zelândia.

We sent a bunch of emails to the soccer team in New Zealand.

E daí, acabou que um desses clubes se interessou em, tipo, nos ajudar a migrar pra cá, né?

So, it turned out that one of those clubs was interested in, like, helping us move here, right?

Pra jogar.

To play.

E daí, tipo, mais ou menos assim, o acordo foi assim.

And then, like, more or less like this, the agreement was like this.

Ele falou, ah...

He said, ah...

Aí, tipo...

There, like...

A gente te recebe no aeroporto.

We'll pick you up at the airport.

A gente paga três meses de acomodação e comida pra vocês e tal.

We pay for three months of accommodation and food for you guys and stuff.

Pra vir jogar.

To come play.

Futebol aqui não é profissional, etc.

Football here is not professional, etc.

Mas a gente ajuda.

But we help.

Futebol de salão, futebol sete, futebol onze.

Indoor soccer, seven-a-side soccer, eleven-a-side soccer.

É.

It is.

Futebol de campo.

Field football.

E daí, viemos jogar.

So there, we came to play.

Daí, quando eles firmaram e deram essa...

Then, when they settled and gave this...

Pelo menos esse apoio inicial, assim.

At least this initial support, like that.

Essa indicação de que eles poderiam nos ajudar.

This indication that they could help us.

Daí, ficou mais fácil de...

Then, it became easier to...

A gente comprou tempo.

We bought time.

Na verdade, né?

Actually, right?

Porque tu vem do Brasil com uma moeda mais fraca, né?

Because you come from Brazil with a weaker currency, right?

Aí, a gente falou até...

Then, we talked until...

Dá três meses.

It's been three months.

E, durante três meses, a gente tá agredido.

And, for three months, we have been attacked.

Alguma coisa vai acontecer.

Something is going to happen.

Dá pra, nesse tempo, procurar alguma coisa.

It's possible to look for something during that time.

Pra tentar ganhar uma grana pra continuar.

To try to make some money to keep going.

É.

It is.

E eles nos ajudaram até com...

And they even helped us with...

Assim, no começo, a gente veio, assim, e deu aula de futebol e tal.

So, at the beginning, we came, like, and gave soccer lessons and stuff.

Mas era um trabalho bem part-time, assim.

But it was quite a part-time job, like that.

Era, tipo, sei lá, dez horas por semana.

It was, like, I don't know, ten hours a week.

Tipo, não é o suficiente pra te manter, assim.

Like, it's not enough to keep you like that.

Mas pra gente foi...

But for us, it was...

Tu dava aula de futebol aí?

Did you teach football there?

Jogava e dava aula de futebol.

He played and taught soccer.

Isso.

That.

Que legal.

How cool.

Daí, depois, se desenvolveu em diversos outros trampos.

Then, later, it developed into several other jobs.

Até eu conseguir minha...

Until I get my...

Aí, meu visto de trabalho pelo clube de futebol saiu e tal.

So, my work visa from the football club came through and everything.

Daí, depois, foi evoluindo.

Then, later, it started evolving.

Diversos outros trampos, assim.

Various other gigs, like that.

E, no final das contas, esses três meses passaram.

And, in the end, these three months have passed.

Aí, quando veio, passou um ano.

Then, when it came, a year passed.

Aí, continuou, passou outro ano.

Then, he continued, another year passed.

E foi ficando, né?

And it just stayed, right?

E foi...

And it was...

Foi dando tudo certo.

Everything worked out.

E...

And...

É, mas é isso.

Yes, but that's it.

Eu acho que é...

I think it is...

E tu chegou a jogar futebol profissional aí na New Zealand, não?

Did you end up playing professional football there in New Zealand, didn’t you?

Semi-profissional, na verdade.

Semi-professional, actually.

Semi-profissional.

Semi-professional.

Na época que eu vim pra cá, a New Zealand não tinha um time profissional de futebol ainda.

At the time I came here, New Zealand didn’t have a professional soccer team yet.

Hoje em dia, já tem.

Nowadays, there is already.

Hoje em dia, tem dois times profissionais de futebol que jogam na liga australiana,

Nowadays, there are two professional football teams that play in the Australian league.

que é a A-League.

what is the A-League.

Aí, quando eu vim pra cá...

So, when I came here...

Esses clubes não existiam ainda.

These clubs did not exist yet.

Hoje em dia, eles já existem.

Nowadays, they already exist.

E tem um monte...

And there's a lot...

Formando um monte de jogadores.

Forming a bunch of players.

Tipo, o futebol cresceu bastante.

Like, football has grown a lot.

Sim.

Yes.

Mas, é...

But, it is...

Essa é o...

This is the...

Foi mais ou menos o começo, assim, da...

It was more or less the beginning, like, of the...

Começo da minha história, né?

The beginning of my story, right?

A gente mandou os e-mails pros clubes.

We sent the emails to the clubs.

E, daí, eles respondiam.

And then, they responded.

Eu não falava inglês, não entendia nada.

I didn't speak English, I didn't understand anything.

Então, eu mandava esse e-mail pro meu amigo.

So, I sent this email to my friend.

Ele traduzia pra mim em português.

He translated for me into Portuguese.

Respondia pra mim.

It responded to me.

Eu lia.

I was reading.

Respondia pra ele em português o que eu queria responder.

I would respond to him in Portuguese what I wanted to say.

Mandava pro clube.

I used to send it to the club.

Mandava pro meu amigo.

I would send it to my friend.

Meu amigo traduzia pro inglês.

My friend translated to English.

Mandava pra mim.

He/she would send it to me.

Mandava pro clube.

I used to send it to the club.

Então, era uma comunicação meio ping-pong ali, né?

So, it was a bit of a ping-pong communication there, right?

Sim.

Yes.

Que massa, cara.

That's awesome, man.

Eu acho muito legal, porque...

I think it's really cool because...

Tem tanto brasileiro que tem o sonho, né?

There are so many Brazilians who have the dream, right?

De ser jogador de futebol.

To be a soccer player.

E eu me lembro que a gente jogava bola junto no Jardim Verde.

And I remember that we used to play ball together in Jardim Verde.

A gente chegou a jogar bola junto na ABB também, né?

We even played ball together at the ABB too, right?

A gente fez...

We did...

Sim.

Yes.

E eu me lembro que tu gostava bastante de futebol de salão.

And I remember that you really liked futsal.

E poder realizar isso, né?

And to be able to do that, right?

Nem que seja por uma parte da tua história aí na Nova Zelândia.

Not even if it's just a part of your story there in New Zealand.

Eu acho que é um negócio muito legal.

I think it's a really cool thing.

E aí, da onde que...

Hey, where are you from...

Como é que foi a...

How was the...

Tu joga bola hoje ainda, assim?

Are you still playing soccer today, like that?

Pelo menos a nível de lazer?

At least on a leisure level?

Ou alguma coisa a nível de dar aula?

Or something in terms of teaching?

Ou, tipo...

Or, like...

A nível de lazer...

In terms of leisure...

Sim, sim.

Yes, yes.

Desculpa.

Sorry.

A nível de lazer eu jogo ainda de vez em quando.

In terms of leisure, I still play every now and then.

Até recentemente.

Until recently.

Eu tava jogando mais futsal, né?

I was playing more futsal, right?

Quando eu vim pra Nova Zelândia, eu vim pra jogar futebol.

When I came to New Zealand, I came to play football.

Mas como tu mesmo disse, eu já sempre joguei futsal no Brasil.

But as you said, I have always played futsal in Brazil.

Então, quando...

So, when...

Meio que ajudei a começar, assim, o futsal na Nova Zelândia.

I kind of helped to start futsal in New Zealand.

O futsal começou a ficar mais forte quando a gente estabeleceu uma liga aqui em Wellington.

Futsal started to gain strength when we established a league here in Wellington.

E começou a...

And it began to...

Montou um time e começou a competir.

He assembled a team and started competing.

E isso, na verdade, isso é até...

And this, actually, this is even...

Esqueci de dizer antes, mas abriu diversas portas pra mim, né?

I forgot to mention earlier, but it opened several doors for me, right?

Porque o esporte...

Because the sport...

O esporte te faz conhecer muita gente e te abre diversas portas.

Sports help you meet many people and open various doors for you.

E isso é uma coisa que eu sou muito grato de ter praticado minha vida inteira.

And this is something that I am very grateful to have practiced my whole life.

Mas...

But...

O que aconteceu foi...

What happened was...

Eu já tinha minha residência de...

I already had my residence of...

Eu tinha visto o trabalho, depois eu consegui minha residência pra morar na Nova Zelândia.

I had seen the job, then I got my residency to live in New Zealand.

E o próximo passo é a cidadania.

And the next step is citizenship.

E como eu jogava futsal nessa época e tava jogando a Liga Nacional da Nova Zelândia,

And since I was playing futsal at that time and was playing in the National League of New Zealand,

a New Zealand Football, que é a confederação de futebol da Nova Zelândia,

New Zealand Football, which is the football confederation of New Zealand,

queria que eu me naturalizasse.

I wanted me to become naturalized.

Pra poder jogar pela Seleção da Nova Zelândia.

To be able to play for the New Zealand National Team.

E eles me ajudaram com minha aplicação pra conseguir minha cidadania e tal.

And they helped me with my application to get my citizenship and such.

Deram todo o suporte de documentação e tal.

They provided all the documentation support and such.

Então eu me tornei neozelandês em 2007.

So I became a New Zealander in 2007.

Foi 2008.

It was 2008.

Em 2008 eu consegui meu passaporte neozelandês.

In 2008, I obtained my New Zealand passport.

E daí, a partir de então, virei um cidadão.

And then, from that moment on, I became a citizen.

E nesse momento tu já tá...

And in that moment, you are already...

Desculpa, pode concluir.

Sorry, you can go ahead.

Pode concluir.

You can conclude.

E daí, competi.

And then, I competed.

Joguei futsal pela Nova Zelândia por uma década, né?

I played futsal for New Zealand for a decade, right?

Viajando.

Traveling.

Pela Seleção Neozelandesa de Futsal.

For the New Zealand Futsal Team.

Isso.

That.

Que da hora.

That's awesome.

E daí, nessa época que tu conseguiu a residência e a cidadania,

And so, during that time when you got the residency and the citizenship,

tu já tava falando inglês daí?

Were you already speaking English?

Já.

Already.

Meu processo de aprendizado no inglês, na verdade, foi...

My learning process in English, in fact, was...

Cheguei, não entendia nada, não falava nada.

I arrived, I didn’t understand anything, I didn’t speak anything.

Depois de uns seis meses, eu...

After about six months, I...

Eu realmente...

I really...

Eu entendia muito.

I understood a lot.

Tipo, eu entendia, assim, 80% do que as pessoas falavam, eu entendia.

Like, I understood about 80% of what people were saying, I understood.

Mas a minha dificuldade era...

But my difficulty was...

O estar inserido no ambiente faz a gente aprender meio que por osmose, né?

Being immersed in the environment makes us learn somewhat by osmosis, right?

É muito louco isso.

That's really crazy.

Faz.

It does.

E imagina se a gente tivesse toda a tecnologia, né, Romero?

And imagine if we had all the technology, right, Romero?

Que a gente tem hoje em dia.

What we have nowadays.

Sim.

Yes.

Tipo, acesso a Google Translate e...

Like, access to Google Translate and...

Tipo, ferramentas online de aprendizado mesmo.

Like, online learning tools indeed.

Eu acho que talvez teria sido até mais rápido o aprendizado, mas...

I think it might have been even faster to learn, but...

Mas foi uma experiência, né?

But it was an experience, right?

Foi assim que aconteceu.

That's how it happened.

E eu me lembro que tu chegou a estudar, a fazer faculdade aí na New Zealand e tudo mais, certo?

And I remember that you even studied, went to college there in New Zealand and everything, right?

Isso.

That's it.

Podia contar um pouco o que é que tu estudou, como é que foi esse processo e tal?

Could you tell a bit about what you studied, how that process was, and so on?

Então, saindo do Brasil, eu fiz...

So, leaving Brazil, I did...

Eu tinha saído do Brasil, tinha feito um ano de direito, né?

I had left Brazil, I had completed a year of law, right?

E não...

And no...

Na PUC de Porto Alegre, não...

At PUC in Porto Alegre, no...

Acho que não era a minha praia.

I don't think it was my thing.

E graças a Deus que eu não continuei.

And thank God I didn't continue.

Aí, quando eu cheguei na Nova Zelândia,

So, when I arrived in New Zealand,

obviamente, eu não tinha condições financeiras de arcar com os valores internacionais

obviously, I could not afford the international fees

que tu paga pra estudar na gringa, né?

That you pay to study abroad, right?

Que é bem caro.

That's really expensive.

Então, depois de três anos, quando eu consegui minha residência...

So, after three years, when I obtained my residency...

Dois anos quando eu consegui minha residência e três anos quando eu consegui minha cidadania,

Two years when I obtained my residency and three years when I obtained my citizenship.

eu já tinha na cabeça que eu voltaria à faculdade, né?

I already had it in my mind that I would return to college, right?

Que tu sabe que no Brasil, tu cresce sabendo que tu tem que fazer faculdade, né?

You know that in Brazil, you grow up knowing that you have to go to college, right?

Então, tá meio inserido dentro...

So, it's kind of embedded in...

Aquilo dentro da mentalidade.

That within the mindset.

