Cinco passos para comer de tudo no Natal e não engordar

Dr. Cristiano Correia e Nutri Marcela Ávila

Casal Saúde

Cinco passos para comer de tudo no Natal e não engordar

Casal Saúde

Seja bem-vindo ao podcast Casal Saúde. Eu sou Marcela Ávila.

Welcome to the Casal Saúde podcast. I am Marcela Ávila.

Eu sou o doutor Cristiano Correia.

I am Doctor Cristiano Correia.

E hoje nós vamos te ensinar cinco estratégias infalíveis para comer de tudo na ceia de Natal

And today we are going to teach you five foolproof strategies to eat everything at the Christmas dinner.

e nas festas de fim de ano e não ganhar peso.

and at year-end parties and not gain weight.

E você pode até emagrecer comendo de tudo, hein?

And you can even lose weight eating everything, huh?

Isso não é milagre, é estratégia inteligente.

This is not a miracle, it's intelligent strategy.

E eu e o doutor Cristiano vamos te contar. Vem com a gente!

Dr. Cristiano and I are going to tell you. Come with us!

Amor, é o seguinte, então vamos lá.

Love, here’s the thing, so let's go.

Cinco estratégias infalíveis para comer de tudo na ceia de Natal e não engordar.

Five foolproof strategies to eat everything at the Christmas dinner without gaining weight.

Existe como? Existe e nós vamos te contar.

Is there a way? There is, and we are going to tell you.

A primeira estratégia, ela é muito emocional, mas também é hormonal.

The first strategy is very emotional, but it is also hormonal.

Por quê?

Why?

Porque a primeira estratégia, ela tem a ver com o nível de estresse que as pessoas estão hoje.

Because the first strategy is related to the level of stress that people are experiencing today.

Com o radicalismo das dietas do diet, do light e do fitness.

With the radicalism of diet diets, light diets, and fitness.

A culpa pesa muito mais do que muito carboidrato por aí.

Guilt weighs much more than a lot of carbohydrates out there.

Essa é a primeira coisa que a gente quer passar pra vocês.

This is the first thing we want to share with you.

Por quê?

Why?

Existe um hormônio, o doutor Cristiano vai falar pra gente, que é o cortisol.

There is a hormone, Dr. Cristiano is going to tell us about, which is cortisol.

E ele é ligado aos níveis de estresse.

And it is related to stress levels.

Os níveis de estresse...

The levels of stress...

Os níveis de estresse descontrolados, eles aumentam sim o seu ganho de peso.

Uncontrolled stress levels do increase your weight gain.

E o que eu vejo hoje, doutor Cristiano, é o radicalismo e os extremos fazendo parte de um universo

And what I see today, Dr. Cristiano, is radicalism and extremes becoming part of a universe.

que é, na verdade, um universo feito para as pessoas consumirem produtos que emagrecem

that is, in fact, a universe made for people to consume weight loss products

e deixarem de comer coisas que são naturais, simples e que não vão engordar elas.

and stop eating things that are natural, simple, and that won't make them gain weight.

Por exemplo, a história do panetone, doutor Cristiano.

For example, the story of panettone, Dr. Cristiano.

A história do panetone é um exemplo.

The story of panettone is an example.

O panetone é um produto muito bom.

The panettone is a very good product.

Ah, agora, quem precisa emagrecer não pode comer panetone.

Ah, now, those who need to lose weight can't eat panettone.

O panetone só vem na época do Natal.

The panettone only comes during the Christmas season.

As pessoas gostam do panetone.

People like panettone.

O panetone simples, eu até fiz um post, custa R$50.

The simple panettone, I even made a post about it, costs R$50.

O panetone zero açúcar, ou fitness, custa R$150.

The sugar-free panettone, or fitness, costs R$150.

Quando analisamos a composição desses dois produtos, doutor Cristiano, é trocar seis por meia dúzia.

When we analyze the composition of these two products, Dr. Cristiano, it’s like trading six for half a dozen.

Não estou dizendo que o panetone é o melhor.

I'm not saying that panettone is the best.

Excetuando-se o preço, né?

Except for the price, right?

Seis por meia dúzia, a única diferença real é o preço.

Six of one, half a dozen of the other; the only real difference is the price.

Então, vamos lá.

So, let's go.

Será mesmo que uma ou duas fatias de um panetone tradicional, na época do fim do ano,

Is it really true that one or two slices of a traditional panettone, during the end of the year,

vai te matar ou te engordar assim, a ponto de você ter que escolher um panetone fitness?

Is it going to kill you or make you gain weight to the point where you'll have to choose a fitness panettone?

Sem açúcar ou com farinha tal, chocolate tal?

No sugar or with such flour, such chocolate?

Isso.

That.

Isso é uma indústria que te deixa ansiosa, compulsiva, estressada demais,

This is an industry that makes you anxious, compulsive, overly stressed.

porque as pessoas estão estressadas, elas estão com medo de alimento, doutor Cristiano.

Because people are stressed, they are afraid of food, Doctor Cristiano.

Escravo desses produtos especiais, que se dizem fitness, né?

Slave to those special products that claim to be fitness, right?

Que se dizem fitness.

They are called fitness.

Então, a primeira coisa, não é o que você faz entre o Natal e o Ano Novo

So, the first thing is, it's not what you do between Christmas and New Year.

que vai ser o resultado.

what the result will be.

É o que você faz entre o Réveillon de 2022 até o Natal de 2023.

It's what you do between New Year's Eve 2022 and Christmas 2023.

É durante o ano que você muda seu jogo.

It is during the year that you change your game.

Não é agora, no extremo, que você vai querer comprar algum produto ou se estressar.

It's not now, in the extreme, that you're going to want to buy any product or get stressed.

Mas isso não quer dizer estombalde também, nós vamos falar as próximas metas.

But that doesn't mean it's over, we are going to talk about the next goals.

Mas essa do estresse...

But this about stress...

Doutor Cristiano, a pessoa que é muito bitolada, muito nervosa, muito neurótica,

Doctor Cristiano, the person who is very obsessive, very nervous, very neurotic,

o que tem a ver o cortisol com o emagrecimento e com isso?

What does cortisol have to do with weight loss and that?

Tem tudo a ver, doutor.

It has everything to do with it, doctor.

Porque o cortisol é um hormônio fundamental para a vida.

Because cortisol is a fundamental hormone for life.

Talvez o hormônio mais importante de todos, né?

Maybe the most important hormone of all, right?

Ele é um hormônio base para a geração de energia do nosso corpo

It is a base hormone for the generation of energy in our body.

e para a adaptação do nosso corpo às situações de estresse.

and for the adaptation of our body to stressful situations.

A questão é que, quando a pessoa vive sob estresse constante,

The issue is that when a person lives under constant stress,

o cortisol foi feito para nos adaptar a picos de estresse.

Cortisol was made to help us adapt to stress spikes.

Então, lá atrás, na época das cavernas, no Paleolítico,

So, back in the days, in the time of the caves, in the Paleolithic,

a gente tinha períodos de intenso estresse.

We had periods of intense stress.

De repente, você estava de cara com uma onça,

Suddenly, you were face to face with a jaguar,

pernas para quem te quer, né?

legs for those who want you, right?

Tem que vazar, tem que correr das duas rumas.

You have to leak, you have to run from both heaps.

Ou lutar, que a gente chama de reação de luta ou fuga, né?

Either fight, which we call the fight or flight reaction, right?

Tinha que lutar contra ou fugir daquilo.

I had to fight against it or flee from it.

Então, você precisa ter um recrutamento de energia súbito, repentino,

So, you need to have a sudden, abrupt energy boost,

um aumento de força de energia

an increase in energy strength

para a pessoa ou lutar contra uma ameaça iminente ou fugir dela.

to either fight against an imminent threat or flee from it.

O problema é que, agora, nos dias atuais,

The problem is that, now, in today's times,

nós não temos mais...

we don't have anymore...

Nós não temos mais esses perigos, que são pontuais.

We no longer have those dangers, which are specific.

Mas as pessoas têm a percepção de outros perigos,

But people have the perception of other dangers,

que seriam relacionamentos ruins, problemas no trabalho, trânsito,

what would be bad relationships, work issues, traffic,

todos esses fatores estressantes da vida moderna.

all these stressful factors of modern life.

Essas ideias, as pessoas vivem hoje escravas de um estilo de vida

These ideas, people live today as slaves to a lifestyle.

que elas acham que tem que possuir muito também.

that they think they need to have a lot too.

É muito digno as pessoas quererem ter as coisas.

It is very noble for people to want to have things.

Mas as pessoas vivem muito escravas do consumismo exagerado,

But people live very much like slaves to excessive consumerism,

também, né, sem sentido.

Also, right, makes no sense.

Então, aquele fator que era estressante, eventual, passou a ser contínuo.

So, that factor that was stressful and occasional became continuous.

E o cortisol, como outros hormônios,

And cortisol, like other hormones,

ele não foi feito para ser secretado em picos constantemente.

He was not made to be secreted in peaks constantly.

E isso faz com que venha o distúrbio metabólico

And this leads to the metabolic disorder.

decorrente do distúrbio de secreção hormonal.

resulting from the hormonal secretion disorder.

Esse hormônio passa a ser secretado de forma irregular,

This hormone begins to be secreted irregularly,

de forma descontrolada,

in an uncontrolled way,

de forma desbalanceada, desequilibrada.

in an unbalanced way, unbalanced.

Essa palavra equilíbrio é um eixo central quando se fala dos hormônios.

This word balance is a central axis when talking about hormones.

Então, esse cortisol passa a ser secretado em excesso durante um tempo, né,

So, this cortisol starts to be secreted in excess for a while, right?

e esse excesso de hormônio, de cortisol,

and this excess of hormone, cortisol,

ou essa secreção fora do horário,

or this secretion outside of schedule,

que também não é só excesso,

that is not just excess,

é a secreção do cortisol fora de um ciclo,

it is the secretion of cortisol outside of a cycle,

que a gente chama de ciclo circadiano, ciclo de 24 horas,

that we call the circadian cycle, a 24-hour cycle,

onde nós devemos ter quantidades maiores de cortisol no início do dia,

where we should have higher levels of cortisol in the morning,

e essas quantidades devem ir declinando ao longo do dia,

and these amounts should decline throughout the day,

até o teu mínimo no final da noite, quando a gente vai dormir.

until your minimum at the end of the night, when we go to sleep.

