#08 - Preto Véio Headshop

Radio Hemp

Circuito Headshops - Bem Bolado

#08 - Preto Véio Headshop

Circuito Headshops - Bem Bolado

Rádio Rempe apresenta Circuito Red Shops, as melhores tabacarias do Brasil, fechadas com a Bem Bolado.

Rempe Radio presents Circuito Red Shops, the best tobacco shops in Brazil, closed with Bem Bolado.

Fala, meu povo!

Talk, my people!

Estamos aqui outra vez para mais um episódio do Circuito Red Shops da Bem Bolado na Rádio Rempe.

We are here again for another episode of the Bem Bolado Red Shops Circuit on Rádio Rempe.

E hoje nós vamos para um papo lá com o Anderson, da Preto Velho Red Shop,

And today we are going for a chat with Anderson from Preto Velho Red Shop,

estabelecida na rua Heliodora 411, em Santana, São Paulo.

established at 411 Heliodora Street, in Santana, São Paulo.

E aí, Anderson, tudo na paz?

Hey, Anderson, everything all right?

Me fala aí um pouquinho sobre você e o que você faz aí na Preto Velho Red Shop, meu querido.

Tell me a little bit about yourself and what you do at Preto Velho Red Shop, my dear.

Oi, Igor. Eu sou o Anderson.

Hi, Igor. I'm Anderson.

Eu sou um dos donos da Preto Velho Red Shop.

I am one of the owners of Preto Velho Red Shop.

Eu tenho 33 anos.

I am 33 years old.

Sou nascido em Belém do Pará,

I was born in Belém do Pará,

formado em Publicidade e Propaganda pela Faculdade Pontifícia Universidade Católica, que é a PUC.

Graduated in Advertising and Propaganda from the Pontifical Catholic University, which is PUC.

Pô, eu sempre gostei da cannabis, né?

Man, I’ve always liked cannabis, right?

Eu sou usuário.

I am a user.

Sempre fui muito apaixonado por tudo que engloba ela, desde medicina, uso adulto.

I have always been very passionate about everything that encompasses it, from medicine to adult use.

E aí eu resolvi me jogar para essa parte da Red Shop.

And then I decided to dive into this part of the Red Shop.

E já estou nisso já faz cinco anos.

And I've been at it for five years already.

Antes eu trabalhava na área de marketing, publicidade.

Before, I worked in the field of marketing and advertising.

Acabei largando para seguir esse sonho meu.

I ended up letting go to pursue this dream of mine.

E hoje lá na Preto Velho eu faço um pouco de tudo, né?

And today there at Preto Velho I do a little bit of everything, right?

Mas o principal mesmo é eu que respondo no Instagram, eu que posto lá.

But the main thing is that I respond on Instagram, I post there.

Eu que faço esse alimento nas redes sociais.

I am the one who makes this food on social media.

Sou eu que faço relacionamento tanto com o público na hora de vender lá na loja,

I am the one who builds relationships with the customers when selling in the store.

quanto com os fornecedores também, né?

how about with the suppliers too, right?

Para fazer eventos, conseguir algumas parcerias

To organize events, obtain some partnerships.

e conseguir estreitar esse relacionamento Preto Velho e os fornecedores.

and manage to tighten this relationship between Preto Velho and the suppliers.

Sensacional, Anderson.

Sensational, Anderson.

Então fala pra gente qual foi a ideia,

So tell us what the idea was,

como surgiu a Preto Velho Red Shop?

How did Preto Velho Red Shop come about?

Então, Igor, decidi montar uma Red Shop.

So, Igor, I decided to set up a Red Shop.

Partiu da minha esposa, né?

It came from my wife, right?

A gente que criou o nome Preto Velho, o logo e tudo mais.

We created the name Preto Velho, the logo, and everything else.

E saiu bastante de uma insatisfação,

And it came out quite a bit from a dissatisfaction,

tanto minha quanto dela, de estar trabalhando em empresas, né?

Both mine and hers, of working in companies, right?

Ela trabalhava no site de joias, eu trabalhava numa indústria gráfica.

She worked at the jewelry website, I worked in a printing industry.

E aí nesse meio tempo da gente trabalhando,

And in the meantime while we were working,

eu acabei tendo uma oportunidade de passar as férias na Europa.

I ended up having an opportunity to spend the holidays in Europe.

Chegando lá, assim, eu vi essa parte da legalização,

When I got there, I saw this part of the legalization.

até mesmo que parcial, assim, né?

even if it's partial, right?

Em Barcelona, Amsterdã,

In Barcelona, Amsterdam,

o pessoal já meio que descriminalizando lá em Portugal.

People are somewhat decriminalizing it over there in Portugal.

E aí já deu uma ligada na chave, assim, tipo,

So, have you already turned the key, like, you know,

caramba, o pessoal tá tão avançado aqui, né?

Wow, people are so advanced here, right?