Então, eu fiz comércio exterior, na verdade.

So, I studied foreign trade, actually.

Estudei aqui, foram três anos de faculdade, mas...

I studied here, it was three years of college, but...

Minha faculdade, primeira...

My college, first...

É o equivalente a um bacharel no Brasil?

Is it equivalent to a bachelor's degree in Brazil?

Isso.

That.

Bacana.

Cool.

Então, foram três anos de estudo.

So, it was three years of study.

Mas foi um pouquinho de...

But it was a little bit of...

Foi um pouco de choque aqui pra mim estudar na gringa, porque...

It was a bit of a shock for me to study abroad, because...

Indo pra faculdade, assim...

Going to college, like...

Me deparei com um sistema de ensino diferente do Brasil, né?

I came across a different education system from Brazil, right?

Por exemplo, no Brasil, eu tava acostumado a faculdade parecer a continuação da escola, né?

For example, in Brazil, I was used to college feeling like a continuation of school, right?

Tu vai pra tua...

You're going to your...

Pelo menos o primeiro ano ali pra mim foi assim, né?

At least the first year there was like that for me, right?

Tu ia pra tua...

You were going to your...

Tu tinha professor e aí tinha os mesmos colegas de sala, né?

You had a teacher and then you had the same classmates, right?

Todos os dias, praticamente.

Almost every day.

E aqui, tu chega aqui à cadeira, né?

And here, you arrive here at the chair, right?

A cadeira que tu estuda, a disciplina que tu estuda...

The subject that you study, the discipline that you study...

Tá lá o professor num auditório com, sei lá, 300 estudantes lá, que tu nem imagina quem são.

There’s the teacher in an auditorium with, I don’t know, 300 students there, who you can’t even imagine who they are.

Cada um estudando uma coisa diferente.

Each one studying something different.

Então, eu achei bem diferente, assim, pra mim, né?

So, I found it quite different, like, for me, you know?

Cada um estudando cursos diferentes.

Each one studying different courses.

Que precisavam daquela disciplina, por exemplo.

That they needed that discipline, for example.

Correto.

Correct.

Então, eu tava estudando administração ali, então tinha gente estudando direito,

So, I was studying business administration there, and there were people studying law,

tinha gente estudando outras coisas ali que não eram necessariamente tão...

there were people studying other things there that were not necessarily so...

Foi uma experiência bem diferente.

It was a very different experience.

Eu falei, putz, eu tô nessa aula aqui gigantesca, com um monte de...

I said, wow, I'm in this gigantic class here, with a bunch of...

Eu tive essa experiência na PUC por fazer administração de empresas,

I had this experience at PUC for studying business administration,

que é um curso que aborda disciplinas de várias outras faculdades, né?

It's a course that covers subjects from various other colleges, right?

Então, eu tive cadeira de matemática, estatística, onde eu fazia aula na faculdade de matemática.

So, I took classes in mathematics, statistics, where I attended the mathematics college.

Eu tive cadeiras de engenharia, onde eu fazia aula na faculdade de engenharia.

I took engineering classes, where I attended engineering school.

Eu tive cadeiras de informática e computação, que eu fazia na faculdade de computação.

I took computer science and computing courses while I was in computer college.

Eu fiz cadeira de psicologia na...

I took a psychology class at...

Eu tive essa...

I had this...

É um pouco dessa experiência, assim, de estudar com pessoas que não eram meus colegas de administração de empresas, sabe?

It's a bit of that experience, you know, of studying with people who weren't my business administration classmates?

Sim, sim.

Yes, yes.

Mas não era numa turma com 300 pessoas, era o máximo 60.

But it wasn't in a class with 300 people, it was at most 60.

Ah, é um pouquinho mais...

Ah, it's a little more...

Um pouquinho melhor.

A little better.

Mas é, eu vou...

But I will...

Então, pra mim foi a...

So, for me it was the...

Eu falei, pá, isso aqui é bem diferente do que eu tô acostumado, né?

I said, man, this here is very different from what I'm used to, right?

E daí...

So what...

Na verdade, a aula, o professor, tipo, pelo menos nas matérias que eu estudei,

Actually, the class, the teacher, like, at least in the subjects I studied,

eles ficavam mostrando os slides e tal, e daí chegou...

they kept showing the slides and such, and then it arrived...

Depois de um semestre ali, eu falei, ah, quer saber?

After a semester there, I said, oh, you know what?

Vou tentar fazer tudo à distância mesmo, porque eu precisava trabalhar também, né, cara?

I'm going to try to do everything remotely anyway, because I needed to work too, right, man?

Tipo, não era difícil, sabe?

Like, it wasn't difficult, you know?

É difícil aqui conciliar os estudos com o trabalho, por quê?

It's difficult to balance studies with work here, why?

Porque tu vai ter uma aula, por exemplo, de administração, sei lá, de cadeira de administração 1 na manhã,

Because you will have a class, for example, of administration, I don't know, of administration chair 1 in the morning,

né?

right?

Depois, a próxima aula vai ser às 4 da tarde, a outra cadeira.

Then, the next class will be at 4 in the afternoon, in the other classroom.

Então, é um negócio que não te permite...

So, it's a business that doesn't allow you to...

Sim, tu não é aquela coisa de ter aula de noite e poder trabalhar durante o dia.

Yes, you don't have to go to night classes and can work during the day.

Correto.

Correct.

Isso que era legal no Brasil, que tu tinha...

What was cool in Brazil was that you had...

Eu fiz minha faculdade, eu fazia de noite.

I went to college, I attended at night.

Então, durante o dia, eu fazia um estágio, né?

So, during the day, I was doing an internship, right?

Daí, à noite, eu ia pra aula.

Then, at night, I would go to class.

Sim, os teus turnos bem definidos no Brasil.

Yes, your well-defined shifts in Brazil.

Manhã, tarde ou noite, tu quer estudar.

Morning, afternoon, or night, you want to study.

É, eu diria que mais em faculdades particulares, né?

Yes, I would say more in private universities, right?

Se o cara vai pra uma URGS da vida, uma federal, é mais assim.

If a guy goes to a federal university like URGS, it's more like that.

É difícil.

It's difficult.

Uma aula de manhã, uma de tarde, uma de noite.

One class in the morning, one in the afternoon, one at night.

Pelo menos das pessoas que eu conheci, que estudaram na URGS, falavam que era bem louco.

At least from the people I met who studied at URGS, they said it was pretty crazy.

Ou então, a galera, até o meu padrasto, que estudou engenharia na PUC,

Or else, the crowd, even my stepfather, who studied engineering at PUC,

ele tinha cadeiras em todos os horários, assim.

He had seats at all times, like that.

Então, acho que depende um pouco do curso também, né?

So, I think it depends a little on the course too, right?

É, provavelmente depende do curso.

Yes, it probably depends on the course.

Mas, na minha situação, eu achei que, pra mim, era mais negócio...

But, in my situation, I thought it was more advantageous for me...

Completar meus estudos, né?

Complete my studies, right?

Tipo, precisava completar meus estudos e não passar necessidade, né?

I mean, I needed to finish my studies and not go through hardship, right?

Então, eu estudei e trabalhei ao mesmo tempo.

So, I studied and worked at the same time.

Dei a vida, né?

I gave my life, right?

Pra completar a minha faculdade.

To complete my college education.

E depois eu falei, ah, depois que eu me estabelecer em um emprego, uma coisa assim,

And then I said, oh, after I settle into a job, something like that,

daí eu revejo, né?

So I review it, right?

Sempre tive vontade de realmente sentar na sala de aula e aprender.

I have always wanted to really sit in the classroom and learn.

Mas, aprender a distância...

But learning from a distance...

Chegou a fazer depois algum tipo de pós-graduação, alguma coisa?

Did you end up doing any kind of postgraduate studies, anything?

Fez.

Did.

Fez alguns anos atrás.

A few years ago.

Eu fiz uma pós-graduação em tecnologia da informação, em IT.

I completed a postgraduate degree in information technology.

Nossa.

Wow.

E foi essa pós que te levou pra trabalhar com tecnologia?

And was it this postgraduate course that led you to work in technology?

Ou tu já trabalhava com tecnologia?

Or did you already work with technology?

Até fiquei curioso, assim.

I even became curious, like that.

Visto que tu estudou administração de empresas com essa ênfase aí em comércio exterior,

Since you studied business administration with an emphasis on foreign trade,

tu chegou a trabalhar nessa área de comércio exterior e depois migrou pra tecnologia.

You worked in the field of foreign trade and then transitioned to technology.

Conta aí pra gente como é que foi um pouco dessa história aí.

Tell us a bit about how that story went.

Então, como é que foi?

So, how did it go?

Mais ou menos foi mais ou menos assim, cara.

More or less it was more or less like this, man.

Então, eu terminei a faculdade de comércio exterior.

So, I finished my degree in foreign trade.

Aí, comecei a trabalhar numa empresa de importação e exportação aqui.

Then, I started working at an import and export company here.

Mas era um...

But it was a...

Importação e exportação de quê?

Import and export of what?

Eles faziam processamento, assim.

They were processing, like that.

Era tipo um correio, assim, tá ligado?

It was like a mail service, you know?

Eles faziam processamento.

They were processing.

Eles tinham clientes que tinham que mandar mercadorias pro...

They had clients who had to send goods to...

Pro exterior.

Abroad.

Então, a gente recebia os...

So, we would receive the...

Os containers deles, as caixas, os produtos deles,

Their containers, their boxes, their products,

o que quer que seja que eles exportassem.

whatever it is that they were exporting.

E a gente fazia a papelada toda de exportação

And we handled all the export paperwork.

e depois largava no aeroporto pra ser despachado pelo ar, pelo aéreo.

and then I would leave it at the airport to be shipped by air.

Aí...

There...

Trabalhei um pouco com isso.

I worked a little with that.

Daí, depois...

Then, afterwards...

Decidi me mudar pra Austrália.

I decided to move to Australia.

Mudei pra Brisbane.

I moved to Brisbane.

Morei seis meses lá.

I lived there for six months.

Trabalhei numa outra empresa de importação e exportação.

I worked at another import and export company.

Que...

What...

Mas eu não sabia que você tinha morado na Austrália.

But I didn't know you had lived in Australia.

É, morei.

Yes, I lived there.

Foi uma experiência muito maluca.

It was a very crazy experience.

Foi curta porque eu acho que o trabalho não tava curtindo muito.

It was short because I think the job wasn't really enjoying it.

Tava bem difícil lá, assim.

It was really difficult there, like that.

Mas, enfim, o trabalho era...

But, anyway, the work was...

Era na área de importação e exportação e qualidade da fábrica.

It was in the area of import and export and factory quality.

Era uma empresa de família, assim,

It was a family business, so,

que exportava frutos do mar da Austrália pra diversos países, né?

that exported seafood from Australia to various countries, right?

Aí eu era responsável pelos tramites de importação e exportação,

Then I was responsible for the import and export procedures,

mas também pela...

but also by the...

Pra inspecionar a qualidade da fábrica,

To inspect the quality of the factory,

então, tipo, eu caminhava na fábrica checando a temperatura da...

So, like, I was walking in the factory checking the temperature of the...

Pra ver se a temperatura tava de acordo, checando a limpeza e tal.

To see if the temperature was in accordance, checking the cleanliness and such.

E tinha que, claramente, registrar esses negócios,

And it was necessary, clearly, to record these transactions,

esse processo na...

this process in...

Tipo, nas planilhas lá da empresa, porque eles recebem fiscalização...

Like, in the spreadsheets at the company, because they receive oversight...

Claro.

Sure.

Da VGPC.

From VGPC.

Sim, ainda mais com alimentos, né?

Yes, especially with food, right?

Sim.

Yes.

É, ainda mais com alimentos, é.

Yes, especially with food, it is.

Então, era...

So, it was...

Na verdade, isso daí foi meio que minha...

Actually, that was somewhat my...

Minha...

My...

Meu primeiro papel na...

My first role in...

Em qualidade, né?

In quality, right?

Não de software, mas...

Not software, but...

Qualidade de...

Quality of...

De produtos, né?

About products, right?

De...

From...

De produtos alimentícios que tinham que...

Of food products that had to...

Que...

What...

Tem que...

You have to...

Tem que ter um nível de qualidade.

It has to have a level of quality.

Teria os standards, né?

You would have the standards, right?

Os standards de...

The standards of...

Claro.

Of course.

Mas, então, continuando a...

But, then, continuing to...

Só, desculpa, meio que desviei um pouquinho, mas é...

Sorry, I kind of went off track a bit, but it’s...

Às vezes é...

Sometimes it is...

Tá bacana a história, tá bacana a história.

The story is cool, the story is cool.

Tô tentando dar mais contexto à minha experiência.

I'm trying to provide more context to my experience.

Então, eu passei seis meses trabalhando lá, mas não...

So, I spent six months working there, but no...

Não...

No...

Não tava dando certo, assim, não gostei, assim, da...

It wasn't working out, like, I didn't like it, like, the...

Da empresa, assim, muito.

From the company, thus, very.

Decidi voltar pra Nova Zelândia.

I decided to go back to New Zealand.

Voltando pra Nova Zelândia...

Going back to New Zealand...

Deixa eu te interromper rapidão, só pra entender.

Let me interrupt you quickly, just to understand.

Visto que tu já era cidadão neozelandês, é mais fácil tu...