Muitas pessoas têm inversão desse ciclo,

Many people have an inversion of this cycle.

tem gente que começa o dia com cortisol no pé,

there are people who start the day with cortisol at their feet,

e de noite tem um pico de cortisol.

And at night there is a peak of cortisol.

Isso tudo é decorrente desse descontrole dos fatores estressantes.

All of this is a result of the lack of control over stress factors.

Então, as pessoas submetidas a estresse contínuo,

So, people subjected to continuous stress,

ou estresse constante ou frequente,

either constant or frequent stress,

começam a ter picos,

they start to have peaks,

de cortisol excessivos, exagerados, muito frequentes,

excessive, exaggerated, very frequent cortisol

e isso é deletério para o corpo humano.

and that is detrimental to the human body.

Então, aí, o cortisol deixa de ser um hormônio benéfico,

So, there, cortisol ceases to be a beneficial hormone,

que nos prepara para o dia a dia,

that prepares us for everyday life,

e mesmo para situações de picos de estresse,

and even for situations of stress peaks,

e passa a ser um hormônio que estimula alterações em outros hormônios, inclusive,

and becomes a hormone that stimulates changes in other hormones, including,

incluindo a insulina, incluindo o hormônio tiroidiano,

including insulin, including thyroid hormone,

perturbando o nosso metabolismo,

disturbing our metabolism,

e favorecendo o acúmulo de gordura,

and promoting the accumulation of fat,

na região abdominal, na região do quadril,

in the abdominal area, in the hip area,

favorecendo o adelgaçamento da pele,

favoring the thinning of the skin,

que se torna mais fina, mais fácil de machucar,

that becomes thinner, easier to hurt,

mais frágil, vamos dizer assim,

more fragile, let’s put it that way,

favorecendo a fragilização dos ossos,

favoring the weakening of the bones,

que sob excesso de cortisol, começam a perder matriz proteica,

that under excessive cortisol, they start to lose protein matrix,

que em última instância leva aos teoporose,

which ultimately leads to osteoporosis,

enfim, causando uma série de transtornos do organismo,

finally, causing a series of disruptions in the body,

que vão se desmantelar,

that will be dismantled,

e que vão causar esse excesso de cortisol,

and that will cause this excess of cortisol,

ou mesmo o desbalanço na produção de cortisol,

or even the imbalance in cortisol production,

nem sempre é excesso, inclusive isso pode evoluir para uma falta de cortisol,

it is not always excess, in fact, this can evolve into a cortisol deficiency,

mas nós temos que ter em mente,

but we have to keep in mind,

que não é o excesso ou a falta, é o desequilíbrio,

it's not the excess or the lack, it's the imbalance,

é o desequilíbrio da quantidade e do horário de secreção,

it is the imbalance of the amount and timing of secretion,

não adianta eu produzir a quantidade normal de cortisol no horário errado,

it's useless for me to produce the normal amount of cortisol at the wrong time,

vai também me causar tanto problema quanto eu tenho que produzir,

it will also cause me as much trouble as I have to produce,

a quantidade certa nos horários certos,

the right amount at the right times,

e é isso que acontece na vida moderna,

and that's what happens in modern life,

as pessoas ficam estressadíssimas por causa das dietas,

people get extremely stressed because of diets,

e aí a dieta passa a ser um fator estressante para a pessoa,

and then the diet becomes a stressful factor for the person,

ela não vê resultado, o que a torna mais estressada ainda,

she doesn't see results, which makes her even more stressed,

e aí aquela neurose, aquilo causa mais problema do que solução,

So that neurosis, it causes more problems than solutions,

essa pessoa fica estressada, não consegue resultado,

this person gets stressed, doesn't achieve results,

começa a desbalancear mais ainda, se já existe um desbalanço,

it starts to imbalance even more, if there is already an imbalance,

começa a piorar esse desbalanço, se não existe,

it begins to worsen this imbalance, if it does not exist,

passa a existir um desbalanço na secreção de vários hormônios,

there is a disruption in the secretion of several hormones,

dentre eles o cortisol, que promove maior cúmulo de gordura no corpo,

among them is cortisol, which promotes greater accumulation of fat in the body,

que é isso que o cortisol em excesso faz,

what is it that excess cortisol does,

ele coloca o organismo em modo de hibernação,

he puts the organism into hibernation mode,

em modo de reserva de energia, exatamente para se proteger das agressões

in energy-saving mode, exactly to protect itself from aggressions

que aquele indivíduo está percebendo.

that the individual is perceiving.

Vale lembrar que essas agressões podem ser agressões só percebidas,

It is worth noting that these aggressions may be perceived as aggressions only.

não precisam ser agressões reais.

they don’t need to be real aggression.

O indivíduo, muitas vezes,

The individual, often,

simplesmente, ele se estressa por algo que nem existe,

he simply gets stressed about something that doesn't even exist,

mas ele tem a percepção de agressão, isso já basta.

but he has the perception of aggression, that is enough.

O que importa é o que a mente da pessoa percebe,

What matters is what the person's mind perceives,

não é o fato real em si,

it's not the real fact itself,

não é a agressão real que promove o pico de cortisol,

it is not the actual aggression that promotes the cortisol peak,

é a percepção, e muitas pessoas hoje vivem num estado de estresse contínuo

It is the perception, and many people today live in a state of continuous stress.

e hiperreativas, qualquer estímulo que as desagrade,

and hyperreactive, any stimulus that displeases them,

causa nelas uma reação violenta, e isso causa um mal danado para o organismo.

It causes a violent reaction in them, and this does a great harm to the body.

Doutor Cristiano, esse excesso de querer a perfeição é um problema, né?

Dr. Cristiano, this excessive desire for perfection is a problem, isn't it?

Porque hoje as pessoas buscam uma perfeição que não existe,

Because today people seek a perfection that does not exist,

só esse adendo aqui, né?

Just this addition here, right?

E essa perfeição das redes sociais, essa perfeição de querer ser o outro, né?

And this perfection of social networks, this perfection of wanting to be someone else, right?

Ah, então eu tenho que fazer a dieta perfeita, eu tenho que ser aquela pessoa,

Ah, so I have to follow the perfect diet, I have to be that person,

essa síndrome da comparação, né?

this syndrome of comparison, right?

Com o outro, porque a gente visualiza uma foto da internet,

With the other, because we visualize a photo from the internet,

e as pessoas buscam aquilo, né?

And people seek that, right?

Elas não sabem o que acontece ali por trás,

They don't know what happens back there,

e isso tem gerado muito estresse, muitos pensamentos, assim,

and this has generated a lot of stress, a lot of thoughts, like that,

que deixam as pessoas aceleradas, compulsivas, ansiosas,

that leave people frantic, compulsive, anxious,

em busca da perfeição.

in search of perfection.

Fala um pouco sobre isso.

Talk a little about it.

Isso é um fator de estresse, né, Nútria?

This is a stress factor, isn't it, Nútria?

Essa busca por uma perfeição falsa.

This search for a false perfection.

É muito complexo hoje, porque nas redes sociais hoje

It's very complex today because on social media today

se vê pessoas com fotos de corpos tidos como perfeitos, né?

You see people with pictures of bodies considered perfect, right?

Aquilo não é a realidade do dia a dia das pessoas, né?

That is not the reality of people's daily lives, right?

Algumas pessoas vivem esse mundo, essa...

Some people live this world, this...

Fazem por onde, né?

They make their way, right?

Fazem por onde.

They make their way.

Fazem por onde, e muitas pessoas vivem quase que por conta disso, né?

They make it happen, and many people live almost entirely because of that, right?

E tudo bem, não tem nada de errado com isso.

And it's okay, there's nothing wrong with that.

Só que nós precisamos entender o que é realidade,

The only thing is that we need to understand what reality is,

o que é uma vida quase artificial, né?

What is an almost artificial life, right?

Vivida por conta daquilo.

Lived for that reason.

E as pessoas estão buscando uma meta quase inatingível,

And people are pursuing an almost unattainable goal,

ou muitas vezes inatingível,

or often unattainable,

e não focam naquilo que elas poderiam fazer de imediato.

and they do not focus on what they could do immediately.

Que já é ótimo, né? Já resolve.

That's already great, right? That solves it.

Já é ótimo, já melhoraria essa pessoa em 80%, 90%.

It's already great, it would improve that person by 80%, 90%.

Então, ela projeta uma meta tão elevada que ela não se move,

So, she sets such a high goal that she doesn't move.

que ela se torna...

that she becomes...

Inerte, sabe?

Inert, you know?

Porque se você almeja caminhar um quilômetro,

Because if you aim to walk a kilometer,

você vai e caminha um quilômetro.

you go and walk a kilometer.

Mas se você põe como meta chegar à Lua,

But if you set a goal to reach the Moon,

aí você se mobiliza,

then you mobilize,

porque você não sabe nem por onde começar.

because you don't even know where to start.

Como é que eu faço pra ir à Lua? Não sei.

How do I go to the Moon? I don't know.

Tô colocando uma meta tão acima de onde eu estou,

I'm setting a goal so far above where I am,

que eu não dou nenhum passo.

that I don't take any step.

Eu me torno paralisado.

I become paralyzed.

Não sai da zona de conforto,

Don't step out of your comfort zone,

porque acham que tem uma meta inatingível, né, doutor?

Because they think it's an unattainable goal, right, doctor?

E aí fica ali.

And then it stays there.

E não entendem, por exemplo, o que 10% de perda de peso muda a vida.

And they do not understand, for example, what a 10% weight loss changes in life.

Muda a vida, exatamente.

It changes life, exactly.

Melhor que a beto, a pressão alta, a energia, a longevidade.

Better than Beto, high blood pressure, energy, longevity.

A pessoa quer aquele extremo, né, doutor?

The person wants that extreme, right, doctor?

É, a pessoa não quer perder 10%, ela quer perder 50%.

