Episodio #2 Como transformar oportunidades em negócios | Felisberta Barreto
José Carlos de Ceita
ZOOM IDEIAS PODCAST
Episodio #2 Como transformar oportunidades em negócios | Felisberta Barreto
Olá pessoal, sejam todos bem-vindos a mais um podcast aqui no nosso canal.
Hello everyone, welcome to another podcast here on our channel.
Hoje nós temos como convidada Felisberta Barreto, ela que é a fundadora da marca Bela Biquinis Crochê.
Today we have as our guest Felisberta Barreto, who is the founder of the brand Bela Biquinis Crochê.
Uma marca que eu acho que muitos de vocês já ouviram falar e ultimamente vem fazendo sucesso no mercado nacional e internacional.
A brand that I think many of you have heard of and has recently been gaining popularity in the national and international markets.
Pelo que eu vim acompanhando, ela é uma empreendedora que está no caminho certo.
From what I've been following, she is an entrepreneur who is on the right track.
Felisberta, muito boa noite e seja bem-vinda ao nosso podcast Zoom Ideias.
Felisberta, good evening and welcome to our podcast Zoom Ideas.
Olá, olá Carlos, muito boa noite. Então, como é que tu estás?
Hello, hello Carlos, good evening. So, how are you?
Olha, já agora agradeço pelo convite. Eu estou bem, graças a Deus, estou bem, me encontro bem.
Look, by the way, thank you for the invitation. I am fine, thank God, I am doing well.
E pronto, estamos aqui na luta, né?
And there you go, we're here fighting, right?
A luta é o leve, leve de Santo Mê, como se diz sempre, né? Estamos no leve, leve.
The struggle is the light, light of Santo Mê, as it's always said, right? We are in the light, light.
Né, só que o leve, leve é que é o mais apressado.
Right, but the light, light is what is the most hurried.
Ah!
Ah!
É uma correria, então.
It's a rush, then.
Exato.
Exact.
Mas pronto, Felisberta, agradeço eu por você tirar um pouco do teu tempo para conversar comigo,
But alright, Felisberta, I thank you for taking a little of your time to talk to me.
porque eu sei o quanto o tempo é importante para as pessoas e o quanto elas sempre dizem, estou sem tempo.
because I know how important time is to people and how they always say, I'm out of time.
Isso e aquilo. Já convidei várias pessoas para fazer parte do nosso podcast,
This and that. I have already invited several people to be part of our podcast,
mas algumas ainda por desconhecer o assunto.
but some are still unaware of the subject.
A ideia, ou nesse caso, é esse estilo de gravação, que é vídeo, áudio.
The idea, or in this case, is this style of recording, which is video, audio.
Então, eu tenho tido dificuldade com os convidados.
So, I have been having trouble with the guests.
Agradeço imenso por você ter aceito o meu convite.
I greatly appreciate you accepting my invitation.
Ah, Xaxi, eu é que agradeço pela oportunidade de falar um pouco sobre o trabalho, sobre a marca.
Ah, Xaxi, I am the one who thanks you for the opportunity to talk a little about the work and about the brand.
E pronto, né? E é sempre bom contar um pouco da história.
And that's it, right? It's always good to share a bit of history.
Pois, porque o mais engraçado...
Well, because the funniest thing...
O mais engraçado é que dizem que por detrás de toda uma história de sucesso,
The funniest thing is that they say behind every success story,
existe também uma história por ser contada.
there is also a story to be told.
E nós estamos aqui para tentar entender quando, como, essa paixão,
And we are here to try to understand when, how, this passion,
essa dedicação que tu tens com o teu trabalho, quando é que surge isso?
This dedication you have to your work, when did it come about?
Ah, bom, eu posso dizer que a ideia de começar a empreender surge no momento que eu tive a oportunidade de participar do evento Xaribeles Afro,
Ah, good, I can say that the idea of starting to venture into entrepreneurship came up at the moment when I had the opportunity to participate in the Afro Xaribeles event.
que é organizado, fundado pela Neusa Souza, que é uma repórter da RTP Afro, que é embaixadora da marca também.
It is organized, founded by Neusa Souza, who is a reporter for RTP Afro and a brand ambassador as well.
Ela aqui é santomense.
She is from São Tomé.
E eu tive a oportunidade de participar do evento, foi pela primeira vez, em 2019, se não me engano.
And I had the opportunity to participate in the event, it was for the first time, in 2019, if I'm not mistaken.
Sim.
Yes.
E de lá, eu sempre, de lá saí de lá com uma vontade, né?
And from there, I always left there with a desire, right?
De querer fazer algo, de querer empreender, porque ali teve muitas mulheres que apresentaram suas histórias, os seus negócios e pronto, né?
Of wanting to do something, of wanting to undertake, because there were many women there who shared their stories, their businesses, and that’s it, right?
E deu ali uma vontade de querer fazer algo também.
And it gave me a desire to want to do something as well.
Querer ocupar um estatuto na sociedade e por aí.
Wanting to occupy a status in society and so on.
É claro.
Of course.
Depois, entretanto, em 2019, foi o meu último ano.
Later, however, in 2019, it was my last year.
Eu fui fazer um estágio em São Tomé.
I went to do an internship in São Tomé.
Tive a oportunidade de estagiar no gabinete de marketing e comunicação da CST, que acompanha a São Tomé Sela Comunicações.
I had the opportunity to intern in the marketing and communication office of CST, which oversees São Tomé Sela Comunicações.
E ali também aprendi muitas coisas novas e tal.
And there I also learned many new things and such.
E a ideia surgiu num dia, num dia de estágio, né?
And the idea came up one day, on an internship day, right?
Eu fui trabalhar, fui para o estágio e tudo mais.
I went to work, I went to the internship and everything else.
Depois eu estava sentada, sentada para fazer e estava pensando na vida.
Later I was sitting, sitting to do it and I was thinking about life.
Estava pensando o que eu ia fazer depois de terminar.
I was wondering what I was going to do after I finished.
Se eu tivesse que regressar para Portugal, o que eu queria fazer.
If I had to return to Portugal, what I would want to do.
Depois surgiu a ideia de crochê.
Then the idea of crochet came up.
Porque eu já sabia que minha mãe fazia há muito tempo e por aí, mas pronto, né?
Because I already knew that my mom had been doing it for a long time and there you go, right?
Eu não, é algo que não dava importância.
Not me, it's something I didn't give importance to.
Ok.
Ok.
E ela, por acaso, tinha feito um biquíni, viu foto, olha, fez um biquíni para mim, porque ela também ia de férias no mesmo ano que eu estava em São Tomé.
And she, by chance, had made a bikini, saw a photo, look, she made a bikini for me, because she was also going on vacation the same year I was in São Tomé.
E que ela fez um biquíni de praia.
And she made a beach bikini.
Que ela ia levar para São Tomé e tal.
That she was going to take to São Tomé and stuff.
Depois eu falei, ok.
Then I said, okay.
Depois nesse pensar, pensar, pensar, eu associei logo.
After that thinking, thinking, thinking, I quickly made the connection.
Falei, peraí.
I said, hold on.
Me chamou a atenção o biquíni, eu lembrei do biquíni e crochê.
The bikini caught my attention, I remembered the bikini and crochet.
Fui pesquisando mais coisas.
I was researching more things.
Entrei no YouTube, estava pesquisando coisas.
I went on YouTube, I was searching for things.
Depois começaram a aparecer muitas ideias.
Then many ideas began to emerge.
Falei, é, afinal, eu acho que dá para fazer muitas coisas.
I said, yes, after all, I think it's possible to do many things.
Dá para fazer esse negócio.
It's possible to do this deal.
Depois eu conversei com a minha mãe e tudo mais.
Later, I talked to my mom and everything else.
Ela foi fazendo outras peças, outros biquínis.
She was making other pieces, other bikinis.
Fui enviando.
I was sending.
Fui enviando fotos e eu também mandei algumas ideias para ela e tudo mais.
I was sending photos and I also sent her some ideas and everything else.
Depois assim que eu cheguei, regressei a Portugal.
Then as soon as I arrived, I returned to Portugal.
Final de 2019, eu estou por aí.
End of 2019, I'm out there.
Eu reuni condições, contando com o fotógrafo, falei com algumas meninas.
I gathered the conditions, counting on the photographer, and spoke with some girls.
Em março, em plena pandemia, fui fazer sessão fotográfica, fotos e tudo mais.
In March, during the pandemic, I went to do a photo shoot, photos and everything.
E lancei a marca.
And I launched the brand.
Foi uma coisa tipo...
It was a thing like...
Não muito planejada.
Not very planned.
Foi uma coisa assim, aconteceu agora, iria surgir agora.
It was something like that, it just happened, it was going to come up now.
Daqui a um tempinho, um mês, dois meses, pronto.
In a little while, in a month, two months, done.
Lancei a marca.
I launched the brand.
Então, tipo, foi algo que surgiu do momento e você não deixou passar essa oportunidade.
So, like, it was something that came up in the moment and you didn't let that opportunity pass.
Agarrou-a.
He grabbed her.
Exatamente, agarrei na oportunidade.
Exactly, I seized the opportunity.
Muito bem.
Very well.
Estou aqui, estou aqui a andar.
I am here, I am here walking.
Eu aprecio imenso, por exemplo, essa arte aqui.
I greatly appreciate, for example, this art here.
Porque ali não é só...
Because there it is not just...
Um simples biquíni sendo vendido.
A simple bikini being sold.
Ali é uma arte.
There is an art.
Ali é uma mistura de cores que se pode ver.
There is a mix of colors that can be seen.
E eu acredito que tu, para fazeres uma peça, tu tens que usar a conexão.
And I believe that you, in order to make a piece, you have to use the connection.
Tu tens que usar muitas coisas para passar essa harmonia que tu passas nos teus produtos.
You have to use many things to convey the harmony that you bring in your products.
Sim, claro.
Yes, of course.
Epa.
Oops.
É de parabenizar mais uma vez mesmo.
Congratulations once again, really.
E dizer que...
And to say that...
Pessoas como você...
People like you...
Mulheres como você...
Women like you...
É que estão prontas para lidar com a vida.
It's that they are ready to deal with life.
Porque quando você cria um projeto...
Because when you create a project...
Quando você cria um projeto inovador, isso faz com que também inova, possa inovar outras pessoas mais.
When you create an innovative project, it encourages others to innovate as well.
E é de pessoas como você que nós precisamos.
And it is people like you that we need.
Mas, como nós sabemos, né?
But, as we know, right?
Algumas pessoas querem que as coisas possam cair do céu.
Some people want things to fall from the sky.
Elas ficam à espera que as coisas venham.
They wait for things to come.
Mas, não funciona assim.
But it doesn't work like that.
Nós sabemos disso.
We know that.
Eu...
I...
Pois é.
That's right.
Antes de nós continuarmos, eu queria perguntar se esse é o slogan da tua marca.
Before we continue, I wanted to ask if this is your brand's slogan.
A nossa magia encara a alma através do estilo crochê.
Our magic faces the soul through crochet style.
Sim, é como se fosse...
Yes, it's as if it were...
Sim, claro, né?
Yes, of course, right?
O que nós fazemos é uma arte, né?
What we do is an art, right?
Uhum.
Uh-huh.
Uma arte é uma magia.
Art is magic.
Ahahahah.
Ahahahah.
Uau.
Wow.
E sim, e nós usamos crochê que é para transformar as artes.
And yes, we use crochet to transform the arts.
Então, basicamente, sim.
So, basically, yes.
Então, aí...
So, there...
Sim, porque nós temos um slogan unido.
Yes, because we have a united slogan.
No caso, não.
In that case, no.
Aquela frase ali está assim, que é para chamar a atenção das pessoas quando entram no perfil.
That phrase over there is like that to grab people's attention when they enter the profile.
Falei, associei logo que pronto, né?
I said, I associated right away that it was ready, right?
Nós fazemos artes com crochê.
We make art with crochet.
E sim.
And yes.
Sim, pode ser considerado como um slogan.
Yes, it can be considered a slogan.
Ahahahah.
Hahahaha.
Bom.
Good.
Epa.
Oops.
Se for um slogan, eu acredito que ele está maravilhoso.
If it's a slogan, I believe it’s wonderful.
Porque tu ali falas de magia.
Because you speak of magic there.
Sim.
Yes.
Falas de magia, falas de alma.
Words of magic, words of soul.
Falas de estilo e do produto que tu vendes, que é o crochê, que é feito a base do crochê.
Talk about the style and the product you sell, which is crochet, that is based on crochet.
E...
And...
Sim.
Yes.
Quando se fala de alma, também, é um produto que eu pude ver que tu trabalhas muito com produtos femininos.
When we talk about soul, it is also a product that I could see you work a lot with feminine products.
E eu fiquei na curiosidade, na dúvida.
And I was left curious, in doubt.
Aham.
Uh-huh.
Tu não tens nenhum produto, ou nesse caso, não pensas em começar a produzir produtos masculinos?
You don't have any products, or in that case, are you not thinking about starting to produce men's products?
Claro que sim.
Of course.
A questão é o seguinte.
The question is as follows.
Eu até já tentei trazer algumas peças para...
I even tried to bring some pieces to...
Se as pessoas estão olhando lá na página, tem ali algumas peças para homens.
If people are looking at the page, there are some pieces for men there.
Mas sabe que o problema é que os homens não querem aderir.
But you know that the problem is that men don't want to join in.
No início, quando eu criei a página e tudo mais...
At first, when I created the page and everything else...
Ah!
Ah!
Houve muitos comentários, ah, vocês não fazem peças para homens, não fazem peças para homens.
There were many comments, oh, you don't make pieces for men, you don't make pieces for men.
Mas aí depois, entretanto, eu comecei a colocar lá alguns exemplos de peças para homens, né?
But then later on, in the meantime, I started to add some examples of pieces for men, right?
Feito em crochê e tudo mais.
Done in crochet and everything else.
E, normalmente, os homens não têm mostrado muito interesse.
And normally, men haven't shown much interest.
A verdade é essa.
The truth is this.
Então, eu não foco muito nos homens.
So, I don't focus much on men.
Tento focar mais nas meninas.
I try to focus more on the girls.
Mas sim, mas...
But yes, but...
Mas sim, mas já houve, sim, encomendas para homens.
But yes, there have already been orders for men.
Já.
Already.
Olha, já agora eu vou encomendar um produto para você.
Look, by the way, I'm going to order a product for you.
Já que tu dizes que...
Since you say that...
Olha, boa.
Look, good.
Já que tu dizes que os homens não são assim...
Since you say that men are not like that...
Não têm muito interesse nos teus produtos.
They are not very interested in your products.
Eu já tenho.
I already have.