Since you were already a New Zealand citizen, it is easier for you...

Tu ir pra Austrália, que é um país meio irmão, digamos assim, da Nova Zelândia,

You going to Australia, which is a somewhat brother country, so to speak, of New Zealand,

pra trabalhar e coisa e tal, daí tu tinha visto de trabalho lá também, ou tu era...

to work and stuff like that, so you had seen about work there too, or you were...

Tu era turista?

Were you a tourist?

Como é que era isso?

How was that?

Boa pergunta, Valmir.

Good question, Valmir.

É um ponto muito bom de...

It's a very good point of...

De...

From...

De conversar.

To talk.

Então, tu tá correto.

So, you are right.

Morando...

Living...

Tendo a cidadania neozelandesa te permite trabalhar na Austrália, então não precisa

Having New Zealand citizenship allows you to work in Australia, so there's no need.

de visto, não precisa de nada, até...

about the visa, you don't need anything, even...

Mas...

But...

Imagina como se fosse um...

Imagine it were like a...

Tratar um...

Treat a...

Sei lá, um tratado Mercosul.

I don't know, a Mercosur treaty.

Como é que funciona aí?

How does it work there?

Eu não sei se Mercosul aí é assim, né?

I don't know if Mercosur is like that there, right?

É assim, né?

That's how it is, right?

Europa, imagino que tem...

Europe, I imagine you have...

É, União Europeia, não.

Yes, European Union, no.

A União Europeia, qualquer cidadão europeu pode trabalhar em qualquer lugar da Europa,

In the European Union, any European citizen can work anywhere in Europe.

né?

right?

Qualquer país que faça parte da União Europeia.

Any country that is part of the European Union.

Então é isso, é.

So that's it, yeah.

Tendo tua...

Having your...

Tendo tua cidadania neozelandesa, tu consegue morar na Austrália, não precisa de visto

Having your New Zealand citizenship, you can live in Australia, you don't need a visa.

pra entrar nem pra sair do país, tu é uma...

to enter or leave the country, you are a...

E vice-versa, imagino que também.

And vice versa, I suppose.

E vice-versa, é.

And vice versa, it is.

Que é muito legal, então, é...

What is very cool, then, is...

É...

It is...

e é bem pertinho

and it's very close

três horas de voo

three hours of flight

e tu tá na Austrália

And you are in Australia?

daqui da Nova Zelândia, bem perto

from here in New Zealand, very close

então

so

pulei

I jumped.

da Nova Zelândia pra Austrália

from New Zealand to Australia

mas voltei menos de seis meses

but I came back less than six months ago

porque não tava legal

because it wasn't cool

e eu falei

and I said

ah

ah

na Austrália não teria

in Australia there wouldn't be

se eu quisesse ir na Austrália

if I wanted to go to Australia

seria um pouquinho mais difícil pra mim, por exemplo

it would be a little harder for me, for example

tentar estudar lá e tal, porque tu não tem

try to study there and such, because you don't have

os mesmos

the same

como é que eu digo assim

how do I say this

os mesmos benefícios, tá ligado

the same benefits, you know

pra ti

for you

como estudante

as a student

que na Nova Zelândia, por exemplo

that in New Zealand, for example

o governo

the government

paga tua faculdade, né

pay for your college, right

eles pagam

they pay

tua faculdade e eles te dão uma ajuda de custo

your college and they give you a cost assistance

pra viver, né

to live, right

isso aí que eu esqueci de falar também

that's what I forgot to say too

antes, que é bem legal, assim, o governo paga tua faculdade

First, which is really cool, the government pays for your college.

então

so

quando termina tua faculdade

When does your college end?

e tu já tá recebendo

And you are already receiving.

um salário

a salary

X

X

aí deduz da folha

then deduce from the sheet

deduz automaticamente da folha

automatically deducts from the sheet

todo aquele dinheiro que tu pegou emprestado

all that money you borrowed

pra fazer tua, pra estudar

to make yours, to study

pra viver, né

to live, right

é tipo um

it's like a

como se fosse um financiamento, digamos assim

as if it were a financing, let's say.

depois ele, primeiro eles te dão

then he, first they give you

e depois deduz pra compensar

and then deduct to compensate

o dinheiro que eles gastaram

the money they spent

e investiram contigo, digamos assim

and invested with you, let's say.

mas a juros era, né

but it was at interest, right?

isso que é legal

that's what is cool

que massa

how cool

não é nada, tu só paga juros

it's nothing, you only pay interest

se tu terminar tua faculdade

if you finish your college

e tu for morar, por exemplo, no exterior

and you were to live, for example, abroad

e ficar mais de 6 meses afastado da Nova Zelândia

and be away from New Zealand for more than 6 months

daí começa

then it starts

os juros começam a bater nessa dívida

the interest starts to hit this debt

mas no meu caso não foi o que aconteceu

but in my case, that is not what happened

eu voltei e continuei pagando minha faculdade

I came back and continued paying for my college.

saí deduzindo automaticamente

I started deducing automatically.

até quitar essa dívida

until this debt is paid off

mas então, o que eu tava falando?

But then, what was I talking about?

Tu voltou da Austrália

You came back from Australia.

Então, eu tava trabalhando na área que eu estudei

So, I was working in the field that I studied.

que era comércio exterior e tal

that was foreign trade and such

mas não tava fluindo pra mim

but it wasn't flowing for me

em termos de carreira, progressão

in terms of career advancement

não tava vendo muito futuro

I wasn't seeing much of a future.

essa era a realidade

this was the reality

então voltei com a intenção de estudar

so I returned with the intention of studying

de trocar de carreira

to change careers

e por muitos anos

and for many years

eu tive muitos amigos, mas muitos amigos mesmo

I had many friends, but many friends indeed.

que trabalhavam na área de TI que jogavam futebol

that worked in the IT field who played football

que jogavam futebol comigo e tal

who played soccer with me and stuff

e a galera sempre falou, Lucas, se tu quiser

"And the people always said, Lucas, if you want."

entrar na área de TI

enter the IT field

acho que tu teria que entrar como um tester

I think you would have to enter as a tester.

por exemplo, tester seria a parte

for example, tester would be the part

seria o jeito mais fácil

it would be the easiest way

de ingressar nessa carreira

of entering this career

mas eu falava, tá, mas como é que eu vou ingressar

but I was saying, okay, but how am I going to enroll

sem experiência nenhuma, o que um tester faz?

With no experience at all, what does a tester do?

não tinha muita noção

I didn't have much idea.

e ficou nisso

and it stayed like that

mas enfim

but anyway

eu fui pra Nova Zelândia

I went to New Zealand.

fiquei procurando trabalho

I was looking for a job.

procurando trabalho

looking for a job

muito focado

very focused

lia tudo que era

read everything that was

todos os job ads

all the job ads

que apareciam na área de TI

that appeared in the IT area

de tester eu lia

I read from the tester.

me interessava e fiquei pesquisando

I was interested and kept researching.

até que um dia apareceu uma empresa

until one day a company appeared

que eu nunca tive de falar

that I never had to say

que o nome é Assure Consulting

The name is Assure Consulting.

e eles são uma

and they are a

uma empresa de test

a testing company

uma consultoria de test

a testing consultancy

que os caras tinham

what the guys had

eles tinham um programa de trainee

they had a trainee program

o qual

which

o único requerimento era

the only requirement was

que tu tivesse feito a faculdade

that you had gone to college

e completado

and completed

em até

in up to

dois anos antes de aplicar

two years before applying

após

after

dois anos após aplicar

two years after applying

pra esse programa

for this program

então o que eu fiz

so what I did

formando recente

recent graduate

recente

recent

formando recente, então o que eu fiz

recent graduate, so what I did

eu liguei e

I called and

tá, imaginei

Okay, I imagined.

eu preencho

I fill in.

todos os requerimentos aqui

all the requirements here

tipo o que eles pediam

like what they were asking for

então resolvi botar a minha cara

so I decided to show my face

e apliquei

and I applied

isso em que ano?

What year is that?

isso foi em 2013

that was in 2013

nossa

wow

2013

2013

aí fiz a minha aplicação

then I made my application

fiz o processo seletivo

I went through the selection process.

daí

from there

eles me chamaram pra

they called me to

fazer parte do programa de trainee

to be part of the trainee program

o programa de trainee

the trainee program

naquele intake

in that intake

eles selecionaram

they selected

eu e mais cinco

me and five others

quatro ou cinco outros

four or five others

estudantes na verdade

students actually

que tinham terminado a faculdade

who had graduated from college

mas todos eles eram de

but all of them were from

neozelandês

New Zealander

e com formação em

and with training in

estudaram

studied

engenharia de software

software engineering

software engineering

software engineering

e eu era o único de administração

and I was the only one from administration

mas obviamente

but obviously

esse programa eles sempre frisaram pra gente

they always emphasized this program to us

que eles tinham testes na empresa

that they had tests at the company

de vários backgrounds

from various backgrounds

de gente que foi piloto, gente que era

of people who were pilots, people who were

enfermeira

nurse

então

so

ele me deu aquela motivação

he gave me that motivation

pra

for

pra acreditar em mim mesmo

to believe in myself

pensei, vai competir

I thought, it will compete.

com alguém que já é da área de tecnologia

with someone who is already in the technology field

que estudou, tu se sente um pouquinho

What you studied, you feel a little bit.

menor que eles, mas enfim

smaller than them, but anyway

foi um mês de

it was a month of

bastante

quite

aprendizado

learning

eles nos fizeram todo o treinamento

they provided us with all the training

e tal

and such

até que daí a gente teria que

until then we would have to

no final desse mês a gente teria que fazer

At the end of this month, we would have to do.

pegar a certificação da

get the certification of the

ASTQB

ASTQB

pra ser um

to be a

tester que é

tester that it is

um tester certificado

a certified tester

é um tester certificado

he is a certified tester

que é pra

what is for

que nas entrelinhas é pra eles poderem te vender

that in between the lines is so they can sell you

pras organizações que precisam

for organizations that need

dos serviços, da consultoria

of the services, of the consultancy

então tendo aquilo ali fica mais fácil

So having that there makes it easier.

pra eles

for them

eles atendiam outros clientes que desenvolviam

they served other clients who were developing

software e precisavam de

software and needed to

testadores

testers

o início da minha carreira foi mais ou menos assim também

the beginning of my career was somewhat like that too

eu comecei como

I started as

uma empresa que era especializada em teste de software

a company that was specialized in software testing

e terceirizava testers

and outsourced testers

para seus clientes

for your clients

eu fui parar na HP no início da minha carreira

I ended up at HP at the beginning of my career.

massa

dough

que legal

how cool

então Ize é muito legal assim essa

So Ize is really cool like that.

oportunidade eu acho assim

I think of opportunity like this.

consultoria de testes é um

test consulting is a

tu

you

tu tem a possibilidade

you have the possibility

de

of

de vivenciar

to experience

ambientes de trabalho bem distintos

very distinct work environments

então essa empresa

so this company

que eu trabalhei como

that I worked as

a gente é baseado aqui

we are based here

somos baseados aqui em Wellington

we are based here in Wellington

onde é sede do governo

where is the seat of government

tinha muitos clientes do governo

had many government clients

mas também tinha clientes privados

but also had private clients

então eu trabalhei, meu primeiro trabalho foi

so I worked, my first job was

com o banco da Nova Zelândia

with the Bank of New Zealand

Bank of New Zealand

Bank of New Zealand

foi uns três meses

It was about three months.

testando uma

testing one

ferramenta

tool

agora não me lembro

now I don't remember

mas era uma

but it was a

ferramenta que fazia

tool that made

alguns cálculos assim de

some calculations like this of

sei lá de juros

I don't know about interest rates.

e coisa e tal

and so on

pra business

for business

não era pro consumidor

it wasn't meant for the consumer

comum

common

e eles trabalhavam

and they were working

num ambiente agile

in an agile environment

daí tipo quando eu comecei lá

so like when I started there

fui exposto assim aos mind maps

I was exposed to mind maps like this.

pra desenvolver teus test plans

to develop your test plans

e tal achei bem legal assim

I thought it was really cool like that.

depois daqueles três meses

after those three months

daí

therefore

meu

my

minha estada lá

my stay there

terminou né

It's over, right?

o que eu tinha que fazer terminou então

What I had to do is finished then.

eles me colocaram no

they put me in the

Ministério da Educação

Ministry of Education

depois trabalhei pro

then I worked for

Ministério da Educação

Ministry of Education

trabalhei no

I worked at

Inland Revenue

Receita Federal

que é a organização aqui da Nova Zelândia

What is the organization here in New Zealand?

tipo o Ministério da Fazenda acredito

like the Ministry of Finance, I believe

então peguei bastante

so I took a lot

experiência assim

experience like this

em diversas

in various

diversas empresas né

various companies, right?

e por curiosidade

and out of curiosity

nesses diferentes clientes

in these different clients

desse teu empregador pelo qual tu passou

from that employer of yours through which you went

tu teve experiência

did you have experience

eu imagino com testes de

I imagine with tests of

diferentes tipos

different types

de ferramentas obviamente

of tools obviously

mas tu teve experiência também com diferentes plataformas

but you also had experience with different platforms

assim desktop, mobile, web

thus desktop, mobile, web

ou era mais focado

or it was more focused

em um tipo de plataforma

on a type of platform

naquela época

at that time

era

era

o banco foi

the bank was

era um produto web

it was a web product

visto que o mobile era

since the mobile was

ainda tava engatinhando né

I was still crawling, right?