Yes, the person doesn't want to lose 10%, they want to lose 50%.

E tudo bem de querer perder 50% se for o caso.

It's fine to want to lose 50% if that's the case.

Mas a gente tem que entender que pra chegar aos 50%,

But we have to understand that to reach 50%,

primeiro eu preciso perder 5%.

First, I need to lose 5%.

Primeiro eu preciso perder 10%, 15%, 20%, pra aí chegar aos 50%.

First I need to lose 10%, 15%, 20%, to then reach 50%.

A pessoa quer dar um salto, né?

The person wants to take a leap, right?

E aí ela não quer passar, ela quer chegar ao vigésimo degrau

And then she doesn't want to pass, she wants to reach the twentieth step.

sem pisar no primeiro.

without stepping on the first.

Então, é muito importante que as pessoas foquem na próxima meta,

So, it is very important for people to focus on the next goal,

na meta atingível, a coisa mais fácil que você pode alcançar em seguida.

in the achievable goal, the easiest thing you can reach next.

Então, se eu tenho que subir 20 degraus,

So, if I have to climb 20 steps,

eu tenho que focar no primeiro, em primeiro lugar.

I have to focus on the first one, first of all.

Depois, em segundo lugar, no segundo degrau, e assim por diante.

Then, in second place, on the second step, and so on.

De repente, eu já até passei do vigésimo degrau, sem nem perceber.

Suddenly, I've already gone past the twentieth step without even realizing it.

Mas se eu focar direto no vigésimo degrau, vai ficar complicado.

But if I focus directly on the twentieth step, it will get complicated.

E, às vezes, eu não preciso nem subir 20 degraus, eu preciso subir 10 só.

And sometimes, I don't even need to climb 20 steps, I just need to climb 10.

Mas eu comparo com o outro que subiu 20.

But I compare it with the other one that went up 20.

Aí eu fico olhando o cara lá da internet,

Then I keep looking at the guy from the internet,

que fica lá na academia, 4 horas por dia, 5 horas por dia,

who stays at the gym, 4 hours a day, 5 hours a day,

por conta disso, né?

because of that, right?

E aí eu me torno paralisado.

And then I become paralyzed.

Você tem que pensar onde você está, qual o próximo passo que você precisa dar.

You have to think about where you are, what the next step you need to take is.

Aí, sim, você vai ficar leve.

Then, yes, you'll feel light.

E aí, não à toa que o programa de mentoria de emagrecimento chama leve, né?

And there you go, it's no surprise that the weight loss mentoring program is called "Leve," right?

O nosso programa.

Our program.

Por quê? Porque tem que ser leve.

Why? Because it has to be light.

Se não for leve, se for pesado, se for uma coisa tensa,

If it's not light, if it's heavy, if it's a tense thing,

dificilmente funciona.

It hardly works.

Porque você fica estressado em atingir um objetivo muito distante,

Because you get stressed about achieving a very distant goal,

e você não atinge o objetivo nenhum.

and you achieve no goals.

Porque o seu próprio estresse vai desbalancear seus hormônios,

Because your own stress will imbalance your hormones,

que vai causar toda uma confusão hormonal e metabólica,

that will cause a whole hormonal and metabolic confusion,

que vai te impedir de emagrecer, e pelo contrário, fazer você engordar ainda mais.

that will prevent you from losing weight, and on the contrary, make you gain even more.

Então, nós precisamos... Podemos ter alvos altos, sim.

So, we need... We can have high targets, yes.

E podemos e conseguimos chegar lá.

And we can and we will get there.

Mas precisamos entender que, para eu percorrer uma estrada de 400 quilômetros,

But we need to understand that, for me to travel a road of 400 kilometers,

eu preciso primeiro dar o primeiro passo.

I need to take the first step first.

E se eu der o primeiro passo bem dado, e o segundo bem dado,

And if I take the first step well taken, and the second well taken,

e o terceiro bem dado, quando menos perceber, quando menos me der conta,

and the third one is given well, when I least notice it, when I least realize it,

eu já cheguei nos 400 quilômetros, assim, tranquilamente.

I've already reached 400 kilometers, just like that, easily.

Mas eu não posso querer chegar no quilômetro 400 com teletransporte, né?

But I can't expect to reach kilometer 400 with teleportation, right?

Aí eu não vou sair do lugar, não vou fazer nada.

Then I won't get anywhere, I won't do anything.

Então, é importante ter tranquilidade.

So, it's important to stay calm.

Pensar qual que é a meta mais próxima de mim agora, nesse momento.

To think about what is the closest goal to me right now, at this moment.

A meta mais próxima, se eu sou sedentário, se eu não estou me alimentando muito mal,

The closest goal, if I am sedentary, if I am not eating very poorly,

é melhorar.

It's to improve.

Dá para fazer as primeiras melhorias.

It is possible to make the first improvements.

Aquelas que estão ao meu alcance.

Those that are within my reach.

Uma vez tomadas as primeiras melhorias, você se acostumou com elas,

Once the first improvements were made, you got used to them,

você já se adaptou a elas.

you have already adjusted to them.

O que eu posso fazer agora?

What can I do now?

Agora eu posso fazer mais isso.

Now I can do that more.

Eu vou lá e faço.

I'll go there and do it.

Aí funciona.

There it works.

Os atalhos não funcionam.

The shortcuts do not work.

Cuidado com os atalhos.

Be careful with shortcuts.

Muito, muito cuidado.

Very, very careful.

Eles só te distanciam do magra para sempre com saúde.

They only distance you from being thin forever in a healthy way.

Doutor Cristiano, então agora...

Doctor Cristiano, so now...

Todo que for atalho não é nutre.

Everything that is a shortcut is not nourishing.

Ele é um engodo.

He is a decoy.

Todo e qualquer atalho é uma enganação, uma ilusão.

Every shortcut is a deception, an illusion.

Então, você não quer se desiludir?

So, you don't want to get disappointed?

Não se iluda.

Don't be fooled.

Só se desilude quem se ilude.

Only those who deceive themselves become disillusioned.

Então, não compre ilusões para que você depois não tenha que sofrer desilusões.

So, don't buy illusions so that you won't have to suffer disillusionments later.

Seja verdadeiro.

Be true.

Procure a realidade.

Seek the reality.

Você vai chegar muito rápido no objetivo com a realidade.

You will reach your goal very quickly with reality.

Agora, com o atalho, você acha que vai chegar mais rápido.

Now, with the shortcut, do you think you will arrive faster?

Na verdade, não vai chegar nunca.

In fact, it will never arrive.

E se por acaso, em algum momento, você até conseguir chegar lá,

And if by chance, at some point, you even manage to get there,

você vai voltar tudo de volta.

You will give everything back.

Vai perder tudo que você conquistou rapidamente,

You will quickly lose everything you have conquered,

o que não foi verdadeiro.

what was not true.

Foi atalho.

It was a shortcut.

Os atalhos são engodos que te puxam para baixo,

Shortcuts are traps that pull you down,

que te afastam do objetivo.

that take you away from the goal.

Não te aproximam dele.

They don't let you get close to him.

Então, a primeira estratégia infalível é não ficar com culpa,

So, the first foolproof strategy is to not feel guilty,

não ficar achando que comer as coisas que você gosta na ceia,

don't keep thinking that eating the things you like at dinner,

vão te engordar, porque não é uma refeição que muda o jogo.

They will make you gain weight because it's not a meal that changes the game.

E cuidado com os extremos, porque sentir culpa, querer viver de dieta,

And be careful with extremes, because feeling guilty, wanting to live on a diet,

não usufruir de uma refeição junto com a sua família,

not enjoying a meal with your family,

aumenta os seus níveis de estresse, complica aí a questão do cortisol,

increases your stress levels, complicates the issue of cortisol,

que foi o que o Dr. Cristiano acabou de dizer.

that was what Dr. Cristiano just said.

Vamos ser leves nas festas de fim de ano,

Let's be light during the year-end celebrations,

porque não é na ceia de Natal e nas festas de final de ano

because it's not at Christmas dinner and at the year-end celebrations

que você vai mudar o seu jogo.

that you are going to change your game.

Cuidado com esses extremos.

Be careful with those extremes.

Porque culpa pesa mais do que muito carboidrato.

Because guilt weighs more than a lot of carbohydrates.

Vamos para a estratégia número 2.

Let's go to strategy number 2.

Na estratégia número 2, infalível para comer de tudo e não engordar,

In strategy number 2, infallible for eating everything and not gaining weight,

Dr. Cristiano, é pare de beliscar.

Dr. Cristiano, stop pinching.

Beliscar engorda mais do que consumir uma refeição.

Snacking makes you gain more weight than having a meal.

Muitas vezes, vou fazer uma introdução,

Many times, I will make an introduction,

depois o Dr. Cristiano vai entrar com uma parte explicando o porquê hormonal.

Then Dr. Cristiano will present a section explaining the hormonal reasons.

Hormonalmente, gente, não é brincadeira, não.

hormonally, folks, it's no joke.

Muitas vezes você come pouco, mas você belisca o tempo todo.

Many times you eat little, but you snack all the time.

É aquela velha história do comer de 3 em 3 horas

It's that old story of eating every 3 hours.

que engorda muito e te deixa compulsiva.

that makes you gain a lot of weight and leaves you compulsive.

Comer de 3 em 3 horas engorda. E beliscar também.

Eating every 3 hours makes you gain weight. Snacking does too.

Então a pessoa, às vezes, na festa de fim de ano, Dr. Cristiano,

So the person, sometimes, at the year-end party, Dr. Cristiano,

ela começa o dia já beliscando. Ela está preparando a refeição beliscando.

She starts the day already snacking. She is preparing the meal by snacking.

Ela belisca uma castanha, ela belisca uma uva, ela belisca uma banana.

She pinches a chestnut, she pinches a grape, she pinches a banana.

Por que eu estou falando beliscando estes alimentos?

Why am I talking while nibbling on these foods?

Porque são bons alimentos. São alimentos saudáveis.

Because they are good foods. They are healthy foods.

Mas o beliscar ele o tempo todo engorda.

But nibbling all the time makes you gain weight.