Lá no Brasil ainda tá nesse atraso todo.

There in Brazil, it’s still all that delay.

E aí quando eu voltei, eu e ela conversando,

And then when I came back, she and I were talking,

sobre o que a gente podia fazer e tal, montar uma empresa nossa.

about what we could do and so on, start our own company.

Aí a gente começou a linkar alguns contatos que a gente tinha,

Then we started to connect some contacts that we had,

eu já tenho uma proximidade com o pessoal da Kings,

I already have a close relationship with the people at Kings.

que são os deschavadores, eles...

what are the deschavadores, they...

Eu já tinha vendido alguns deschavadores deles,

I had already sold some of their shredders,

já tinha ido também em algum...

I had already gone somewhere too...

em um evento com eles de ganja.

at an event with them about weed.

E aí, vindo isso tudo, eu falei,

So, with all of this happening, I said,

cara, vou comprar uns produtos e vou revender, né?

Dude, I'm going to buy some products and resell them, right?

Tenho bastante amigo aqui que fuma.

I have quite a few friends here who smoke.

E aí nessas...

And there in these...

Depois eu comprei, peguei um dinheiro,

Later I bought, I got some money,

fui na distribuidora e comprei alguns produtos.

I went to the distributor and bought some products.

E aí, pô, foi dando certo, né?

So, hey, it worked out, right?

Foi o pessoal vendendo,

It was the people selling,

eu consegui vender o produto rápido e já recomprar,

I managed to sell the product quickly and already repurchase it.

e fizemos site, o Instagram.

and we made a website, the Instagram.

E aí, como tava dando...

What's up, how it was going...

já dando certo, assim, mesmo que seja pouco certo, né?

already working, so, even if it's a little certain, right?

A gente resolveu sair dos empregos pra focar mais na Preto Velho, né?

We decided to quit our jobs to focus more on Preto Velho, right?

E aí,

Hey there,

as coisas foram se abrindo, assim,

things started to unfold like that,

comprando e vendendo cada vez mais e aparecendo as oportunidades,

buying and selling more and more and opportunities arising,

conhecendo mais pessoas do meio, né?

Getting to know more people from the scene, right?

As marcas, as distribuidoras,

The brands, the distributors,

toda essa parte de...

all this part of...

do pessoal da cena mesmo, né?

from the scene people, right?

A galera das marcas e tal.

The crowd of brands and stuff.

E aí, as oportunidades foram aparecendo,

And then, opportunities started appearing,

até hoje a gente ter a loja física nossa ali na...

to this day we have our physical store there in...

na Rua Eleodoro, aqui em São Paulo, né?

on Eleodoro Street, here in São Paulo, right?

O nome, o nome veio de uma ligação minha com a Umbanda,

The name, the name came from my connection with Umbanda,

e acabei indo atrás se a Umbanda tinha alguma coisa a ver com a maconha.

and I ended up looking into whether Umbanda had anything to do with marijuana.

E tem alguns relatos que os escravos vinham da África com algumas ervas,

There are some reports that slaves came from Africa with some herbs,

e no meio dessas ervas era a cannabis, né?

And in the midst of those herbs was cannabis, right?

Pra eles usarem em rituais religiosos,

For them to use in religious rituals,

e também usarem em...

and also use it in...

pra uso recreativo, né?

for recreational use, right?

Que é a partir...

What is it starting from...

depois de um dia de...

after a day of...

de trabalho, né?

of work, right?

Toda aquela loucura, eles usavam a cannabis pra dar uma relaxada,

All that craziness, they used cannabis to relax.

além do...

beyond the...

do uso religioso.

of religious use.

Então, acho que isso é um pouco da história, assim, da Preto Velho, né?

So, I think that's a little bit of the story, right, of Preto Velho?

Um pouco da insatisfação de duas pessoas

A little bit of the dissatisfaction of two people.

em estar trabalhando nesse ramo corporativo.

in working in this corporate sector.

Com um pouco das oportunidades que foram aparecendo,

With a few of the opportunities that have arisen,

a gente resolveu comprar alguns produtos e revender,

we decided to buy some products and resell them,

e foi dando certo.

And it was working out.

A gente já suspeitava dessa relação aí com a Umbanda, cara.

We already suspected that connection with Umbanda, man.

Foi muito bom.

It was very good.

E qual que é a trilha sonora oficial da Preto Velho Head Shop?

And what is the official soundtrack of Preto Velho Head Shop?

Ah, essa aqui acho que é a mais fácil de responder.

Ah, I think this one is the easiest to answer.

Pô, o que a gente toca na Preto Velho é um pouco do que eu gosto,

Man, what we play at Preto Velho is a bit of what I like.

do que a Jéssica gosta, né?

What does Jéssica like, right?

Que é minha sócia lá também,

That is my partner there as well,

que é o hip hop, né?

What is hip hop, right?