e

and

os outros eram

the others were

software deles mesmo

their own software

o do Ministério da Educação era um software que fazia o cálculo

the Ministry of Education had software that performed the calculation

de quanto

of how much

os professores

the teachers

o pessoal envolvido na educação tinha que

the people involved in education had to

receber

to receive

então levava em conta

so it took into account

o

the

quanto tempo de férias

how long of a vacation

eles tinham ainda

they still had

quanto tempo de

how much time of

ciclife, não sei bem como é que fala no Brasil

ciclife, I don't really know how to say it in Brazil.

em português

in Portuguese

como é que é ciclife no Brasil

How is Ciclife in Brazil?

de atestado

of certificate

de atestado médico

of medical certificate

aqui as empresas geralmente

here the companies usually

assim tu tem

thus you have

tu tem

you have

tu tem direito a tirar tantos

you have the right to take as many

dias de ciclife né

bicycle days, right?

isso se tu tá doente por exemplo

that is if you are sick for example

é um pouco diferente no Brasil

It's a little different in Brazil.

acho que no Brasil tu tem que ficar doente

I think in Brazil you have to get sick.

pra pegar um atestado pra poder ter o direito

to get a certificate in order to have the right

então aqui eles não pedem

so here they don't ask

atestado

certificate

aqui eles te dão por exemplo

here they give you for example

10 dias por ano de ciclife

10 days a year of cycling

então se tu tiver sentindo mal tu só fala

So if you're feeling bad, just let me know.

hoje eu não vou

today I am not going

e daí eles marcam lá no sistema

and then they schedule it in the system

mas tipo

but like

não é um problema assim não

it's not really a problem like that

se tu tiver absente por um

if you are absent for one

período longo

long period

no caso providencial é um atestado

In the case of providential circumstances, it is a certificate.

justificar

justify

é justificar

it is to justify

mas é foi bem interessante

but it was very interesting

assim

thus

era bastante manual testing

it was quite manual testing

eu ia te perguntar

I was going to ask you.

exatamente isso se tu começou como

exactly that if you started as

teste manual ou se tu já

manual test or if you already

porque tu falou que entrou no ambiente ágil

because you said you entered the agile environment

também ou se tu já caiu

also or if you have already fallen

com a automação

with automation

minha experiência foi

my experience was

no ambiente ágil

in the agile environment

então

then

bem dinâmico assim o produto

very dynamic like that the product

eu curti

I liked it.

consegui me familiarizar

I managed to get familiar.

porque era aplicativo de banco

because it was a banking app

coisa tipo

thing like

até meio que na área da

kind of in the area of

administração um pouquinho sabe

administration knows a little bit

meio que pra mim foi

kind of for me it was

me ajudou a me situar

helped me to find my bearings

no que eu tava tentando testar

in what I was trying to test

e fazer e tal

and do it and such

e depois nos outros

and then to the others

clientes

clients

que a gente trabalhou foi

what we worked on was

um ambiente diferente totalmente diferente

a completely different environment

mais sério

more serious

mais waterfall

more waterfall

as vezes passava meses

sometimes months would pass

só lendo documentação

just reading documentation

não tinha nada pra testar

there was nothing to test

fisicamente sabe

physically knows

esperando o software ser construído

waiting for the software to be built

lendo os requisitos

reading the requirements

lendo documentação

reading documentation

dando feedback na documentação

giving feedback on the documentation

mas bem

but well

bem

well

bem chatinho

very annoying

pra ser bem sincero

to be quite honest

não é mãos na massa

it's not hands-on

que massa

how cool

e quais foram

and what were they

os teus principais desafios

your main challenges

do início da tua carreira

from the beginning of your career

e quem sabe contar um pouco

and who knows how to tell a little

quais são os teus principais desafios atualmente

What are your main challenges currently?

pra gente fazer um comparativo

for us to make a comparison

como QA

as QA

não na tua carreira em geral

not in your career in general

na tua carreira na área de tecnologia

in your career in the technology field

especificamente

specifically

no começo

in the beginning

era aquela coisa

it was that thing

entender o que um tester faz

understand what a tester does

tipo

type

até tu ter aquela experiência

until you have that experience

ou até tu ter algumas experiências

or even if you have some experiences

assim e começar

thus and to begin

formalizar

to formalize

como tu trabalha

how do you work

ou formalizar

or formalize

teus skills

your skills

aprender coisas novas e integrar elas

learn new things and integrate them

no teu dia a dia

in your day-to-day

acho que o começo foi esse

I think that was the beginning.

challenge

desafio

não sabia muito o que era o esperado

I didn't really know what was expected.

de um tester

from a tester

até porque tu teve um mês de treinamento

especially since you had a month of training

não foi uma coisa assim

it wasn't something like that

muito rápido

very fast

um mês é pouco tempo pra aprender tudo

One month is a short time to learn everything.

que um tester faz

what a tester does

muito pouco

very little

te dá uma

gives you a

umas ideias

some ideas

tem a parte da

there's the part of the

manual testing

manual testing

tem a parte da performance

there is the performance part

segurança

security

tu sabe

you know

tu tem um overview

do you have an overview

do que é ser um tester

What it means to be a tester.

mas

but

aprendendo mesmo

learning for real

é só fazendo

it's just by doing

mãos na massa

hands on the dough

no começo foi

in the beginning it was

entender assim

understand like this

qual era o papel

what was the role

do QA

from QA

porque as expectativas são diferentes

because the expectations are different

cada empresa

each company

tem expectativas diferentes

has different expectations

sobre o que o QA

about what the QA

deve fazer

must do

então tu vai aprendendo

so you will keep learning

already

vai se preparando já

Get ready already.

pra futuras

for futures

experiências

experiences

hoje em dia

nowadays

meu papel é diferente

my role is different

hoje em dia

nowadays

eu to numa posição que

I'm in a position that

eu sou responsável

I am responsible.

pela test practice

for the test practice

da minha empresa assim né

from my company, right?

menos mãos na massa

fewer hands on the dough

e mais pensando

and more thinking

tentando resolver

trying to solve

problemas que

problems that

impactam

impact

a qualidade

the quality

eu não tenho

I don't have.

como eu trabalho test practice

how I work test practice

eu não tenho

I don't have.

eu não sou manager de ninguém

I am not anyone's manager.

eu sou uma pessoa

I am a person.

que tenta

that tries

inserir as best practices

insert best practices

tenta disseminar

tries to spread

as melhores práticas dentro de ti

the best practices within you

eu sou um time

I am a team.

que vai fazer a coisa acontecer realmente

what will really make it happen

é isso?

Is that it?

isso

this

e quais são os maiores desafios

And what are the biggest challenges?

nesse sentido?

In that sense?

os maiores desafios

the biggest challenges

eu fiquei pensando bastante sobre isso

I kept thinking a lot about it.

pra mim

for me

é que

it's that

pra mim no momento

for me at the moment

é o fato de que

it is the fact that

tudo requer influência

Everything requires influence.

tu tem os poderes

you have the powers

de influenciar

to influence

tem que

has to

ser bem forte

be very strong

tu tem que ter

you have to have

um mindset forte

a strong mindset

e tu tem que

and you have to

tu já ouviu falar num livro chamado

Have you ever heard of a book called

como fazer amigos e influenciar pessoas

how to win friends and influence people

do Dale Kerninger

by Dale Kerninger

não

no

recomendo cara

I recommend it, dude.

é um baita livro pra

it's an awesome book for

desenvolver habilidades de um influenciador

develop influencer skills

depois eu te mando o link

I'll send you the link later.

é um dos primeiros livros que eu li

It's one of the first books I read.

quando eu trabalhava na Dell

when I worked at Dell

eu me estressava muito no telefone

I used to get very stressed on the phone.

com cliente

with the client

eu atendia chamados de cliente

I handled customer calls.

e aí um dia um

and then one day one

cara mais sênior que eu ele falou cara

he said the guy is more senior than me

pega esse livro aqui emprestado e vai ler

take this book here on loan and go read it

e depois que eu li aquele livro

and after I read that book

eu comecei a receber elogios dos clientes

I started receiving compliments from the clients.

porque antes eu ficava meio de cara com os clientes

because I used to be kind of upset with the clients

depois eu comecei a aprender

then I started to learn

como influenciar eles e fazer eles

how to influence them and make them

sabe

knows

eu me colocava no lugar do cliente

I put myself in the customer's shoes.

e rapidamente consegui ser promovido

and I quickly managed to be promoted

pelo fato de os clientes

due to the fact that the clients

começarem a me elogiar e tudo mais

they start to praise me and everything else

foi um baita de um livro pra mudar um pouco a minha visão

it was a great book to change my perspective a bit

que massa

how cool

legal eu quero o link

Cool, I want the link.

é um negócio que

it's a deal that

é assim

it's like this

tu sabe

you know

eu sei

I know.

eu sei muitas

I know many.

coisas que vão

things that go

gerar bons resultados

generate good results

se forem implementadas

if they are implemented

o problema é

the problem is

é um processo longo as vezes até chegar lá

It's a long process sometimes to get there.

então tu

so you

realmente

really

ter o poder de influência

to have the power of influence

e mostrar

and show

comunicação é um negócio

communication is a business

assim que

as soon as

na vida

in life

não é um

it is not one

é um negócio que te ajuda em todas as esferas da vida

It is a business that helps you in all areas of life.

todas as carreiras

all careers

se tiver boa comunicação

if there is good communication

tu consegue ir longe

you can go far

então

then

esse é um negócio que

this is a business that

provavelmente precisa evoluir ainda mais

probably needs to evolve even more

meu poder de

my power of

influência

influence

curiosidade assim o que que

curiosity so what that

significa o que que são

what does it mean they are

se eu pudesse citar algumas dessas melhores

if I could mention some of these best ones

práticas a nível de

practices at the level of

qualidade de software que tu tenta

software quality that you try

levar pros times que estão colocando

take to the teams that are putting

a mão na mastro pode citar algumas

"The hand on the mast can mention a few."

dessas melhores práticas pra gente aí por favor

some of those best practices for us please

sim

yes

diversas vezes

many times

por exemplo onde eu trabalho hoje em dia

for example, where I work nowadays

é uma plataforma de e-commerce

it is an e-commerce platform

então a gente quer

so we want

produto é o foco de

the product is the focus of

obviamente é o foco maior da empresa

obviously it is the main focus of the company

empresa não

company no

a empresa não vive sem engenharia

the company does not survive without engineering

mas produto é o que faz

but the product is what makes

gerar revenue

generate revenue

gerar o dinheiro

generate the money

então muitas coisas que a gente faz

so many things that we do

são muitos experimentos

there are many experiments

que a gente bota em produção

that we put into production

pra ver

to see

mas então a maioria das vezes os experimentos

but then most of the time the experiments

que vão pra produção eles vão com

that go to production they go with

mínima

minimum

tipo mínimo

minimum type

mínimo de qualidade

minimum quality

possível pra provar

possible to prove

pra dar feedback daí se der certo

to give feedback so if it works out

daí sim vocês investem em qualidade

That's when you invest in quality.

isso vai ter no

this will have in

mínimo os

minimum the

micro level test e uns unit test

micro level test and unit test

rodando e era

rolling and era

isso daí

that right there

o que acontece daí várias

what happens from there several

diversas vezes eu observo que

many times I notice that

esses experimentos dão certo

these experiments work

eles são

they are

eles são sei lá

they are, I don’t know

rolled out pra

rolled out for

eles são

they are

para 100% dos usuários

for 100% of users

não são mais experimentos

they are no longer experiments

viram uma

they saw a

uma feature

a feature

só que

only that

quando vira uma feature o que que acontece

When it becomes a feature, what happens?

quando vira uma feature

when it becomes a feature

o time já tá trabalhando em outra coisa

the team is already working on something else

aí vai

Here it goes.

vai adicionar

will add

vai adicionar os testes de automação

Will you add the automation tests?

de

of

nos layers de integração

in the integration layers

de end to end

from end to end

não vai tipo

don't go like

esse trabalho fica no

this work is located in

backlog lá esperando

backlog there waiting

alguma coisa acontecer

something happens

o time tiver capacidade pra fazer

the team has the capacity to do it

então é essas coisinhas

so it's these little things

assim são

this is how they are

são coisas que eu observo

these are things that I observe

que as vezes tu não precisa

that sometimes you don't need

implementar

implement

tipo quando tu

like when you

tá eu entendo

okay, I understand

pra um experimento tu quer

for an experiment you want

que a coisa

what the thing

a feature out there

a feature out there

pra galera experimentar e ver se vai funcionar

for the crowd to try out and see if it will work

e vai render o que a gente espera

and it will yield what we expect

mas

but

eu não vou investir tanto

I am not going to invest that much.

se eu não sei se o negócio vai me trazer retorno

if I don't know whether the business will bring me a return

mas pelo que eu tô entendendo

but from what I understand

depois que se prova que vai trazer

after it is proven that it will bring

retorno

return

o desafio é manter o nível

the challenge is to maintain the level

de qualidade alta

high quality

exato

exact

isso é uma das coisas né

that's one of the things, right?

que eu vejo assim que dá pra fazer melhor

that I see this way that it can be done better

não precisa é botar uma

you don't need to put one

uma

one

uma automação de teste muito

a very automation of test

compreensível pode ser bem

understandable can be good

básica assim mas

basic like that but

mas já traz um ganho

but it already brings a gain

é já traz um ganho melhor do que não ter nada

it already brings a better gain than having nothing

sim com certeza

yes, of course

mas é isso é uma das coisas

But that's one of the things.

que eu vejo assim

that I see it this way

que realmente

that really

não sei

I don't know.

até procurei assim

I even looked for it like this.

ler e ver se tem uma

read and see if there is one

best practices

melhores práticas

pra experimentos

for experiments

mas eu não encontrei uma resposta

but I didn't find an answer

definitiva ainda

not definitive yet

qual é o nível de teste

what is the test level

que um experimento

what an experiment

deveria ter por exemplo

should have for example

não sei se tem uma visão sobre isso

I don't know if you have an opinion on this.