Diferentemente de você sentar, fazer uma refeição

Unlike sitting down to have a meal.

e depois ter o período de se alimentar e o período em jejum.

and then have the feeding period and the fasting period.

Por que, Dr. Cristiano, hormonalmente beliscar engorda mais

Why, Dr. Cristiano, does hormonal pinching make one gain more weight?

do que fazer uma refeição completa?

What to do to make a complete meal?

É importante salientar que não é só o alimento ser saudável, ser bom,

It is important to emphasize that it is not just about the food being healthy, being good,

que vai ajudar as pessoas a emagrecer.

that will help people lose weight.

Para haver um emagrecimento verdadeiro, não é só a qualidade do alimento que interessa.

For true weight loss, it's not just the quality of the food that matters.

É a forma como você come esse alimento.

It's the way you eat that food.

Então você pode tornar um alimento benéfico, pode torná-lo maléfico,

So you can make a food beneficial, you can make it harmful,

se você se alimentar da forma errada.

if you eat the wrong way.

Então pode ser a comida mais boa para a saúde possível.

So it can be the healthiest food possible.

Se você come da forma errada, você vai torná-la ruim.

If you eat the wrong way, you will make it bad.

Vai tornar uma alimentação que poderia te ajudar a emagrecer,

It will turn a diet that could help you lose weight,

essa alimentação vai te ajudar a engordar.

This diet will help you gain weight.

Por que isso?

Why is that?

Porque o nosso corpo não é projetado para absorver alimentos com frequência.

Because our body is not designed to absorb food frequently.

Nosso corpo é projetado para ficar em períodos relativamente longos

Our body is designed to stay upright for relatively long periods.

sem absorção alimentar.

without food absorption.

Ou seja, sem ingestão, sem ingerir alimentos.

That is, without intake, without consuming food.

Esse é o projeto original do nosso corpo.

This is the original design of our body.

Por quê?

Why?

Porque o nosso corpo precisa ser assim para sobreviver.

Because our body needs to be this way to survive.

Essa história de termos alimentos à nossa disposição o tempo inteiro,

This story of having food available to us all the time,

numa geladeira, numa dispensa, com facilidade, isso é de 50 anos para cá.

in a refrigerator, in a pantry, easily, this has been the case for the last 50 years.

Não digo nem de 100 anos para cá, porque se a gente pegar os primeiros 50 anos do século XX,

I don't even mention the last 100 years, because if we take the first 50 years of the 20th century,

era difícil a vida das pessoas.

Life was difficult for people.

Então, antigamente, o alimento não era disponível.

So, in the past, food was not available.

E a genética do corpo humano,

And the genetics of the human body,

ela foi projetada para comer eventualmente.

She was designed to eat eventually.

Por quê?

Why?

Porque isso era a realidade da natureza durante milhares e milhões de anos,

Because this was the reality of nature for thousands and millions of years,

onde o ser humano existiu.

where the human being existed.

E se ele não tivesse essa adaptação natural própria dele,

And if he didn't have that natural adaptation of his own,

a espécie humana não teria chegado até os dias atuais.

the human species would not have reached the present day.

Ela teria acabado, sido extinta.

It would have ended, been extinguished.

Então, essa é uma adaptação muito útil, mas que nos dias atuais se torna um problema.

So, this is a very useful adaptation, but in today's world it becomes a problem.

Por quê?

Why?

Porque a alimentação é frequente demais.

Because the feeding is too frequent.

E aí aquela história antiga, que já está ultrapassada por vários artigos científicos,

And then that old story, which has already been surpassed by several scientific articles,

mais do que consolidada, embora até hoje as pessoas tentem manter esse mito como uma verdade,

more than consolidated, although to this day people still try to uphold this myth as a truth,

mas já está insustentável isso, é o mito de que é importante comer a cada três horas.

But this is already unsustainable, it's the myth that it's important to eat every three hours.

Isso não é real.

This is not real.

As pessoas nunca fizeram isso ao longo da humanidade.

People have never done this throughout humanity.

A obesidade nunca foi realidade do ser humano, da maioria, como é hoje.

Obesity has never been a reality for most human beings as it is today.

E foi exatamente a partir do momento em que as pessoas começaram a seguir esses conselhos,

And it was exactly from the moment when people started to follow these advice,

essas orientações de comer a cada três horas, é que vem a pandemia de obesidade no mundo.

These guidelines of eating every three hours are what led to the obesity pandemic in the world.

Então, antes as pessoas não tinham essa preocupação.

So, before, people didn't have this concern.

Elas se alimentavam quando achavam necessário, quando sentiam fome,

They fed themselves when they deemed it necessary, when they felt hungry,

e não a cada três horas, como se fosse um relógio, né?

And not every three hours, as if it were a clock, right?

É a mesma história de contar calorias e pesar alimentos.

It's the same story of counting calories and weighing food.

Ninguém nunca contou caloria e nunca pesou alimento há 30, 40 anos atrás,

Nobody ever counted calories or weighed food 30, 40 years ago.

e praticamente você não enxergava obesidade na rua.

You practically did not see obesity on the street.

Ninguém fazia pesagem de alimento, ninguém fazia contagem de calórias.

No one weighed food, no one counted calories.

Porque os animais não contam calorias e eles mantêm o peso deles, né?

Because animals don't count calories and they maintain their weight, right?

Um leão, ele mantém o corpo típico dele, o corpo típico de um leão.

A lion, it maintains its typical body, the typical body of a lion.

Tem animais que são mais gordinhos, animais que são mais magros,

There are animals that are chubbier, animals that are skinnier,

mas eles mantêm o padrão de peso deles,

but they maintain their weight standard,

da espécie deles, sem contar caloria.

of their kind, without counting calories.

Por que que agora o ser humano precisa contar caloria?

Why does the human being need to count calories now?

Por que que o ser humano precisa pesar alimentos?

Why does a human need to weigh food?

Por que que o ser humano precisa comer de três em três horas para emagrecer?

Why does a human need to eat every three hours to lose weight?

Isso é muito estranho, né?

That's really strange, isn't it?

E isso é contra, já está comprovado cientificamente que é exatamente o contrário, né?

And this is against it; it has already been scientifically proven that it is exactly the opposite, right?

Então, quando nós comemos a cada três horas, nós absorvemos alimentos a cada três horas.

So, when we eat every three hours, we absorb food every three hours.

E toda vez que acontece a absorção dos alimentos no intestino,

And every time food absorption occurs in the intestines,

esses alimentos caem na corrente sanguínea,

these foods enter the bloodstream,

ao serem absorvidos, existe a produção de determinados hormônios,

when absorbed, there is the production of certain hormones,

incluindo a insulina, por exemplo, né?

including insulin, for example, right?

Existem picos desses hormônios quando há absorção de alimentos.

There are spikes of these hormones when food is absorbed.

E todos os hormônios que são produzidos após a absorção dos alimentos, visam o quê?

And all the hormones that are produced after the absorption of food, what are they aimed at?

Visam o armazenamento das calorias consumidas.

They aim to store the consumed calories.

Então, quando você come com frequência, você está provocando no seu corpo, com frequência,

So, when you eat frequently, you are provoking in your body, frequently,

a produção em picos de hormônios indutores do armazenamento de calorias sob a forma de quê?

the production in peaks of hormone inducers of calorie storage in the form of what?

De gorduras.

Of fats.

Ah, mas se eu não comer gordura?

Ah, but what if I don't eat fat?

Não tem importância.

It doesn't matter.

O seu corpo transforma os outros elementos em gordura para poder armazenar.

Your body transforms other elements into fat in order to store them.

Por exemplo, a gordura é armazenada no nosso corpo sob a forma de triglicerídeos ou triglicérides.

For example, fat is stored in our body in the form of triglycerides.

E eles vêm muito predominantemente

And they come very predominantly.

dos carboidratos ingeridos.

of the consumed carbohydrates.

Então, às vezes você come um alimento zero gordura,

So, sometimes you eat a fat-free food,

mas o carboidrato dele vai ser transformado totalmente em triglicérides armazenados sob a forma de gordura.

but his carbohydrate will be completely converted into triglycerides stored in the form of fat.

Você come o panetone zero, zero açúcar, mas ele está lotado de farinha.

You eat the zero, zero sugar panettone, but it's loaded with flour.

De adoçantes.

Of sweeteners.

De adoçantes que vão desbalancear a sua flora intestinal, que vão alterar a absorção intestinal,

From sweeteners that will disrupt your gut flora, that will alter intestinal absorption,

que vão fazer com que você induza mais a produção de insulina,

that will cause you to induce more insulin production,

que vai fazer com que você se torne um ser humano armazenador.

that will make you become a hoarding human being.

Então, interessa muito menos a caloria que você ingere, interessa muito mais o seu metabolismo.

So, the calories you consume matter much less, your metabolism matters much more.

Porque se você ingere calorias, mas os seus hormônios não dão comando às células para armazenar essas calorias na forma de gordura,

Because if you consume calories, but your hormones do not signal the cells to store those calories as fat,

o seu corpo não vai armazenar, mesmo que você ingira as calorias.

your body will not store it, even if you consume the calories.

Por outro lado, se você ingere menos calorias, mas o seu corpo está em modo de armazenamento,

On the other hand, if you consume fewer calories, but your body is in storage mode,

porque você está provocando hormônios de armazenamento o tempo inteiro, comendo a cada três horas,

because you are constantly provoking storage hormones by eating every three hours,

você pode comer uma dieta com muito baixa caloria que você vai se tornar um armazenador de gordura em nível alterado.

You can eat a very low-calorie diet and you will become a fat storage at an altered level.

É assim que funciona.

That's how it works.

No final das contas, quem determina se as células vão armazenar gordura ou não são os hormônios.

In the end, it is the hormones that determine whether the cells will store fat or not.

E aí, quando você come a cada três horas, o que você está falando para o seu corpo?

So, when you eat every three hours, what are you telling your body?

Armazene gordura. Armazene gordura.

Store fat. Store fat.

E o que você está não falando para o seu corpo? Queime gordura.

And what are you not telling your body? Burn fat.

