Episodio #2 Como transformar oportunidades em negócios | Felisberta Barreto

José Carlos de Ceita

ZOOM IDEIAS PODCAST

Episodio #2 Como transformar oportunidades em negócios | Felisberta Barreto

ZOOM IDEIAS PODCAST

Olá pessoal, sejam todos bem-vindos a mais um podcast aqui no nosso canal.

Hello everyone, welcome to another podcast here on our channel.

Hoje nós temos como convidada Felisberta Barreto, ela que é a fundadora da marca Bela Biquinis Crochê.

Today we have as our guest Felisberta Barreto, who is the founder of the brand Bela Biquinis Crochê.

Uma marca que eu acho que muitos de vocês já ouviram falar e ultimamente vem fazendo sucesso no mercado nacional e internacional.

A brand that I think many of you have heard of and has recently been gaining popularity in the national and international markets.

Pelo que eu vim acompanhando, ela é uma empreendedora que está no caminho certo.

From what I've been following, she is an entrepreneur who is on the right track.

Felisberta, muito boa noite e seja bem-vinda ao nosso podcast Zoom Ideias.

Felisberta, good evening and welcome to our podcast Zoom Ideas.

Olá, olá Carlos, muito boa noite. Então, como é que tu estás?

Hello, hello Carlos, good evening. So, how are you?

Olha, já agora agradeço pelo convite. Eu estou bem, graças a Deus, estou bem, me encontro bem.

Look, by the way, thank you for the invitation. I am fine, thank God, I am doing well.

E pronto, estamos aqui na luta, né?

And there you go, we're here fighting, right?

A luta é o leve, leve de Santo Mê, como se diz sempre, né? Estamos no leve, leve.

The struggle is the light, light of Santo Mê, as it's always said, right? We are in the light, light.

Né, só que o leve, leve é que é o mais apressado.

Right, but the light, light is what is the most hurried.

Ah!

Ah!

É uma correria, então.

It's a rush, then.

Exato.

Exact.

Mas pronto, Felisberta, agradeço eu por você tirar um pouco do teu tempo para conversar comigo,

But alright, Felisberta, I thank you for taking a little of your time to talk to me.

porque eu sei o quanto o tempo é importante para as pessoas e o quanto elas sempre dizem, estou sem tempo.

because I know how important time is to people and how they always say, I'm out of time.

Isso e aquilo. Já convidei várias pessoas para fazer parte do nosso podcast,

This and that. I have already invited several people to be part of our podcast,

mas algumas ainda por desconhecer o assunto.

but some are still unaware of the subject.

A ideia, ou nesse caso, é esse estilo de gravação, que é vídeo, áudio.

The idea, or in this case, is this style of recording, which is video, audio.

Então, eu tenho tido dificuldade com os convidados.

So, I have been having trouble with the guests.

Agradeço imenso por você ter aceito o meu convite.

I greatly appreciate you accepting my invitation.

Ah, Xaxi, eu é que agradeço pela oportunidade de falar um pouco sobre o trabalho, sobre a marca.

Ah, Xaxi, I am the one who thanks you for the opportunity to talk a little about the work and about the brand.

E pronto, né? E é sempre bom contar um pouco da história.

And that's it, right? It's always good to share a bit of history.

Pois, porque o mais engraçado...

Well, because the funniest thing...

O mais engraçado é que dizem que por detrás de toda uma história de sucesso,

The funniest thing is that they say behind every success story,

existe também uma história por ser contada.

there is also a story to be told.

E nós estamos aqui para tentar entender quando, como, essa paixão,

And we are here to try to understand when, how, this passion,

essa dedicação que tu tens com o teu trabalho, quando é que surge isso?

This dedication you have to your work, when did it come about?

Ah, bom, eu posso dizer que a ideia de começar a empreender surge no momento que eu tive a oportunidade de participar do evento Xaribeles Afro,

Ah, good, I can say that the idea of starting to venture into entrepreneurship came up at the moment when I had the opportunity to participate in the Afro Xaribeles event.

que é organizado, fundado pela Neusa Souza, que é uma repórter da RTP Afro, que é embaixadora da marca também.

It is organized, founded by Neusa Souza, who is a reporter for RTP Afro and a brand ambassador as well.

Ela aqui é santomense.

She is from São Tomé.

E eu tive a oportunidade de participar do evento, foi pela primeira vez, em 2019, se não me engano.

And I had the opportunity to participate in the event, it was for the first time, in 2019, if I'm not mistaken.

Sim.

Yes.

E de lá, eu sempre, de lá saí de lá com uma vontade, né?

And from there, I always left there with a desire, right?

De querer fazer algo, de querer empreender, porque ali teve muitas mulheres que apresentaram suas histórias, os seus negócios e pronto, né?

Of wanting to do something, of wanting to undertake, because there were many women there who shared their stories, their businesses, and that’s it, right?

E deu ali uma vontade de querer fazer algo também.

And it gave me a desire to want to do something as well.

Querer ocupar um estatuto na sociedade e por aí.

Wanting to occupy a status in society and so on.

É claro.

Of course.

Depois, entretanto, em 2019, foi o meu último ano.

Later, however, in 2019, it was my last year.

Eu fui fazer um estágio em São Tomé.

I went to do an internship in São Tomé.

Tive a oportunidade de estagiar no gabinete de marketing e comunicação da CST, que acompanha a São Tomé Sela Comunicações.

I had the opportunity to intern in the marketing and communication office of CST, which oversees São Tomé Sela Comunicações.

E ali também aprendi muitas coisas novas e tal.

And there I also learned many new things and such.

E a ideia surgiu num dia, num dia de estágio, né?

And the idea came up one day, on an internship day, right?

Eu fui trabalhar, fui para o estágio e tudo mais.

I went to work, I went to the internship and everything else.

Depois eu estava sentada, sentada para fazer e estava pensando na vida.

Later I was sitting, sitting to do it and I was thinking about life.

Estava pensando o que eu ia fazer depois de terminar.

I was wondering what I was going to do after I finished.

Se eu tivesse que regressar para Portugal, o que eu queria fazer.

If I had to return to Portugal, what I would want to do.

Depois surgiu a ideia de crochê.

Then the idea of crochet came up.

Porque eu já sabia que minha mãe fazia há muito tempo e por aí, mas pronto, né?

Because I already knew that my mom had been doing it for a long time and there you go, right?

Eu não, é algo que não dava importância.

Not me, it's something I didn't give importance to.

Ok.

Ok.

E ela, por acaso, tinha feito um biquíni, viu foto, olha, fez um biquíni para mim, porque ela também ia de férias no mesmo ano que eu estava em São Tomé.

And she, by chance, had made a bikini, saw a photo, look, she made a bikini for me, because she was also going on vacation the same year I was in São Tomé.

E que ela fez um biquíni de praia.

And she made a beach bikini.

Que ela ia levar para São Tomé e tal.

That she was going to take to São Tomé and stuff.

Depois eu falei, ok.

Then I said, okay.

Depois nesse pensar, pensar, pensar, eu associei logo.

After that thinking, thinking, thinking, I quickly made the connection.

Falei, peraí.

I said, hold on.

Me chamou a atenção o biquíni, eu lembrei do biquíni e crochê.

The bikini caught my attention, I remembered the bikini and crochet.

Fui pesquisando mais coisas.

I was researching more things.

Entrei no YouTube, estava pesquisando coisas.

I went on YouTube, I was searching for things.

Depois começaram a aparecer muitas ideias.

Then many ideas began to emerge.

Falei, é, afinal, eu acho que dá para fazer muitas coisas.

I said, yes, after all, I think it's possible to do many things.

Dá para fazer esse negócio.

It's possible to do this deal.

Depois eu conversei com a minha mãe e tudo mais.

Later, I talked to my mom and everything else.

Ela foi fazendo outras peças, outros biquínis.

She was making other pieces, other bikinis.

Fui enviando.

I was sending.

Fui enviando fotos e eu também mandei algumas ideias para ela e tudo mais.

I was sending photos and I also sent her some ideas and everything else.