é mais na parte

it's more in the part

é mais na mão na massa mesmo

it's more about getting hands-on

fazendo experimentando

doing experimenting

testando o que funciona

testing what works

do que ter uma coisa mais assim uma bibliografia

than having something more like a bibliography

pro cara ir atrás

for the guy to go after

um treinamento alguma coisa assim

a training something like that

mudando um pouco de assunto assim Lucas

changing the subject a bit like this Lucas

uma coisa que eu tava afim de trocar uma ideia contigo

One thing I wanted to talk to you about.

visto uma conversa que a gente teve

I saw a conversation we had.

via WhatsApp se eu não me engano

via WhatsApp if I'm not mistaken

tu participou recentemente da

you recently participated in the

Test Design Masterclass da Talking About Testing

Talking About Testing Test Design Masterclass

e daí eu perguntei pra ti

and then I asked you

como é que tá sendo agora

how is it going now

depois que tu acabou

after you finished

como é que tá sendo

how is it going

tua evolução e tudo mais

your evolution and everything else

e na Test Design Masterclass

and in the Test Design Masterclass

a gente aborda

we approach

design de software com foco em testes automatizados

software design with a focus on automated testing

onde o framework de testes

where the testing framework

que a gente usa pra fazer testes

that we use to conduct tests

end to end, de API, de acessibilidade

end to end, API, accessibility

de componentes

of components

mas a ideia da Masterclass

but the idea of the Masterclass

é que tu possa

that you may

aplicar esses mesmos conceitos

apply these same concepts

independente da ferramenta

regardless of the tool

e aí eu perguntei pra ti como é que tu te sentia

And then I asked you how you felt.

com relação a tua evolução

Regarding your progress.

e como é que tava

And how was it?

na prática, daí tu falou ah na prática

In practice, then you said ah in practice.

eu tô praticando por conta própria

I am practicing on my own.

no entanto no meu trabalho

however, at my work

a gente utiliza uma outra ferramenta

we use another tool

e pelo que eu entendi

and from what I understood

do que tu me falou a empresa

what you told me about the company

tá tentando

trying

padronizar

standardize

de todos os times utilizarem

for all teams to use

a mesma ferramenta pra automação de testes

the same tool for test automation

eu já tive experiências

I have already had experiences.

onde isso era a realidade

where this was the reality

tipo, a gente vai usar essa ferramenta

Like, we're going to use this tool.

e essa ferramenta que a gente vai utilizar

and this is the tool that we are going to use

independente do projeto

regardless of the project

e eu já tive experiências em outros empregos

and I have already had experiences in other jobs

onde os times tinham uma certa liberdade

where the teams had a certain freedom

pra escolher as ferramentas que eles iam utilizar

to choose the tools they were going to use

e aí eu queria ouvir um pouco da tua opinião

So I wanted to hear a bit of your opinion.

o que que tu acha

What do you think?

é melhor usar uma ferramenta específica

it's better to use a specific tool

across the board

across the board

pra toda empresa

for every company

ou tu acha que

or do you think that

pode funcionar legal

it can work well

porque eu acredito muito numa questão

because I believe a lot in one question

de dar liberdade pras pessoas

to give freedom to people

até por questão da skill

even for the sake of skill

da habilidade que aquele time possui

of the skill that team possesses

as vezes tu tenta

sometimes you try

jogar uma ferramenta

to throw a tool

pra um time que não tem

for a team that doesn't have

experiência nenhuma com aquela ferramenta

no experience with that tool

quem sabe ele vai demorar

who knows he might take a while

pra começar a entregar valor enquanto que

to start delivering value while that

se ele desse a liberdade pra escolher uma ferramenta

if he gave the freedom to choose a tool

que o time já tem experiência

that the team already has experience

o time já podia começar a entregar valor

the team could already start delivering value

eu queria ouvir um pouco de ti

I wanted to hear a little bit from you.

qual é a tua visão sobre esse tipo de

What is your view on this type of

abordagem

approach

então

so

eu acho

I think

minha visão é bem

my vision is quite

eu não sou

I am not.

contra e não sou a favor

against and I am not in favor

não, não sou contra e não sou a favor

No, I am neither against it nor in favor of it.

eu sou a favor, mas eu vejo porque

I am in favor, but I see why.

alguns lugares funcionam diferente

some places operate differently

por exemplo

for example

eu acho que todo mundo tem que ter liberdade de explorar

I believe that everyone should have the freedom to explore.

as ferramentas que eles queiram

the tools they want

e a ferramenta tem que

and the tool has to

tu tem que escolher a melhor ferramenta

you have to choose the best tool

pra resolver o teu problema

to solve your problem

perfeito, não adianta só escolher a ferramenta

Perfect, it's no use just choosing the tool.

ela tem que resolver o teu problema

She has to solve your problem.

resolver o teu problema

solve your problem

geralmente quando tu escolhe uma ferramenta de automação

usually when you choose an automation tool

tu pensa assim

you think like that

qual é o suporte

what is the support

que essa ferramenta tem

what this tool has

em termos de comunidade

in terms of community

é fácil de aprender

it's easy to learn

é fácil de

it's easy to

fazer o setup dessa ferramenta

set up this tool

qual é a linguagem

what is the language

qual é o nível de

what is the level of

skills que a gente tem

skills that we have

dentro do nosso time

within our team

em termos de linguagem

in terms of language

de programação

of programming

de automação também

of automation too

se for pra um tester

if it's for a tester

então

so

eu acho assim

I think like this.

o contexto vai te ajudar

the context will help you

a selecionar a ferramenta certa

to select the right tool

pra resolver o problema

to solve the problem

o problema é que

the problem is that

muitas vezes

many times

eu vejo

I see.

e já via até dentro da minha empresa

and I could already see it within my company

os times tendo aquela flexibilidade

the teams having that flexibility

pra selecionar a ferramenta

to select the tool

que eles querem utilizar

that they want to use

e o tester geralmente

and the tester usually

que tá naquele time

what's in that team

por exemplo esse tester lá

for example, that tester over there

é muito bom com o Cypress

it's very good with Cypress

então selecionaram o Cypress

so they selected Cypress

e o time todo gosta

And the whole team likes it.

e o tester é o que escreve os testes

The tester is the one who writes the tests.

aí acontece o tester

then the tester happens

sai da empresa

leave the company

fica de lado

stay aside

faz o framework morre

makes the framework die

porque daí não tem

because then there isn't any

ninguém pra mantê-lo mais

no one to keep him anymore

e os developers

and the developers

às vezes se não for

sometimes if it isn't

se não tiver na cultura deles já de

if it is not already in their culture

tá escrevendo os testes

Are you writing the tests?

então o framework morre

then the framework dies

morre ali mesmo

dies right there

aí vira um problema maior

then it becomes a bigger problem

vira um problema operacional

becomes an operational problem

sim

yes

enquanto que

while that

quando

when

a empresa tem uma ferramenta

the company has a tool

ou tem ferramentas

or have tools

que eles falam assim

that they talk like that

essa ferramenta a gente faz o suporte

we provide support for this tool

por exemplo

for example

pra gente é playwright

for us, it's playwright

pra escrever UI test

to write UI test

pra web

for the web

pra nível web

for web level

então se já tem essa ferramenta

so if you already have this tool

o nosso time de plataforma

our platform team

ele faz todo

he does everything

o suporte da ferramenta

the tool support

os updates que precisa

the updates you need

eles fazem toda a manutenção

they do all the maintenance

então é uma solução

so it's a solution

tu não fica naquela situação de saiu o tester

You don't stay in that situation where the tester left.

agora não tem mais ninguém pra dar manutenção

Now there is no one to provide maintenance anymore.

tu vai ter alguém na organização

You will have someone in the organization.

ou mais de um alguém pra

or more than one someone to

dar seguimento àquela iniciativa

to follow up on that initiative

entendi isso

I understood that.

então olha lá o que acontece

so look at what happens

o framework existe já é consolidado

the framework already exists and is consolidated

ele

he

obviamente resolve o problema

obviously solves the problem

que a gente

that we

tem

have

pessoalmente

personally

talvez eu acredito que o

maybe I believe that the

developer seria uma solução melhor

developer would be a better solution

mas como essa

but like this

essa escolha aconteceu bem antes de eu

this choice happened long before I did

voltar à empresa

return to the company

já tá consolidado

it's already consolidated

mas enfim resolve o problema

but anyway, it solves the problem

e

and

fica fácil de

it becomes easy to

testers aprenderem

testers learn

se tu vem de fora

if you come from outside

se tu entra na organização

if you join the organization

e tu não teve experiência com playwright

And you didn't have experience with Playwright.

a gente tem

we have

dezenas de gente que tem experiência

dozens of people who have experience

tem treinamento gravado

There is recorded training.

tem tudo

has everything

tem todo o step by step pra te

It has all the step by step for you.

adquirir aquela skill

acquire that skill

então eu vejo isso com bons olhos

so I see this positively

porque muitas vezes os nossos testers

because many times our testers

que a gente contrata

that we hire

no mercado não são necessariamente

in the market are not necessarily

tipo

type

o nível de automação deles não é

their level of automation is not

assim

thus

não é a maior habilidade deles

it's not their greatest skill

são bons testers

they are good testers

com capacidade de aprendizado

with learning ability

então eu vejo assim que

so I see it this way that

eu vejo com

I see with

eu não sou contra eu entendo porque uma

I am not against it; I understand why one.

organização decide

organization decides

claro

of course

as duas curiosidades que eu tenho então

the two curiosities that I have then

essa questão se

this question is

se é responsabilidade só dos testers

if it is the responsibility only of the testers

testar ou se developer

test or develop oneself

também testa

also tests

alguma coisa a nível

something at the level

mais baixo nível

lower level

testes de unidade

unit tests

testes de integração alguma coisa assim

integration tests something like that

e a outra curiosidade ela não é especificamente

And the other curiosity is not specifically

relacionada com isso

related to this

ela é mais relacionada àquilo que eu tava

she is more related to what I was

falando antes da test design masterclass

Speaking before the test design masterclass

que a ideia da test design masterclass

that the idea of the test design masterclass

da qual tu participou

that you participated in

ela não é focada em ferramenta

She is not focused on tools.

a gente usa uma ferramenta em comum pra todo mundo

we use a common tool for everyone

falar a mesma língua

speak the same language

mas o que eu queria entender é tu consegue

But what I wanted to understand is if you can.

tu poderia compartilhar se tu consegue

Could you share if you can?

levar os aprendizados que tu teve

take the learnings that you had

na masterclass pro teu

in the masterclass for your

pro teu dia a dia mesmo

for your day to day life even

que a ferramenta que tu usa no teu dia a dia

what tool do you use in your daily life

seja de uma ferramenta diferente

be from a different tool

então essas duas perguntas aí

so these two questions there

okay

respondendo a primeira pergunta

responding to the first question

no

no

no trade me que é onde eu trabalho

"Don't trade me, that's where I work."

hoje em dia

nowadays

os desenvolvedores testam

the developers test

eles testam eles fazem

they test they do

eles escrevem

they write

automação geralmente na parte

automation usually in the part

de unidade

of unity

teste de unidade integração

unit integration test

e eles fazem testes

and they do tests

manuais também

manuals also

do software que eles

of the software that they

desenvolvem como é que

they develop how it is that

funciona isso geralmente

does this usually work

cada time

each time

na minha empresa tem

in my company there is

geralmente tem

usually has

de quatro a cinco desenvolvedores

from four to five developers

e um QA

it's a QA

tá então eles

Okay, then they.

eles os desenvolvedores

they the developers

na maioria das vezes escrevem

most of the time they write

o test plan

the test plan

os QAs

the QAs

revisam esse test plan

they review this test plan

e se eles concordarem

and if they agree

que o risco da

that the risk of the

dessa feature

of this feature

sendo desenvolvida é low

being developed is low

é baixo

it is low

eles então

they then

significa que o desenvolvedor pode

it means that the developer can

desenvolver e testar

develop and test

a aplicação ele mesmo

the application itself

e fazer o deploy

and deploy

e já era

and it was already done

então eles fazem são realmente

so they really do

realmente ajudam bastante

they really help a lot

na

in

com os testes

with the tests

e se o risco é alto daí o QA entra junto

And if the risk is high, then QA gets involved.

para ajudar a testar

to help test

correto

correct

se o risco é alto

if the risk is high

daí geralmente a gente

so usually we

a gente sugere que

we suggest that

mais de uma pessoa teste

more than one person test

e outra curiosidade antes de tu responder

And another curiosity before you answer.