Porque o nosso corpo, ou ele está armazenando gordura, ou ele está queimando.

Because our body is either storing fat or burning it.

Então, quando existe uma resposta hormonal de armazenamento, automaticamente há um bloqueio dos hormônios que são queimadores de gordura.

So, when there is a hormonal response to storage, there is automatically a blocking of the hormones that are fat burners.

Então, você está causando um dano duplo. Você está provocando armazenamento frequente

So, you are causing double damage. You are provoking frequent storage.

e bloqueando a queima frequente.

and blocking frequent burning.

Ou seja, o seu corpo se torna um armazenador de gordura e não tem tempo para queimar gordura.

In other words, your body becomes a fat storage unit and does not have time to burn fat.

Por quê? Porque você não dá pausa.

Why? Because you don't take a break.

Você induz a secreção de hormônios armazenadores o tempo inteiro, a cada três horas.

You induce the secretion of storage hormones all the time, every three hours.

Quando o seu corpo vai pensar em queimar gordura que está armazenada no seu corpo,

When your body is going to start thinking about burning the fat that is stored in your body,

você dá mais um pulso de hormônios armazenadores de gordura

you give another pulse of fat-storing hormones

e mais um bloqueio de hormônios queimadores de gordura.

and another blockage of fat-burning hormones.

De tal forma que o seu corpo só guarda, só guarda, só guarda, só guarda.

In such a way that your body only holds, only holds, only holds, only holds.

Não tem o movimento de ida e volta. Não tem o movimento de armazenamento e queima, que equilibraria o peso.

There is no back-and-forth movement. There is no storage and burning movement, which would balance the weight.

Eu armazeno X e queimo X. Ficou no zero a zero. Não, não acontece isso.

I store X and burn X. It stayed at zero to zero. No, that doesn't happen.

Em vez de você armazenar e queimar, você armazena. Na hora que você vai queimar, você armazena de novo.

Instead of storing and burning, you store. When it's time to burn, you store again.

E quando você vai queimar, você armazena de novo.

And when you are going to burn, you store it again.

E aí, quando você vai queimar, você armazena de novo.

And then, when you're going to burn, you store it again.

Ou seja, aquele movimento que era para ficar com saldo neutro ou negativo,

In other words, that movement that was supposed to remain with a neutral or negative balance,

se tornou um saldo extremamente positivo. O que era para ficar no zero a zero, X menos X é igual a zero, X menos X é igual a zero,

became an extremely positive balance. What was supposed to break even, X minus X equals zero, X minus X equals zero,

agora virou 4X, 5X armazenado.

now it has become 4X, 5X stored.

Então, por isso que o beliscar, o comer com frequência, e detalhe, não importa quão poucas calorias você faça,

So, that's why snacking, eating frequently, and importantly, it doesn't matter how few calories you consume,

mesmo que você belisque e coma poucas calorias, você vai armazenar muito.

Even if you snack and eat few calories, you will store a lot.

Importante falar que essa questão das festas de final de ano e o beliscar, cuidado com a não vou comer, mas vou beliscar.

It's important to mention that this issue of year-end parties and snacking is a concern with the "I won't eat, but I will snack."

Então, eu fico ali, eu pego um pedacinho, eu pego outro pedacinho e eu não faço uma refeição que me dá prazer, algo que eu gosto.

So, I stay there, I take a little piece, I take another little piece, and I don’t have a meal that gives me pleasure, something that I like.

Então, ao invés de você ficar beliscando o dia inteiro, pense, eu vou ter uma ceia de Natal, por exemplo, ou um jantar,

So, instead of nibbling all day long, think, I'm going to have a Christmas dinner, for example, or a dinner,

nesta refeição eu vou comer, vou saborear, vou sentar e apreciar a minha refeição.

In this meal, I will eat, I will savor, I will sit and enjoy my meal.

E vou ficar horas sem me alimentar e depois vou fazer esta refeição completa.

And I will go hours without eating and then I will have this complete meal.

Lembrando que nós não estamos aqui pregando que você precisa ficar de jejum prolongado e muito menos comer de 3 em 3 horas.

Remembering that we are not here preaching that you need to fast for long periods and certainly not to eat every 3 hours.

O que nós acreditamos é na individualidade biológica, em reconhecimento de fome natural e de se sentir bem.

What we believe in is biological individuality, in recognizing natural hunger and feeling good.

Se você está com fome, você deve se alimentar com qualidade.

If you are hungry, you should eat quality food.

Se você não tem fome naquele horário, por que então comer? Por uma obrigação porque eu tenho que comer de 3 em 3 horas?

If you are not hungry at that time, then why eat? Out of obligation because I have to eat every 3 hours?

Não. Então, esses dois extremos te tiram do senso de reconhecer a sua fome e de comer até saciar.

No. So, these two extremes take you away from the sense of recognizing your hunger and eating until you are satisfied.

Tem coisa melhor do que sair da mesa saciado?

Is there anything better than getting up from the table feeling satisfied?

E as pessoas hoje ou saem da mesa com o estômago fundo de fome ou estão comendo o dia inteiro,

And people today either leave the table with their stomachs empty from hunger or are eating throughout the day,

porque precisam comer de 3 em 3 horas para emagrecer.

because they need to eat every 3 hours to lose weight.

Se você se alimenta bem, com qualidade, com as combinações alimentares, você se sente saciada o tempo todo,

If you eat well, with quality, and with the right food combinations, you feel satisfied all the time.

come o que você gosta e na hora que você tem fome.

Eat what you like and when you are hungry.

Não tem necessidade dos lanchinhos se você não tem fome.

There's no need for snacks if you're not hungry.

Mas não tem necessidade também de ficar puro.

But there is no need to stay pure either.

Não tem necessidade de ficar pulando o jantar, por exemplo, se você tem vontade de comer.

There is no need to skip dinner, for example, if you feel like eating.

Não é isso, doutor?

Isn't that right, doctor?

Exatamente. E essa relação de macronutrientes faz toda a diferença.

Exactly. And this ratio of macronutrients makes all the difference.

As pessoas, infelizmente, têm um exagero nos carboidratos refinados.

People, unfortunately, have an excess of refined carbohydrates.

Nada contra carboidratos, mas o problema é o exagero.

Nothing against carbohydrates, but the problem is the excess.

Eles falam em dieta low-carb, mas não é dieta low-carb, é dieta high-carb.

They talk about a low-carb diet, but it's not a low-carb diet, it's a high-carb diet.

As pessoas consomem carboidrato quase que puro.

People consume almost pure carbohydrates.

E têm um medo absurdo de gorduras, um medo de proteínas, e nós vamos falar sobre isso.

And they have an absurd fear of fats, a fear of proteins, and we are going to talk about that.

Então, esse equilíbrio faz toda a diferença.

So, this balance makes all the difference.

Esse equilíbrio ajuda a controlar a saciedade.

This balance helps to control satiety.

Esse equilíbrio faz com que a pessoa não precise consumir alimentos a cada 3 horas.

This balance means that a person does not need to consume food every 3 hours.

Aliás, não existe essa necessidade.

By the way, there is no such need.

O nosso corpo foi projetado para comer e para ficar em períodos de descanso.

Our body was designed to eat and to rest.

Nós precisamos dar descanso para o nosso aparelho gastrointestinal.

We need to give a rest to our gastrointestinal system.

Tem que dar descanso para o seu estômago.

You need to give your stomach a rest.

Tem que dar descanso para o seu intestino.

You need to give your intestines a rest.

Você não vai botar seu estômago e seu intestino para trabalhar 24 horas por dia,

You’re not going to make your stomach and intestines work 24 hours a day,

ou então, pelo menos, durante todo o período que você está acordado.

or at least, during the entire time that you are awake.

Não é feito para isso.

It is not made for that.

E aí, doutor Cristiano, nós vamos para a terceira estratégia.

So, Dr. Cristiano, we are going to the third strategy.

Então, a segunda, resumindo, é não precisa ficar sem o seu doce,

So, the second one, to sum up, is you don't have to go without your sweet.

sem a comida que você gosta nas festas de fim de ano.

without the food you like at the year-end parties.

Só cuidado com o belisca-belisca por horas.

Just be careful with the nibble-nibble for hours.

Então, se vai num churrasco, se alimente.

So, if you go to a barbecue, make sure to eat.

Não fica beliscando.

Don't keep nipping at it.

Se vai num jantar, sirva o prato, sirva a refeição.

If you go to a dinner, serve the dish, serve the meal.

O beliscar é pior do que um prato bem com qualidade, com o que você gosta mesmo,

Nibbling is worse than a well-prepared dish, with what you really like.

o que tiver ali, que você te dá realmente prazer.

what's there that really gives you pleasure.

Agora, a terceira estratégia infalível para comer de tudo e não engordar nas festas de fim de ano,

Now, the third foolproof strategy to eat everything and not gain weight during the holiday season,

doutor Cristiano, é incluir uma duplinha que é infalível.

Doctor Cristiano, it's to include a duo that is infallible.

Então, você não precisa retirar a sua beleza.

So, you don't need to take away your beauty.

Você não precisa retirar a lentoa, ou o chester, ou a farofa, ou a maionese, nada disso.

You don't need to remove the lentils, or the chester, or the farofa, or the mayonnaise, none of that.

Pode consumir as coisas que são típicas desta época,

You can consume things that are typical of this time.

mas inclua na sua ceia e nas suas festas a dupla fibras e gorduras.

but include in your dinner and your celebrations the combination of fibers and fats.

Essa duplinha é infalível e ela não pode faltar.

This duo is infallible and it cannot be missing.

Então, numa ceia, tem que ter as coisas que você gosta sim,

So, at a dinner, it must have the things you like, yes.

mas por que não ter fibras e gorduras?

But why not have fibers and fats?

Porque se você associa o que você tem hábito de comer culturalmente ali naquela época,

Because if you associate what you are used to eating culturally at that time,

por exemplo, o panetone, a rabanada, a maionese, a leitoa, o pão de queijo, o que mais?

for example, the panettone, the rabanada, the mayonnaise, the roasted pig, the cheese bread, what else?

Aqui em Minas é isso. Feijão tropeiro, aqui em Minas Gerais é isso.