Depois assim que eu cheguei, regressei a Portugal.

Then as soon as I arrived, I returned to Portugal.

Final de 2019, eu estou por aí.

End of 2019, I'm out there.

Eu reuni condições, contando com o fotógrafo, falei com algumas meninas.

I gathered the conditions, counting on the photographer, and spoke with some girls.

Em março, em plena pandemia, fui fazer sessão fotográfica, fotos e tudo mais.

In March, during the pandemic, I went to do a photo shoot, photos and everything.

E lancei a marca.

And I launched the brand.

Foi uma coisa tipo...

It was a thing like...

Não muito planejada.

Not very planned.

Foi uma coisa assim, aconteceu agora, iria surgir agora.

It was something like that, it just happened, it was going to come up now.

Daqui a um tempinho, um mês, dois meses, pronto.

In a little while, in a month, two months, done.

Lancei a marca.

I launched the brand.

Então, tipo, foi algo que surgiu do momento e você não deixou passar essa oportunidade.

So, like, it was something that came up in the moment and you didn't let that opportunity pass.

Agarrou-a.

He grabbed her.

Exatamente, agarrei na oportunidade.

Exactly, I seized the opportunity.

Muito bem.

Very well.

Estou aqui, estou aqui a andar.

I am here, I am here walking.

Eu aprecio imenso, por exemplo, essa arte aqui.

I greatly appreciate, for example, this art here.

Porque ali não é só...

Because there it is not just...

Um simples biquíni sendo vendido.

A simple bikini being sold.

Ali é uma arte.

There is an art.

Ali é uma mistura de cores que se pode ver.

There is a mix of colors that can be seen.

E eu acredito que tu, para fazeres uma peça, tu tens que usar a conexão.

And I believe that you, in order to make a piece, you have to use the connection.

Tu tens que usar muitas coisas para passar essa harmonia que tu passas nos teus produtos.

You have to use many things to convey the harmony that you bring in your products.

Sim, claro.

Yes, of course.

Epa.

Oops.

É de parabenizar mais uma vez mesmo.

Congratulations once again, really.

E dizer que...

And to say that...

Pessoas como você...

People like you...

Mulheres como você...

Women like you...

É que estão prontas para lidar com a vida.

It's that they are ready to deal with life.

Porque quando você cria um projeto...

Because when you create a project...

Quando você cria um projeto inovador, isso faz com que também inova, possa inovar outras pessoas mais.

When you create an innovative project, it encourages others to innovate as well.

E é de pessoas como você que nós precisamos.

And it is people like you that we need.

Mas, como nós sabemos, né?

But, as we know, right?

Algumas pessoas querem que as coisas possam cair do céu.

Some people want things to fall from the sky.

Elas ficam à espera que as coisas venham.

They wait for things to come.

Mas, não funciona assim.

But it doesn't work like that.

Nós sabemos disso.

We know that.

Eu...

I...

Pois é.

That's right.

Antes de nós continuarmos, eu queria perguntar se esse é o slogan da tua marca.

Before we continue, I wanted to ask if this is your brand's slogan.

A nossa magia encara a alma através do estilo crochê.

Our magic faces the soul through crochet style.

Sim, é como se fosse...

Yes, it's as if it were...

Sim, claro, né?

Yes, of course, right?

O que nós fazemos é uma arte, né?

What we do is an art, right?

Uhum.

Uh-huh.

Uma arte é uma magia.

Art is magic.

Ahahahah.

Ahahahah.

Uau.

Wow.

E sim, e nós usamos crochê que é para transformar as artes.

And yes, we use crochet to transform the arts.

Então, basicamente, sim.

So, basically, yes.

Então, aí...

So, there...

Sim, porque nós temos um slogan unido.

Yes, because we have a united slogan.

No caso, não.

In that case, no.

Aquela frase ali está assim, que é para chamar a atenção das pessoas quando entram no perfil.

That phrase over there is like that to grab people's attention when they enter the profile.

Falei, associei logo que pronto, né?

I said, I associated right away that it was ready, right?

Nós fazemos artes com crochê.

We make art with crochet.

E sim.

And yes.

Sim, pode ser considerado como um slogan.

Yes, it can be considered a slogan.

Ahahahah.

Hahahaha.

Bom.

Good.

Epa.

Oops.

Se for um slogan, eu acredito que ele está maravilhoso.

If it's a slogan, I believe it’s wonderful.

Porque tu ali falas de magia.

Because you speak of magic there.

Sim.

Yes.

Falas de magia, falas de alma.

Words of magic, words of soul.

Falas de estilo e do produto que tu vendes, que é o crochê, que é feito a base do crochê.

Talk about the style and the product you sell, which is crochet, that is based on crochet.

E...

And...

Sim.

Yes.

Quando se fala de alma, também, é um produto que eu pude ver que tu trabalhas muito com produtos femininos.

When we talk about soul, it is also a product that I could see you work a lot with feminine products.

E eu fiquei na curiosidade, na dúvida.

And I was left curious, in doubt.

Aham.

Uh-huh.

Tu não tens nenhum produto, ou nesse caso, não pensas em começar a produzir produtos masculinos?

You don't have any products, or in that case, are you not thinking about starting to produce men's products?

Claro que sim.

Of course.

A questão é o seguinte.

The question is as follows.

Eu até já tentei trazer algumas peças para...

I even tried to bring some pieces to...

Se as pessoas estão olhando lá na página, tem ali algumas peças para homens.

If people are looking at the page, there are some pieces for men there.

Mas sabe que o problema é que os homens não querem aderir.

But you know that the problem is that men don't want to join in.

No início, quando eu criei a página e tudo mais...

At first, when I created the page and everything else...

Ah!

Ah!

Houve muitos comentários, ah, vocês não fazem peças para homens, não fazem peças para homens.

There were many comments, oh, you don't make pieces for men, you don't make pieces for men.

Mas aí depois, entretanto, eu comecei a colocar lá alguns exemplos de peças para homens, né?

But then later on, in the meantime, I started to add some examples of pieces for men, right?

Feito em crochê e tudo mais.

Done in crochet and everything else.

E, normalmente, os homens não têm mostrado muito interesse.

And normally, men haven't shown much interest.

A verdade é essa.

The truth is this.

Então, eu não foco muito nos homens.

So, I don't focus much on men.

Tento focar mais nas meninas.

I try to focus more on the girls.

Mas sim, mas...

But yes, but...

Mas sim, mas já houve, sim, encomendas para homens.

But yes, there have already been orders for men.

Já.

Already.

Olha, já agora eu vou encomendar um produto para você.

Look, by the way, I'm going to order a product for you.

Já que tu dizes que...

Since you say that...

Olha, boa.

Look, good.

Já que tu dizes que os homens não são assim...

Since you say that men are not like that...

Não têm muito interesse nos teus produtos.

They are not very interested in your products.

Eu já tenho.

I already have.

Eu gostei dos produtos e eu vou conversar contigo também numa outra ocasião.

I liked the products and I will talk to you on another occasion as well.

E encomendar um produto.

And order a product.

Eu quero usar um produto teu.

I want to use one of your products.

Muito bem, obrigada.

Very well, thank you.

De nada.

You're welcome.

Estaremos aqui para fazer o melhor possível.

We will be here to do our best.

Muito obrigado.

Thank you very much.

É isso que nós queremos.

That's what we want.

De nada.

You're welcome.

Então, para vocês que estão a nos ouvir, nós estamos, mais uma vez, para vos relembrar

So, to those of you who are listening to us, we are, once again, here to remind you.

que nós estamos aqui falando com Felisberta Barreto, a fundadora do Bellas Bikini Crochê.

that we are here speaking with Felisberta Barreto, the founder of Bellas Bikini Crochê.

Eu espero estar a pronunciar bem o nome da marca.

I hope I am pronouncing the brand's name correctly.

Ok.

Okay.

É Bella Bikini Crochê.

It's Bella Crochet Bikini.

Tá a já ver?

Are you already seeing it?

Tá a já ver essa coisa?