Eu gostei dos produtos e eu vou conversar contigo também numa outra ocasião.
I liked the products and I will talk to you on another occasion as well.
E encomendar um produto.
And order a product.
Eu quero usar um produto teu.
I want to use one of your products.
Muito bem, obrigada.
Very well, thank you.
De nada.
You're welcome.
Estaremos aqui para fazer o melhor possível.
We will be here to do our best.
Muito obrigado.
Thank you very much.
É isso que nós queremos.
That's what we want.
De nada.
You're welcome.
Então, para vocês que estão a nos ouvir, nós estamos, mais uma vez, para vos relembrar
So, to those of you who are listening to us, we are, once again, here to remind you.
que nós estamos aqui falando com Felisberta Barreto, a fundadora do Bellas Bikini Crochê.
that we are here speaking with Felisberta Barreto, the founder of Bellas Bikini Crochê.
Eu espero estar a pronunciar bem o nome da marca.
I hope I am pronouncing the brand's name correctly.
Ok.
Okay.
É Bella Bikini Crochê.
It's Bella Crochet Bikini.
Tá a já ver?
Are you already seeing it?
Tá a já ver essa coisa?
Are you already seeing that thing?
Eu já estou com o meteiro aqui a falar Bellas.
I already have the guy here talking about Bellas.
Mas pronto.
But that's it.
Muitas pessoas dizem Bellas.
Many people say Bellas.
Eu acho que vou associar o exemplo de Bellas porque a marca é minha e da minha mãe.
I think I will associate the example of Bellas because the brand is mine and my mother's.
Tá a saber?
Are you aware?
Então muitas pessoas falam Bellas.
So many people say Bellas.
Isso aqui...
This here...
Eu acho que até poderia ser Bellas Bikini Crochê.
I think it could be Bellas Bikini Crochet.
Eu também acho.
I think so too.
Mas pronto.
But okay.
Mas às vezes também acho que o nome...
But sometimes I also think that the name...
O nome também às vezes é muito comprido.
The name is sometimes very long as well.
Às vezes até penso em alterar o nome.
Sometimes I even think about changing the name.
Mas pronto.
But that's it.
Não, eu acho...
No, I think...
Porque eu acho que vai ter momentos que eu vou precisar de um nome menor.
Because I think there will be times when I will need a shorter name.
Sim, eu acho que...
Yes, I think that...
Mais curto.
Shorter.
Por exemplo, se eu tiver que dar a minha ideia ou o meu ponto de vista acerca é o nome pode
For example, if I have to give my idea or point of view about it, the name can.
até permanecer, mas tu podes simplesmente usar as iniciais de cada...
until remaining, but you can simply use the initials of each...
Ok.
Ok.
De cada palavra.
Of each word.
Tá a já ver?
Are you already seeing it?
E vai ficar uma coisa mais curta onde que as pessoas vão poder pronunciar com mais facilidade
And it will be something shorter that people will be able to pronounce more easily.
porque também esse é um dos pontos.
because this is also one of the points.
Quando tu tens uma marca, tens que tentar ver como é que um cliente poderá pronunciar
When you have a brand, you must try to see how a customer will pronounce it.
essa marca.
this brand.
E uma das coisas que eu tenho visto é que tu tens muitos clientes internacionais e tens
And one of the things I have noticed is that you have many international clients and you have
que pensar, por exemplo, como é que esses clientes vão pronunciar a minha marca.
What to think, for example, how these customers will pronounce my brand.
Cíglas, né?
Ciglas, right?
Usar só cíglas.
Use only syllables.
Tá a já ver?
Are you seeing it yet?
Se fosse só...
If it were only...
Se fosse só cíglas já seria muito mais fácil.
If it were just syllables, it would be much easier.
EBC.
EBC.
Tá a já ver?
Are you already seeing it?
É.
It is.
Porque...
Because...
Ok.
Okay.
Tu...
You...
Tu pra...
You for...
Por exemplo, hoje tu trabalhas tu e a tua mãe, certo?
For example, today you and your mother are working, right?
Sim, certo.
Yes, right.
E...
And...
Não surgiu pessoas, por exemplo...
No people showed up, for example...
Não surgiu...
It didn't appear...
Por exemplo, procurando por ti, querendo aprender essa arte, ou nesse caso, querer
For example, looking for you, wanting to learn this art, or in this case, wanting.
se juntar a essa causa.
to join this cause.
Por acaso, já surgiu sim, mesmo nas compras às vezes eu preciso comprar olhinhas quando
By chance, it has come up, even during shopping sometimes I need to buy little eyes when
eu vou para a loja e por aí.
I'm going to the store and around.
Às vezes a gente depara com as pessoas, tipo...
Sometimes we come across people, like...
Por tempos já deparei com uma miúda, ela é cabo- impliedana, e ela me viu a fazer
For a while now, I've encountered a girl, she is Cabo Verdean, and she saw me doing.
pesquisa.
research.
compras, ela me dava a fazer as compras, as linhas
shopping, she made me do the shopping, the lines
só que pronto, e ela tipo
Just that, and she's like
não dava a comprar pra poder aprender
I couldn't afford to buy it in order to learn.
depois eu dava a ficar com ela
then I would keep her
o que é que ela fazia e por aí, depois começamos
what was she doing and so on, then we started
a conversar, ela disse, ah por que que tu não
while talking, she said, oh why don't you
dás aula, quero tanto aprender, porque eu ainda não sei
You teach classes, I want to learn so much because I still don't know.
porque a questão é essa
because that is the question
pra dar aula, é preciso de
to teach, it is necessary to
muita prática
a lot of practice
pra ensinar é preciso ter muita prática, mas eu
To teach, one needs a lot of practice, but I
penso que eu já consigo tipo, ensinar
I think I can already teach, like, now.
as coisas básicas, eu consigo sim
I can handle the basics, yes.
mas também existe tempo
but there is also time
e uma coisa que eu não tenho
it's one thing that I don't have
é tempo
it's time
só crochê
only crochet
só coisas pra fazer
just things to do
crochê em si, por exemplo, encomendas
crochet itself, for example, orders
e por aí
and so on
já existe muito tempo
it has existed for a long time
já gosto muito do tempo, e pra realizar
I already really like the weather, and to accomplish.
o trabalho também, porque só
the work too, because only
o rendimento do crochê em si
the yield of the crochet itself
não consigo sustentar
I can't support.
então
so
é aquela coisa, então é algo que existe
It's that thing, so it's something that exists.
tempo, sim, sim, mas eu pretendo
Time, yes, yes, but I intend to.
sim, sim, claro
yes, yes, of course
eu como também pretendo criar um site
I also intend to create a website.
mesmo pra marca e tudo mais
even for the brand and everything else
isso tem um processo que ainda está
this has a process that is still
em andamento
in progress
em andamento, então
in progress, then
assim, nós podemos dizer
thus, we can say
que a Bela
that the Beauty
Biquinis Crochê
Crochet Bikinis
ainda vai ter muitas surpresas
there will still be many surprises
para nós
for us
com certeza, se tiver saúde
for sure, if I have health
sim, sim
yes, yes
sim, é só ter saúde
Yes, it’s just to have health.
e muito trabalho
It's a lot of work.
só ter saúde
just have health
e muito trabalho, dedicação, determinação
It's a lot of work, dedication, determination.
porque também não é fácil
because it is not easy either
quando lidas com
when dealing with
várias coisas ao mesmo tempo
several things at the same time
como tu estás a dizer, tu
As you are saying, you
precisas de tempo pra fazer isso
you need time to do this
e como é uma arte que leva
and as it is an art that takes
tempo mesmo
time indeed
então
so
muita força, eu espero ver sempre
a lot of strength, I hope to always see.
Bela Biquinis a crescer
Beautiful Bikinis growing
e tornar uma marca mesmo
and become a brand indeed
maior, onde que
bigger, where that
eu digo maior no sentido de não estar
I say greater in the sense of not being.
só sobre
only about
o teu poder
your power
no sentido de que só você vai estar
in the sense that only you will be
costurar ou vai preparar as coisas
Are you going to sew or prepare the things?
você vai passar
you will pass
esse conhecimento
this knowledge
para outras pessoas e assim
for other people and so on
tu ficas muito mais
you stay much more
eu acredito muito mais
I believe much more.
com o tempo
over time
onde que já tem outras pessoas
where there are already other people
trabalhando contigo
working with you
para ti
for you
e
and
isso vai gerar também
this will also generate
vai gerar também
it will also generate
o
the
o conhecimento para outras mulheres mais
the knowledge for other women more
eu passei também tive homem interessado em aprender a
I also had a man interested in learning how to.
fazer biquínis
make bikinis
epa, nada mal
hey, not bad
olha
look
olha que já tem
look what we already have
já tem muitos que fazem
There are already many who do it.
no Brasil mesmo
in Brazil itself
na América tem muitos homens
In America, there are many men.
que fazem, já fazem crochê
What are they doing, they are already crocheting.
mesmo criança, sim, eu sigo
even as a child, yes, I continue
por aí umas
some around there
umas pessoas que fazem
some people who do
fazem
they do
desde criança até adultos
from childhood to adulthood
né
right?
como é que o bichinho
how is the little bug
é mais
it's more
mais
more
feliz
happy
como é que o bichinho
how is the little animal
é mais feliz
is happier
como que eu posso dizer
how can I say
como se fosse um
as if it were one
ainda um preconceito
still a prejudice
por parte de algumas pessoas
on the part of some people
que
that
elas dizem o seguinte
they say the following
tu estás a fazer biquíni
You are making a bikini.
coisa para mostrar rabo
thing to show off
isso e aquilo
this and that
e
and
por exemplo no teu último
for example in your last one
no teu último
in your last
Nesse caso, no teu primeiro evento ao vivo, onde tu fosse lá apresentar as tuas peças, eu acompanhei, estava mesmo maravilhoso.
In that case, at your first live event, where you went to present your pieces, I attended, it was really wonderful.
Eu tive a minha irmã também em São Tomé naquela temporada e foi ela que me falou sobre você e recomendou, disse que procura falar com a Felisberta,
I also had my sister in São Tomé that season, and it was she who told me about you and recommended you, saying to try to talk to Felisberta.
porque ela é uma pessoa que tem algo a passar para outras mulheres também. Outras mulheres, escutando ela, vão se sentir motivadas para poder criar os seus negócios também.
because she is a person who has something to share with other women as well. Other women, listening to her, will feel motivated to start their own businesses too.
E eu estava falando que as pessoas têm esse preconceito, né? Dizem que tu estás a fazer peças onde apresenta muito as partes íntimas.
And I was saying that people have this prejudice, right? They say that you are making pieces where you show a lot of intimate parts.
E o que é que tu tens a dizer sobre isso, por exemplo?
And what do you have to say about that, for example?
Eu penso tanto, né? Principalmente os meus clientes. Por acaso, nunca lido com esses tipos de preconceitos.
I think a lot, right? Especially my clients. By the way, I never deal with these types of prejudices.
Porque hoje em dia, isso já não é um tabu. Em São Tomé, ainda há aquela coisa, digamos, tem aquele tabu de muitas mulheres poderem usar biquíni,
Because nowadays, this is no longer a taboo. In São Tomé, there is still that thing, let's say, there is that taboo about many women being able to wear bikinis.
porque o corpo está muito amostra e por aí.
because the body is very exposed and so on.
Mas mesmo em São Tomé, isso já não é assim, não se vê muito.
But even in São Tomé, that is no longer the case, you don't see much of it.
Só mesmo as pessoas assim, digamos, né? As pessoas que vivem mais na roça, que são bem mais conservadoras, os pais são bem conservadores e por aí,
Only people like that, let's say, right? The people who live more in the countryside, who are much more conservative, their parents are very conservative and so on.
é que ainda tem aquele tabu de ir à praia sem o biquíni por aí.
It's just that there's still that taboo about going to the beach without a bikini around.
Mas a maioria, eu penso, não, não vi. Quando estive lá em São Tomé, não vi muito.
But most of them, I think, no, I didn't see. When I was there in São Tomé, I didn't see much.
Então, como é que foi?
So, how did it go?
E os meus?
And mine?
Como é que foi, por exemplo?
How was it, for example?
Como é que foi o evento em São Tomé? Conta para nós um pouco, por exemplo.
How was the event in São Tomé? Tell us a bit about it, for example.
Eu ouvi que foi maravilhoso, mas eu gostaria de saber isso acerca do evento, de quem o criou, de quem esteve lá trabalhando.
I heard it was wonderful, but I would like to know about the event, who created it, and who was there working.
Ok. Em São Tomé, pronto, embora tenha sido o primeiro evento que eu organizei, assim, sozinha, né?
Okay. In São Tomé, done, although it was the first event I organized, like, by myself, right?
Porque eu já organizei o evento, mas foi durante a formação, a minha licitatura.
Because I already organized the event, but it was during the training, my degree.
Porque eu fiz comunicação em relações públicas.
Because I studied communication in public relations.
E também tem a parte de gestão de evento, que é uma das funções de relações públicas.
And there is also the event management part, which is one of the functions of public relations.
Organização de eventos e por aí.
Event organization and so on.
Então, e também o estágio que eu fiz na CST, eu estive muito focada na parte de eventos.
So, during the internship I did at CST, I was very focused on the events side.
Então, pela primeira vez, consegui organizar um evento sozinha, basicamente.
So, for the first time, I managed to organize an event on my own, basically.
Tive que fazer os contatos e tudo mais.
I had to make the contacts and everything else.
Aí, uma correria, basicamente.
There you go, basically a rush.
Eu falei assim, eu organizei o evento e tudo mais.
I said like this, I organized the event and everything.
Cheguei em Portugal, entrei em contato com as pessoas, para conseguir, digamos, apoios, né?
I arrived in Portugal, got in touch with people to seek, let's say, support, right?
Então, um espaço e por aí.
So, a space and that's it.
Mas foi mesmo quando estive pensando mesmo.
But it was really when I was thinking about it.
Eu mesma, tipo, organizei mesmo o espaço em cinco dias.
I personally, like, really organized the space in five days.
Eu organizei a partir das cinco da manhã.
I organized from five in the morning.
Quer dizer, desde as cinco da manhã já estavam dentro já, organizando as coisas.
I mean, they had already been inside since five in the morning, organizing things.
Porque pronto, eu não contratei ninguém para fazer a decoração, nem nada disso.
Because, well, I didn't hire anyone to do the decoration, or anything like that.
Mas eu também tive a felicidade de contar com o apoio de amigas ali.
But I was also fortunate to have the support of friends there.
Uma melhor amiga minha.
A best friend of mine.
Que é minha comadre, a Rosemary.
She is my friend, Rosemary.
E também uma outra miúda, que é uma outra amiga minha.