Here in Minas, it's like this. Tropeiro beans, here in Minas Gerais, it's like this.

A gente come, não adianta.

We eat, it doesn't help.

Não sei aí.

I don't know there.

Mas se você associa estes pratos, que são pratos que tem bastante carboidrato,

But if you associate these dishes, which are dishes that have a lot of carbohydrates,

mas também são super nutritivos.

but they are also super nutritious.

90% dos pratos que tem na ceia de Natal são super nutritivos, são proteicos,

90% of the dishes at the Christmas dinner are super nutritious and high in protein.

são ricos em vitaminas e minerais.

they are rich in vitamins and minerals.

E não estou falando de versão fit, não.

And I’m not talking about a fit version, no.

Mas se você inclui fibra e gordura, muda o jogo, porque a absorção muda

But if you include fiber and fat, it changes the game because the absorption changes.

e você não vai ter o pico de insulina.

and you won't have the insulin spike.

Então, o que eu quero te falar é para incluir fibras que tem nos vegetais,

So, what I want to tell you is to include fibers that are found in vegetables.

nas folhas e as gorduras.

in the leaves and the fats.

Doutor Cristiano, por exemplo, um azeite de oliva, não pode faltar,

Doctor Cristiano, for example, olive oil cannot be missing,

uma salada bem maravilhosa, muda o jogo.

a truly wonderful salad changes the game.

Por que, doutor Cristiano?

Why, Dr. Cristiano?

As fibras e as gorduras ajudam tanto a pessoa não engordar,

Fiber and fats help a person not to gain weight,

mesmo ela comendo um doce, uma sobremesa ou uma comida típica das épocas.

even if she is eating a sweet, a dessert or a typical dish from the seasons.

Na época de fim de ano.

At the end of the year.

Aqui eu vou fazer um resumo, porque aqui vale mais do que uma live para explicar isso.

Here I will give a summary, because this is worth more than a live session to explain it.

Mas eu vou fazer um resumo bem geral para caber dentro dessa live,

But I will make a very general summary to fit within this live.

para que isso seja um item e não seja a live inteira.

so that this is an item and not the entire live.

As fibras são fundamentais, primeiro, para diminuir a velocidade de absorção dos alimentos que nós ingerimos.

Fibers are essential, firstly, to slow down the absorption rate of the foods we consume.

Isso tem tudo a ver com o estímulo daqueles hormônios armazenadores de gordura que eu falei.

This has everything to do with the stimulation of those fat-storing hormones I mentioned.

Quando você tem uma absorção muito rápida dos alimentos,

When you have a very fast absorption of food,

você tem um pico de glicose na corrente sanguínea e de outros elementos como aminoácidos,

you have a spike in blood glucose and other elements such as amino acids,

dos nutrientes que são absorvidos muito repentinamente,

of the nutrients that are absorbed very suddenly,

esse pico de hormônio provoca um estado armazenador de gordura no corpo.

this hormone spike triggers a fat-storing state in the body.

Quando você coloca as fibras e as gorduras, que também atrasam esse processo de digestão,

When you add fibers and fats, which also slow down this digestion process,

isso é benéfico.

this is beneficial.

Você pensa que vai atrasar a digestão.

You think it will delay digestion.

Atrasar a digestão é bom? É bom.

Is delaying digestion good? It is good.

A gente não quer atrasar a digestão de forma exagerada.

We don't want to excessively delay digestion.

A gente não quer a digestão acelerada com absorção súbita,

We don't want accelerated digestion with sudden absorption,

porque aquilo não faz bem para o organismo.

because that is not good for the body.

Por isso que os alimentos têm que estar dentro do equilíbrio.

That's why foods need to be in balance.

Se você tem só alimentos de alta absorção, você vai provocar o armazenamento de gordura no corpo.

If you only have highly absorbable foods, you will cause fat storage in the body.

Ah, mas gordura não engorda?

Ah, but doesn't fat make you gain weight?

Nós vamos falar isso em lives futuras.

We will talk about this in future live broadcasts.

Você vai entender que a maior parte da gordura produzida no corpo

You will understand that most of the fat produced in the body.

não tem relação com a gordura consumida no alimento.

it has no relation to the fat consumed in the food.

É aquilo que eu até comentei agora há pouco.

It's what I just mentioned a little while ago.

Boa parte dos triglicerídeos que são produzidos pelo organismo

A large part of the triglycerides that are produced by the body.

são produzidos a partir de carboidratos refinados,

are produced from refined carbohydrates,

que são de absorção rápida.

that are quickly absorbed.

E a gordura é o único elemento que não estimula a insulina,

And fat is the only element that does not stimulate insulin,

que é o hormônio armazenador de gordura.

what is the fat-storing hormone.

Olha que coisa incrível.

Look at this incredible thing.

A gordura da alimentação é o único macronutriente

Dietary fat is the only macronutrient.

que não estimula o armazenamento de gordura no corpo.

that does not promote the storage of fat in the body.

Eu sei que parece estranho, mas é a realidade da bioquímica.

I know it sounds strange, but it is the reality of biochemistry.

É a realidade da fisiologia do corpo humano.

It is the reality of human body physiology.

Isso é a realidade.

This is the reality.

Tem coisas que são aparentemente óbvias e que são falsas.

There are things that are apparently obvious and that are false.

E tem coisas que são aparentemente contrasensuais, parece um contrassenso,

And there are things that are apparently nonsensical, it seems like a contradiction.

e que são a realidade.

and that is the reality.

Aqui é um exemplo.

Here is an example.

A gordura pode te ajudar a emagrecer, por exemplo.

Fat can help you lose weight, for example.

Ela vai atrasar essa absorção, vai aumentar a sua saciedade,

She will delay this absorption, will increase your satiety,

e, ao atrasar a absorção, ela vai estimular menos o hormônio armazenador de gordura.

And by delaying absorption, it will stimulate the fat-storing hormone less.

É por isso que essa história de contagem calórica é uma grande balela.

That's why this whole calorie counting thing is a big hoax.

É uma mentira que é contada muitas vezes e que todo mundo acreditou,

It is a lie that is told many times and that everyone believed.

porque parece verdade.

because it seems true.

Mas, volto a dizer, nem tudo que parece verdade é verdade.

But, I say it again, not everything that seems true is true.

Tem muita coisa que parece verdade que é uma grande mentira.

There are many things that seem true that are a big lie.

Esse aqui é um exemplo.

This here is an example.

E as fibras ainda têm um outro fator.

And the fibers still have another factor.

As fibras têm um fator de modulação das bactérias e da flora microbiológica

The fibers have a modulation factor on bacteria and the microbiological flora.

que existe no intestino de todo mundo.

that exists in everyone's intestine.

É sabido que pessoas obesas têm um tipo determinado de bactéria.

It is known that obese people have a specific type of bacteria.

E pessoas mais magras têm outros tipos de bactérias e microrganismos no intestino.

And thinner people have other types of bacteria and microorganisms in their intestines.

É interessante saber que todo mundo tem isso.

It's interesting to know that everyone has this.

Todo mundo tem essas bactérias.

Everyone has these bacteria.

Só que pessoas obesas têm mais bactérias do mal.

It's just that obese people have more bad bacteria.

E pessoas mais magras têm mais bactérias do bem,

And slimmer people have more good bacteria.

porque as bactérias são fundamentais para a nossa saúde.

because bacteria are fundamental for our health.

Mas elas precisam ser uma classe de bactérias do bem.

But they need to be a class of beneficial bacteria.

Essas fibras ajudam a alimentar as boas bactérias que nos ajudam a emagrecer

These fibers help feed the good bacteria that help us lose weight.

e ajudam a acabar com as bactérias ruins que fazem com que nós engordamos.

and help eliminate the bad bacteria that make us gain weight.

Então, mais um efeito das fibras.

So, another effect of the fibers.

Porque as fibras são carboidratos, gente.

Because fibers are carbohydrates, folks.

Olha só.

Look at this.

Você imaginaria dizer que o carboidrato te ajuda a emagrecer?

Would you imagine saying that carbohydrates help you lose weight?

Ajuda.

Help.

Mas tem que ser o carboidrato certo, né?

But it has to be the right carbohydrate, right?

E é aquela história.

And that’s the story.

O carboidrato também não é vilão.

The carbohydrate is not a villain either.

É tudo um equilíbrio.

It's all about balance.

Mais uma vez, voltamos para a palavra equilíbrio.

Once again, we return to the word balance.

É o que a Nutri falou.

That's what the Nutri said.

Eu não posso comer o panetone, porque ele tem bastante carboidrato.

I can't eat the panettone because it has a lot of carbohydrates.

Ele é feito de farinha, mesmo que ele seja zero açúcar, né?

It is made of flour, even if it is sugar-free, right?

Posso? Posso.

May I? Yes, you may.

Se eu tiver equilíbrio, posso.

If I have balance, I can.

Principalmente se eu me alimentar com outras coisas.

Especially if I eat other things.

Então, de repente, um detalhezinho que você faz na sua festa de fim de ano, no seu Natal,

So, suddenly, a little detail that you add to your year-end party, to your Christmas,

de comer uma salada bacana lá, uma salada de fibras temperada com azeite,

to eat a nice salad there, a fiber salad dressed with olive oil,

no meio das outras coisas que você vai comer, vai mudar o seu jogo.

among other things that you will eat, it will change your game.

E você nem precisa comer menos.

And you don't even need to eat less.

Você só precisa comer essas coisas que vão melhorar o seu estímulo hormonal.

You just need to eat these things that will improve your hormonal stimulation.

Em última instância, o que faz emagrecer e engordar são os hormônios.

Ultimately, what makes one lose or gain weight are the hormones.

E os alimentos vão influenciar isso, porque os alimentos influenciam os hormônios.

And foods will influence this because foods influence hormones.

Mas não pela caloria que tem nos alimentos.

But not by the calories found in food.

Porque existem alimentos que são calóricos, que ajudam a emagrecer.

Because there are calorie-dense foods that help with weight loss.

E muitos alimentos que são zero caloria e que fazem engordar horrores, sendo zero caloria.