Um hip hop, um black music,

A hip hop, a black music,

um rap nacional.

a national rap.

A gente gosta bastante dessa parte de black music mesmo, né?

We really like this part of black music, don't we?

Reggae,

Reggae,

rap,

rap,

hip hop,

hip hop,

eu acho que a trilha sonora oficial mesmo

I think that the official soundtrack really.

é um bom rap, um bom hip hop, um bom reggae.

It's a good rap, a good hip hop, a good reggae.

É o que não pode faltar, né?

That's what can't be missing, right?

É o que não pode faltar.

It's what cannot be missed.

Mas então, pra finalizar, fala pra gente aí

But then, to finish, tell us there.

por que fechar com a Bem Bolado, meu velho?

Why partner with Bem Bolado, my friend?

Então, Igor, a vantagem de fechar com a Bem Bolado,

So, Igor, the advantage of closing with Bem Bolado,

eu acho que ela é dividida em três tópicos, né?

I think it is divided into three topics, right?

A primeira é que é uma marca nacional.

The first is that it is a national brand.

Então, a gente da Preto Velho sempre quer fortalecer

So, we at Preto Velho always want to strengthen.

o mercado nacional, né?

the national market, right?

O mercado nacional.

The domestic market.

Isso engloba todas as marcas brasileiras, né?

That includes all the Brazilian brands, right?

Então, acho que esse é o primeiro quesito.

So, I think that is the first point.

O segundo quesito, pra mim, é um dos mais vantajosos,

The second criterion, for me, is one of the most advantageous.

é a qualidade que o nome Bem Bolado simboliza, né?

It's the quality that the name Bem Bolado symbolizes, right?

Tanto em roupas, sedas, filtro,

Both in clothing, silks, filter,

toda a linha de head shop, né?

the whole head shop line, right?

Eles têm bastante variedade também,

They have quite a variety as well,

tanto em seda, filtro,

both in silk, filter,

agora tem tabaco também, então,

now there's tobacco too, so,

mocó.

boy.

Eles têm bastante, uma grade bem grande

They have plenty, a very large grid.

de produtos de head shop, isso é legal também.

of head shop products, that's legal too.

E a terceira é a demanda que eles acabam criando

And the third is the demand that they end up creating.

no público final, né?

not the end consumer, right?

Tem muita pessoa que é, entre aspas, assim,

There are a lot of people who are, in quotes, like this,

devota da Bem Bolado, só fuma na Bem Bolado,

devoted to Bem Bolado, only smokes Bem Bolado,

procura a Bem Bolado, vem atrás de Bem Bolado,

look for Bem Bolado, come after Bem Bolado,

vem atrás de collabs que eles fazem na Bem Bolado,

seeks collaborations that they do at Bem Bolado,

com alguns artistas, né?

with some artists, right?

Tanto na parte da música, com o D2,

Both in the music part, with D2,

quanto artista visual mesmo, que é o Chivitz.

How much of a visual artist is Chivitz.

Então, eu acho que eles, com essa parte de marketing, né?

So, I think that with this marketing part, right?

De eles estarem sempre nos eventos,

From them always being at the events,

são muito presentes nas redes sociais,

they are very active on social media,

isso acaba trazendo um resultado de criar essa demanda

this ends up producing a result of creating this demand

no público final, né?

in the end audience, right?

E o público vem atrás de Bem Bolado.

And the audience comes after Bem Bolado.

Então, eu acho que são essas as vantagens, né?

So, I think those are the advantages, right?

Uma variedade de produtos, qualidade e a demanda.

A variety of products, quality, and demand.

A demanda que eles acabam criando, né?

The demand that they end up creating, right?

Com todo esse trabalho de marketing e tudo mais,

With all this marketing work and everything else,

eles criam uma demanda bem legal com o público final.

They create a very cool demand with the end audience.

E o público final acaba procurando pro Bem Bolado

And the end consumer ends up looking for Bem Bolado.

e a gente tem que suprir essa demanda, né?

And we have to meet this demand, right?

Além de ser uma marca nacional,

In addition to being a national brand,

e a gente da Preto Velho leva muito isso em conta,

and we at Preto Velho take this into account a lot,

de ser uma marca brasileira,

of being a Brazilian brand,

que tá aí na mesma luta que a gente.

who is in the same fight as us.

Irado demais, Anderson.

So awesome, Anderson.

Muito bom, cara.

Very good, man.

Um abração pra todo mundo aí da Preto Velho Head Shop, meu velho.

A big hug to everyone at Preto Velho Head Shop, my friend.

Então é isso, meus amigos.

So that's it, my friends.

Encontre a linha de produtos Bem Bolado na Preto Velho Head Shop

Find the Bem Bolado product line at Preto Velho Head Shop.

ou no site bemboladobrasil.com.br e faça o seu pedido.

or on the website bemboladobrasil.com.br and place your order.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.