a próxima pergunta já que o teu papel

the next question since your role

hoje em dia ele é mais voltado na parte

Nowadays, he is more focused on the part.

de best practices

of best practices

tu repassa best practices para os QAs

you share best practices with the QAs

que estão junto com os times também

that are along with the teams as well

tu tem assim treinamentos com essa galera

Do you have training with these people like that?

tenho encontros com eles

I have meetings with them.

mensais

monthly

a gente se encontra cada três quatro semanas

We meet every three to four weeks.

então

so

como eu sou um

As I am a

eu sou um lead software engineer na área de qualidade

I am a lead software engineer in the quality area.

na área da

in the area of

practice então eu não

Practice, then I don't.

eu não dito

I don't say.

como os times trabalham

how the teams work

eu não sou parte do dia a dia de

I am not part of the daily life of

seis times diferentes os quais

six different teams which

eu tenho meu envolvimento com

I have my involvement with

então

then

cada um desses times

each of these teams

tem um lead software engineer

there is a lead software engineer

que é

what is

de um background

of a background

de desenvolvimento

of development

então a gente nós três nos

so the three of us

nos reunimos cada quatro semanas

we meet every four weeks

para conversar sobre qualidade

to talk about quality

naquele time assim e ver

at that time, that's how it was

o que está acontecendo quais são as

what is happening what are the

oportunidades que a gente tem ali para melhorias

opportunities that we have there for improvements

e tal e daí tentar

"and such and then try"

remover os

remove the

os blockers né ou

the blockers right or

resolver algumas pendências

to resolve some pending issues

se a gente ver que alguma coisa não está dando

if we see that something is not working

certo ali e tal então é

Alright, so it's like that then.

mais ou menos assim

more or less like this

mais ou menos assim que a gente trabalha

more or less like this is how we work

nossa agora pode seguir com a

Now you can proceed with the

com a outra que era a questão de

with the other which was the issue of

consegue levar os teus aprendizados

Can you take your learnings with you?

independente da ferramenta para o teu mundo

independent of the tool for your world

o teu dia a dia atual

your current day-to-day

sim sim

yes yes

eu vou dizer aqui que

I will say here that

a test design masterclass

a test design masterclass

foi hands down

it was hands down

para mim melhor curso

for me the best course

que eu já fiz

that I have already done

na área de testes

in the testing area

para profissional

for professional

já atendi diversas

I have already served several.

conferências já fiz

I have already given conferences.

diversos treinamentos online

various online training sessions

e outros cursos também

and other courses as well

mas esse daí foi o mais legal porque

but that one was the coolest because

porque

because

me forçou

he/she forced me

me forçou assim num bom sentido

forced me like that in a good way

me forçou

he forced me

me colocou

put me

me colocou num ambiente

put me in an environment

que é muito

that is a lot

ele tenta replicar

he tries to replicate

um ambiente de trabalho

a work environment

na verdade um ambiente ágil

actually an agile environment

onde tu

where are you

tu tem os conceitos

you have the concepts

tu aprende os conceitos

you learn the concepts

e tu aplica eles

and you apply them

num problema real

in a real problem

desenvolvendo os testes

developing the tests

e depois

and then

tu tem eles

do you have them

teus testes revisados pelo

your tests reviewed by

Valmir e teus colegas

Valmir and your colleagues

e tu faz o mesmo por eles

and you do the same for them

então é um ambiente bem

so it's a very nice environment

bem dinâmico

very dynamic

bem mãos na massa

well, hands on the dough

uma coisa que acontece no dia a dia

one thing that happens in everyday life

tu escreve um teste de automação

you write an automation test

tu bota uma merge request

you create a merge request

ou um pull request

or a pull request

para os teus colegas revisarem

for your colleagues to review

tu recebe feedback

you receive feedback

tu faz as implementações

you make the implementations

tu revisa

you review

teu código

your code

tu melhora ele

you improve him

ajusta ele

adjust it

e depois tu

and then you

tu coloca ele

you put him

em produção

in production

então

so

sim respondendo a pergunta

yes, answering the question

os conceitos que a gente aprendeu

the concepts that we learned

na testes iMasterclass são

the iMasterclass tests are

coisas que tu aplica

things that you apply

no dia a dia

in day-to-day life

que eu consigo aplicar

that I can apply

no meu ambiente de trabalho

in my work environment

então eu lembro que tu tava

so I remember that you were

falando sobre os

talking about the

durante o curso sobre as best practices

during the course on best practices

de como nomear

on how to name

os testes

the tests

test suites e tal

test suites and such

daí olhando assim

so looking like this

alguns dos nossos testes

some of our tests

eles tem

they have

no nome deles eles tem

in their name they have

por exemplo

for example

o Jira Ticket Number

the Jira Ticket Number

embutido no nome do teste

embedded in the name of the test

sim

yes

uma informação que não traz muito valor

a piece of information that doesn't bring much value

pro teste case propriamente dito

for the test case itself

exatamente não traz valor

it doesn't bring value exactly

não traz valor algum

it brings no value at all

mas eu sei porque eles fizeram isso

but I know why they did that

por exemplo nesse sentido

for example in this sense

dessa ferramenta de automação

of this automation tool

que a gente utiliza

that we use

era difícil fazer um tag

It was difficult to make a tag.

da área onde esses testes foram

from the area where these tests were

colocar

to put

fizeram a

they made the

nomeação dos testes

naming of the tests

com o prefixo do Jira

with the Jira prefix

ou do

or do

então tipo uma parada assim

so like something like that

totalmente

totally

bad practice

má prática

not best practice

not best practice

tem muita coisa

there's a lot of things

que a gente aprendeu ali

what we learned there

na testes iMasterclass

in iMasterclass tests

que é realmente

what it really is

aplicável no contexto

applicable in the context

de automação no meu dia a dia

of automation in my daily life

e saindo um pouco agora

and I'm leaving a little now

da conversa mais profissional

of a more professional conversation

e voltando pra New Zealand

and returning to New Zealand

eu queria que tu contasse

I wanted you to tell.

pra nossa audiência aqui do podcast

for our audience here on the podcast

o que que é que tu mais gosta

What do you like the most?

na New Zealand

in New Zealand

agora que tu já tem aí

now that you already have it there

tu falou 20 anos de New Zealand quase

you talked about 20 years in New Zealand almost

e quem sabe alguma coisa que tu não goste por aí

And who knows something that you don't like around here?

o que eu mais gosto

what I like the most

aqui

here

ah cara

oh man

eu gosto de tranquilidade

I like tranquility.

tranquilidade

tranquility

11 milhões de habitantes

11 million inhabitants

sto falou

That's what he said.

o país inteiro

the entire country

quando eu morei na Noruega era isso

When I lived in Norway, that was it.

5 milhões de habitantes

5 million inhabitants

num país gigantesco

in a gigantic country

é muito tranqüilo

it's very calm

o pessoal aqui é bem

the people here are quite

eu gosto da educação do povo

I like the education of the people.

o respeito

the respect

que eles têm um com o outro

that they have with each other

Eles são bem

They are good.

eles são bem

they are good

eles consideram bastante as pessoas

They consider people a lot.

tipo assim

like this

eles sempre pensam

they always think

vai ter um lanche

there will be a snack

da empresa, ah tá, peraí

from the company, oh okay, wait a minute

tem alguém que tem alguma alergia

Is there anyone who has any allergies?

alguma coisa assim, eles pensam

something like that, they think

em todo mundo

around the world

simpáticos

friendly

é, exatamente isso

Yes, exactly that.

eu acho isso bem legal, no Brasil às vezes

I think that's really cool, in Brazil sometimes.

a minha experiência que eu lembro

my experience that I remember

era assim, ah churrasco

It was like this, ah barbecue.

eu ia falar exatamente disso

I was going to talk about exactly that.

eu fui agora em abril de 2024

I went in April 2024.

pro Brasil

for Brazil

e tem uns amigos, a galera lá

And there are some friends, the crowd there.

do Jardim Verde, que eles fazem

from the Green Garden, that they make

a Quarta Gorda há muitos anos

the Fat Wednesday many years ago

que é um churrasco, e eu falei

What is a barbecue, and I said

ó galera, essa quarta-feira

Oh guys, this Wednesday

eu tô indo, e eu queria avisar

I'm leaving, and I wanted to let you know.

que eu sou vegano, eu cheguei lá

that I am vegan, I made it there

só tinha carne

there was only meat

ninguém veio em bola

nobody came in a ball

pra eu ter falado que eu era vegano

for me to have said that I was vegan

o Jefferson, ele falou, ah eu

Jefferson, he said, ah I

se fosse eu que ia preparar o churrasco, eu ia comprar

if it were me who was going to prepare the barbecue, I would buy

aqui umas abobrinhas, um brócolis

here some zucchinis, a broccoli

mas não era eu, e a galera nem

but it wasn't me, and the guys weren't even

deu bola pra mim

gave me attention

exatamente isso, em Brasil

exactly that, in Brazil

a galera, tá

The crowd, okay?

o problema não é meu, te vira

The problem is not mine, figure it out.

aqui não, é pouco jeito

not here, it's little use

mas é engraçado

but it's funny

é, te vira

Yeah, figure it out.

mas é engraçado, eu acho assim

but it's funny, I think so

é, tu vê assim

Yes, you see it that way.

tu observa no dia a dia assim

you observe in your daily life like this

a educação do povo, sabe

the education of the people, you know

o fato de que

the fact that

tu vai atravessar a rua

You are going to cross the street.

na faixa de segurança, os carros

on the crosswalk, the cars

param pra te atravessar e tal

"they stop to cross you and such"

sim

yes

tem uma tensão

there is a tension

nesse sentido assim, com o próximo

in this sense then, with the next one

no Brasil, tu só bota o pé

In Brazil, you just put your foot down.

no meio da rua

in the middle of the street

depois que não tiver mais carro

after there are no more cars

em Porto Alegre pelo menos, eu quando eu morava em Floripa

in Porto Alegre at least, I when I lived in Floripa

eu achava o povo bem educado no trânsito

I thought people were well-mannered in traffic.

a não ser os gaúchos

except for the gauchos

é, os gaúchos

Yes, the gauchos.

mas em geral

but in general

a Porto Alegre

to Porto Alegre

não tem, pode ter

there isn't, it can have

o sinal fechado, o cara mesmo assim

the red light, the guy anyway

tem que estar na faixa de segurança, olhar umas duas vezes

You have to be in the crosswalk, look around a couple of times.

pra cada lado, pra ver se dá pra ir

to each side, to see if it's possible to go

e tem alguma coisa que tu não

And is there something you don't...

que tu não curte por aí

that you don't like out there

o que eu não gosto

what I don't like

assim, cara

"That's it, man."

uma coisa assim

something like that

é longe, né, a Nova Zelândia é um

It's far, isn't it? New Zealand is a...

país bem longe

a country very far away

do resto do mundo

from the rest of the world

apart from Australia

apart from Australia

Australia tá do lado ali, né

Australia is over there, right?

mas se tu quiser vir do Brasil

but if you want to come from Brazil

pra cá, é uma viagem bem longa

over here, it's a pretty long trip

então isso aí meio que

so that kind of

impossibilita às vezes

sometimes makes it impossible

gente mais

more people

idade, sem precisar de pai e mãe

age, without needing a father and mother

de viajar assim

of traveling like this

é bastante bem puxado

it's quite demanding

mas

but

isso é uma coisa

this is one thing

a gente tem que pensar em uma outra coisa

we have to think about something else

assim

thus

eu tenho muita curiosidade

I am very curious.

de conhecer a Austrália e Nova Zelândia

of getting to know Australia and New Zealand

quem sabe ano que vem eu vou fazer uma trip

Who knows, maybe next year I'll go on a trip.

por aí

around there

pra minha esposa, ela morou dois anos na Austrália

For my wife, she lived two years in Australia.

ela ama a Austrália

She loves Australia.

e a gente se conheceu

and we met

ela morou em Sydney

She lived in Sydney.

a gente se conheceu quando ela voltou da Austrália

We met when she returned from Australia.

ela voltou pra Porto Alegre pra se formar

She returned to Porto Alegre to graduate.

daí a gente se conheceu

that's how we met

e daí a gente teve muito tempo

And then we had a lot of time.

vontade de morar fora

desire to live abroad

pra Austrália e no fim a gente acabou vindo parar na Europa

to Australia and in the end we ended up in Europe

mas a gente quer ir pra

but we want to go to

nem que seja pra fazer um turismo aí

even if it's just to do some sightseeing there

porque ela ama a Austrália

because she loves Australia

e eu tenho muita curiosidade de conhecer

and I am very curious to meet

e quando eu estiver na Austrália

and when I am in Australia

eu queria aproveitar pra conhecer a New Zealand

I wanted to take the opportunity to get to know New Zealand.

que é muito difícil, é mais pertinho

it is very difficult, it's closer

vamos organizar, se tu vier pra cá

Let's get organized if you come over.

vamos organizar uma

let's organize a

claro, a gente recebe aqui

Sure, we receive here.

fazer tudo, o negócio é toda

do everything, the deal is everything

turistada, né, a programação de turista

tourist stuff, right, the tourist itinerary

mas vamos organizar um test meetup aí

but let's organize a test meetup there

pra ser top

to be top

é, dá pra fazer

Yes, it can be done.