And many foods that are zero calories and that make you gain a lot of weight, despite being zero calories.

Isso é ciência que eu estou falando.

This is science that I am talking about.

É comprovação científica.

It is scientific evidence.

Eu não vou entrar aqui nos detalhes, porque nós vamos falar disso em outras lives.

I'm not going to go into details here because we will talk about it in other live sessions.

Mas vocês vão ver diversos alimentos zero caloria que promovem obesidade, diabetes.

But you will see various zero-calorie foods that promote obesity and diabetes.

E diversos alimentos calóricos, como o azeite de oliva, que ajudam no emagrecimento.

And various calorie-dense foods, such as olive oil, that aid in weight loss.

Tem substâncias ali que são indutores de saciedade, bloqueadores do apetite.

There are substances there that are satiety inducers, appetite blockers.

Aí você fica fazendo conta de caloria e sofrendo, perdendo seu tempo.

Then you keep counting calories and suffering, wasting your time.

Porque até hoje eu tenho certeza, quem ficou contando caloria não conseguiu resultado.

Because to this day I am sure, those who kept counting calories didn't achieve results.

Se só fez isso, não conseguiu resultado.

If that's all you did, you didn't achieve a result.

Ou se conseguiu resultado temporário, que depois foi revertido.

Or a temporary result was achieved, which was then reversed.

Então presta atenção naquilo que dá resultado.

So pay attention to what works.

Não adianta repetir coisas que todo mundo faz.

There is no point in repeating things that everyone does.

Todo mundo fala, se essas coisas não dão resultado.

Everyone says that these things don't work.

Você está perdendo seu grande tempo, seu precioso tempo e a sua saúde,

You are wasting your great time, your precious time, and your health.

fazendo coisas iguais e esperando resultados diferentes.

doing the same things and expecting different results.

A gente julga o conhecimento pelo resultado que ele gera.

We judge knowledge by the results it produces.

Não pelo que se diz.

Not by what is said.

Mas está todo mundo falando que é assim.

But everyone is saying it's like that.

Pouco importa se todo mundo fala.

It matters little if everyone talks.

Quantas vezes todo mundo falou que o Sol girava em torno da Terra.

How many times has everyone said that the Sun revolves around the Earth?

E nunca girou.

And it never turned.

Foi sempre a Terra que girou em torno do Sol.

It was always the Earth that revolved around the Sun.

Então o fato de muitas pessoas concordarem numa mentira.

So the fact that many people agree on a lie.

Ou num conhecimento falso, ultrapassado, obsoleto.

Or in false, outdated, obsolete knowledge.

Não torna aquele conhecimento verdadeiro.

It does not make that knowledge true.

Prestem atenção que vocês vão ter resultado.

Pay attention, and you will see results.

Inclua na sua ceia uma salada com folhas, com palmito, com tomate, com pepino, com abacate.

Include in your dinner a salad with greens, with hearts of palm, with tomatoes, with cucumber, with avocado.

Esta semana, eu e o Dr. Cristiano fizemos um Natal antecipado lá em casa.

This week, Dr. Cristiano and I had an early Christmas at my house.

E nós fizemos várias receitas para mostrar para vocês.

And we made several recipes to show you.

E eu vou mostrar para vocês uma receita de uma salada tropical deliciosa,

And I will show you a recipe for a delicious tropical salad,

super simples de fazer, que o Dr. Cristiano adorou.

super simple to make, which Dr. Cristiano loved.

E é uma salada, pessoal, de folhas, que vai abacate, salada que vai castanhas.

And it's a salad, folks, with greens, that has avocado, a salad that has nuts.

Fica uma delícia diferente, tropical, bem verão, sabe?

It becomes a deliciously different, tropical flavor, very much summer, you know?

Deixa a sua ceia mais bonita.

Make your dinner more beautiful.

Não deixa faltar uma saladona linda, maravilhosa.

Don't forget a beautiful, wonderful big salad.

Fique de olho nas nossas redes sociais,

Keep an eye on our social media.

que eu vou postar muitas opções para agora a festa de fim de ano ainda esta semana.

I'm going to post a lot of options for the New Year party this week.

Fica de olho. Não é isso, amor?

Keep an eye out. Isn't that right, darling?

É isso mesmo.

That's right.

Vamos lá. O próximo, né?

Let's go. The next one, right?

Agora, depois de falarmos aí dessa tão importante que é a terceira estratégia,

Now, after discussing the very important third strategy,

vamos para a quarta.

Let's go to the fourth.

A quarta estratégia é evite sucos junto com a refeição.

The fourth strategy is to avoid juices with the meal.

Primeiro, porque os sucos naturais, ele tem alto índice glifênico.

First, because natural juices have a high glycemic index.

Todo mundo pensa ali que suco de laranja, suco de uva, por ser natural, é ok.

Everyone thinks that orange juice and grape juice, because they are natural, are okay.

A gente não é a favor dos sucos, né, Dr. Cristiano?

We're not in favor of juices, right, Dr. Cristiano?

E outro que... Olha que legal.

And another one that... Look how cool.

O Dr. Cristiano falou que a gente precisa de fibras e gorduras

Dr. Cristiano said that we need fibers and fats.

para atrasar a digestão no bom caminho.

to delay digestion in the right way.

Agora, já consumir líquido junto com a refeição atrasa a digestão no sentido contrário, né, doutor?

Now, consuming liquid with the meal delays digestion in the opposite way, right, doctor?

Então, por que não é legal, Dr. Cristiano, tomar muito líquido com a refeição?

So, why is it not good, Dr. Cristiano, to drink a lot of liquids with meals?

E ainda mais suco?

And more juice?

Então, tudo na vida tem um lado positivo e negativo.

So, everything in life has a positive and negative side.

Então, atrasar a digestão por consumir mais gorduras, mais proteínas, mais fibras, isso é bom.

So, delaying digestion by consuming more fats, more proteins, more fibers, that's good.

É benéfico. Você está comendo uma coisa que está atrasando, mas está atrasando de uma forma fisiológica.

It is beneficial. You are eating something that is delaying you, but it is delaying you in a physiological way.

De uma forma que o corpo foi feito. Nós somos feitos para consumir essas gorduras, essas fibras.

In a way that the body was made. We are made to consume these fats, these fibers.

Mas quando você ingere um líquido com a refeição, aí você está indo contra a fisiologia.

But when you consume a liquid with your meal, then you are going against physiology.

E aí você está provocando, não um atraso simplesmente na digestão, mas uma piora da digestão, que é diferente.

And there you are provoking not just a delay in digestion, but a worsening of digestion, which is different.

Por quê? Porque o nosso corpo, o nosso estômago, quando você se alimenta, ele produz o suco gástrico.

Why? Because our body, our stomach, when you eat, it produces gastric juice.

Esse suco gástrico é necessário para acidificar o bolo alimentar e ativar as enzimas digestivas,

This gastric juice is necessary to acidify the food bolus and activate digestive enzymes.

que vão quebrar os alimentos em partículas menores que serão absorvidas lá no intestino.

that will break down the food into smaller particles that will be absorbed in the intestine.

Ok, né?

Okay, right?

Mas, se você ingere um líquido junto com a refeição,

But, if you drink a liquid along with the meal,

você vai diluir esse suco gástrico, você vai diluir essas enzimas digestivas.

You are going to dilute this gastric juice, you are going to dilute these digestive enzymes.

E aí você não vai atrasar simplesmente a digestão, você vai piorar a digestão.

And then you won't just delay digestion, you will worsen digestion.

Então, quando eu consumo gordura e fibras, eu não pioro a digestão, eu só lentifico ela.

So, when I consume fat and fiber, I don't worsen digestion, I only slow it down.

Mas quando eu consumo água ou líquidos junto com os alimentos, eu estou diluindo o suco gástrico

But when I consume water or liquids along with food, I am diluting the gastric juice.

e, consequentemente, piorando a ação dele no bolo alimentar, né?

And, consequently, worsening his action on the food intake, right?

Isso vai fazer com que você fique com uma digestão ruim.

This will make you have a bad digestion.

Aí isso é negativo, isso é péssimo para você, né?

So that's negative, that's terrible for you, right?

Além do que, esses sucos têm concentrações muitas vezes altas, muito elevadas de glicose ou de frutose.

Furthermore, these juices often have high concentrations, very high concentrations of glucose or fructose.

Tanto uma quanto a outra causam mal para o corpo.

Both one and the other are harmful to the body.

A glicose causa picos de insulina, que fazem com que ela seja convertida na corrente sanguínea em triglicérides

Glucose causes insulin spikes, which lead to it being converted in the bloodstream into triglycerides.

e armazenada sob a forma de gordura.

and stored in the form of fat.

Ok.

Okay.

A frutose também indiretamente estimula a insulina. Por quê?

Fructose also indirectly stimulates insulin. Why?

Porque a frutose, ela vai ser metabolizada, ainda mais no suco, ela está concentrada.

Because fructose will be metabolized, especially in the juice, it is concentrated.

Nada contra a frutose das frutas, que está ali junto com fibra, com todo um componente equilibrado que Deus fez perfeitamente para nós.

Nothing against the fructose in fruits, which is accompanied by fiber, with a whole balanced component that God perfectly made for us.

Mas num suco, você tirou as fibras, você coou o suco e você concentrou a frutose.

But in a juice, you removed the fibers, you strained the juice, and you concentrated the fructose.

Então, num copo de suco, por exemplo, de laranja, você tem a frutose.

So, in a glass of juice, for example, orange juice, you have fructose.

De 5 laranjas, aí é diferente.

From 5 oranges, that's different.

Você está consumindo 5 laranjas sem as fibras dessas 5 laranjas.

You are consuming 5 oranges without the fiber from those 5 oranges.

Vai tentar chupar 5 laranjas para você ver se você consegue chupar 5 laranjas.

Go ahead and try to suck on 5 oranges to see if you can suck on 5 oranges.

Você não consegue.

You can't.

Você fica saciado, porque você comeu o bagaço junto.

You feel satisfied because you ate the pulp as well.

Mas se você toma um suco de laranja de 5 laranjas, você consegue.

But if you drink juice made from 5 oranges, you can.