And also another girl, who is another friend of mine.
Que é a Giza, da Ganza.
What is Giza, from Ganza?
Ela, por acaso, ajuda bastante.
She happens to help a lot.
E em relação ao público e por aí, as pessoas, tipo, gostaram bué.
And regarding the audience and stuff, people really liked it a lot.
O feedback foi bué positivo.
The feedback was really positive.
Muitas pessoas queriam participar no evento, queriam ir lá assistir.
Many people wanted to participate in the event, they wanted to go there to watch.
Não conseguiram, porque o dia que eu escolhi o evento, não foi sinceramente o apropriado.
They couldn't, because the day I chose the event was honestly not the right one.
É uma coisa que eu já peguei e já não vou voltar a fazer.
It's something I've already done and won't do again.
Foi um erro.
It was a mistake.
Mas pronto, né?
But that's that, right?
Primeira vez e é mesmo assim.
First time and it's really like that.
Tem que ir lá para aprender e para curtir da próxima.
You have to go there to learn and enjoy it next time.
Eu fiz o evento no sábado.
I did the event on Saturday.
E o sábado foi um dia que houve muitos eventos.
And Saturday was a day that had many events.
Muito casamento, muito aniversário, batismo.
A lot of weddings, a lot of birthdays, baptisms.
Muitas pessoas, tipo, falaram mesmo que antes e depois queriam ir, mas não conseguiram.
Many people, like, said that before and after they wanted to go, but they couldn't.
Casamento, aniversário.
Wedding, anniversary.
Mas pronto.
But okay.
As pessoas tiveram a oportunidade de lá estar.
People had the opportunity to be there.
Gostaram imenso.
They liked it a lot.
E o feedback foi positivo.
And the feedback was positive.
Foi, graças a Deus.
It was, thank God.
Maravilhoso.
Wonderful.
É disso que nós queremos.
That's what we want.
Nós queremos pessoas para tentar.
We want people to try.
Tu tentaste, tu foste lá e o evento aconteceu.
You tried, you went there and the event happened.
Independentemente das circunstâncias que...
Regardless of the circumstances that...
Exatamente.
Exactly.
São coisas que também tu não poderias prever tudo.
There are things that you could not foresee either.
Porque é bom deixar claro para as pessoas que...
Because it is good to make it clear to people that...
Um empreendedor, ele não é um mágico.
An entrepreneur is not a magician.
Apesar da Felisberto fazer magia com o crochê.
Although Felisberto does magic with crochet.
Ela ainda não consegue fazer magia com o tempo nem com as pessoas.
She still can't do magic with time or with people.
É, pois.
Yeah, right.
E aconteceu que, ok.
And it happened that, ok.
O dia que ela escolheu também foi de encontro com um dia que estava a acontecer muitos eventos em São Tomé e Príncipe.
The day she chose also coincided with a day when many events were happening in São Tomé and Príncipe.
Uhum.
Uh-huh.
Mas, eu acredito que para os próximos eventos da Felisberto, ela já vai ter mais cuidado quanto a esse ponto.
But, I believe that for the next Felisberto events, she will already be more careful about this point.
Claro, com certeza.
Of course, for sure.
E muitas pessoas já vão falar, não, desta vez eu não vou perder.
And many people will already say, no, this time I’m not going to lose.
Com certeza.
Certainly.
Porque, mesmo quando eu cheguei aqui em Portugal.
Because, even when I arrived here in Portugal.
Cheguei de um mês, basicamente.
I arrived a month ago, basically.
Tem ali pessoas que perguntaram, ah, onde é que...
There are people there who asked, oh, where is it that...
Infelizmente, ainda não tem lojinha também, mas...
Unfortunately, there isn't a little shop yet, but...
Estamos a tratar disso para ver se...
We are working on that to see if...
Para um ano, se Deus quiser, conseguimos ter peças ali em São Tomé.
For a year, if God wills, we will be able to have pieces there in São Tomé.
Mesmo qualquer loja e por aí.
Even any store and so on.
Vamos tratar disso.
Let's deal with that.
E assim as pessoas também têm mais oportunidade de facilitar e adquirir as peças.
And so people also have more opportunities to facilitate and acquire the pieces.
Em vez de fazer encomenda cara e você enviar para São Tomé e por aí.
Instead of placing an expensive order and sending it to São Tomé and such.
Sim, várias pessoas perguntaram.
Yes, several people asked.
Também teve clientes que encomendaram.
There were also clients who placed orders.
Começaram a conhecer mais a marca e tudo mais.
They started to get to know the brand more and everything else.
Ultimamente, tive duas encomendas agora.
Lately, I had two orders now.
Este mês para São Tomé.
This month for São Tomé.
Então, está ser fixe.
So, it's going to be cool.
Consegui vender algumas peças lá em São Tomé.
I managed to sell some pieces there in São Tomé.
E pronto.
And there you go.
Sim.
Yes.
Só para ver que as pessoas também podem comprar.
Just to see that people can also buy.
Podem comprar mesmo.
You can actually buy.
Claro.
Of course.
Já agora.
By the way.
As pessoas que estão a nos ouvir.
The people who are listening to us.
Eu os aconselho a comprar.
I advise you to buy them.
Vocês rapazes, comprem um biquíni para a vossa mulher.
You guys, buy a bikini for your wife.
Porque...
Because...
Exatamente.
Exactly.
Elas precisam de um biquíni bonito.
They need a nice bikini.
De um biquíni bonito.
Of a beautiful bikini.
Elas precisam de um biquíni bonito.
They need a nice bikini.
De um belo biquíni.
Of a beautiful bikini.
De crochê.
Crocheted.
Estão a chegar.
They are arriving.
Estão a chegar já a época de Natal.
The Christmas season is already approaching.
De prendas.
Of gifts.
Aproveitem.
Enjoy.
Tem cor.
It has color.
Tem cascola.
There is glue.
Tem tudo.
It has everything.
Então pronto, pessoal.
Alright then, folks.
A Felizberda já está a fazer propaganda de negócio dela aqui.
Felizberda is already doing business propaganda here.
Tem que ser.
It has to be.
Esse é o espírito empreendedor.
This is the entrepreneurial spirit.
Não tem como.
There's no way.
Mas é sério, pessoal.
But seriously, guys.
Comprem.
Buy.
Comprem biquíni para vocês oferecerem na vossa parceira.
Buy bikinis to give to your partner.
Porque eu sempre digo que uma mulher, quando ela se sente bem com um presente,
Because I always say that a woman, when she feels good with a gift,
que vem da parte do seu parceiro, é uma das melhores coisas.
that comes from your partner, is one of the best things.
Com certeza.
Sure.
E oferecer...
And to offer...
É algo que não só transmite o carinho que tu tens pela pessoa.
It's something that not only conveys the affection you have for the person.
Mas também é uma forma de você mostrar que, ok, essa pessoa merece.
But it's also a way for you to show that, okay, this person deserves it.
Essa pessoa merece um presente.
This person deserves a gift.
Essa pessoa é especial para ti.
This person is special to you.
Então aproveita já.
So take advantage of it now.
E entre em contato com a Felizberda para vocês comprarem um biquíni para a vossa parceira.
And get in touch with Felizberda so you can buy a bikini for your partner.
E também vocês rapazes que...
And you guys who...
Esses rapazes também que andam...
These boys who also walk...
Não sei onde eles estão escondidos.
I don't know where they are hiding.
Vocês também têm que fazer encomendas com ela.
You also have to place orders with her.
Porque ela diz que homens não estão a fazer encomendas.
Because she says that men are not placing orders.
Então vamos fazer encomendas para colocar também...
So let's make orders to put in as well...
Sim, homens não estão...
Yes, men are not...
Para colocar também a mente da Felizberda a funcionar de forma que ela possa criar novas coisas para nós.
To also get Felizberda's mind working in a way that she can create new things for us.
Nós precisamos.
We need.
É complicado.
It's complicated.
Porque eu criei algumas peças.
Because I created some pieces.
Eu criei algumas peças para vocês homens.
I created some pieces for you men.
E vocês não mostram...
And you don't show...
Não criam a gente.
They don't raise us.
Então é complicado criar peças.
So it's complicated to create pieces.
E vocês têm que aderir.
And you have to adhere.
Aderir ao movimento Bela Biquíni.
Join the Beautiful Bikini movement.
Claro.
Of course.
E tu só crias, por exemplo, os teus produtos por encomenda?
Do you only create your products by order, for example?
Não, nem por isso.
No, not because of that.
Por exemplo, agora peças para fazer destilha.
For example, now parts to make distillation.
Eu fiz uma coleção para apresentar.
I made a collection to present.
Aproveitei e fiz a sessão fotográfica lá em São Domingo.
I took the opportunity and did the photo shoot there in San Domingo.
Basicamente, eu crio coleção agora para inverno.
Basically, I'm creating a collection now for winter.
Tenho que trabalhar algumas peças.
I have to work on some pieces.
Ontem postei um Reels para mostrar uma túnica que foi feita.
Yesterday I posted a Reels to show a tunic that was made.
E as pessoas de feedback estão sendo muito positivas.
And the feedback from people has been very positive.
E não só.
And not only that.
Sim, mas normalmente criamos duas coleções.
Yes, but we usually create two collections.
Sim.
Yes.
Porque é algo que leva tempo.
Because it is something that takes time.
É algo que leva tempo.
It's something that takes time.
E tendo em encomenda e coleção ao mesmo tempo...
And having on order and in collection at the same time...
Se fosse tipo roupas feitas com tecidos.
If it were like clothes made with fabrics.
É assim para seguir.
That's how to proceed.
É uma coisa fácil, simples.
It is an easy, simple thing.
E a linha que nós usamos é bem fininha, pequena.
And the line we use is quite thin and small.
E dá muito mais trabalho.
And it takes a lot more work.
E demora mais tempo para ser feita.
And it takes longer to be done.
Em relação, por exemplo, a linhas de lã.
In relation, for example, to wool lines.
Linhas de lã pequenas.
Small wool lines.
Linhas de lã de inverno.
Winter wool lines.
São mais grossas.
They are thicker.
Trabalho com este mazo e por aí.
I work with this deck and so on.
E muitas pessoas não têm noção que isso é trabalho.
And many people have no idea that this is work.
Isso é trabalhoso.
This is tedious.
E pensam que o preço é muito caro.
And they think the price is too high.
Pensam que é caro.
They think it's expensive.
Não, não é caro.
No, it's not expensive.
É bem acessível.
It's quite accessible.
E as pessoas reclamam muito do preço?
And do people complain a lot about the price?
Não, a questão é que não reclamam.
No, the issue is that they don't complain.
A questão é assim.
The question is like this.
As pessoas que não conhecem...
The people who do not know...
Até se meio...
Even if it's halfway...
Eu trouxe em nariz.
I brought it in my nose.
Ok.
Okay.
Eu pensei que estava caro.
I thought it was expensive.
Mas pronto.
But okay.
Ali começou o negócio.
That's where the business started.
Nós não podíamos responder de certas formas.
We could not respond in certain ways.
E não.
And no.
Então só dissemos ok.
So we just said okay.
Obrigada.
Thank you.
E está feito.
And it's done.
Mas não o preço.
But not the price.
Não costumo reclamar muito não.
I don't usually complain much.
Algumas pessoas dão indicações que acham caro.
Some people indicate that they find it expensive.
E por aí.
And so on.
Mas eu e minha filha.
But my daughter and I.
Era negócio.
It was business.
Negócio.
Business.
Trabalho.
Work.
Não dá para ser menos que isso.
It can't be less than that.
E as pessoas têm que saber valorizar o teu trabalho.
And people must know how to value your work.
Exatamente.
Exactly.
O trabalho.
The work.
Exatamente.
Exactly.
Aquilo não é uma máquina que faz.
That is not a machine that does.
Exatamente.
Exactly.
Não é uma máquina mesmo.
It's not a machine at all.
Muito trabalho.
A lot of work.
Muito tempo.
A long time.
No verão foi mesmo trabalhoso.
The summer was indeed laborious.
Porque eu estava fazendo coleção e encomendas ao mesmo tempo.
Because I was collecting and taking orders at the same time.
Trabalho.
Work.
Enfim.
Finally.
Uma coisa assim meio de louco.
Something a bit crazy like that.
Por exemplo.
For example.
No ano passado.
Last year.
Neste verão passado.
Last summer.
Houve encomendas de um moço.
There were orders from a young man.
Um cliente nosso.
A customer of ours.
Ele fica em Londres.
He stays in London.
Se não me engano.
If I'm not mistaken.
Ele encomendou cinco conjuntos de biquíni.
He ordered five bikini sets.
Para amigas.
For friends.
São de cá.
They are from here.
Eles disseram.
They said.
Querem algo relacionado com São Domingo.
They want something related to São Domingo.
E alguém indicou o nosso trabalho para eles.
And someone recommended our work to them.
Que é do Felipe.
What about Felipe?
Que é muito positivo.
That is very positive.
Que é muito bom.
That is very good.
E por aí.
And so on.
E ele entrou em contato conosco.
And he got in touch with us.
E foi para encomendar.
And it was to order.
Boa noite.
Good night.
Tchau.
Bye.
E olha que esse homem, até fiquei admirada, esse homem tanto bem assim, comendo para a esposa e sogra.
And look, I was even surprised, this man is so good, cooking for his wife and mother-in-law.
Desculpa, mas...
Sorry, but...
Desculpa, né? Falar mal de homem tanto bem.
Sorry, right? To speak badly of a man who is so good.
Mas vocês têm que começar a mostrar mais, porque vocês são homens mesmo, fiz também.
But you guys have to start showing more, because you are men after all, I did too.
Tem que começar a dar exemplos, como o cliente fez.
You need to start giving examples, like the client did.
Epa, epa, eu estou sem palavras, eu estou sem palavras e eu tenho que dizer para os meus amigos e os meus irmãos.
Wow, wow, I am speechless, I am speechless and I have to tell my friends and my brothers.
Vamos comprar biquíni para nossas namoradas, mulheres, mães, amigas.
Let's buy bikinis for our girlfriends, women, mothers, and friends.
Amigas.
Friends.
E mostrar para...
And to show to...
Tem que ser, se não quiserem comer coisas para vocês, tem irmã, tem cunhada, tem prima, amiga.
It has to be, if you don't want to eat things for yourselves, there is a sister, there is a sister-in-law, there is a cousin, a friend.
Tenho certeza que tem alguém, alguma mulher especial na nossa vida que dá para presentear.
I am sure there is someone, a special woman in our lives that we can gift.
Claro, eu concordo.
Of course, I agree.
Eu já estou aqui com essa conversa toda, eu estou a ver que não só vou ter que pegar uma peça para mim, como uma peça para minha companheira também.