Are you already seeing that thing?

Eu já estou com o meteiro aqui a falar Bellas.

I already have the guy here talking about Bellas.

Mas pronto.

But that's it.

Muitas pessoas dizem Bellas.

Many people say Bellas.

Eu acho que vou associar o exemplo de Bellas porque a marca é minha e da minha mãe.

I think I will associate the example of Bellas because the brand is mine and my mother's.

Tá a saber?

Are you aware?

Então muitas pessoas falam Bellas.

So many people say Bellas.

Isso aqui...

This here...

Eu acho que até poderia ser Bellas Bikini Crochê.

I think it could be Bellas Bikini Crochet.

Eu também acho.

I think so too.

Mas pronto.

But okay.

Mas às vezes também acho que o nome...

But sometimes I also think that the name...

O nome também às vezes é muito comprido.

The name is sometimes very long as well.

Às vezes até penso em alterar o nome.

Sometimes I even think about changing the name.

Mas pronto.

But that's it.

Não, eu acho...

No, I think...

Porque eu acho que vai ter momentos que eu vou precisar de um nome menor.

Because I think there will be times when I will need a shorter name.

Sim, eu acho que...

Yes, I think that...

Mais curto.

Shorter.

Por exemplo, se eu tiver que dar a minha ideia ou o meu ponto de vista acerca é o nome pode

For example, if I have to give my idea or point of view about it, the name can.

até permanecer, mas tu podes simplesmente usar as iniciais de cada...

until remaining, but you can simply use the initials of each...

Ok.

Ok.

De cada palavra.

Of each word.

Tá a já ver?

Are you already seeing it?

E vai ficar uma coisa mais curta onde que as pessoas vão poder pronunciar com mais facilidade

And it will be something shorter that people will be able to pronounce more easily.

porque também esse é um dos pontos.

because this is also one of the points.

Quando tu tens uma marca, tens que tentar ver como é que um cliente poderá pronunciar

When you have a brand, you must try to see how a customer will pronounce it.

essa marca.

this brand.

E uma das coisas que eu tenho visto é que tu tens muitos clientes internacionais e tens

And one of the things I have noticed is that you have many international clients and you have

que pensar, por exemplo, como é que esses clientes vão pronunciar a minha marca.

What to think, for example, how these customers will pronounce my brand.

Cíglas, né?

Ciglas, right?

Usar só cíglas.

Use only syllables.

Tá a já ver?

Are you seeing it yet?

Se fosse só...

If it were only...

Se fosse só cíglas já seria muito mais fácil.

If it were just syllables, it would be much easier.

EBC.

EBC.

Tá a já ver?

Are you already seeing it?

É.

It is.

Porque...

Because...

Ok.

Okay.

Tu...

You...

Tu pra...

You for...

Por exemplo, hoje tu trabalhas tu e a tua mãe, certo?

For example, today you and your mother are working, right?

Sim, certo.

Yes, right.

E...

And...

Não surgiu pessoas, por exemplo...

No people showed up, for example...

Não surgiu...

It didn't appear...

Por exemplo, procurando por ti, querendo aprender essa arte, ou nesse caso, querer

For example, looking for you, wanting to learn this art, or in this case, wanting.

se juntar a essa causa.

to join this cause.

Por acaso, já surgiu sim, mesmo nas compras às vezes eu preciso comprar olhinhas quando

By chance, it has come up, even during shopping sometimes I need to buy little eyes when

eu vou para a loja e por aí.

I'm going to the store and around.

Às vezes a gente depara com as pessoas, tipo...

Sometimes we come across people, like...

Por tempos já deparei com uma miúda, ela é cabo- impliedana, e ela me viu a fazer

For a while now, I've encountered a girl, she is Cabo Verdean, and she saw me doing.

pesquisa.

research.

compras, ela me dava a fazer as compras, as linhas

shopping, she made me do the shopping, the lines

só que pronto, e ela tipo

Just that, and she's like

não dava a comprar pra poder aprender

I couldn't afford to buy it in order to learn.

depois eu dava a ficar com ela

then I would keep her

o que é que ela fazia e por aí, depois começamos

what was she doing and so on, then we started

a conversar, ela disse, ah por que que tu não

while talking, she said, oh why don't you

dás aula, quero tanto aprender, porque eu ainda não sei

You teach classes, I want to learn so much because I still don't know.

porque a questão é essa

because that is the question

pra dar aula, é preciso de

to teach, it is necessary to

muita prática

a lot of practice

pra ensinar é preciso ter muita prática, mas eu

To teach, one needs a lot of practice, but I

penso que eu já consigo tipo, ensinar

I think I can already teach, like, now.

as coisas básicas, eu consigo sim

I can handle the basics, yes.

mas também existe tempo

but there is also time

e uma coisa que eu não tenho

it's one thing that I don't have

é tempo

it's time

só crochê

only crochet

só coisas pra fazer

just things to do

crochê em si, por exemplo, encomendas

crochet itself, for example, orders

e por aí

and so on

já existe muito tempo

it has existed for a long time

já gosto muito do tempo, e pra realizar

I already really like the weather, and to accomplish.

o trabalho também, porque só

the work too, because only

o rendimento do crochê em si

the yield of the crochet itself

não consigo sustentar

I can't support.

então

so

é aquela coisa, então é algo que existe

It's that thing, so it's something that exists.

tempo, sim, sim, mas eu pretendo

Time, yes, yes, but I intend to.

sim, sim, claro

yes, yes, of course

eu como também pretendo criar um site

I also intend to create a website.

mesmo pra marca e tudo mais

even for the brand and everything else

isso tem um processo que ainda está

this has a process that is still

em andamento

in progress

em andamento, então

in progress, then

assim, nós podemos dizer

thus, we can say

que a Bela

that the Beauty

Biquinis Crochê

Crochet Bikinis

ainda vai ter muitas surpresas

there will still be many surprises

para nós

for us

com certeza, se tiver saúde

for sure, if I have health

sim, sim

yes, yes

sim, é só ter saúde

Yes, it’s just to have health.

e muito trabalho

It's a lot of work.

só ter saúde

just have health

e muito trabalho, dedicação, determinação

It's a lot of work, dedication, determination.

porque também não é fácil

because it is not easy either

quando lidas com

when dealing with

várias coisas ao mesmo tempo

several things at the same time

como tu estás a dizer, tu

As you are saying, you

precisas de tempo pra fazer isso

you need time to do this

e como é uma arte que leva

and as it is an art that takes

tempo mesmo

time indeed

então

so

muita força, eu espero ver sempre

a lot of strength, I hope to always see.

Bela Biquinis a crescer

Beautiful Bikinis growing

e tornar uma marca mesmo

and become a brand indeed

maior, onde que

bigger, where that

eu digo maior no sentido de não estar

I say greater in the sense of not being.

só sobre

only about

o teu poder

your power

no sentido de que só você vai estar

in the sense that only you will be

costurar ou vai preparar as coisas

Are you going to sew or prepare the things?

você vai passar

you will pass

esse conhecimento

this knowledge

para outras pessoas e assim

for other people and so on

tu ficas muito mais

you stay much more

eu acredito muito mais

I believe much more.

com o tempo

over time

onde que já tem outras pessoas

where there are already other people

trabalhando contigo

working with you

para ti

for you

e

and

isso vai gerar também

this will also generate

vai gerar também

it will also generate

o

the

o conhecimento para outras mulheres mais

the knowledge for other women more

eu passei também tive homem interessado em aprender a

I also had a man interested in learning how to.

fazer biquínis

make bikinis

epa, nada mal

hey, not bad

olha

look

olha que já tem

look what we already have

já tem muitos que fazem

There are already many who do it.

no Brasil mesmo

in Brazil itself

na América tem muitos homens

In America, there are many men.

que fazem, já fazem crochê

What are they doing, they are already crocheting.

mesmo criança, sim, eu sigo

even as a child, yes, I continue

por aí umas

some around there

umas pessoas que fazem

some people who do

fazem

they do

desde criança até adultos

from childhood to adulthood

right?

como é que o bichinho

how is the little bug

é mais

it's more

mais

more

feliz

happy

como é que o bichinho

how is the little animal

é mais feliz

is happier

como que eu posso dizer

how can I say

como se fosse um

as if it were one

ainda um preconceito

still a prejudice

por parte de algumas pessoas

on the part of some people

que

that

elas dizem o seguinte

they say the following

tu estás a fazer biquíni

You are making a bikini.

coisa para mostrar rabo

thing to show off

isso e aquilo

this and that

e

and

por exemplo no teu último

for example in your last one

no teu último

in your last

Nesse caso, no teu primeiro evento ao vivo, onde tu fosse lá apresentar as tuas peças, eu acompanhei, estava mesmo maravilhoso.