é, a Nova Zelândia é um país demais

Yes, New Zealand is an amazing country.

assim, fora

thus, outside

a distância do Brasil e a diferença

the distance from Brazil and the difference

de fuso, sim, né

Of course, right?

que

that

que dificulta um pouquinho sem manter os

which makes it a little difficult without keeping the

as relações, às vezes, né

relationships can be tricky sometimes, right?

por exemplo, eu sei

for example, I know

quando é o aniversário do Valmir, eu sei um dia antes

When is Valmir's birthday, I know a day before.

que é o aniversário do Valmir

it's Valmir's birthday

mas não é o aniversário do Valmir no Brasil

but it is not Valmir's birthday in Brazil

é o aniversário do Valmir na Nova Zelândia

It's Valmir's birthday in New Zealand.

então, por exemplo, não dou os parabéns

So, for example, I don't congratulate.

naquele momento, espero, né

At that moment, I hope, right?

espero o dia seguinte

I hope for the next day.

e daí às vezes esqueço

and then sometimes I forget

porque daí o dia seguinte já

because then the next day already

já tá me

it's already getting to me

já passou

it's already passed

já passou, então

It's already passed, then.

às vezes é

sometimes it is

fica difícil de manter, assim

it's hard to maintain it this way

as relações e as amizades

the relationships and the friendships

que a gente construiu

that we built

no Brasil, né

in Brazil, right

inclusive, parabéns pra ti aí

including, congratulations to you there

que eu me lembro quando tu participou do Test Design Masterclass

I remember when you participated in the Test Design Masterclass.

tu tava atendendo

you were serving

era, sei lá, começava

It was, I don't know, starting.

meia-noite e meia pra ti, né

It's half past midnight for you, right?

meia-noite e meia até

half past midnight until

duas e meia da manhã, três da manhã

two-thirty in the morning, three in the morning

é, tava tudo

yeah, it was all

na Nova Zelândia, tinha a Flávia também

In New Zealand, there was Flávia as well.

que tava atendendo da Austrália

that was attending from Australia

e o resto da galera tudo atendendo do Brasil, né

And the rest of the gang is all attending from Brazil, right?

então, tipo

so, like

e eu aqui na Europa, né

and here I am in Europe, right

era eu no meio do caminho entre vocês

It was me in the middle of the way between you.

é, muito engraçado

Yeah, very funny.

mas isso que é legal da tecnologia, né

But that's what's cool about technology, right?

propicia essa habilidade de ter essa experiência de

facilitates the ability to have this experience of

gente morando em lugares diferentes e

people living in different places and

no Brasil, a galera de manhã é lá acordando

In Brazil, people in the morning are waking up.

eu aqui já

I'm already here.

meia-noite, um sonâmbulo

midnight, a sleepwalker

o Valmir aí na

Valmir is there.

em Barcelona

in Barcelona

no meio da tarde

in the middle of the afternoon

no fuso, meia-da-tarde

in the timezone, half-past noon

voltando da academia

coming back from the gym

exatamente

exactly

e Lucas, já que tu comentou um pouco do que que tu gosta na New Zealand

And Lucas, since you mentioned a little about what you like in New Zealand

o que que tu não gosta tanto

What do you like the least?

o que que tu mais sente falta no Brasil?

What do you miss the most about Brazil?

o que eu mais sinto falta no Brasil

what I miss the most about Brazil

do Brasil?

from Brazil?

ou no Brasil?

or in Brazil?

tanto faz

whatever

quem sabe do Brasil e no Brasil

who knows about Brazil and in Brazil

do Brasil

from Brazil

no Brasil da família, né

In the Brazil of the family, right?

dos amigos e tal

of friends and such

cara, sempre sente saudade da

dude, always misses

da galera que te conhece desde pequeno, né

from the people who have known you since you were little, right

as amizades que eu construí aqui são amizades que

the friendships I built here are friendships that

a partir dos meus 20 anos, 19, 20 anos

from the age of 19, 20 years old

para frente

forward

então o pessoal não conhece o Lucas

so the people don't know Lucas

não conhece o Lucas, o gurizinho

You don't know Lucas, the little boy.

é

it is

aprontando

getting ready

o Brasil

Brazil

culinária também, né, tem bastante coisa do Brasil, boa assim que

Cooking too, right? There’s a lot from Brazil, good like that.

tu não... infelizmente não tem muito aqui, né?

you don't... unfortunately there's not much here, right?

que tu não... infelizmente não tem muito aqui, né?

That you don't... unfortunately there's not much here, right?

acesso aqui, assim, na maioria dos lugares

access here, thus, in most places

algumas cidades tem

some cities have

restaurantes brasileiros, aqui em Ué

Brazilian restaurants, here in Ué

não tem, não tem restaurante brasileiro

There isn't, there isn't a Brazilian restaurant.

mas, obviamente eu

but, obviously I

cozinho comidas

I cook food.

típicas do Brasil em casa

typical of Brazil at home

mas é legal, assim, quando tu vai

but it's cool, like, when you go

num restaurante, assim

in a restaurant, like this

e é feito pra ti

and it is made for you

em vez de tu cozinhar

instead of you cooking

em casa, mas

at home, but

e o clima, né, meu, do Brasil

And the weather, right, man, in Brazil.

o Brasil tem

Brazil has

geralmente, assim, um verão

generally, like this, a summer

bem bom, assim

good, like that

se tu puder, tiver condições de ir pra praia

if you can, have the means to go to the beach

aproveitar, não tem

enjoy, it doesn't exist

nada melhor do que isso, né, no Brasil

There's nothing better than that, right, in Brazil?

essa época do ano

this time of year

já que na Nova Zelândia o nosso verão é um pouquinho

since in New Zealand our summer is a little bit

mais ameno, assim, não é um

milder, thus, it is not a

faz calor, mas não é um

it's hot, but it's not one

igual ao Brasil, assim. É um pouco mais pro norte, né

Just like Brazil, like that. It's a little further north, right?

no...

no...

É, eu agora, em abril, quando eu

Yes, I now, in April, when I

time no Brasil, eu

time in Brazil, me

a gente foi pra Recife

we went to Recife

a gente foi pra Fernando de Noronha

We went to Fernando de Noronha.

e a gente foi pra Porto Alegre

and we went to Porto Alegre

e o nordeste é muito

and the northeast is very

legal, né, porque é verão

Cool, right, because it's summer.

de janeiro a janeiro, né, então

from January to January, right, so

assim, eu me lembro que

so, I remember that

era de noite, era trinta e poucos graus

It was nighttime, it was thirty-something degrees.

de temperatura em Recife

temperature in Recife

mas aí o cara tá no litoral, tem a beira do mar

but then the guy is on the shoreline, there at the seaside

e coisa e tal, daí quando eu desci pro sul

and so on, then when I went down south

era aquela coisa louca, assim

it was that crazy thing, like that

de troca de temperatura de manhã

of temperature change in the morning

de tarde e de noite, né, num

In the afternoon and at night, right?

horário do dia é super frio, no outro horário

the daytime is super cold, at the other time

é super quente, eu que tenho

it's super hot, I have

o rinite alérgico, era horrível

allergic rhinitis, it was horrible

tá nessa troca de temperatura

it's in this temperature change

enquanto quando eu tava no nordeste, lá eu tava sempre de boa

While I was in the northeast, I was always chill there.

Sim, sim

Yes, yes.

Qual lugar no nordeste

Which place in the Northeast?

tu gostou mais, assim

Did you like it more this way?

se tu tem uma recomendação, assim

if you have a recommendation, like that

Cara, por enquanto

Dude, for now.

eu conheço pouco do nordeste, eu conheci

I know little about the Northeast, I got to know it.

a Bahia

Bahia

Recife

Recife

e Fernando de Noronha, que é parte de Recife

and Fernando de Noronha, which is part of Recife

né, cara, e assim, Fernando de Noronha

Right, man, and like, Fernando de Noronha.

é o Caribe Brasileiro

it's the Brazilian Caribbean

é um negócio incrível

it's an incredible business

assim, foi um dos lugares

thus, it was one of the places

mais bonitos que eu já conheci

more beautiful than I have ever known

em toda minha vida

in my entire life

comparo a beleza

I compare the beauty.

natural de Fernando de Noronha

native of Fernando de Noronha

com a beleza natural de Paraty

with the natural beauty of Paraty

que fica

that remains

mais pro sul do Rio de Janeiro, do estado

further south of Rio de Janeiro, in the state

do Rio também, que eu conheci um tempo atrás

from Rio too, that I met some time ago

e é um dos meus lugares preferidos no Brasil

and it is one of my favorite places in Brazil.

assim, é uma beleza natural

thus, it is a natural beauty

muito linda, mas

very beautiful, but

cara, Fernando de Noronha é incrível

Dude, Fernando de Noronha is amazing.

mas o cara tem que estar preparado pra

but the guy has to be prepared to

gastar uma boa grana

spend a good amount of money

porque o Brasil tá tudo muito caro

Because everything is very expensive in Brazil.

e Fernando de Noronha é mais caro ainda

And Fernando de Noronha is even more expensive.

porque é uma ilha, né, então as coisas

because it's an island, right, so things

chegam lá

they arrive there

através de barcos, né

through boats, right

é marítimo o negócio, então o custo

it's a maritime business, so the cost

dos produtos, de restaurantes

of products, from restaurants

de tudo é muito acima

of everything is very above

porque

because

é uma ilha, né

It's an island, right?

tipo assim, é 300 metros pra dentro

Like this, it's 300 meters in.

do Oceano Atlântico, né

from the Atlantic Ocean, right?

300 quilômetros, quer dizer

300 kilometers, that means

Eu lembro de ler que eles tinham uma restrição

I remember reading that they had a restriction.

quanto ao número de pessoas que podem

as for the number of people who can

entrar na ilha

enter the island

Eu não sei exatamente qual é o número

I don't know exactly what the number is.

mas tem um limite de pessoas que podem

but there is a limit to the number of people who can

entrar na ilha

enter the island

pra tu entrar nas praias

for you to enter the beaches

tu tem que ter uma carteirinha que tu passa

you have to have a card that you swipe

numa catraca, então assim, tipo, tu tem

in a turnstile, so like, you have

além de tu, antes de tu chegar na ilha

besides you, before you arrive on the island

tu tem que ter pago uma taxa pra entrar na ilha

you must have paid a fee to enter the island

daí quando tu chega na ilha

then when you arrive on the island

tu tem que fazer uma carteirinha pra entrar nas praias

You have to get a card to enter the beaches.

e tem praias que tu não pode

and there are beaches that you cannot

entrar porque tem tubarões

enter because there are sharks

não sei o que, mas cara, é uma beleza natural

I don't know what, but man, it's a natural beauty.

muito linda, assim, tem uns passeios muito bacana

very beautiful, like that, there are some really cool outings

lá, é muito legal

There, it is very cool.

a gente fez um passeio de barco

we took a boat trip

de manhã

in the morning

que a gente passou por um cardume de, sei lá

that we passed through a school of, I don't know

uns 50 golfinhos, assim, sabe

about 50 dolphins, you know

pro lado do barco, assim, passando

to the side of the boat, like this, passing

pelo cara, assim, é muito, é muito, muito louco

Dude, like, it's very, it's very, very crazy.

tem uma das praias que foi considerada

There is one of the beaches that was considered.

por vários anos a praia mais bonita do mundo

for several years the most beautiful beach in the world

que é a Praia do Sancho

What is Praia do Sancho?

é um lugar impressionante, assim

it's an impressive place, like that

é um negócio muito bom

it's a very good deal

é um lugar que eu tinha o sonho

It's a place that I dreamed of.

de conhecer e que

to know and that

eu altamente recomendo

I highly recommend.

se preparar pra fazer esse passeio

to prepare to take this trip

é muito legal

it's very cool

eu quero ir de novo pra lá um dia, alugar um bug

I want to go there again one day, to rent a buggy.

e fazer um monte de rolê, assim

and go to a bunch of places, like that

agora que eu já sei onde é que são as coisas e tal

now that I already know where things are and all

não quero fazer os passeios pagos

I don't want to do the paid tours.

eu quero alugar um bug e eu fazer os meus passeios

I want to rent a bug and go on my outings.

mas vale a pena fazer os passeios também

but it's worth it to do the tours too

Lucas, tá muito bom o papo aqui

Lucas, the conversation here is really good.

mas eu queria

but I wanted

respeitar o teu tempo também e saber se tu tem

respect your time too and know if you have it

alguma pergunta

any question

eu fiquei te fazendo várias perguntas aqui

I kept asking you several questions here.

ao longo do podcast, tem alguma coisa que tu gostaria

Throughout the podcast, is there something you would like?

de me perguntar?

to ask me?

uma coisa que eu gostaria de perguntar pra ti

One thing I would like to ask you.

ah, sim, eu tenho uma pergunta

Ah, yes, I have a question.

na minha cabeça eu tava assim, pensando

In my head, I was like this, thinking.

o Valmir que é um cara que tem bastante experiência

Valmir is a guy who has a lot of experience.

já na área de teste

already in the testing area

já há quantos?

How long has it been?

duas décadas já?

Two decades already?