I'm already here with all this talk, I can see that I'm not only going to have to get a piece for myself, but also a piece for my partner.
Então, está a ver?
So, do you see?
Claro.
Of course.
Eu sei que ela vai gostar.
I know that she will like it.
Por acaso, por acaso, ela, não só minha irmã também, eu depois vou ver contigo, porque eu acho que vou precisar de promoção, não é promoção, desconto.
By chance, by chance, she, not only my sister too, I will see you later, because I think I will need a promotion, not a promotion, a discount.
É desconto, né?
It's a discount, right?
Sim.
Yes.
Sim, quando são peças assim, de oferta, sim, nós fazemos, sim, fazemos.
Yes, when it's pieces like this, on sale, yes, we do, yes, we do.
Mais do que duas, dois conjuntos, sim, fazemos.
More than two, two sets, yes, we do.
Dá direito.
It grants the right.
Claro, é cliente, cliente pode exigir também.
Of course, it's a client; clients can demand as well.
Não exige.
Do not demand.
Não exigir ao ponto de levar a desvalorização do produto, mas eles podem exigir um valor mínimo, um desconto para sentir que também a Felizberta está fazendo as coisas certas, do jeito certo.
Do not demand to the point of devaluing the product, but they can require a minimum price, a discount to feel that Felizberta is also doing things right, in the right way.
Sim, claro.
Yes, of course.
Sim, é como muitos clientes pedem orçamento, há peças que dizemos, mas não tem como ser menos do que isso.
Yes, it's like many clients request quotes, there are parts that we mention, but there is no way to go lower than that.
Tem várias opções aqui na página, tem coisas mais acessíveis.
There are several options here on the page; there are more affordable things.
Há questões, há pessoas, às vezes vão querer coisas tipo, uau, e esquecem que coisas de uau, uau, têm outro valor, não dá para ser tudo igual.
There are questions, there are people, sometimes they will want things like, wow, and they forget that wow things have another value, it can't all be the same.
Mesmo em relação a tamanhos e não tem como.
Even regarding sizes, there's no way.
Por exemplo, eu fazia um calção misturas de cores.
For example, I used to make a shorts with mixed colors.
Por exemplo, preto, verde, amarelo e por aí.
For example, black, green, yellow, and so on.
Nós temos que comprar o triplo de linhas, porque são cores diferentes.
We have to buy three times as many lines because they are different colors.
Sim.
Yes.
Existem algumas peças tuas que tu usas muitas cores nelas.
There are some pieces of yours that you use many colors in.
Uhum.
Uh-huh.
E a mesma pergunta acerca disso, por exemplo, numa só peça usar várias cores, também o custo eu acredito que é maior.
And the same question about that, for example, using several colors in just one piece, I believe the cost is higher as well.
Sim, sim, porque sim, temos que comprar mais linhas e por aí, e também dá mais trabalho.
Yes, yes, because yes, we have to buy more lines and so on, and it also takes more work.
Porque vamos fazer uma peça combinando uma cor, tu vai fazendo, fazendo, fazendo, a linha fica no final, tu solas a linha.
Because we're going to make a piece combining a color, you keep doing, doing, doing, the thread ends up at the end, you finish the thread.
E por aí, e continua o trabalho.
And there you go, and the work continues.
Agora, peças não, tu tem que estar sempre a cortar, a mudar, a trocar e por aí.
Now, don't just wait; you have to always be cutting, changing, swapping, and so on.
Por exemplo, a túnica que foi feita agora, para o lançamento dessa coleção, que eu vou lançar daqui a pouco.
For example, the tunic that was made now, for the launch of this collection, which I will be launching shortly.
Uhum.
Uh-huh.
Aquilo foi muito trabalho, muito trabalho, tem que fazer isso quadrado, quadrado.
That was a lot of work, a lot of work, it has to be done square, square.
Depois ia juntar todos, depois agora para fazer a parte de mão, acabamentos e tudo mais.
Then I was going to gather everyone, and now to do the hand part, finishes, and everything else.
Foi muito trabalho, muito trabalho mesmo.
It was a lot of work, a lot of work indeed.
Por exemplo, tipo, as pessoas vão perguntar quanto é que fica, não dá para ser menos do que 100 euros.
For example, like, people are going to ask how much it costs, it can't be less than 100 euros.
É pá.
It's a dad.
São coisas que eu digo, não tem como ser.
These are things I say, there’s no way it can be.
Eu até falei com a minha mãe, esta túnica, por exemplo, eu vou apresentar na página assim, mas não tem como nós pedirmos menos do que 100 euros.
I even talked to my mother, this tunic, for example, I will present on the page like this, but there is no way we can ask for less than 100 euros.
Se não vender, paciência, há coisas mesmo que eu vejo que não tem como vender menos.
If it doesn't sell, patience, there are things that I can see really can't be sold for less.
Sim, porque depois também, é pá, como tu disseste, leva tempo.
Yes, because later on, it's like you said, it takes time.
Não compensa, sim, não compensa.
It's not worth it, yes, it's not worth it.
As pessoas, cuidado, as pessoas não entendem que é uma coisa, é muito trabalho artesanal, é uma coisa feita de base na mão mesmo, não tem, aqui não tem máquina, não tem nada.
People, be careful, people don't understand that it is a thing; it is very artisanal work, it is something made by hand, there are no machines here, nothing.
Porque há muitas peças que as pessoas confundem, por exemplo, no site por aí, vêm peças, mas elas usam máquina.
Because there are many pieces that people confuse, for example, on sites out there, there are pieces, but they use machines.
Já existem máquinas para fazer a parte principal, por exemplo, de peças, depois as pessoas vão fazer no acabamento.
There are already machines to do the main part, for example, of parts, and then people will handle the finishing.
Ah, ok.
Ah, ok.
E tu não usas esse método.
And you don't use that method.
Tu não usas esse método.
You don't use this method.
Não uso, nós usamos aqui tudo a mão mesmo, e as pessoas, tipo, tem que tentar, tem que ver que é diferente.
I don't use it, we do everything by hand here, and people, like, have to try, they have to see that it's different.
Não podem comparar preço de um trabalho feito a mão, e um trabalho, tipo, feito a máquina, com acabamento a mão, por aí.
You can't compare the price of a handmade job with a job that is, like, machine-made but finished by hand, and so on.
Não podem, mesmo sendo crochê, não podem.
They can't, even being crochet, they can't.
Eu concordo.
I agree.
Isso é um trabalho que leva, pessoal, analisa, é um trabalho que leva tempo, e também é o desgaste físico da própria pessoa que faz.
This is a job that takes time, it requires analysis, it is a job that takes time, and it also involves the physical wear and tear of the person doing it.
Aham.
Uh-huh.
Também, nós sabemos que todo trabalho manufaturado, as pessoas, elas tendem a ficar cansadas, e tá com isso ali, fazendo todos aqueles quadrados, dos quais ela falou, eu concordo, eu concordo que o preço, o preço tá bom, pra arte.
Also, we know that in all handmade work, people tend to get tired, and with that there, making all those squares, which she mentioned, I agree, I agree that the price, the price is good, for art.
E nós sabemos que arte nunca, nunca foi barato.
And we know that art has never, ever been cheap.
Aham.
Uh-huh.
E olha que tá baratinho.
And look, it's really cheap.
Eu não tinha visto.
I hadn't seen it.
Ultimamente, um biquíni normal, um biquíni normal, nós fazíamos por 40 euros.
Lately, a normal bikini, a normal bikini, we used to sell for 40 euros.
Uhum.
Uh-huh.
Tava 90, eu até, eu até, pra dúvida, isso foi só com uma famosa, ah, ela é portuguesa, atriz, esqueci o nome dela.
It was 90, I even, I even, for doubt, this was only with a famous person, ah, she's Portuguese, an actress, I forgot her name.
Ela usou o biquíni, eu falei, meu Deus, não tinha feito essa linha.
She wore the bikini, I said, my God, I hadn't done that line.
Só biquíni normal, só uma famosa, uma marca famosa, pra ver já qual é, pra ver já o poder da coisa, da marca.
Just a normal bikini, just one famous one, a famous brand, to see what it's like, to see the power of it, of the brand.
Aham.
Uh-huh.
Então, mesmo que alguém apareça aqui, uma automática apareça aqui, com biquíni e tal, nós, nós não temos como baixar nossos preços, nossos produtos, não.
So, even if someone shows up here, an automatic one appears here, in a bikini and such, we, we can't lower our prices, our products, no.
As pessoas quiserem vender o preço mais baixo, ok, vendem.
If people want to sell at a lower price, fine, they sell.
Nós já temos um caminho, uma trajetória feita, já tivemos uma base e tudo mais, o preço é esse, as pessoas, tipo, se quiserem comprar, apoiar, ok, mas nós não podemos, por exemplo, as pessoas não podem comparar uma coisa, uma marca com outra.
We already have a path, a trajectory made, we already had a base and everything else, the price is this, people, like, if they want to buy, support, okay, but we cannot, for example, people cannot compare one thing, one brand with another.
Cada um tem sua trajetória, cada um sabe aquilo que faz.
Everyone has their own journey, everyone knows what they do.
Sim, e pronto, e é assim que tem que ser.
Yes, and that's it, and that's how it has to be.
Eu espero que tu não estejas cansado, nós já, tá a noite, né, mas pronto, a gente vai terminar daqui a nada.
I hope you’re not tired, we are already, it's late at night, right, but okay, we will finish soon.
Ah, tô em casa, tô sentada, tô sentada a fazer crochê, a falar contigo.
Ah, I'm at home, I'm sitting, I'm sitting here doing crochet, talking to you.
Oh, tá já, vê só.
Oh, alright, just look.
Esse também, esse também é o poder das coisas, tu estás em casa fazendo crochê e a falar comigo.
This too, this is also the power of things, you are at home crocheting and talking to me.
Muito bom.
Very good.
Sim, muito bom.
Yes, very good.
Ah, meus amigos dizem que eu vou ficar velha cedo.
Ah, my friends say that I will grow old early.
Mas pronto, é.
But there you go, it is.
Enfim.
Finally.
Nós estamos a falar um pouco do, das tuas peças, do valor, de como tu fazes e tudo mais.
We are talking a little about your pieces, their value, how you make them, and everything else.
Eu não sei se, por exemplo, hoje...
I don't know if, for example, today...
Tu, com esse ramo que tu escolheste levar, se tu já pensaste alguma vez em desistir de tudo que tu estás a construir?
You, with this path that you've chosen to take, have you ever thought about giving up everything you're building?
Por acaso, não.
By chance, no.
Nem me passou pela cabeça.
It didn’t even cross my mind.
Mesmo que eu, por exemplo, daqui a algum tempo não esteja a trabalhar 100% nisso, como se eu estivesse com alguém para trabalhar.
Even if I, for example, in some time, am not working 100% on it, as if I were with someone to work.
Trabalhar mais, em vez de eu estar focada 100% em crochê.
Work more, instead of me being 100% focused on crochet.
Em fazer mesmo as peças e tal, basicamente a gerenciar o negócio, não, não existe não.
In making the pieces and such, basically managing the business, no, it doesn't exist.
Porque, afinal, também tem outros projetos que eu ainda estou a analisar e ver e pronto, isso vai exigir que eu não me dedique 100% a crochê em termos de produção e fazer.
Because, in the end, there are also other projects that I am still analyzing and considering, and well, that will require me not to dedicate 100% to crochet in terms of production and making.
Então, teria que ter outra pessoa para estar a par com a minha mãe, para estar a produzir.
So, there would have to be another person to keep my mother informed, to be producing.
Uhum.
Uh-huh.
Então, eu gostaria apenas de gerenciar, mas isso não, não me passou pela cabeça.
So, I would just like to manage, but that, no, it didn't cross my mind.
Porque até quando eu coloco algo na minha cabeça, não dá para sair.
Because even when I set my mind to something, I can't let it go.
Quando eu tenho que fazer algo, é pronto, tem que ser aquilo e focar em 100%, mesmo quando não está assim em grande coisa, nada.
When I have to do something, it's done, it has to be that and focus 100%, even when it's not that great, nothing.
Aqui tem que fazer algo para melhorar, para tentar reerguer, tem que ser assim, desistir nunca.
Here, we have to do something to improve, to try to rise again, it has to be this way, never give up.
Desistir nunca.
Never give up.
Nunca.
Never.
Wow.
Wow.
Já que falaste aqui de desistir nunca, eu gostaria que tu, por exemplo, deixasses uma frase para aquelas pessoas que, ou nesse caso, aquelas mulheres em especial, que também pretendem, ou nesse caso, tem a ideia de começar um negócio, mas que ainda se vê limitadas.
Since you mentioned here never giving up, I would like you to leave a phrase for those people, or in this case, those women in particular, who also want, or in this case, have the idea of starting a business, but still feel limited.
Uhum.
Uh-huh.
E...
And...
Bom.
Good.
Esse sonho ainda não se realizou para elas, eu gostaria que tu pudesses dizer qualquer coisa para elas, as mulheres, as nossas mulheres.
This dream has not yet come true for them, I wish you could say something to them, the women, our women.
Bom, um conselho.
Well, a piece of advice.
É o seguinte, para as mulheres que têm a ideia de empreender, de criar um negócio, primeiramente, não pensem que vai ser fácil.
Here's the thing, for women who have the idea of becoming entrepreneurs, of starting a business, first of all, don't think it will be easy.
Não é não.
No means no.
Não é fácil.
It's not easy.
Tem que ter muita força de vontade.
You need to have a lot of willpower.
Tem que estar segura de si.
You have to be sure of yourself.
Porque vai haver muitos momentos que, pronto, vai falar, ah, acho que isso não vai valer a pena.
Because there will be many moments when you'll say, "Ah, I don't think this will be worth it."
Yeah.
Yeah.
Vai haver.
There will be.
Então tem que ter muito pé no chão, muita segurança, que é para não desistir nesses momentos menos bons.
So you have to be very grounded, very secure, so as not to give up in those less good moments.
E também, uma coisa que vocês não devem fazer quando estão tentando criar um negócio é pensar que, pronto, o vosso nicho, né, o vosso nicho de amizade, vão apoiar, vão ajudar.
And also, one thing you should not do when you are trying to create a business is to think that, okay, your niche, right, your circle of friends, will support you and help you.
E não acontece.
And it doesn't happen.
A maioria das vezes, apenas 10%, uma pouca percentagem que incentivam é que compram.
Most of the time, only 10%, a small percentage that encourages them is what they buy.
As pessoas que tu menos pensas, menos imaginas que podem comprar ou consumir teu produto, é que vão comprar.