In that case, at your first live event, where you went to present your pieces, I attended, it was really wonderful.

Eu tive a minha irmã também em São Tomé naquela temporada e foi ela que me falou sobre você e recomendou, disse que procura falar com a Felisberta,

I also had my sister in São Tomé that season, and it was she who told me about you and recommended you, saying to try to talk to Felisberta.

porque ela é uma pessoa que tem algo a passar para outras mulheres também. Outras mulheres, escutando ela, vão se sentir motivadas para poder criar os seus negócios também.

because she is a person who has something to share with other women as well. Other women, listening to her, will feel motivated to start their own businesses too.

E eu estava falando que as pessoas têm esse preconceito, né? Dizem que tu estás a fazer peças onde apresenta muito as partes íntimas.

And I was saying that people have this prejudice, right? They say that you are making pieces where you show a lot of intimate parts.

E o que é que tu tens a dizer sobre isso, por exemplo?

And what do you have to say about that, for example?

Eu penso tanto, né? Principalmente os meus clientes. Por acaso, nunca lido com esses tipos de preconceitos.

I think a lot, right? Especially my clients. By the way, I never deal with these types of prejudices.

Porque hoje em dia, isso já não é um tabu. Em São Tomé, ainda há aquela coisa, digamos, tem aquele tabu de muitas mulheres poderem usar biquíni,

Because nowadays, this is no longer a taboo. In São Tomé, there is still that thing, let's say, there is that taboo about many women being able to wear bikinis.

porque o corpo está muito amostra e por aí.

because the body is very exposed and so on.

Mas mesmo em São Tomé, isso já não é assim, não se vê muito.

But even in São Tomé, that is no longer the case, you don't see much of it.

Só mesmo as pessoas assim, digamos, né? As pessoas que vivem mais na roça, que são bem mais conservadoras, os pais são bem conservadores e por aí,

Only people like that, let's say, right? The people who live more in the countryside, who are much more conservative, their parents are very conservative and so on.

é que ainda tem aquele tabu de ir à praia sem o biquíni por aí.

It's just that there's still that taboo about going to the beach without a bikini around.

Mas a maioria, eu penso, não, não vi. Quando estive lá em São Tomé, não vi muito.

But most of them, I think, no, I didn't see. When I was there in São Tomé, I didn't see much.

Então, como é que foi?

So, how did it go?

E os meus?

And mine?

Como é que foi, por exemplo?

How was it, for example?

Como é que foi o evento em São Tomé? Conta para nós um pouco, por exemplo.

How was the event in São Tomé? Tell us a bit about it, for example.

Eu ouvi que foi maravilhoso, mas eu gostaria de saber isso acerca do evento, de quem o criou, de quem esteve lá trabalhando.

I heard it was wonderful, but I would like to know about the event, who created it, and who was there working.

Ok. Em São Tomé, pronto, embora tenha sido o primeiro evento que eu organizei, assim, sozinha, né?

Okay. In São Tomé, done, although it was the first event I organized, like, by myself, right?

Porque eu já organizei o evento, mas foi durante a formação, a minha licitatura.

Because I already organized the event, but it was during the training, my degree.

Porque eu fiz comunicação em relações públicas.

Because I studied communication in public relations.

E também tem a parte de gestão de evento, que é uma das funções de relações públicas.

And there is also the event management part, which is one of the functions of public relations.

Organização de eventos e por aí.

Event organization and so on.

Então, e também o estágio que eu fiz na CST, eu estive muito focada na parte de eventos.

So, during the internship I did at CST, I was very focused on the events side.

Então, pela primeira vez, consegui organizar um evento sozinha, basicamente.

So, for the first time, I managed to organize an event on my own, basically.

Tive que fazer os contatos e tudo mais.

I had to make the contacts and everything else.

Aí, uma correria, basicamente.

There you go, basically a rush.

Eu falei assim, eu organizei o evento e tudo mais.

I said like this, I organized the event and everything.

Cheguei em Portugal, entrei em contato com as pessoas, para conseguir, digamos, apoios, né?

I arrived in Portugal, got in touch with people to seek, let's say, support, right?

Então, um espaço e por aí.

So, a space and that's it.

Mas foi mesmo quando estive pensando mesmo.

But it was really when I was thinking about it.

Eu mesma, tipo, organizei mesmo o espaço em cinco dias.

I personally, like, really organized the space in five days.

Eu organizei a partir das cinco da manhã.

I organized from five in the morning.

Quer dizer, desde as cinco da manhã já estavam dentro já, organizando as coisas.

I mean, they had already been inside since five in the morning, organizing things.

Porque pronto, eu não contratei ninguém para fazer a decoração, nem nada disso.

Because, well, I didn't hire anyone to do the decoration, or anything like that.

Mas eu também tive a felicidade de contar com o apoio de amigas ali.

But I was also fortunate to have the support of friends there.

Uma melhor amiga minha.

A best friend of mine.

Que é minha comadre, a Rosemary.

She is my friend, Rosemary.

E também uma outra miúda, que é uma outra amiga minha.

And also another girl, who is another friend of mine.

Que é a Giza, da Ganza.

What is Giza, from Ganza?

Ela, por acaso, ajuda bastante.

She happens to help a lot.

E em relação ao público e por aí, as pessoas, tipo, gostaram bué.

And regarding the audience and stuff, people really liked it a lot.

O feedback foi bué positivo.

The feedback was really positive.

Muitas pessoas queriam participar no evento, queriam ir lá assistir.

Many people wanted to participate in the event, they wanted to go there to watch.

Não conseguiram, porque o dia que eu escolhi o evento, não foi sinceramente o apropriado.

They couldn't, because the day I chose the event was honestly not the right one.

É uma coisa que eu já peguei e já não vou voltar a fazer.

It's something I've already done and won't do again.

Foi um erro.

It was a mistake.

Mas pronto, né?

But that's that, right?

Primeira vez e é mesmo assim.

First time and it's really like that.

Tem que ir lá para aprender e para curtir da próxima.

You have to go there to learn and enjoy it next time.

Eu fiz o evento no sábado.

I did the event on Saturday.

E o sábado foi um dia que houve muitos eventos.

And Saturday was a day that had many events.

Muito casamento, muito aniversário, batismo.

A lot of weddings, a lot of birthdays, baptisms.

Muitas pessoas, tipo, falaram mesmo que antes e depois queriam ir, mas não conseguiram.

Many people, like, said that before and after they wanted to go, but they couldn't.

Casamento, aniversário.

Wedding, anniversary.

Mas pronto.

But okay.

As pessoas tiveram a oportunidade de lá estar.

People had the opportunity to be there.

Gostaram imenso.

They liked it a lot.

E o feedback foi positivo.

And the feedback was positive.

Foi, graças a Deus.

It was, thank God.

Maravilhoso.

Wonderful.

É disso que nós queremos.

That's what we want.

Nós queremos pessoas para tentar.

We want people to try.

Tu tentaste, tu foste lá e o evento aconteceu.

You tried, you went there and the event happened.

Independentemente das circunstâncias que...

Regardless of the circumstances that...

Exatamente.

Exactly.

São coisas que também tu não poderias prever tudo.

There are things that you could not foresee either.

Porque é bom deixar claro para as pessoas que...

Because it is good to make it clear to people that...

Um empreendedor, ele não é um mágico.