20 anos

20 years

vai fazer 20 anos em novembro, na verdade

It will be 20 years in November, actually.

então tu já viu muita coisa, né

So you've seen a lot, right?

já viu

have you seen

o que tu acha que é o futuro

What do you think the future is?

do

of

do tester hoje em dia

of the tester nowadays

do trabalho do tester

from the work of the tester

porque

because

eu

I

eu vejo que

I see that

sendo

being

que não é só mais fazer o manual

that it's not just about making the manual anymore

testing e achar

testing and finding

bugs assim

bugs like that

que a galera fazia

what the crowd used to do

antigamente, tem uma parte

In the past, there is a part

bem técnica assim

well, technically like that

eu acho que tá indo mais pra

I think it's going more towards

tá indo pra esse lado

it's going that way

assim

thus

mais e mais

more and more

mas eu queria saber

but I wanted to know

qual é a tua visão

What is your vision?

eu não tenho nenhuma bola de cristal

I don't have any crystal balls.

pra te dizer o que vai acontecer no futuro

to tell you what will happen in the future

mas eu tenho algumas ideias

but I have some ideas

do que eu acho

of what I think

eu concordo plenamente

I completely agree.

que assim

that so

as exigências

the requirements

do mercado elas estão cada vez

from the market they are increasingly

aumentando mais

increasing more

pra qualquer área

for any area

dentro da tecnologia

within technology

então assim, um desenvolvedor

so then, a developer

de software 20 anos atrás

software 20 years ago

era exigido conhecimentos muito menores

much lesser knowledge was required

do que conhecimentos que são exigidos hoje em dia

than the knowledge that is required nowadays.

a mesma coisa com QA

the same thing with QA

eu quando comecei em 2004

I when I started in 2004

a trabalhar como QA

working as QA

eu tinha que saber

I had to know.

mexer num computador

to use a computer

eu tinha que saber ler e escrever

I had to know how to read and write.

pra ler casos de teste

to read test cases

escrever casos de teste

write test cases

e eu tinha que saber me comunicar com as pessoas

and I had to know how to communicate with people

o conhecimento era muito baixo

the knowledge was very low

que eu precisava ter

that I needed to have

e óbvio, eu tinha que ter conhecimentos mínimos

And obviously, I had to have minimum knowledge.

de técnicas de teste

of testing techniques

hoje em dia

nowadays

a gente vê um mercado exigindo

we see a market demanding

além de toda essa questão

besides all this issue

das técnicas de teste

of testing techniques

do conhecimento exploratório

of exploratory knowledge

da coisa mais investigativa

of the most investigative thing

a gente vê também bastante exigência

We also see a lot of demands.

de conhecimentos técnicos

of technical knowledge

ao mesmo tempo a gente vê

at the same time we see

a engenharia de software como um todo

software engineering as a whole

evoluindo muito

evolving a lot

onde muitas empresas

where many companies

estão

they are

assumindo que o conhecimento

assuming that knowledge

o papel não necessariamente precisa ser de um testador

the role does not necessarily have to be that of a tester

se tu tem um time de desenvolvimento

if you have a development team

com um nível muito alto

with a very high level

tu pode ter desenvolvedores

you can have developers

que fazem

what do they do

que as vezes botam o chapéu de QA também

that sometimes they wear the QA hat too

então as vezes tu vê empresas que não tem mais QA

So sometimes you see companies that no longer have QA.

eu vejo isso como uma visão de futuro

I see this as a vision for the future.

assim, algumas

thus, some

a gente já tem isso hoje em dia

we already have that nowadays

tem empresas por onde eu passei

there are companies I have worked at

que eu era um QA

that I was a QA

e quando eu saí não foi contratado um QA

And when I left, a QA was not hired.

os desenvolvedores assumiram esse papel

the developers took on this role

só que tem muita empresa que ainda não é assim

It's just that there are many companies that are still not like that.

que ainda tem o papel do QA

that still has the role of QA

então eu vejo

then I see

um movimento

a movement

em algumas empresas começarem a olhar

some companies start to look

o que é que essas empresas

What are these companies?

que não tem QA estão fazendo

what those who don't have QA are doing

que eles conseguem continuar

that they can continue

entregando software de qualidade

delivering quality software

sem ter uma pessoa especialista em QA

without having a QA specialist

isso não significa que o papel

that doesn't mean that the paper

do QA vai morrer, eu acho que tem

From QA is going to die, I think it has.

contextos diferentes

different contexts

tem contextos que

there are contexts in which

a gente fala, por exemplo, tu falou de banco

We say, for example, you talked about the bank.

no início, coisas mais

in the beginning, more things

tem coisas que tem uma regulamentação

There are things that have regulations.

muito forte que vai precisar

very strong that will be needed

desse papel

of this paper

mas eu vejo uma evolução do papel

but I see an evolution of the role

num sentido mais estratégico

in a more strategic sense

de olhar

of looking

pro todo

for all

e não só pro time

and not just for the team

que eu acho que é bem alinhado com

that I think is well aligned with

o papel que tu faz hoje

the role you play today

não é só dentro do time

it's not just within the team

as vezes dentro do time a gente consegue fazer

Sometimes within the team we can make it happen.

um monte de otimização local

a bunch of local optimization

que quando a gente olha pro todo

that when we look at the whole

não teve uma otimização global

there was no global optimization

no todo, então eu vejo

Not everything, then I see.

o QA como um papel mais estratégico

QA as a more strategic role

de olhar pro todo

to look at the whole

porque hoje em dia é muito

because nowadays it is very

as coisas estão muito segmentadas

things are very segmented

então tem a questão de micro-serviços

then there is the issue of microservices

times trabalhando

working hours

com squads, não sei o que

with squads, I don't know what

um time que desenvolve uma parte do software

a team that develops a part of the software

um que desenvolve um pedacinho de um serviço

one that develops a little piece of a service

desenvolve outro, desenvolve outro

develop another, develop another

cada um desses pedacinhos quando tu testa eles

each of these little pieces when you test them

de forma isolada funciona

it works in isolation

tudo direitinho

everything is just right

mas quando tu vai juntar tudo

But when are you going to put everything together?

aí já é outra coisa

that's another thing

então eu vejo o papel do QA no futuro

so I see the role of QA in the future

e na atualidade também

and in the present as well

muito mais nesse sentido

much more in that sense

de olhar pro todo

of looking at the whole

e fazer esse papel mais de influenciador

and play this role more as an influencer

que tu tava falando no início

What you were saying at the beginning.

de como é que eu faço pra influenciar

how do I go about influencing

os times

the teams

a não olharem só pro seu pedacinho

not just looking at their own little piece

tipo a gente tá desenvolvendo um software

it's like we are developing software

que tem um usuário na ponta usando

that has a user at the end using

como é que a gente faz pra

how do we go about to

coordenar com todos os times

coordinate with all teams

que estão desenvolvendo essas diferentes partes

that are developing these different parts

pra que o produto final que seja entregue pro usuário

so that the final product is delivered to the user

tenha alta qualidade

have high quality

e muito nessa pegada de educação

and a lot in that focus on education

visto que as tecnologias estão evoluindo muito

given that technologies are evolving rapidly

os frameworks de testes automatizados

the automated testing frameworks

estão ficando muito mais amigáveis

they are becoming much friendlier

pra qualquer pessoa escrever testes

for anyone to write tests

e não só pessoas especialistas em testes

and not just specialists in testing

então é muito da questão de

so it's really a matter of

como é que eu treino times

How do I train teams?

pra que eles sejam responsáveis

so that they are responsible

pela qualidade

for the quality

pra que eles sejam responsáveis

so that they are responsible

por escrever os testes

for writing the tests

pra que eles usem as melhores práticas

for them to use the best practices

esse tipo de coisa

this kind of thing

então é um pouco do que eu vejo

so it's a little of what I see

e eu vejo também um pouco de

and I also see a little of

a gente extrapolar um pouco

let's go a little beyond

os atributos da qualidade

the attributes of quality

hoje em dia se fala muito em

these days people talk a lot about

teste funcional

functional test

e quem sabe ali

and who knows there

teste performance pra alguma coisa mais

performance test for something more

específica

specific

mas não se olha tanto pra testes

but we don't pay much attention to tests

de outros tipos de teste

of other types of tests

tipo acessibilidade

type accessibility

que é uma coisa por exemplo

what is one thing for example

que eu tento trazer pros meus alunos

that I try to bring to my students

na masterclass

in the masterclass

que é um negócio importante

that is an important business

então assim extrapolar um pouco

so then extrapolate a little

a visão de que qualidade

the view that quality

não é só tá funcionando

it's not just working

tem que tá funcionando

It has to be working.

tem que ser acessível

It has to be accessible.

tem que ser performático

It has to be performative.

tem que ser usável

it has to be usable

a questão da usabilidade é muito importante

the issue of usability is very important

então eu vejo um papel mais estratégico

so I see a more strategic role

nesse sentido

in that sense

respondido a pergunta?

answered the question?

respondido, respondido

answered, answered

é

is

é bem isso aí mesmo

that's exactly it

concordo contigo

I agree with you.

eu vejo que

I see that

hoje em dia

nowadays

o teste

the test

tem que ir além da

it has to go beyond the

software test

software test

tem que pensar também

You have to think about it too.

a gente tem alguma observabilidade

do we have any observability

pra saber se

to know if

quando as coisas estão quebrando

when things are breaking

em produção

in production

que a gente consegue ter aquele feedback

that we can get that feedback

o mais rápido possível

as quickly as possible

pra gente poder então

so we can then

consertar esses problemas

fix these problems

ou como é que a gente lida com os problemas

or how do we deal with problems

qualidade de software

software quality

é muito mais do que só teste

it's much more than just a test

exatamente

exactly

tu trouxe um ponto muito importante

You brought up a very important point.

observabilidade é uma forma

observability is a way

da gente medir a qualidade do software

for us to measure the quality of the software

sem a necessidade de testar

without the need to test

a gente tem ferramentas

we have tools

que estão observando

that are observing

como que o software tá se comportando

How is the software behaving?

e estão

and they are

mandando métricas pra sistemas

sending metrics to systems

que a gente pode visualizar em dashboards

that we can visualize in dashboards

e visualizar uma coisa tipo

and visualize something like

esse negócio aqui tá começando

this business here is just getting started

a dar uns erros aqui

making some mistakes here

que se a gente não olhar pra isso agora

if we don't look at this now

vai estourar lá na frente

it's going to blow up ahead

mas poder ser mais preventivo

but it can be more preventive

e não reativo

and non-reactive

exatamente

exactly

é o

it is the

acho que tem muita coisa pra evoluir

I think there is a lot to evolve.

e aprender

and learn

e eu acho que também

and I think so too

abordar mais também esse tema

to address this theme more as well

em outras

in others

outros fóruns conversar

other forums to talk

pra abrir os olhos da galera

to open the eyes of the crowd

que não é só saber automatizar

that it's not just about knowing how to automate

alguma coisa

something

ou manualmente testar

or test manually

é um

it's a

o trabalho do QA é uma parada

the work of QA is a thing

muito ampla

very broad

vejo que tem bastante oportunidade

I see that there are plenty of opportunities.

ainda pra desenvolver mais

still to develop further

mas é uma

but it is a

tá sempre evolving

it's always evolving

tá sempre evoluindo

it's always evolving

concordo

I agree.

obrigado pela tua resposta

thank you for your reply

Lucas, pra gente fechar aqui

Lucas, just to wrap things up here.

esse episódio

this episode

queria deixar um espaço pra tu

I wanted to leave a space for you.

deixar um recado final pra nossa audiência

leave a final message for our audience

e quem sabe se o pessoal gostou dessa conversa

And who knows if the people liked this conversation?

se quiser se conectar contigo

if you want to connect with you

como é que o pessoal pode te encontrar

How can people find you?

na internet

on the internet

a galera pode

the crowd can

se quiser entrar em contato

if you want to get in touch

conversar sobre

talk about

teste

test

ou qualquer coisa assim

or anything like that

futebol na Nova Zelândia

football in New Zealand

qualquer coisa

anything

não tem problema nenhum

there's no problem at all

se tiver pensando

if you are thinking

ah, quero morar na gringa

Ah, I want to live abroad.

não sei como é que eu faço

I don't know how to do it.

mas o pessoal tem

but the people have

pode entrar em contato ali

you can contact there

pelo Linkedin mesmo

through LinkedIn itself

Lucas Silva

Lucas Silva

se puder deixar meu Linkedin ali

if you could leave my LinkedIn there

acho que é a melhor

I think it's the best.

maneira de entrar em contato comigo

way to get in touch with me

que eu to sempre ali

that I'm always there

checando as coisas

checking things

lendo os artigos

reading the articles

e coisas que o Valmir posta ali

and things that Valmir posts there

pra gente aprender

for us to learn

e algum recado final pra nossa audiência?

And any final message for our audience?

só queria agradecer

I just wanted to thank you.

pela oportunidade de conversar

for the opportunity to talk

aqui

here

na verdade eu nunca tinha essa oportunidade

Actually, I never had this opportunity.

de conversar com ninguém a respeito

from talking to anyone about it

achei bem legal

I thought it was really cool.

obrigado pelo convite Valmir

thank you for the invitation Valmir

até a próxima

until next time

pra gente encerrar mais um episódio

to wrap up another episode

do podcast Testando na Gringa

from the Testando na Gringa podcast

queria comentar que eu sou o Valmir

I wanted to mention that I am Valmir.

e eu sou o Lucas

and I am Lucas

show de bola, até a próxima

Cool show, see you next time!

tchau tchau

bye bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.