The people you think the least about, the ones you least imagine could buy or consume your product, are the ones who will buy.
Portanto, quando tu está a criar um negócio, não pense que, pronto, que o fulano tal, a fulana tal vai apoiar porque é minha amiga, porque é minha amiga.
Therefore, when you are starting a business, do not think that, okay, that person will support you just because they are my friend.
Não.
No.
Porque é minha amiga, porque é minha colega e por aí.
Because she's my friend, because she's my colleague, and so on.
Então esse é um erro que as pessoas cometem quando criam um negócio.
So this is a mistake that people make when starting a business.
É tentar focar apenas num nicho.
It's about trying to focus on just one niche.
E mais do que.
And more than that.
Sim, se tiver que começar algo, comece já.
Yes, if you have to start something, start now.
Não espere que fique perfeito, tenha tudo pronto depois para começar.
Don't expect it to be perfect, have everything ready later to start.
Comece mesmo a nível de crochê.
Start even at the crochet level.
As pessoas que querem aprender na parte de crochê.
People who want to learn about crochet.
Tem muitas áreas.
There are many areas.
Crochê é uma área bem vasta.
Crochet is a very vast area.
Dá para fazer tanta coisa.
There is so much that can be done.
Tanta coisa.
So much.
Que as pessoas tipo, nem imaginam.
That people, like, don't even imagine.
Acho que até algumas pessoas já imaginam.
I think some people might already imagine.
Mas uma pessoa que souber fazer crochê, dá para investir em várias áreas.
But a person who knows how to crochet can invest in various areas.
Se não quer fazer biquínis ou roupas, por exemplo, como a nossa marca.
If you don't want to make bikinis or clothes, for example, like our brand.
Dá para investir em peças para criança.
It is possible to invest in children's clothing.
Coisas para casa.
Home goods.
Para casa, exatamente.
Home, exactly.
Muitas coisas que dá para fazer para crochê.
Many things can be done for crochet.
Muitas, muitas coisas.
Many, many things.
Quer dizer, tudo.
I mean, everything.
Dá para fazer tudo.
It is possible to do everything.
Então é uma questão de visão.
So it's a matter of vision.
De analisar bem o mercado.
To analyze the market well.
De ver as necessidades das pessoas.
To see the needs of people.
O que as pessoas podem consumir mais ou menos.
What people can consume more or less.
Porque vamos supor.
Because let's suppose.
Eu não sei se as pessoas perceberam.
I don't know if people noticed.
Biquínis.
Bikinis.
Eu criei a minha marca Bela Biquínis Crochê.
I created my brand Bella Bikinis Crochet.
Mas nós não fazemos apenas biquínis.
But we don't only make bikinis.
Por quê?
Why?
Porque chega uma altura.
Because a time comes.
Por exemplo, eu estou em Portugal.
For example, I am in Portugal.
E não há muito consumo de biquínis durante o inverno e outono.
And there is not much consumption of bikinis during winter and autumn.
Então aqui o que nós fazemos?
So what do we do here?
Estamos tentando criar peças para inverno.
We are trying to create pieces for winter.
Tempo gordo.
Fat time.
Coisas mais acessíveis.
More accessible things.
Mesmo com alguns casacos.
Even with some jackets.
Túnica.
Tunic.
Por aí.
Around there.
Saias mesmo de inverno.
They really go out in winter.
Que dá para usar mesmo durante o inverno.
That can be used even during winter.
E tem que analisar o mercado e ser versátil.
You have to analyze the market and be versatile.
Tentar se adaptar ao ambiente também.
Trying to adapt to the environment as well.
Então as pessoas têm que ter em conta esses fatores.
So people have to take these factors into account.
Quando querem criar um negócio.
When they want to start a business.
E pronto, né?
And that's it, right?
E é isso.
And that's it.
Ter muita força de vontade.
Have a lot of willpower.
Muito foco.
Very focused.
E determinação.
And determination.
Muito obrigado.
Thank you very much.
Nada.
Nothing.
Então.
So.
Os três pontos.
The three dots.
Ah, e outra coisa.
Oh, and another thing.
Se alguém tiver algum interesse em falar comigo.
If anyone has any interest in speaking with me.
Algumas dicas.
Some tips.
Não sei.
I don't know.
Eu não sou muito boa, né?
I'm not very good, am I?
Não sou muito boa em...
I'm not very good at...
Não sei tudo.
I don't know everything.
Mas eu consigo sim dar algumas dicas.
But I can certainly give some tips.
Porque até então.
Because until then.
O que me ajudou bastante.
What helped me a lot.
O que me ajuda bastante é a formação que eu fiz.
What helps me a lot is the education I received.
Começou a formar em comunicação e relações públicas.
She started a degree in communication and public relations.
Eu tenho noção das coisas.
I have an understanding of things.
Muitas vezes até não falo.
Often I don't even speak.
Mesmo porque eu aprendi.
Even because I learned.
Eu aprendi.
I learned.
Até não sei das coisas.
I don't even know about the things.
Há muitas vezes até não falo.
There are many times I don't even speak.
Mesmo por preguiça.
Even out of laziness.
Mas pronto.
But that's it.
Tenho noção das coisas.
I have an understanding of things.
De como é que as pessoas podem falar, por exemplo, com o cliente.
About how people can talk, for example, with the client.
De como é que poder dirigir a cliente.
How to address the client.
E por aí.
And so on.
Então é só.
So that's it.
O que eles têm.
What do they have?
Que tem.
What's wrong?
De ali aprender.
Learn from there.
Que tem algumas dicas.
That has some tips.
Ah.
Ah.
Estejam à vontade.
Feel free.
É só entrar e contatar comigo.
Just come in and contact me.
Eu não consigo responder de sempre.
I can't always respond.
Mas sim.
But yes.
Podem entrar e contatar comigo.
They can come in and contact me.
E...
And...
A seguir eu tive um tempozinho.
Next, I had a little time.
Posso conversar com a pessoa.
I can talk to the person.
Então ficou sobre tudo pessoal.
So it was about everything, folks.
se vocês também forem sortudos
if you are also lucky
ela irá vos responder
she will respond to you
a nossa entrevista está aqui
our interview is here
desde São Tomé, né?
from São Tomé, right?
eu esperei, ela estava em São Tomé
I waited, she was in São Tomé.
ela foi fazer o que ela tinha
she went to do what she had
para fazer e depois eu tinha que esperar
to do and then I had to wait
ela terminar as férias
she finishes the vacation
e as coisas todas
and all the things
mas ela por acaso é uma pessoa de palavra
but she is, by any chance, a person of her word
logo que ela chegou em Portugal
as soon as she arrived in Portugal
ela entrou em contato comigo
she contacted me
e nós estamos aqui a fazer
and we are here doing
acontecer, ela mostrou
happen, she showed
que apesar do tempo
that despite the time
ela cumpriu com as palavras
she fulfilled her words
e nós São Tomenses temos
and we São Tomese have
muito, muitos
many, a lot
esse erro aqui de não cumprir
this error here of not fulfilling
com a palavra
with the word
é uma coisa também que eu acho que nós temos
It's something that I think we have too.
que parar com isso
that stop with this
só falamos, falamos
we only talk, talk
só falamos
we only talk
é como muitas pessoas falam
it's like many people say
levando tantas bandeiras
carrying so many flags
mas no fundo, na prática, esquece
but deep down, in practice, forget it
é complicado
it's complicated
existe muito
there is much
e outras pessoas
and other people
só existem para criticar
they only exist to criticize
elas criticam, criticam
they criticize, they criticize
mas não fazem nada
but they do nothing
nada, exatamente
nothing, exactly
então, você que tem o teu sonho
so, you who have your dream
sim, porque se as pessoas notarem
Yes, because if people notice.
pode falar
you can speak
sim, então vou dizer
Yes, then I will say.
se as pessoas notarem
if people notice
eu sou uma pessoa que não fala muito
I am a person who doesn't talk much.
eu gosto mais de fazer do que falar
I prefer to do rather than to talk.
eu não sou aquela pessoa
I am not that person.
que tenta sempre falar
that always tries to speak
e é uma coisa que mal que eu faço
and it's something that I hardly do
eu deveria estar
I should be.
gravando uns vídeos
recording some videos
mas eu também não gosto da minha voz
but I also don't like my voice
gravada, esquece
recorded, forget it
mesmo na escola, quando fazíamos trabalho
even in school, when we did assignments
de vídeos para gravar áudio
from videos to record audio
eu detesto minha voz gravada
I hate my recorded voice.
mas eu acho que tu fez um ótimo trabalho
but I think you did a great job
eu acho que tu fez um ótimo trabalho
I think you did a great job.
eu acho que tu fez uma voz clara
I think you made a clear voice.
é, eu não gosto
Yes, I don't like it.
mas pronto
but fine
mas é uma coisa que eu devo ver
but it is something I should see
tu deves explorar mais
you should explore more
exatamente, tem que treinar mais
Exactly, you need to train more.
a questão de
the question of
falar mesmo, de gravar vídeos
to really talk, to record videos
gravar áudio
record audio
dar mais cara ali na parte
give more attention there in that part
de alguns stories, dia a dia
from some stories, day by day
de como o trabalho em si
about how the work itself
tem que fazer mais isso
You have to do more of that.
porque a Marca está lá
because the Brand is there
e ela está vendo o vídeo
and she is watching the video
mas se tu, eu acredito
but if you, I believe
como tu disseste
as you said
se tu procurares humanizar mais
if you try to humanize more
a tua Marca
your brand
será melhor até
it will be better even
porque ok, qualquer pessoa que entra na tua página
Because, okay, anyone who enters your page
vê você lá
see you there
não só como
not only as
a criadora do projeto
the creator of the project
mas também você passa como
but you also pass as
uma das modelos da própria Marca
one of the models of the brand itself
é uma coisa que chamou
it's something that caught
é uma coisa que também chamou a minha atenção
It's something that also caught my attention.
ela faz o produto
she makes the product
e ela também prova do produto
And she also tries the product.
exatamente, uma das coisas
exactly, one of the things
uma das principais coisas
one of the main things
que as marcas fazem é o que?
What do brands do?
se tu faz um produto
if you make a product
se tu que faz o produto
if you are the one who makes the product
não consome o produto
do not consume the product
qual é a mensagem que vai transmitir a pessoa?
What is the message you want to convey to the person?
ao cliente?
to the client?
a voz
the voice
então é isso
so that's it
é bom
it's good
essa é uma dica para as pessoas que tem negócio
this is a tip for people who have a business
ficou já mais uma dica pessoal
Here's another tip, folks.
anota aí
write it down
pega papel
take paper
para essa parte do áudio
for this part of the audio
e põe lá já uma dica
And put a tip there already.
vindo da Filiberta
coming from Filiberta
humanizar mais as vossas marcas
humanize your brands more
tem que dar cara
You have to show your face.
às vezes
sometimes
não é fácil mostrar cara às vezes
it's not easy to face things sometimes
eu também não sei se é coisa mais pronta
I also don't know if it's something more ready.
não, tem que ser
no, it has to be
porque o que eu notei
because what I noticed
nota-se logo
it is noticeable right away
por exemplo, no início
for example, at the beginning
quando
when
até hoje
until today
quando eu mostro lá
when I show it there
a cara ou coisa assim
the face or something like that
por exemplo, uma peça
for example, a piece
as pessoas não gostam mais
people don't like it anymore
o público assim
the audience like this
lá na página
there on the page
tem mais interação
there is more interaction
interação quando
interaction when
quando sou eu
when am I
a mostrar a cara ali
showing their face there
tipo, a postar algo ali
like, to post something there
um vídeo, uma foto
a video, a photo
tem mais interações na página
there are more interactions on the page
do que em relação a outras coisas
than in relation to other things
depende né
it depends, right
mas sim
but yes
mas a maioria das vezes sim
but most of the time yes
quer dizer que as pessoas gostam
It means that people like.
quando eu mostro
when I show
apresento ali
I present there.
claro, já está aprovado isso
Of course, that's already approved.
grandes marcas
big brands
elas hoje
they today
as pessoas por exemplo
people for example
por exemplo
for example
as pessoas que eu sigo
the people I follow
que hoje já tem um escalão maior
that today already has a higher level
grandes empresas
large companies
brasileiras
Brazilians
americanas e não só
Americans and not only.
aqueles donos daquelas empresas
those owners of those companies
viviam também
they also lived
sempre atrás
always behind
na parte traseira
at the rear
como as pessoas bem sabem
as people well know
existem essas empresas que
there are these companies that
existe aqui a parte principal
the main part exists here
onde a parte onde o cliente pode ver
where the part where the customer can see
mas existe a outra parte
but there is the other side
que nós chamamos o bastidor
that we call the backstage
os bastidores
the backstage
então
so
as pessoas hoje
the people today
elas estão a fazer o que
what are they doing
elas estão a trazer a realidade
they are bringing reality
para o digital
for the digital
elas estão a trazer os bastidores
They are bringing the backstage.
para os seus clientes
for your clients
e mostrar como é que acontece o processo
and show how the process happens
por exemplo
for example
desde o momento que tu vais numa loja
from the moment you go to a store
cobrar as linhas
charge the lines
essas cenas
these scenes
chegas em casa
you arrive home
e quando tu estás a começar o produto
And when are you starting the product?
até o acabamento
up to the finish
exato
exact
sim, isso também
yes, that too
traz muito engajamento
brings a lot of engagement
eu estou assim
I am like this.
começando a ver mais
starting to see more
como é que é feito o processo
how is the process done
e por aí também
and there too
dá mais valor
value more
porque vem que é realmente algo
because it comes that it is really something
demorado
time-consuming
feito a mão
handmade
e por aí
and so on
isso traz mais valor também
this also adds more value
agrega mais valor ao produto
adds more value to the product
pois é
that's right
então
so
humanizem os vossos produtos
humanize your products
acreditem nas vossas marcas
believe in your brands
que é desta forma que
that it is in this way that
as pessoas podem alcançar alguma coisa
people can achieve something
porque ninguém hoje está disposto
because no one is willing today
a comprar coisa na mão de um robô
buying something from a robot's hand
as redes sociais
social media
elas são um robô
they are a robot
então ninguém hoje está interessado
so no one is interested today
em comprar coisa na mão de um robô
in buying something in the hands of a robot
humanizem as vossas marcas pessoal
humanize your personal brands
Felizberto
Happyberto
se eu tivesse que te dizer
if I had to tell you
ou nesse caso eu tivesse que
or in that case I would have to
te perguntar para me sugerir
to ask you to suggest to me
três mulheres santumenses
three women from Santum
que tu conheces
that you know
ligadas à área do empreendedorismo
related to the field of entrepreneurship
para que eu também pudesse conversar com elas
so that I could also talk to them
aqui no nosso podcast
here on our podcast
Zoom Ideias
Zoom Ideas
tu tens em mente algumas mulheres
You have some women in mind.
ligadas ao ramo do empreendedorismo
related to the field of entrepreneurship
que eu pudesse
that I could
convidar para vir fazer parte
invite to come be part
de um dos nossos episódios
from one of our episodes
ah ok
ah ok
tem uma amiga minha
I have a friend of mine.
ela é lua artesã
she is a moon artisan
mas ultimamente ela tem
but lately she has
tem parado
has stopped
não tem mostrado trabalho
has not shown work
eu não sei
I don't know.
não sei
I don't know.
tem que olhar para ver se ela
you have to look to see if she
mas pronto
but fine
mas ela é uma pessoa
but she is a person
que eu consigo indicar
that I can recommend
mais mulheres
more women
tem várias mulheres
there are several women
mas pronto
but okay
tem uma em Santo Mê
There is one in Santo Mê.
que é
what is
que ela também faz brincos
that she also makes earrings
faz carteiras
makes wallets
usa materiais recicláveis
uses recyclable materials
que é para fazer
what is to be done
peças de forró de sapatos
forró shoe parts
com tecidos africanos
with African fabrics
ela também é uma ótima mulher
she is also a great woman
para fazer isso
to do this
mas ela é uma pessoa
but she is a person
que ela é uma pessoa
that she is a person
que a gente tem que mais
what do we have to do more
ter cuidado
be careful
para fazer isso
to do this
já veio em outra parte
has come in another part
além de ir à função
besides going to the function
as vezes
sometimes
só para variar
just to vary
se tiver
if you have
uma outra mulher
another woman
que tu conheces
that you know
ligada a uma outra área
linked to another area
seja de comunicação
be of communication
seja a área de educação
be it the education area
a área de saúde também
the health area too
se não te vem a cabeça
if it doesn't come to your mind
agora eu não vou te esforçar
Now I'm not going to make you try.
aqui a pensar muito
here thinking a lot
porque
because
o pensamento que eu tenho
the thought that I have
eu vou pensar muito mais
I will think a lot more.
no que eu faço
in what I do
Não, é que tem várias
No, it's just that there are several.