Então, você está sobrecarregando o teu corpo com frutose.

So, you are overloading your body with fructose.

Quando ele é absorvido no intestino, ele vai direto para o fígado.

When it is absorbed in the intestine, it goes straight to the liver.

O fígado não dá conta de metabolizar aquela quantidade de frutose.

The liver cannot handle metabolizing that amount of fructose.

Vai armazenar essa frutose sob a forma de triglicérides,

It will store this fructose in the form of triglycerides,

o que estimula, em última instância, um quadro chamado de resistência insulínica.

what ultimately stimulates a condition called insulin resistance.

Olha lá, voltamos para a insulina novamente.

Look there, we are back to insulin again.

Essa resistência insulínica que vai ser promovida por esse acúmulo de frutose convertida em triglicérides,

This insulin resistance that will be promoted by this accumulation of fructose converted into triglycerides,

que é gordura, no fígado.

what is fat in the liver.

E aí tem uma pandemia de pessoas com fígado gorduroso por causa disso.

And there is a pandemic of people with fatty liver because of this.

Elas não estão com fígado gorduroso, a grande maioria, porque estão consumindo muita gordura.

They do not have fatty liver, the vast majority, because they are consuming a lot of fat.

Estão com fígado gorduroso porque estão consumindo muita frutose, muita glicose, muito carboidrato refinado, por exemplo.

They have fatty liver because they are consuming too much fructose, too much glucose, and too many refined carbohydrates, for example.

Tem a pandemia de pessoas com fígado gorduroso porque estão tomando suco de laranja todo dia.

There is a pandemic of people with fatty liver because they are drinking orange juice every day.

Então, essa frutose vai promover acúmulo de gordura no fígado e na região visceral, abdômen, culote, quadril, nádegas,

So, this fructose will promote the accumulation of fat in the liver and in the visceral region, abdomen, love handles, hips, buttocks.

principalmente na região de tronco, que é a gordura ruim.

mainly in the trunk area, which is the bad fat.

Essa gordura vai atrapalhar a ação da insulina.

This fat will interfere with the action of insulin.

Então, a empresa vai ter que trabalhar dobrado para produzir mais insulina,

So, the company will have to work double to produce more insulin.

para conseguir contrapor essa resistência à ação da insulina,

to manage to counteract this resistance to insulin action,

o que vai fazer com que a pessoa tenha cada vez mais facilidade de engordar, ganhar peso

What will make a person increasingly容易 to gain weight.

e desenvolver um quadro que a gente chama de síndrome metabólica,

and develop a condition we call metabolic syndrome,

que aí vai pressão alta, diabetes, pré-diabetes, triglicérides alto, ácido úlico alto,

then there is high blood pressure, diabetes, pre-diabetes, high triglycerides, high uric acid,

ferritina alta, gota, fígado gorduroso, síndrome de ovário policístico, infertilidade e por aí vai.

high ferritin, gout, fatty liver, polycystic ovary syndrome, infertility, and so on.

Aí vai longe essa lista de problemas de colesterol causadas não pela gordura,

There goes a long list of cholesterol problems caused not by fat,

mas pelo excesso, por exemplo, de frutose.

but by the excess, for example, of fructose.

Então, sucos de frutas, mesmo os naturais.

So, fruit juices, even the natural ones.

Os artificiais, então, aí eu nem falo mais nada.

The artificial ones, then, I won't say anything more about that.

Se os naturais não são bons, imagina os artificiais.

If the natural ones are not good, imagine the artificial ones.

Sucos de fruta são péssimos para quem quer emagrecer.

Fruit juices are terrible for those who want to lose weight.

Eles vão no sentido contrário do emagrecimento.

They are going in the opposite direction of weight loss.

Nessa do doutor Cristiano acabou de falar, a gente já falou a quarta e a quinta estratégia.

In what Dr. Cristiano just mentioned, we have already discussed the fourth and fifth strategies.

A quarta foi não tomar líquido junto com as refeições, qualquer tipo de líquido.

The fourth was not to drink any liquid with meals, any type of liquid.

E a quinta é não tomar sucos.

And the fifth is not to drink juices.

Quando a gente fala de sucos, refrigerante, todo mundo sabe que é péssimo para a saúde, né doutor Cristiano?

When we talk about juices, soda, everyone knows it's terrible for health, right Dr. Cristiano?

Então, é claro que refrigerante é a pior opção mesmo, seja o dietético.

So, it's clear that soda is the worst option, even the diet one.

Mas o suco é tão ruim quanto.

But the juice is just as bad.

Então, quando você vai consumir alguma bebida, e a gente vai fazer uma live inteira amanhã sobre bebidas.

So, when are you going to have a drink, and we're going to do a whole live stream tomorrow about drinks?

Alcoólicas e não alcoólicas.

Alcoholic and non-alcoholic.

E não é simplesmente para falar que você não pode beber.

And it's not just to say that you can't drink.

Porque eu sei, se você for beber, a gente quer te ensinar como.

Because I know, if you're going to drink, we want to teach you how.

Qual a bebida alcoólica, como que você pode consumir, que jeito que tem menos.

What alcoholic drink can you consume that has the least amount?

Melhor um pouco, né doutor Cristiano, não sei nem como que eu falo isso.

Better a little, right Dr. Cristiano, I don't even know how to say this.

É porque bebida alcoólica não é bom para ninguém.

It's because alcoholic drinks are not good for anyone.

Mas se você for beber, tem um jeito de fazer.

But if you're going to drink, there's a way to do it.

E tem um tipo de bebida que é menos pior para o seu organismo.

And there is a type of drink that is less harmful to your body.

E é isso que eu quero falar com todas as letras.

And that's what I want to say in no uncertain terms.

Porque não adianta eu ser, é claro que eu sou completamente contra a bebida alcoólica.

Because it doesn’t matter that I am; of course I am completely against alcoholic beverages.

Eu, doutor Cristiano, a gente não consome.

I, Doctor Cristiano, we do not consume.

A gente não gosta.

We don't like it.

Mas, quando vai tomar, eu preciso dar dicas reais, vida real para as pessoas.

But when you're going to take it, I need to give real tips, real life for people.

E amanhã a gente vai falar estratégias sobre bebidas alcoólicas.

And tomorrow we will talk about strategies regarding alcoholic beverages.

Hoje a live é as estratégias da ceia de Natal.

Today the live stream is about Christmas dinner strategies.

Evite o suco de frutas e não toma líquido junto com a refeição.

Avoid fruit juice and do not drink liquids with your meal.

Isso é muito importante.

This is very important.

Então, se for tomar água, uma água saborizada, né doutor Cristiano.

So, if you're going to drink water, a flavored water, right Dr. Cristiano?

Um suco de frutas, de frutas que tem menor índice glicêmico.

A fruit juice, made from fruits that have a lower glycemic index.

Por exemplo, de morango, de frutas vermelhas, de limão, de maracujá.

For example, strawberry, red fruits, lemon, passion fruit.

Tem várias opções.

There are several options.

Não é que não precisa tomar, mas uma água com gás, com fatias de rodelas de limão.

It's not that you don't need to drink, but a sparkling water with slices of lemon.

Ou com frutinhas vermelhas.

Or with red fruits.

Fica tão bonito, né?

It looks so beautiful, right?

E a gente gravou também.

And we recorded it too.

Refrigerante saudável, água saborizada.

Healthy soda, flavored water.

E vai tudo nas redes sociais nessa semana, no final do ano.

And everything goes on social media this week, at the end of the year.

Tem receita boa, não tem doutor?

You have a good recipe, don't you, doctor?

Quando a gente fala em não ingerir água, é junto com a refeição, pessoal.

When we talk about not drinking water, it's with the meal, folks.

É junto.

It's together.

Antes das refeições ou depois, não tem problema.

Before meals or after, it doesn't matter.

Só que aí tem que ter um intervalo mínimo de meia hora.

Just that there needs to be a minimum interval of half an hour.

De meia hora?

Half an hour?

Meia hora, tanto antes quanto depois.

Half an hour, both before and after.

Inclusive para quem quer se alimentar menos.

Including for those who want to eat less.

Ajudar a saciedade se você bebe.

Helps with satiety if you drink.

Aí um a dois copos de água.

There are one to two glasses of water.

Meia hora, de uma a meia hora antes da refeição.

Half an hour, from one to half an hour before the meal.

Isso ajuda até você comer menos.

This even helps you eat less.

Mas isso é antes.

But that is before.

Nós estamos falando aqui de antes.

We are talking about the past here.

Estamos falando durante, tá?

We are talking during, okay?

Isso mesmo.

That's right.

E assim a gente finaliza a nossa live de hoje.

And so we conclude our live session for today.

Obrigada, amor, pela sua presença.

Thank you, love, for your presence.

Pratiquem essas cinco estratégias.

Practice these five strategies.

Depois você me conta.

Then you tell me.

Pode comer o que você gosta, o que te dá prazer.

You can eat what you like, what gives you pleasure.

Mastigando com calma, com tranquilidade.

Chewing calmly, peacefully.

Não pensando que o mundo vai acabar na ceia de Natal.

Not thinking that the world will end at the Christmas dinner.

Mas também não radicalizando que você não pode comer nada.

But also not going to the extreme that you can't eat anything.

Porque tudo é permitido.

Because everything is permitted.

Mas nem tudo te convém.

But not everything suits you.

E lembrando que você pode saborear de tudo.

And remember that you can taste everything.

Mas não precisa comer até acabar a travessa.

But you don't have to eat until the dish is empty.

Né, doutor Guichardo?

Right, Dr. Guichardo?

Até ver o fundo da travessa.

Until seeing the bottom of the dish.

É possível fazer tudo com equilíbrio.

It is possible to do everything with balance.

Com equilíbrio tudo é permitido.

With balance, everything is allowed.

Beijo, pessoal.

Kiss, guys.

Até amanhã, se Deus quiser.

See you tomorrow, God willing.

Tchau, tchau.

Bye, bye.

Boa noite pra vocês.

Good night to you all.

Fiquem com Deus.

Stay with God.

Que Deus abençoe a todos vocês.

God bless you all.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.