An entrepreneur is not a magician.

Apesar da Felisberto fazer magia com o crochê.

Although Felisberto does magic with crochet.

Ela ainda não consegue fazer magia com o tempo nem com as pessoas.

She still can't do magic with time or with people.

É, pois.

Yeah, right.

E aconteceu que, ok.

And it happened that, ok.

O dia que ela escolheu também foi de encontro com um dia que estava a acontecer muitos eventos em São Tomé e Príncipe.

The day she chose also coincided with a day when many events were happening in São Tomé and Príncipe.

Uhum.

Uh-huh.

Mas, eu acredito que para os próximos eventos da Felisberto, ela já vai ter mais cuidado quanto a esse ponto.

But, I believe that for the next Felisberto events, she will already be more careful about this point.

Claro, com certeza.

Of course, for sure.

E muitas pessoas já vão falar, não, desta vez eu não vou perder.

And many people will already say, no, this time I’m not going to lose.

Com certeza.

Certainly.

Porque, mesmo quando eu cheguei aqui em Portugal.

Because, even when I arrived here in Portugal.

Cheguei de um mês, basicamente.

I arrived a month ago, basically.

Tem ali pessoas que perguntaram, ah, onde é que...

There are people there who asked, oh, where is it that...

Infelizmente, ainda não tem lojinha também, mas...

Unfortunately, there isn't a little shop yet, but...

Estamos a tratar disso para ver se...

We are working on that to see if...

Para um ano, se Deus quiser, conseguimos ter peças ali em São Tomé.

For a year, if God wills, we will be able to have pieces there in São Tomé.

Mesmo qualquer loja e por aí.

Even any store and so on.

Vamos tratar disso.

Let's deal with that.

E assim as pessoas também têm mais oportunidade de facilitar e adquirir as peças.

And so people also have more opportunities to facilitate and acquire the pieces.

Em vez de fazer encomenda cara e você enviar para São Tomé e por aí.

Instead of placing an expensive order and sending it to São Tomé and such.

Sim, várias pessoas perguntaram.

Yes, several people asked.

Também teve clientes que encomendaram.

There were also clients who placed orders.

Começaram a conhecer mais a marca e tudo mais.

They started to get to know the brand more and everything else.

Ultimamente, tive duas encomendas agora.

Lately, I had two orders now.

Este mês para São Tomé.

This month for São Tomé.

Então, está ser fixe.

So, it's going to be cool.

Consegui vender algumas peças lá em São Tomé.

I managed to sell some pieces there in São Tomé.

E pronto.

And there you go.

Sim.

Yes.

Só para ver que as pessoas também podem comprar.

Just to see that people can also buy.

Podem comprar mesmo.

You can actually buy.

Claro.

Of course.

Já agora.

By the way.

As pessoas que estão a nos ouvir.

The people who are listening to us.

Eu os aconselho a comprar.

I advise you to buy them.

Vocês rapazes, comprem um biquíni para a vossa mulher.

You guys, buy a bikini for your wife.

Porque...

Because...

Exatamente.

Exactly.

Elas precisam de um biquíni bonito.

They need a nice bikini.

De um biquíni bonito.

Of a beautiful bikini.

Elas precisam de um biquíni bonito.

They need a nice bikini.

De um belo biquíni.

Of a beautiful bikini.

De crochê.

Crocheted.

Estão a chegar.

They are arriving.

Estão a chegar já a época de Natal.

The Christmas season is already approaching.

De prendas.

Of gifts.

Aproveitem.

Enjoy.

Tem cor.

It has color.

Tem cascola.

There is glue.

Tem tudo.

It has everything.

Então pronto, pessoal.

Alright then, folks.

A Felizberda já está a fazer propaganda de negócio dela aqui.

Felizberda is already doing business propaganda here.

Tem que ser.

It has to be.

Esse é o espírito empreendedor.

This is the entrepreneurial spirit.

Não tem como.

There's no way.

Mas é sério, pessoal.

But seriously, guys.

Comprem.

Buy.

Comprem biquíni para vocês oferecerem na vossa parceira.

Buy bikinis to give to your partner.

Porque eu sempre digo que uma mulher, quando ela se sente bem com um presente,

Because I always say that a woman, when she feels good with a gift,

que vem da parte do seu parceiro, é uma das melhores coisas.

that comes from your partner, is one of the best things.

Com certeza.

Sure.

E oferecer...

And to offer...

É algo que não só transmite o carinho que tu tens pela pessoa.

It's something that not only conveys the affection you have for the person.

Mas também é uma forma de você mostrar que, ok, essa pessoa merece.

But it's also a way for you to show that, okay, this person deserves it.

Essa pessoa merece um presente.

This person deserves a gift.

Essa pessoa é especial para ti.

This person is special to you.

Então aproveita já.

So take advantage of it now.

E entre em contato com a Felizberda para vocês comprarem um biquíni para a vossa parceira.

And get in touch with Felizberda so you can buy a bikini for your partner.

E também vocês rapazes que...

And you guys who...

Esses rapazes também que andam...

These boys who also walk...

Não sei onde eles estão escondidos.

I don't know where they are hiding.

Vocês também têm que fazer encomendas com ela.

You also have to place orders with her.

Porque ela diz que homens não estão a fazer encomendas.

Because she says that men are not placing orders.

Então vamos fazer encomendas para colocar também...

So let's make orders to put in as well...

Sim, homens não estão...

Yes, men are not...

Para colocar também a mente da Felizberda a funcionar de forma que ela possa criar novas coisas para nós.

To also get Felizberda's mind working in a way that she can create new things for us.

Nós precisamos.

We need.

É complicado.

It's complicated.

Porque eu criei algumas peças.

Because I created some pieces.

Eu criei algumas peças para vocês homens.

I created some pieces for you men.

E vocês não mostram...

And you don't show...

Não criam a gente.

They don't raise us.

Então é complicado criar peças.

So it's complicated to create pieces.

E vocês têm que aderir.

And you have to adhere.

Aderir ao movimento Bela Biquíni.

Join the Beautiful Bikini movement.

Claro.

Of course.

E tu só crias, por exemplo, os teus produtos por encomenda?

Do you only create your products by order, for example?

Não, nem por isso.

No, not because of that.

Por exemplo, agora peças para fazer destilha.

For example, now parts to make distillation.

Eu fiz uma coleção para apresentar.

I made a collection to present.

Aproveitei e fiz a sessão fotográfica lá em São Domingo.

I took the opportunity and did the photo shoot there in San Domingo.

Basicamente, eu crio coleção agora para inverno.

Basically, I'm creating a collection now for winter.

Tenho que trabalhar algumas peças.

I have to work on some pieces.

Ontem postei um Reels para mostrar uma túnica que foi feita.

Yesterday I posted a Reels to show a tunic that was made.

E as pessoas de feedback estão sendo muito positivas.

And the feedback from people has been very positive.

E não só.

And not only that.

Sim, mas normalmente criamos duas coleções.

Yes, but we usually create two collections.

Sim.

Yes.

Porque é algo que leva tempo.

Because it is something that takes time.

É algo que leva tempo.

It's something that takes time.

E tendo em encomenda e coleção ao mesmo tempo...

And having on order and in collection at the same time...

Se fosse tipo roupas feitas com tecidos.

If it were like clothes made with fabrics.

É assim para seguir.

That's how to proceed.

É uma coisa fácil, simples.

It is an easy, simple thing.

E a linha que nós usamos é bem fininha, pequena.

And the line we use is quite thin and small.

E dá muito mais trabalho.

And it takes a lot more work.

E demora mais tempo para ser feita.

And it takes longer to be done.

Em relação, por exemplo, a linhas de lã.

In relation, for example, to wool lines.

Linhas de lã pequenas.

Small wool lines.

Linhas de lã de inverno.

Winter wool lines.

São mais grossas.

They are thicker.

Trabalho com este mazo e por aí.

I work with this deck and so on.

E muitas pessoas não têm noção que isso é trabalho.

And many people have no idea that this is work.

Isso é trabalhoso.