Para falar o mesmo de falar
To say the same as to speak.
Tem várias mulheres
There are several women.
Neuza é uma delas
Neuza is one of them.
Mas Neuza é bem mais
But Neuza is much more.
Apreçada
Hastened
Mas pronto
But okay.
Mas pronto, mas em termos de empreendedorismo
But fine, but in terms of entrepreneurship.
Sim
Yes
A Lu pode falar
Lu can talk.
Ela não está sempre
She is not always there.
Mas acho que ela consegue falar sim
But I think she can speak, yes.
Tem uma também lá em Santo Domingo
There is one there in Santo Domingo too.
Também é do mesmo ramartizão
It is also from the same ramartizão.
Ela também é professora
She is also a teacher.
E ela é uma boa pessoa
And she is a good person.
Boa mulher para falar um pouco
Good woman to talk a little.
Sobre a trajetória dela
About her trajectory.
Porque ela vive aqui em Portugal
Because she lives here in Portugal.
E foi agora que ela está vivendo em Santo Domingo
And it was now that she is living in Santo Domingo.
E dá aula em Santo Domingo
And teaches in Santo Domingo.
Ela é professora
She is a teacher.
Então acho que ela é uma boa pessoa
So I think she is a good person.
Carla
Carla
Carla Moreira
Carla Moreira
Ela tem uma marca
She has a mark.
De brincos também
Also from earrings.
Também ela costura
She also sews.
Uhum
Uh-huh
Ela é uma pessoa que eu acho que consegue falar
She is a person who I think can speak.
Porque ela dá aula, ela é professora
Because she teaches, she is a teacher.
Ela faz acessórios ali
She makes accessories there.
Quando ela faz acessórios
When she makes accessories.
Sim
Yes
Ok, eu vou tentar entrar em contato com essas pessoas
Okay, I will try to get in touch with those people.
Então
So
Eu depois envio o teu link também
I'll send you your link later too.
No perfil delas
In their profile.
Ajuda aí
Help out there.
Eu vou tentar ver se elas me escutam
I will try to see if they listen to me.
Se elas tiram um pouco de tempo
If they take a little time
Delas para mim
From them to me.
Porque resumindo e concluindo
Because summarizing and concluding
Esse projeto
This project
Ele não é só para mim
He is not just for me.
Eu aprendo
I learn
Eu converso com as pessoas
I talk to people.
Mas eu estou aqui como se fosse
But I am here as if I were.
Alguém que está a querer também
Someone who is wanting too.
Ajudar a nossa sociedade
Help our society
De uma certa forma
In a certain way
Porque o projeto ele visa em
Because the project aims to
Ouvir, conversar
Listen, talk
Com empreendedores
With entrepreneurs
Pessoas que já tem um negócio no mercado
People who already have a business in the market.
Pessoas que podem trazer
People who can bring
Algum tipo de
Some type of
Informação, conhecimento
Information, knowledge
Para outras pessoas
For other people.
Então
So
Quando eu aprendo
When I learn
Eu não estou aprendendo sozinho
I am not learning alone.
Por isso que eu deixo gravado
That's why I leave it recorded.
Em forma de podcast hoje
In the form of a podcast today.
Para as pessoas
For the people
Para que outras pessoas também
So that other people too.
Ao ouvir
Upon hearing
Elas possam pegar aquilo
They can take that.
Como motivação
As motivation
Para as suas vidas
For your lives
Isso é verdade
That is true.
Então quando eu convido as pessoas
So when I invite people
Por exemplo
For example
Para fazer parte do podcast
To be part of the podcast
Algumas eu entendo o receio
I understand the fear in some cases.
Pessoal
Guys
Existem muitas pessoas que também
There are many people who also
Não estão interligadas
They are not interconnected.
Com esse ramo digital
With this digital branch
A internet, o facebook, o instagram
The internet, Facebook, Instagram.
E não só
And not only that
Mas querendo ou não
But whether we want to or not
O mundo está se atualizando a cada dia mais
The world is updating more and more every day.
E nós temos que
And we have to
Por exemplo, se nós queremos
For example, if we want
Levar a nossa marca
Take our brand.
O nosso produto
Our product
Além de fronteiras e não focar somente
Beyond borders and not focusing solely.
Em São Tomé
In São Tomé
Nós precisamos de criar
We need to create
Meios de expandi-lo
Ways to expand it
E é grande que a gente possa fazer isso
And it's great that we can do this.
É gravando vídeos, podcasts
It's making videos, podcasts.
Aulas e não só
Classes and not only
Que as pessoas vão conhecer
That people will get to know.
Os vossos produtos
Your products
Então vocês precisam de dar a cara
So you need to show your face.
Para quem quer levar a sério
For those who want to take it seriously.
O seu negócio
Your business
Sim
Yes
E eu acho que muitas
And I think that many
Muitas meninas que conheço
Many girls that I know
Que empreendem
That undertake
Tem receio
Is afraid.
Tem que deixar um bocado mais de receio
You have to leave a bit more of a sense of fear.
Tem que ganhar coragem
You have to gather courage.
Tem que estar mais segura
You have to be more sure.
Que é para conseguir falar
So that I can manage to speak.
E ir por aí
And go around there.
Gafes
Blunders
Eles todos nós cometemos
They all of us made.
Somos imperfeitos
We are imperfect.
Então é aquela coisa
So it's that thing
Tem que ter um bocado mais de segurança
It needs a bit more security.
E deixar o medo de lado
And set fear aside.
Porque medo não nos leva a lado nenhum
Because fear doesn't take us anywhere.
Então as meninas
So the girls
Que puderem falar
What they can talk about
Ou quiserem gravar entrevista
Or want to record an interview.
Se joguem
Throw yourselves.
Olha vamos
Look, let's go.
E eu tenho um estilo que
And I have a style that
Eu acho
I think
Esse método que eu uso
This method that I use.
Um método onde deixa as pessoas
A method that allows people to
À vontade
At ease.
Porque eu não estou aqui para interrogar ninguém
Because I am not here to interrogate anyone.
Eu não sou detetive pessoal
I am not a personal detective.
Eu estou aqui para conversar
I am here to talk.
Nós estamos a conversar
We are talking.
Como se estivéssemos numa chamada normal
Like we were on a normal call.
Mas só que ela está a ser gravada
But she is being recorded.
Para vocês
For you.
Então quando eu convido qualquer pessoa
So when I invite anyone
Para vir aqui
To come here
A pessoa pode cometer um erro de fala
A person can make a speech error.
Porque esse
Because of that
Vem do ser humano
It comes from the human being.
Na nossa natureza
In our nature
Pode falhar
It may fail.
Nós os santomenses temos que deixar isso
We Santomeans have to let this go.
De que a pessoa cometeu um erro de fala
That the person made a speech error.
Ou a pessoa fala desse jeito
Or the person talks like that.
Ou daquele
Or that one
Isso não importa
That doesn't matter.
O que importa é o que a pessoa quer passar para você
What matters is what the person wants to convey to you.
Para escute-a
To listen to her
Deixa isso de ter que criticar
Stop having to criticize that.
Porque a pessoa é isso, é aquilo
Because the person is this, is that.
Essas coisas não importam hoje em dia
These things don't matter nowadays.
Não se vê as pessoas
You can't see the people.
Mais pelo que ela fala
More by what she talks about
Ou pelo que ela veste
Or by what she wears
O conhecimento da pessoa
The knowledge of the person.
Hoje pode vestir o que ela quer
Today she can wear whatever she wants.
Pode ser o que ela quer
It can be what she wants.
Mas é uma pessoa com conhecimento
But he is a person with knowledge.
A passar para você
Passing to you.
Para escute
To listen
Depois para tirar as próprias conclusões
Then to draw one's own conclusions.
Exatamente
Exactly
Bom
Good
É isso
That's it.
Eu acho que nós falamos um pouco
I think we talked a little.
Outra coisa
Another thing
Tem uma coisa para falar
There's something to say.
Pode falar
You can speak.
As pessoas que ainda estão
The people who are still there
Com receio
With fear
O que conhecem a nossa marca
What do you know about our brand?
A página e pronto
The page is ready.
Eu não sei o que se passa
I don't know what is going on.
Na cabeça dos santomenses
In the minds of the Santomeans
Não só
Not only
Muitas pessoas
Many people
Eu digo isso porque
I say this because
Muitas pessoas conhecem a marca
Many people know the brand.
Vão lá verificar
Go there and check.
Mas eu não sei o que se passa
But I don't know what is going on.
Se o dedo dói
If the finger hurts
Não conseguem seguir
They can't follow.
Ok, vai lá
Okay, go ahead.
Seguir a página
Follow the page
Dar um like
Give a like
Vai estar a ajudar
It will be helping.
Porque vai me supor
Why will you assume me?
Amanhã ou depois
Tomorrow or later
A marca fica
The brand remains.
Uma marca grande
A big brand
É o nome de santomé
It is the name of Santomé.
Que vai estar no mundo
What will be in the world
Não é apenas
It's not just
Felizberta
HappyBerta
É santomé e prince
It is Santo Tomé and Prince.
Onde que eu vá
Wherever I go
Eu vou levar santomé e prince
I will take Santomé and Prince.
A...
A...
Espera aí
Wait a minute.
Falou a palavra agora
Said the word now.
Mas pronto
But that's fine.
As espécies de santomé que produzem
The species of St. Thomas that produce
São vetores de comunicação
They are communication vectors.
De notícias
About news
Claro
Of course
Que tem possibilidade
That has possibility.
Por exemplo de partilhar
For example, to share.
De publicar
To publish
Mas as pessoas não fazem
But people don't do.
Sabe por quê?
Do you know why?
Porque pronto
Because soon
Eu só vou ajudar
I'm just going to help.
Se for meu grupo
If it's my group
Ok
Okay
Ou se tiver ali
Or if it's there.
Como é que se diz?
How do you say?
Ai, está sabendo
Oh, are you aware?
A pessoa que fica ali
The person who stays there
Bajular, é isso mesmo
To flatter, that's right.
Exatamente
Exactly
Mas como por exemplo
But like for example
Eu não sou desse tipo
I'm not that type.
Eu estou assim
I am like this.
Se as pessoas quiserem fazer algo por mim
If people want to do something for me.
Façam de vez em quando
Do it from time to time.
Eu não vou lá pedir favores
I am not going there to ask for favors.
Por mim
For me
Chegaste, falaste comigo
You arrived, you spoke to me.
Ok, ok, vamos fazer, fazemos
Okay, okay, let's do it, we do it.
É assim que eu funciono
That's how I operate.
Do mesmo jeito que eu ajudo as pessoas
Just like I help people.
Por exemplo, tem uma amiga minha
For example, there is a friend of mine.
Está fora de Portugal agora
He is out of Portugal now.
E ela começou a empreender em bolsas
And she started to invest in stocks.
E eu nem sabia
And I didn't even know.
Eu vi tipo um dia
I saw it like one day.
Eu estava assim na minha página
I was like this on my page.
Eu vi a conta
I saw the bill.
Não, espera aí
No, wait a minute.
Essa aqui é trabalho de alguma santomé
This is the work of some Santomean.
Eu nem sei por que ela quer ela
I don’t even know why she wants her.
Ela começou a criar coisas de crochê e tal
She started making crochet things and such.
Falei com ela
I spoke with her.
Depois eu tive uma conversa com ela
Later I had a conversation with her.
Expliquei porque ela começa agora
I explained why she starts now.
E ela disse para mim
And she said to me
Que ela tinha receio de falar comigo
That she was afraid to talk to me.
Pensando que eu não iria gostar
Thinking that I wouldn't like it.
Filha
Daughter
O mundo é vasto
The world is vast.
Todos estamos aqui
We are all here.
Mas sério
But seriously
Acho que as pessoas ainda tem essa coisa
I think people still have that thing.
Porque eu fiz um produto e tal
Because I made a product and such.
Outra pessoa não pode fazer
Another person cannot do it.
Pode sim, se quiser fazer faz
You can, if you want to do it, go ahead.
Tem muitas lojas aqui
There are many stores here.
Tem Primark, tem Zara, tem Bershka
There is Primark, there is Zara, there is Bershka.
Ao lado
Next to
Uma ao lado da outra
One next to the other.
Exatamente
Exactly
Que vendem os mesmos produtos
That sell the same products.
As pessoas tem que começar a mudar isso
People need to start changing this.
E pronto
And that's it.
E hoje em dia nós falamos bastante
And nowadays we talk a lot.
Eu mando mensagem para ela
I send her a message.
Quando ela precisa de algo
When she needs something.
Eu dou dicas
I give tips.
E assim
And so
Vai fazendo mesmo em termos de preço
Just go ahead in terms of price.
Porque ela não sabe
Because she doesn't know.
E eu tento orientar um pouco
And I try to guide a little.
Sempre que precisar
Whenever you need.
Pode dirigir a mim e falar
You can direct yourself to me and speak.
Tranquilo, sem problema
No problem, it's all good.
Você está de parabéns
You are to be congratulated.
Porque eu não sou uma pessoa que
Because I am not a person who
Fala, fala, fala
Talk, talk, talk.
As coisas que eu faço, eu faço em privado
The things I do, I do in private.
As pessoas não precisam saber
People don't need to know.
Por isso que eu digo sempre
That's why I always say.
Se eu precisar ajudar alguém
If I need to help someone
Fale comigo, fazemos
Talk to me, we do.
Mas eu não preciso ajudar ninguém
But I don't need to help anyone.
E pronto
And done.
Mas depois eu sei que as pessoas estão assim
But later I know that people are like this.
Ajuda hoje
Help today
Ah, graças a mim é que a pessoa
Ah, it's thanks to me that the person...
Está assim
It is like this.
Já conheço muitas pessoas assim
I already know many people like that.
Então eu prefiro ficar assim
So I prefer to stay like this.
As pessoas que querem ajudar, ajudam
The people who want to help, help.
E seguir também
And follow as well.
As pessoas que vão lá na página
The people who go to the page.
Conhecem a página, podem apoiar
They know the page, they can support.
Agradeço desde já
Thank you in advance.
Vão lá seguir a página
Go there and follow the page.
Vão lá apoiar o trabalho da nossa
Go there to support the work of ours.
Irmação também
Sisterhood too.
Porque eu até
Because I even
Nem vejo a necessidade de ela ter que
I don't even see the need for her to have to
Pedir vocês, por exemplo
Ask you, for example.
Que vão lá visitar
That they are going to visit there.
É só um clique, pessoal
It's just a click, guys.
É só um clique, vocês
It's just a click, you all.
Vocês fazem isso, ok, ajuda
You do that, okay, it helps.
As pessoas dizem, ah, eu não vou
People say, oh, I'm not going.
Colocar, eu não vou seguir ela
Put it, I'm not going to follow her.
Para ela não ficar famosa mais tarde
So she doesn't become famous later.
Exatamente
Exactly
Torcer na rede essas coisas
Twist those things in the net.
É exatamente isso
That's exactly it.
O que as pessoas pensam
What people think
Tipo, é assim, ok
Like, it's like this, ok?
Nós vivemos outra vez
We live again.
Se é meme, claro
If it's a meme, of course.
Todos nós gostamos de memes e por aí
We all like memes and such.
Gostamos de rir e por aí
We like to laugh and so on.
Se quer crescer no
If you want to grow in the
No Instagram
On Instagram
Ou nas redes sociais
Or on social media.
Basta conseguir
Just manage.
Em termos de nós santo-menses, africanos
In terms of us Santo-Mense, Africans
Por aí, a maioria
Out there, the majority.
Uma página de meme, dança
A meme page, dance
Que fala sobre sexo e por aí
That talks about sex and so on.
Consegue crescer rápido
Can grow quickly.
Mas o negócio alheio, muitas pessoas falam
But other people's business, many people talk.
Ah, tem aquela coisa
Ah, there's that thing.
Que dá para ficar, para ganhar mais dinheiro
That can stay, to earn more money.
As pessoas têm essa cena, têm esse pensamento
People have this scene, have this thought.
Ainda têm esse pensamento
They still have that thought.
Por exemplo, lá na página
For example, there on the page
Vamos supor, por exemplo
Let's suppose, for example.
Se a nossa página
If our page
Se eu fosse uma caboverdeana
If I were Cape Verdean.
Mangulana, muçambicana
Mangulana, Mozambican
Sem ser santo-mense
Without being from São Tomé.
Houve um momento
There was a moment.
Que a Soraya Ramos, que é uma cantora caboverdeana
That Soraya Ramos, who is a Cape Verdean singer.
Internacional
International
Usou a nossa peça
Used our piece.
Mas tu não veste nenhuma
But you don't wear any.
Nenhuma sequer, tipo
Not a single one, like.
Nenhum setor de comunicação
No communication sector
Que produz notícias
That produces news
Que pegou aquela cena
What caught that scene?
Aquele post
That post
E fez a marca santo-mense
And it made the Santo Antão brand.
Vestiu Soraya Ramos
Dressed Soraya Ramos
Cantora caboverdeana
Cape Verdean singer
Imaginemos que eu fosse
Let's imagine that I were.
Caboverdeana, angulana, muçambicana
Cape Verdean, Angolan, Mozambican
Por aí, se não havia notícias
Out there, if there were no news.
Claro
Of course
Claro que iria haver notícias
Of course there would be news.
Mas por ser santo-mense
But because he is from Santo Tomé
Estou vendo como as coisas funcionam
I'm seeing how things work.
E por ser santo-mense
And for being from Santo Antão
É uma coisa bem
It's a really good thing.
É uma coisa muito estranha aqui
It's a very strange thing here.
Estamos aqui
We are here
Já fui para a SIC duas vezes
I have already been to SIC twice.
E olha que
And look that
Quando acontece
When it happens
Nem sou eu que vou atrás
It's not me who will go after.
Vem, vem
Come, come
Já me conhece, já sabe o trabalho
You already know me, you already know the work.
Quando precisar entrar em contato
When you need to get in touch
Não sei o que é vir aqui no estúdio gravar
I don't know what it's like to come here to the studio to record.
É assim, simples
It's that way, simple.
Eu não vou atrás
I'm not going after.
Eu não sou eu que vou atrás
I'm not the one who goes after.
Eu não conheço ninguém da SIC
I don't know anyone from SIC.
Eu não conheço nada
I don't know anything.
As pessoas já conhecem
People already know.
E também tem deixado esse vídeo
And it has also left this video.
Dessa maneira de pensar
This way of thinking
Que as pessoas tem que estar
That people have to be
Para fazer favores
To do favors
Não custa nada
It's free of charge.
Mas pronto, é isso
But okay, that's it.
Esse é o conselho
This is the advice.
Que eu deixo para os jovens
What I leave for the young.
Que ainda tem essa mentalidade
That still has this mentality.
E estão a pegar
And they are catching.
Pai, nem sei
Dad, I don't even know.
Falam, falam, falam
They talk, talk, talk.
Mas no fim, na prática
But in the end, in practice
Um, zero
One, zero
Por isso que eu não levanto minha bandeira
That's why I don't raise my flag.
Não falo nada
I don't speak anything.
Porque eu só fico a observar
Because I just stay watching.
Muitas pessoas podem pegar isso
Many people can catch this.
Como se fosse
As if it were
Não
No
Pessoal, ela está a falar
Guys, she is speaking.
De uma realidade do nosso país
Of a reality of our country
Ela está a falar de uma coisa que
She is talking about something that
Se cuidarmos agora
If we take care now
Será pelo bem dos santomenses no geral
It will be for the benefit of all Santomeans.
E também uma outra coisa
And also one other thing
Que eu quero que as pessoas que vão nos ouvir
That I want the people who will listen to us.
Não interpretem mal
Don't get me wrong.
É que quando ela falou que hoje
It's just that when she said that today
As pessoas estão mais ligadas
People are more connected.
Para memes e não sei o que
For memes and I don't know what.
Páginas de dança
Dance pages
E elas não valorizam
And they don't appreciate.
Páginas de, por exemplo, empreendimento
Pages of, for example, enterprise
Crescimento, educação
Growth, education
Saúde e muitas outras coisas
Health and many other things.
Comunicação
Communication
Sim, não fazem
Yes, they don't.
As pessoas não querem aprender
People don't want to learn.
Sim, porque meme
Yes, because meme.
Eu também sigo toda a página de meme
I also follow the entire meme page.
Gosto muito de meme
I really like memes.
Eu também
Me too.
É sobre isso
It's about that.
E
And
É sobre os santomenses
It's about the Santomeans.
E eu acredito que chegou
And I believe it has arrived.
A nossa vez
Our turn
Os kalemas já cantaram
The kalemas have already sung.
Chegou a nossa vez
It’s our turn.
Mas eu vou repetir novamente
But I will repeat again.
Chegou a nossa
It has arrived for us.
Chegou a nossa vez de fazer a diferença
It’s our turn to make a difference.
Pessoal, vamos ser que nem
Guys, let's be like
Felizberta, vamos ser que
Felizberta, let's see that.
Que nem a Lu
Just like Lu.
Vamos ser que nem outras e outras
Let's be like others and others.
Empreendedoras santomenses
Sao Tomean entrepreneurs
Outros empreendedores santomenses
Other Santo Tomé entrepreneurs
Pessoas que estão a trabalhar
People who are working
De forma a levar
In order to take
O nosso santomé
Our Santome
Mais adiante
Further on
Hoje as grandes marcas que existem
Today, the major brands that exist
Mundialmente
Globally
Começou numa escola
It started in a school.
Começou por um sonho, começou por uma ideia
It started with a dream, it started with an idea.
De um estudante, um grupo de estudante
From a student, a group of students.
E foi se
And it went away.
Foi se crescendo com o tempo
It grew over time.
O Bella
Oh Bella
Bikinis, crochê, hoje
Bikinis, crochet, today.
É essa marca que vocês julgam
It is this brand that you judge.
Ser ainda pequena
Being still small.
Mas é uma marca que já está em
But it is a brand that is already in
Via de crescimento
Growth path
E dá pra sentir que com o tempo
And you can feel that with time
De determinação
Of determination
E trabalho
And work
Ela vai alcançar um nível onde que depois
She will reach a level where afterwards
Quando ela chegar lá
When she gets there.
As pessoas vão dizer ah porque isso
People will say, "Oh, why this?"
Pelo porque acolá
For the reason over there
Chega disso
Enough of this.
Chega, por exemplo
It arrives, for example.
Vamos nos apoiar
Let's support each other.
Um like, uma curtida
A like, a thumbs up.
Se você seguir a página
If you follow the page
Você traz o valor
You bring the value.
Para o trabalho dela
For her work
Faz com que também as redes sociais
Makes social networks as well.
Possam perceber que
May they realize that
Aquela produtora
That producer
Aquela vendedora
That saleswoman
De produtos
Of products
Ela é uma pessoa que está fazendo um bom trabalho
She is a person who is doing a good job.
O que que o Instagram faz
What does Instagram do?
Ele vai recomendar
He will recommend.
A página dela para outras pessoas
Her page for other people.
Outros países
Other countries
E outras pessoas vão estar comprando dela
And other people will be buying from her.
Ela cresce, ela fica rica
She grows, she gets rich.
Ela fica milionária
She becomes a millionaire.
Mas ela também vai ajudar
But she will also help.
Ela vai ajudar outras pessoas também
She will help other people too.
Com sustento
With sustenance
Exatamente, acredita
Exactly, believe it.
Porque se começar a crescer
Because if it starts to grow
Porque a ideia é essa
Because the idea is this.
Chegar a um nível
Reach a level
Já conheci muitas pessoas
I have already met many people.
Que fazem crochê
Those who crochet.
Que hoje já tem isso na mente
That today already has this in mind.
Vamos supor
Let's suppose.
Acho um crescimento rápido
I think it's a rapid growth.
Grande
Big
Vou ter que empregar
I'm going to have to hire.
Entrar em contato com outras pessoas
Contact other people
E tornar isso uma coisa grande mesmo
And make this a really big thing.
Mas por enquanto
But for now
Como não há
As there is not
Ainda somos uma coisa pequena
We are still a small thing.
Então nós estamos aqui
So we are here.
Vamos lutando pouco a pouco
We are fighting little by little.
É com fé, a gente chega lá
With faith, we get there.
Não tem como
There's no way.
Eu também hoje, por exemplo
Me too today, for example.
As pessoas que vão chegar
The people who are going to arrive.
Na minha página do Instagram
On my Instagram page
Nesse caso na página
In that case on the page
Na nossa página do podcast
On our podcast page
Algumas vão dizer
Some will say
Uma pessoa com 30 seguidores, 40 seguidores
A person with 30 followers, 40 followers.
Não se esqueçam que tudo começa do zero
Don't forget that everything starts from zero.
Exatamente
Exactly
E não se iludam
And do not be fooled.
Desculpa
Sorry
Não se iludam por números
Don't be fooled by numbers.
Há muitas pessoas aqui
There are many people here.
Que tem tantos seguidores
That has so many followers.
Só tem
There is only.
Enfim
Finally
Só tem seguidores
It only has followers.
Então não se iludam
So don't be fooled.
É muito assunto
It's a lot of stuff.
É muita conversa
It's a lot of talk.
É muita coisa que nós temos que falar
There's a lot we need to talk about.
E tudo que nós
And everything that we
Falamos
We talk.
É pelo bem dos próprios santumenses
It is for the good of the santumenses themselves.
Chegou um momento em que tipo
A moment arrived when like
Eu vi
I saw.
Eu vi a necessidade de trazer
I saw the need to bring.
Um projeto como esse
A project like this
Tira, rouba tempo
Takes, steals time.
Das pessoas
Of the people
Faz com que as pessoas
Makes people
Também possam aprender
May they also learn.
Faz com que as pessoas
Makes people
Também possam crescer
They may also grow.
Então pessoal
So guys
Eu quero vos pedir mais uma vez
I want to ask you once again.
Valorizem os vossos sonhos
Value your dreams.
Valorizem os sonhos dos vossos parceiros
Cherish the dreams of your partners.
Amigos, irmãos
Friends, brothers
As pessoas ao vosso redor
The people around you
Não critica
Don't criticize.
Não critica ao ponto de você
Don't criticize to the point of you.
Levar uma pessoa para baixo
To bring someone down.
Uma crítica
A critique
Onde que você
Where are you?
Vai saber explicar a pessoa
You will know how to explain to the person.
Por exemplo aonde que ela está
For example, where is she?
E o que ela deve fazer
And what should she do?
Para melhorar
To improve
Não vem aqui criticar
Don't come here to criticize.
Quando você também não faz nada
When you also do nothing.
Se não dizer a ninguém
If you don't tell anyone.
Você não tem palavra
You don't have a word.
Para aquela pessoa
For that person
Que está fazendo alguma coisa
That is doing something.
Para a sociedade
For society
E acredito que tem aqui muitos
And I believe that there are many here.
Eu tenho visto muitos
I have seen many.
Muitos jovens mesmo santumenses
Many young people, even from Santum.
Ah tem uma marca só que é homem
Ah, there's only one brand that's male.