This is tedious.

E pensam que o preço é muito caro.

And they think the price is too high.

Pensam que é caro.

They think it's expensive.

Não, não é caro.

No, it's not expensive.

É bem acessível.

It's quite accessible.

E as pessoas reclamam muito do preço?

And do people complain a lot about the price?

Não, a questão é que não reclamam.

No, the issue is that they don't complain.

A questão é assim.

The question is like this.

As pessoas que não conhecem...

The people who do not know...

Até se meio...

Even if it's halfway...

Eu trouxe em nariz.

I brought it in my nose.

Ok.

Okay.

Eu pensei que estava caro.

I thought it was expensive.

Mas pronto.

But okay.

Ali começou o negócio.

That's where the business started.

Nós não podíamos responder de certas formas.

We could not respond in certain ways.

E não.

And no.

Então só dissemos ok.

So we just said okay.

Obrigada.

Thank you.

E está feito.

And it's done.

Mas não o preço.

But not the price.

Não costumo reclamar muito não.

I don't usually complain much.

Algumas pessoas dão indicações que acham caro.

Some people indicate that they find it expensive.

E por aí.

And so on.

Mas eu e minha filha.

But my daughter and I.

Era negócio.

It was business.

Negócio.

Business.

Trabalho.

Work.

Não dá para ser menos que isso.

It can't be less than that.

E as pessoas têm que saber valorizar o teu trabalho.

And people must know how to value your work.

Exatamente.

Exactly.

O trabalho.

The work.

Exatamente.

Exactly.

Aquilo não é uma máquina que faz.

That is not a machine that does.

Exatamente.

Exactly.

Não é uma máquina mesmo.

It's not a machine at all.

Muito trabalho.

A lot of work.

Muito tempo.

A long time.

No verão foi mesmo trabalhoso.

The summer was indeed laborious.

Porque eu estava fazendo coleção e encomendas ao mesmo tempo.

Because I was collecting and taking orders at the same time.

Trabalho.

Work.

Enfim.

Finally.

Uma coisa assim meio de louco.

Something a bit crazy like that.

Por exemplo.

For example.

No ano passado.

Last year.

Neste verão passado.

Last summer.

Houve encomendas de um moço.

There were orders from a young man.

Um cliente nosso.

A customer of ours.

Ele fica em Londres.

He stays in London.

Se não me engano.

If I'm not mistaken.

Ele encomendou cinco conjuntos de biquíni.

He ordered five bikini sets.

Para amigas.

For friends.

São de cá.

They are from here.

Eles disseram.

They said.

Querem algo relacionado com São Domingo.

They want something related to São Domingo.

E alguém indicou o nosso trabalho para eles.

And someone recommended our work to them.

Que é do Felipe.

What about Felipe?

Que é muito positivo.

That is very positive.

Que é muito bom.

That is very good.

E por aí.

And so on.

E ele entrou em contato conosco.

And he got in touch with us.

E foi para encomendar.

And it was to order.

Boa noite.

Good night.

Tchau.

Bye.

E olha que esse homem, até fiquei admirada, esse homem tanto bem assim, comendo para a esposa e sogra.

And look, I was even surprised, this man is so good, cooking for his wife and mother-in-law.

Desculpa, mas...

Sorry, but...

Desculpa, né? Falar mal de homem tanto bem.

Sorry, right? To speak badly of a man who is so good.

Mas vocês têm que começar a mostrar mais, porque vocês são homens mesmo, fiz também.

But you guys have to start showing more, because you are men after all, I did too.

Tem que começar a dar exemplos, como o cliente fez.

You need to start giving examples, like the client did.

Epa, epa, eu estou sem palavras, eu estou sem palavras e eu tenho que dizer para os meus amigos e os meus irmãos.

Wow, wow, I am speechless, I am speechless and I have to tell my friends and my brothers.

Vamos comprar biquíni para nossas namoradas, mulheres, mães, amigas.

Let's buy bikinis for our girlfriends, women, mothers, and friends.

Amigas.

Friends.

E mostrar para...

And to show to...

Tem que ser, se não quiserem comer coisas para vocês, tem irmã, tem cunhada, tem prima, amiga.

It has to be, if you don't want to eat things for yourselves, there is a sister, there is a sister-in-law, there is a cousin, a friend.

Tenho certeza que tem alguém, alguma mulher especial na nossa vida que dá para presentear.

I am sure there is someone, a special woman in our lives that we can gift.

Claro, eu concordo.

Of course, I agree.

Eu já estou aqui com essa conversa toda, eu estou a ver que não só vou ter que pegar uma peça para mim, como uma peça para minha companheira também.

I'm already here with all this talk, I can see that I'm not only going to have to get a piece for myself, but also a piece for my partner.

Então, está a ver?

So, do you see?

Claro.

Of course.

Eu sei que ela vai gostar.

I know that she will like it.

Por acaso, por acaso, ela, não só minha irmã também, eu depois vou ver contigo, porque eu acho que vou precisar de promoção, não é promoção, desconto.

By chance, by chance, she, not only my sister too, I will see you later, because I think I will need a promotion, not a promotion, a discount.

É desconto, né?

It's a discount, right?

Sim.

Yes.

Sim, quando são peças assim, de oferta, sim, nós fazemos, sim, fazemos.

Yes, when it's pieces like this, on sale, yes, we do, yes, we do.

Mais do que duas, dois conjuntos, sim, fazemos.

More than two, two sets, yes, we do.

Dá direito.

It grants the right.

Claro, é cliente, cliente pode exigir também.

Of course, it's a client; clients can demand as well.

Não exige.

Do not demand.

Não exigir ao ponto de levar a desvalorização do produto, mas eles podem exigir um valor mínimo, um desconto para sentir que também a Felizberta está fazendo as coisas certas, do jeito certo.

Do not demand to the point of devaluing the product, but they can require a minimum price, a discount to feel that Felizberta is also doing things right, in the right way.

Sim, claro.

Yes, of course.

Sim, é como muitos clientes pedem orçamento, há peças que dizemos, mas não tem como ser menos do que isso.

Yes, it's like many clients request quotes, there are parts that we mention, but there is no way to go lower than that.

Tem várias opções aqui na página, tem coisas mais acessíveis.

There are several options here on the page; there are more affordable things.

Há questões, há pessoas, às vezes vão querer coisas tipo, uau, e esquecem que coisas de uau, uau, têm outro valor, não dá para ser tudo igual.

There are questions, there are people, sometimes they will want things like, wow, and they forget that wow things have another value, it can't all be the same.

Mesmo em relação a tamanhos e não tem como.

Even regarding sizes, there's no way.

Por exemplo, eu fazia um calção misturas de cores.

For example, I used to make a shorts with mixed colors.

Por exemplo, preto, verde, amarelo e por aí.

For example, black, green, yellow, and so on.

Nós temos que comprar o triplo de linhas, porque são cores diferentes.

We have to buy three times as many lines because they are different colors.

Sim.

Yes.

Existem algumas peças tuas que tu usas muitas cores nelas.

There are some pieces of yours that you use many colors in.

Uhum.

Uh-huh.

E a mesma pergunta acerca disso, por exemplo, numa só peça usar várias cores, também o custo eu acredito que é maior.

And the same question about that, for example, using several colors in just one piece, I believe the cost is higher as well.

Sim, sim, porque sim, temos que comprar mais linhas e por aí, e também dá mais trabalho.

Yes, yes, because yes, we have to buy more lines and so on, and it also takes more work.

Porque vamos fazer uma peça combinando uma cor, tu vai fazendo, fazendo, fazendo, a linha fica no final, tu solas a linha.

Because we're going to make a piece combining a color, you keep doing, doing, doing, the thread ends up at the end, you finish the thread.

E por aí, e continua o trabalho.

And there you go, and the work continues.

Agora, peças não, tu tem que estar sempre a cortar, a mudar, a trocar e por aí.

Now, don't just wait; you have to always be cutting, changing, swapping, and so on.

Por exemplo, a túnica que foi feita agora, para o lançamento dessa coleção, que eu vou lançar daqui a pouco.