Medeiros
Medeiros
Que faz casacos
That makes jackets.
Medeiros não é Mendes
Medeiros is not Mendes.
Faz casacos, faz roupas de treino
Makes jackets, makes workout clothes.
Eu fico em Londres
I stay in London.
E é também empreendedor
And he is also an entrepreneur.
Santo Mendes
Saint Mendes
Acho que também é uma pessoa
I think it is also a person.
Mas pronto
But alright.
Tem muitas
There are many.
Muitas, muitas, muitas
Many, many, many
Muitos jovens
Many young people
Muitas marcas tem surgido agora
Many brands have emerged now.
Muitos jovens estão empreendendo em todos os setores
Many young people are starting businesses in all sectors.
Eu vejo assim
I see it this way.
Santo Mendes ajuda para fazer
Saint Mendes helps to do.
Muito bem
Very well
Agora conseguimos ver Santo Mendes em
Now we can see Santo Mendes in
Toda área basicamente
Every area basically.
Conseguimos ver um Santo Mendes
We were able to see a Holy Mendes.
E isso é muito fixe
And that is very cool.
Isso é um bom sinal
That's a good sign.
Exato
Exactly
Às vezes as pessoas precisam de um pouco de oportunidade
Sometimes people need a little opportunity.
Porque tem muitas marcas
Because there are many brands.
Muitas marcas aqui em Santo Mendes
Many brands here in Santo Mendes.
Que precisam de uma oportunidade
That need an opportunity.
Para bancar um pouco mais
To pay a little more.
Porque o que as pessoas fazem?
Because what do people do?
Que precisam de um poder
That need a power
Digamos nessas marcas mais conhecidas
Let's say in those more well-known brands.
Que querem apoiar um negócio
They want to support a business.
Só procuram aquelas pessoas
They only seek those people.
Que já estão mais em cima
That are already higher up.
Esquecem de que estão embaixo
They forget that they are underneath.
Para tentar levantar
To try to lift
Dar apoio e por aí
Give support and go from there.
E uma vez
And once
Eu vi um comentário no Facebook
I saw a comment on Facebook.
Sobre Santo Mendes
About Saint Mendes
Foi sobre o que?
What was it about?
Pera aí
Hold on.
Acho que é
I think it is.
Os Calemans atingiram
The Calemans reached
Os jovens cantores
The young singers
Os primeiros cantores
The first singers
Atingiram um bilhão
They reached one billion.
De músicas
Of songs
Depois um angolano comentou
Then an Angolan commented.
De músicos
From musicians
Santo Mendes só tem ele
Saint Mendes has only him.
Não tem mais ninguém
There is no one else.
Isso até me tocou no coração
That even touched my heart.
Só que eu falei
I just said.
Não
No
Podem ser únicos
They can be unique.
Mas conseguimos ultrapassar todos
But we managed to overcome everyone.
Nós precisamos de mais
We need more.
Com os membros internacionais
With the international members.
Porque as pessoas perguntam
Because people ask
Cantores de Santo Mendes Internacional
Singers of Santo Mendes International
Calemans?
Calemans?
Tem algumas
There are some.
Mas em termos de jovens
But in terms of young people
São os Calemans
They are the Calemans.
Em termos de qualidade
In terms of quality
Me fez parar um pouco
It made me stop for a moment.
Nada
Nothing
Estamos valendo
We are worth it.
Tem coisas que é para
There are things that are meant to
Começar a limpar a vergonha
Start to clean the shame.
Agora em termos de costuras
Now in terms of seams
Já tem a Antonieta
Do you already have Antonieta?
Tem a Isa
There's Isa.
Tem a Roslin Silva
There is Roslin Silva.
Em termos de roupas africanas
In terms of African clothing
Que eu conheço
That I know
Mas são mais famosas
But they are more famous.
Mas em termos de crochê
But in terms of crochet
Eu penso
I think
Uma marca de crochê
A crochet brand.
Acho que é nossa
I think it's ours.
Não sei
I don't know.
Vocês é a primeira marca
You are the first brand.
Sendo apresentada
Being presented
Para o público
For the audience
Em uma plataforma digital
On a digital platform
Com todas as personificações
With all the personifications
E toda essa criação
And all this creation
Toda essa luz
All this light
Toda essa magia
All this magic
Todo esse amor
All this love
Eu pensei que sim
I thought so.
Mas entretanto
But in the meantime
Eu fui pesquisando
I was researching.
Eu vi que tinha a Ed
I saw that Ed was there.
Eu vi ela
I saw her.
No evento
In the event
Eu falei com ela
I spoke with her.
Parece que tem uma coisa assim
It seems that there is something like that.
No Facebook
On Facebook
Uma coisa assim rápida
Something quick like that.
Ela criou a marca dela
She created her brand.
Já há muito tempo
A long time ago.
Mas só que não tem assim
But it just doesn't have it like that.
Não estava sendo tão interagindo
I wasn't being very interactive.
Em relação à internet
In relation to the internet.
Redes sociais
Social networks
Mas eu acho que ela já criou a Boet
But I think she has already created Boet.
Há muito tempo
A long time ago
Ela é bastante doente também
She is quite ill too.
Vivi com a Boet
I lived with Boet.
E também faz crochê
And also does crochet.
Descobrir as coisas hoje em dia
Discovering things nowadays
Sem que elas estejam expostas
Without them being exposed.
É um pouco complicado
It's a bit complicated.
Como tu partilhas os teus trabalhos
How do you share your work?
É mais fácil
It's easier.
De as pessoas entenderem
From people to understand
O que tu fazes
What do you do?
E as pessoas que não partilham
And the people who do not share
É complicado
It's complicated.
Então esse também é um ponto
So that is also a point.
E por acaso
And by chance
Uma coisa que tenho que fazer mais
One thing I have to do more.
É tentar ter peças aqui já
It's trying to have parts here already.
Em reservas
In reservations
Porque muitas vezes eu recebo
Because many times I receive
Convidos para feiras
Invitations to fairs
E nós não temos peças feitas para feiras
And we do not have pieces made for fairs.
E eles falam muito em cima da hora
And they talk a lot at the last minute.
Quem faz crochê
Who does crochet?
Fazer peças assim
Make pieces like this.
Tem que exigir tempo
You have to demand time.
Convida para feira de uma ou duas semanas
Invite to a fair in one or two weeks.
Não pessoal
No, folks.
Avisa três meses antes
Notify three months in advance.
Tem que ser assim
It has to be this way.
Tem que dar um tempo
You need to take a break.
Por exemplo agora estou em um grupo
For example, I am now in a group.
Me convidaram
They invited me.
Me convidaram para a próxima feira
They invited me to the next fair.
Dia 27
Day 27
27 de outubro
October 27th
É impossível
It is impossible.
Não tem como
There’s no way.
O grupo ainda está aqui
The group is still here.
No grupo
In the group
Estão organizando outras feiras
They are organizing other fairs.
Depois quando tiver pronta
Later when it's ready.
Tiver peças assim
I had pieces like this.
Ok agora estou pronta
Okay, now I am ready.
Vou participar na feira seguinte
I will participate in the next fair.
Vai ser assim
It will be like this.
Porque é algo que leva tempo
Because it is something that takes time.
E eu preciso de tempo
And I need time.
Para organizar e criar peças
To organize and create pieces
Pois é
That's right.
Estamos na reta final
We are in the homestretch.
E eu espero ter
And I hope to have
Eu espero ter Felizberta aqui
I hope to have Felizberta here.
No nosso programa
In our program
Mais vezes porque
More times because
Não se consegue falar
Can't be spoken.
Todas as coisas
All things
De uma só vez e num só dia
All at once and in one day
Também para tentar
Also to try
Resumir e deixar um pouco
Summarize and leave a little.
O tempo
The time
Porque as pessoas reclamam do tempo
Why do people complain about the weather?
Como é que vão ouvir isso durante
How are they going to hear that during?
Todo esse tempo
All this time
Mas pessoal escutem o áudio
But guys, listen to the audio.
Escutem o áudio
Listen to the audio.
Uma honra da tua vida
An honor of your life.
Escutando um áudio que vai te trazer conhecimento
Listening to an audio that will bring you knowledge.
Você poderá ganhar
You may win.
Liberdade
Freedom
Você poderá ganhar
You may win.
Oportunidades para a vida própria
Opportunities for one's own life
Então
So
Não vejam
Do not see.
Não vejam esse
Don't watch that.
O podcast
The podcast
Como um meio de
As a means of
Não julgam o podcast
Do not judge the podcast.
Como se fosse uma plataforma
As if it were a platform.
Que vocês vão perder tempo
That you are going to waste time.
Escutando duas pessoas a conversar
Listening to two people talking.
Não as duas pessoas
Not the two people
Estão a conversar realidades
They are discussing realities.
Elas estão a conversar sobre negócios
They are talking about business.
Elas estão a conversar sobre a vida
They are talking about life.
Sobre nós santuenses
About us, Santuenses
E não só
And not just that
Então parem e escutem pessoal
So stop and listen, everyone.
Escutem e também
Listen and also
Tragam coisas novas
Bring new things.
Para nós, para mim
For us, for me
Tragam produtos também para que
"Bring products too so that"
Para a Felizberta comprar
For Felizberta to buy
Para eu comprar
For me to buy
Então é sobre isso
So it's about that.
Com certeza
Certainly
Felizberta mais uma vez
Happyberta once again
Muito obrigado por ter
Thank you very much for having.
Aceito o nosso convite aqui
I accept our invitation here.
No nosso podcast
In our podcast
Zoom Ideias
Zoom Ideas
Esse é o nosso segundo episódio
This is our second episode.
E eu agradeço
And I thank you.
Imenso eu deixo
I leave immense.
Esta
This
A parte final contigo
The final part with you.
Para você também
For you too
Poder falar qualquer coisa
Can I say anything?
Para nós
For us
Ok
Okay
Eu aqui com
Here I am with
Agradeço o Carlos
I thank Carlos.
Ah é um prazer
Ah, it is a pleasure.
A conversa foi muito fixe
The conversation was really cool.
Podemos conversar
Can we talk?
Podemos nesse caso
We can in this case.
Tivemos a oportunidade de conversar
We had the opportunity to talk.
Sobre tudo um pouco
About a little bit of everything.
Tanto de
So much of
De vida profissional
Of professional life
Nesse caso
In that case
Sobre o dia a dia
About everyday life
Como é
How is it?
Como é que nós vivemos a vida
How do we live life?
E por aí
And so on
Sim o prazer foi todo meu
Yes, the pleasure was all mine.
Podemos conversar mais vezes
We can talk more often.
Claro
Of course
Podemos conversar mais vezes
We can talk more often.
Temos a oportunidade de falar mais
We have the opportunity to talk more.
Fazer outros temas também
Do other themes as well.
Claro
Of course
Agora que eu fiquei a saber que tu
Now that I found out that you
Estudaste esta área
Did you study this area?
Ligada a comunicação
Connected to communication
E não só
And not only that
Eu também estou querendo aprender um pouco sobre isso
I also want to learn a little about this.
E nunca se sabe
And you never know.
Quem sabe futuramente poderemos
Who knows, in the future we might be able to.
Ter um projeto juntos
To have a project together.
Então
So
É só vendo
It's just seeing.
E partilhando também
And sharing as well
Porque é importante
Because it is important
Que as coisas vão acontecendo
Let things happen.
Sim com certeza
Yes, of course.
E pronto é algo que eu tenho sempre
And ready is something I always have.
Eu tinha aquela frase
I had that phrase.
Eu tive aquela frase assim
I had that phrase like this.
Da infância
From childhood
E toca andar
And let's get moving.
Até hoje não esqueço
I still haven't forgotten to this day.
A mulher tem que ter
The woman has to have
Uma vida financeira
A financial life
Independente do homem
Independent of man
Trabalho
Work
Isso é um conselho para a mulher
This is advice for the woman.
Para as meninas que hoje em dia
For the girls nowadays
Que pensam que
What do you think that
Tudo é fácil
Everything is easy.
E a vida que elas tem hoje
And the life that they have today.
Porque tem alguém que dá
Because there is someone who gives.
Isso depois um dia pode acabar
That can end one day.
Então portanto
So therefore
Invista em si
Invest in yourself.
Crie projetos
Create projects
Há tantas coisas para fazer
There are so many things to do.
Coisas pequenas
Little things
Que as pessoas pensam que é algo muito pequeno
That people think it is something very small.
E não vai dar nada
And nothing will come of it.
Mas depois pode se transformar
But then it can transform.
Em algo muito grande
In something very big
Então é isso
So that's it.
Tente trabalhar
Try to work.
Não dependa de ninguém
Don't depend on anyone.
Tente ter uma vida financeira
Try to have a financial life.
Independente de qualquer coisa
Regardless of anything.
E pronto
And that's it.
E faça a vossa vida assim
And make your life like this.
Não seja dependente das pessoas
Don't be dependent on people.
Esse é o meu conselho
This is my advice.
Para sim
For yes
Para as chefes meninas
For the girl bosses.
Falou e disse
He spoke and said.
Está lido
It's read.
Escuta quem escutou escutou
Listen, who listened, listened.
Envia para quem também não escutou
Send it to those who haven't listened either.
Escutar
Listen
Aqui é assim
Here it is like this.
Pessoal
Guys
Então pessoal
So, guys
Agora nós terminamos
Now we are finished.
De gravar o nosso podcast
Recording our podcast
Aqui no canal
Here on the channel
Zoom Ideias
Zoom Ideas
Com Felisberta Barreto
With Felisberta Barreto
Essa aqui hoje trabalha com
This one here works with
Crochés
Crochet
Ela faz, ela produz biquínis
She makes, she produces bikinis.
E não só
And not only that
Hoje ela também já está inovando
Today she is also innovating.
Já está expandindo mais
It's already expanding more.
O seu negócio
Your business
E trazendo outros produtos
And bringing other products
Para mulheres
For women
Na sua grande maioria
In its vast majority
E também para homens
And also for men.
Muito obrigado
Thank you very much.
Mais uma vez Felisberta
Once again, Felisberta.
Até
Until
A casa já é tua
The house is already yours.
Foi muito bom ter conversado contigo
It was very nice to have talked with you.
Obrigada
Thank you
Igualmente
Likewise
Eu espero te ter mesmo aqui
I hope to have you right here.
Mais vezes comigo
More times with me
No nosso programa
In our program
Nosso e vosso programa
Our and your program
Obrigada Carlos
Thank you, Carlos.
Obrigado
Thank you
Tenha uma ótima noite
Have a great night.
Até mais
See you later.
Tchau tchau
Bye bye
Obrigada tchau tchau igualmente
Thank you, goodbye, likewise.
Bye
Goodbye
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.