For example, the tunic that was made now, for the launch of this collection, which I will be launching shortly.

Uhum.

Uh-huh.

Aquilo foi muito trabalho, muito trabalho, tem que fazer isso quadrado, quadrado.

That was a lot of work, a lot of work, it has to be done square, square.

Depois ia juntar todos, depois agora para fazer a parte de mão, acabamentos e tudo mais.

Then I was going to gather everyone, and now to do the hand part, finishes, and everything else.

Foi muito trabalho, muito trabalho mesmo.

It was a lot of work, a lot of work indeed.

Por exemplo, tipo, as pessoas vão perguntar quanto é que fica, não dá para ser menos do que 100 euros.

For example, like, people are going to ask how much it costs, it can't be less than 100 euros.

É pá.

It's a dad.

São coisas que eu digo, não tem como ser.

These are things I say, there’s no way it can be.

Eu até falei com a minha mãe, esta túnica, por exemplo, eu vou apresentar na página assim, mas não tem como nós pedirmos menos do que 100 euros.

I even talked to my mother, this tunic, for example, I will present on the page like this, but there is no way we can ask for less than 100 euros.

Se não vender, paciência, há coisas mesmo que eu vejo que não tem como vender menos.

If it doesn't sell, patience, there are things that I can see really can't be sold for less.

Sim, porque depois também, é pá, como tu disseste, leva tempo.

Yes, because later on, it's like you said, it takes time.

Não compensa, sim, não compensa.

It's not worth it, yes, it's not worth it.

As pessoas, cuidado, as pessoas não entendem que é uma coisa, é muito trabalho artesanal, é uma coisa feita de base na mão mesmo, não tem, aqui não tem máquina, não tem nada.

People, be careful, people don't understand that it is a thing; it is very artisanal work, it is something made by hand, there are no machines here, nothing.

Porque há muitas peças que as pessoas confundem, por exemplo, no site por aí, vêm peças, mas elas usam máquina.

Because there are many pieces that people confuse, for example, on sites out there, there are pieces, but they use machines.

Já existem máquinas para fazer a parte principal, por exemplo, de peças, depois as pessoas vão fazer no acabamento.

There are already machines to do the main part, for example, of parts, and then people will handle the finishing.

Ah, ok.

Ah, ok.

E tu não usas esse método.

And you don't use that method.

Tu não usas esse método.

You don't use this method.

Não uso, nós usamos aqui tudo a mão mesmo, e as pessoas, tipo, tem que tentar, tem que ver que é diferente.

I don't use it, we do everything by hand here, and people, like, have to try, they have to see that it's different.

Não podem comparar preço de um trabalho feito a mão, e um trabalho, tipo, feito a máquina, com acabamento a mão, por aí.

You can't compare the price of a handmade job with a job that is, like, machine-made but finished by hand, and so on.

Não podem, mesmo sendo crochê, não podem.

They can't, even being crochet, they can't.

Eu concordo.

I agree.

Isso é um trabalho que leva, pessoal, analisa, é um trabalho que leva tempo, e também é o desgaste físico da própria pessoa que faz.

This is a job that takes time, it requires analysis, it is a job that takes time, and it also involves the physical wear and tear of the person doing it.

Aham.

Uh-huh.

Também, nós sabemos que todo trabalho manufaturado, as pessoas, elas tendem a ficar cansadas, e tá com isso ali, fazendo todos aqueles quadrados, dos quais ela falou, eu concordo, eu concordo que o preço, o preço tá bom, pra arte.

Also, we know that in all handmade work, people tend to get tired, and with that there, making all those squares, which she mentioned, I agree, I agree that the price, the price is good, for art.

E nós sabemos que arte nunca, nunca foi barato.

And we know that art has never, ever been cheap.

Aham.

Uh-huh.

E olha que tá baratinho.

And look, it's really cheap.

Eu não tinha visto.

I hadn't seen it.

Ultimamente, um biquíni normal, um biquíni normal, nós fazíamos por 40 euros.

Lately, a normal bikini, a normal bikini, we used to sell for 40 euros.

Uhum.

Uh-huh.

Tava 90, eu até, eu até, pra dúvida, isso foi só com uma famosa, ah, ela é portuguesa, atriz, esqueci o nome dela.

It was 90, I even, I even, for doubt, this was only with a famous person, ah, she's Portuguese, an actress, I forgot her name.

Ela usou o biquíni, eu falei, meu Deus, não tinha feito essa linha.

She wore the bikini, I said, my God, I hadn't done that line.

Só biquíni normal, só uma famosa, uma marca famosa, pra ver já qual é, pra ver já o poder da coisa, da marca.

Just a normal bikini, just one famous one, a famous brand, to see what it's like, to see the power of it, of the brand.

Aham.

Uh-huh.

Então, mesmo que alguém apareça aqui, uma automática apareça aqui, com biquíni e tal, nós, nós não temos como baixar nossos preços, nossos produtos, não.

So, even if someone shows up here, an automatic one appears here, in a bikini and such, we, we can't lower our prices, our products, no.

As pessoas quiserem vender o preço mais baixo, ok, vendem.

If people want to sell at a lower price, fine, they sell.

Nós já temos um caminho, uma trajetória feita, já tivemos uma base e tudo mais, o preço é esse, as pessoas, tipo, se quiserem comprar, apoiar, ok, mas nós não podemos, por exemplo, as pessoas não podem comparar uma coisa, uma marca com outra.

We already have a path, a trajectory made, we already had a base and everything else, the price is this, people, like, if they want to buy, support, okay, but we cannot, for example, people cannot compare one thing, one brand with another.

Cada um tem sua trajetória, cada um sabe aquilo que faz.

Everyone has their own journey, everyone knows what they do.

Sim, e pronto, e é assim que tem que ser.

Yes, and that's it, and that's how it has to be.

Eu espero que tu não estejas cansado, nós já, tá a noite, né, mas pronto, a gente vai terminar daqui a nada.

I hope you’re not tired, we are already, it's late at night, right, but okay, we will finish soon.

Ah, tô em casa, tô sentada, tô sentada a fazer crochê, a falar contigo.

Ah, I'm at home, I'm sitting, I'm sitting here doing crochet, talking to you.

Oh, tá já, vê só.

Oh, alright, just look.

Esse também, esse também é o poder das coisas, tu estás em casa fazendo crochê e a falar comigo.

This too, this is also the power of things, you are at home crocheting and talking to me.

Muito bom.

Very good.

Sim, muito bom.

Yes, very good.

Ah, meus amigos dizem que eu vou ficar velha cedo.

Ah, my friends say that I will grow old early.

Mas pronto, é.

But there you go, it is.

Enfim.

Finally.

Nós estamos a falar um pouco do, das tuas peças, do valor, de como tu fazes e tudo mais.

We are talking a little about your pieces, their value, how you make them, and everything else.

Eu não sei se, por exemplo, hoje...

I don't know if, for example, today...

Tu, com esse ramo que tu escolheste levar, se tu já pensaste alguma vez em desistir de tudo que tu estás a construir?

You, with this path that you've chosen to take, have you ever thought about giving up everything you're building?

Por acaso, não.

By chance, no.

Nem me passou pela cabeça.

It didn’t even cross my mind.

Mesmo que eu, por exemplo, daqui a algum tempo não esteja a trabalhar 100% nisso, como se eu estivesse com alguém para trabalhar.

Even if I, for example, in some time, am not working 100% on it, as if I were with someone to work.

Trabalhar mais, em vez de eu estar focada 100% em crochê.

Work more, instead of me being 100% focused on crochet.

Em fazer mesmo as peças e tal, basicamente a gerenciar o negócio, não, não existe não.

In making the pieces and such, basically managing the business, no, it doesn't exist.

Porque, afinal, também tem outros projetos que eu ainda estou a analisar e ver e pronto, isso vai exigir que eu não me dedique 100% a crochê em termos de produção e fazer.

Because, in the end, there are also other projects that I am still analyzing and considering, and well, that will require me not to dedicate 100% to crochet in terms of production and making.

Então, teria que ter outra pessoa para estar a par com a minha mãe, para estar a produzir.

So, there would have to be another person to keep my mother informed, to be producing.

Uhum.

Uh-huh.

Então, eu gostaria apenas de gerenciar, mas isso não, não me passou pela cabeça.

So, I would just like to manage, but that, no, it didn't cross my mind.

Porque até quando eu coloco algo na minha cabeça, não dá para sair.

Because even when I set my mind to something, I can't let it go.

Quando eu tenho que fazer algo, é pronto, tem que ser aquilo e focar em 100%, mesmo quando não está assim em grande coisa, nada.

When I have to do something, it's done, it has to be that and focus 100%, even when it's not that great, nothing.

Aqui tem que fazer algo para melhorar, para tentar reerguer, tem que ser assim, desistir nunca.

Here, we have to do something to improve, to try to rise again, it has to be this way, never give up.

Desistir nunca.

Never give up.

Nunca.

Never.

Wow.

Wow.

Já que falaste aqui de desistir nunca, eu gostaria que tu, por exemplo, deixasses uma frase para aquelas pessoas que, ou nesse caso, aquelas mulheres em especial, que também pretendem, ou nesse caso, tem a ideia de começar um negócio, mas que ainda se vê limitadas.

Since you mentioned here never giving up, I would like you to leave a phrase for those people, or in this case, those women in particular, who also want, or in this case, have the idea of starting a business, but still feel limited.

Uhum.

Uh-huh.

E...

And...

Bom.

Good.

Esse sonho ainda não se realizou para elas, eu gostaria que tu pudesses dizer qualquer coisa para elas, as mulheres, as nossas mulheres.

This dream has not yet come true for them, I wish you could say something to them, the women, our women.

Bom, um conselho.

Well, a piece of advice.

É o seguinte, para as mulheres que têm a ideia de empreender, de criar um negócio, primeiramente, não pensem que vai ser fácil.

Here's the thing, for women who have the idea of becoming entrepreneurs, of starting a business, first of all, don't think it will be easy.

Não é não.

No means no.

Não é fácil.

It's not easy.

Tem que ter muita força de vontade.

You need to have a lot of willpower.

Tem que estar segura de si.

You have to be sure of yourself.

Porque vai haver muitos momentos que, pronto, vai falar, ah, acho que isso não vai valer a pena.

Because there will be many moments when you'll say, "Ah, I don't think this will be worth it."

Yeah.

Yeah.

Vai haver.

There will be.

Então tem que ter muito pé no chão, muita segurança, que é para não desistir nesses momentos menos bons.

So you have to be very grounded, very secure, so as not to give up in those less good moments.

E também, uma coisa que vocês não devem fazer quando estão tentando criar um negócio é pensar que, pronto, o vosso nicho, né, o vosso nicho de amizade, vão apoiar, vão ajudar.

And also, one thing you should not do when you are trying to create a business is to think that, okay, your niche, right, your circle of friends, will support you and help you.

E não acontece.

And it doesn't happen.

A maioria das vezes, apenas 10%, uma pouca percentagem que incentivam é que compram.

Most of the time, only 10%, a small percentage that encourages them is what they buy.

As pessoas que tu menos pensas, menos imaginas que podem comprar ou consumir teu produto, é que vão comprar.

The people you think the least about, the ones you least imagine could buy or consume your product, are the ones who will buy.

Portanto, quando tu está a criar um negócio, não pense que, pronto, que o fulano tal, a fulana tal vai apoiar porque é minha amiga, porque é minha amiga.

Therefore, when you are starting a business, do not think that, okay, that person will support you just because they are my friend.

Não.

No.

Porque é minha amiga, porque é minha colega e por aí.

Because she's my friend, because she's my colleague, and so on.

Então esse é um erro que as pessoas cometem quando criam um negócio.

So this is a mistake that people make when starting a business.

É tentar focar apenas num nicho.

It's about trying to focus on just one niche.

E mais do que.

And more than that.

Sim, se tiver que começar algo, comece já.

Yes, if you have to start something, start now.

Não espere que fique perfeito, tenha tudo pronto depois para começar.

Don't expect it to be perfect, have everything ready later to start.

Comece mesmo a nível de crochê.

Start even at the crochet level.

As pessoas que querem aprender na parte de crochê.

People who want to learn about crochet.

Tem muitas áreas.

There are many areas.

Crochê é uma área bem vasta.

Crochet is a very vast area.

Dá para fazer tanta coisa.

There is so much that can be done.

Tanta coisa.

So much.

Que as pessoas tipo, nem imaginam.

That people, like, don't even imagine.

Acho que até algumas pessoas já imaginam.

I think some people might already imagine.

Mas uma pessoa que souber fazer crochê, dá para investir em várias áreas.

But a person who knows how to crochet can invest in various areas.

Se não quer fazer biquínis ou roupas, por exemplo, como a nossa marca.

If you don't want to make bikinis or clothes, for example, like our brand.

Dá para investir em peças para criança.

It is possible to invest in children's clothing.

Coisas para casa.

Home goods.

Para casa, exatamente.

Home, exactly.

Muitas coisas que dá para fazer para crochê.

Many things can be done for crochet.

Muitas, muitas coisas.

Many, many things.

Quer dizer, tudo.

I mean, everything.

Dá para fazer tudo.

It is possible to do everything.

Então é uma questão de visão.

So it's a matter of vision.

De analisar bem o mercado.

To analyze the market well.

De ver as necessidades das pessoas.

To see the needs of people.

O que as pessoas podem consumir mais ou menos.

What people can consume more or less.

Porque vamos supor.

Because let's suppose.

Eu não sei se as pessoas perceberam.

I don't know if people noticed.

Biquínis.

Bikinis.

Eu criei a minha marca Bela Biquínis Crochê.

I created my brand Bella Bikinis Crochet.

Mas nós não fazemos apenas biquínis.

But we don't only make bikinis.

Por quê?

Why?

Porque chega uma altura.

Because a time comes.

Por exemplo, eu estou em Portugal.

For example, I am in Portugal.

E não há muito consumo de biquínis durante o inverno e outono.

And there is not much consumption of bikinis during winter and autumn.

Então aqui o que nós fazemos?

So what do we do here?

Estamos tentando criar peças para inverno.

We are trying to create pieces for winter.

Tempo gordo.

Fat time.

Coisas mais acessíveis.

More accessible things.

Mesmo com alguns casacos.

Even with some jackets.

Túnica.

Tunic.

Por aí.

Around there.

Saias mesmo de inverno.

They really go out in winter.

Que dá para usar mesmo durante o inverno.

That can be used even during winter.

E tem que analisar o mercado e ser versátil.

You have to analyze the market and be versatile.

Tentar se adaptar ao ambiente também.

Trying to adapt to the environment as well.

Então as pessoas têm que ter em conta esses fatores.

So people have to take these factors into account.

Quando querem criar um negócio.

When they want to start a business.

E pronto, né?

And that's it, right?

E é isso.

And that's it.

Ter muita força de vontade.

Have a lot of willpower.

Muito foco.

Very focused.

E determinação.

And determination.

Muito obrigado.

Thank you very much.

Nada.

Nothing.

Então.

So.

Os três pontos.

The three dots.

Ah, e outra coisa.

Oh, and another thing.

Se alguém tiver algum interesse em falar comigo.

If anyone has any interest in speaking with me.

Algumas dicas.

Some tips.

Não sei.

I don't know.

Eu não sou muito boa, né?

I'm not very good, am I?

Não sou muito boa em...

I'm not very good at...

Não sei tudo.

I don't know everything.

Mas eu consigo sim dar algumas dicas.

But I can certainly give some tips.

Porque até então.

Because until then.

O que me ajudou bastante.

What helped me a lot.

O que me ajuda bastante é a formação que eu fiz.

What helps me a lot is the education I received.

Começou a formar em comunicação e relações públicas.

She started a degree in communication and public relations.

Eu tenho noção das coisas.

I have an understanding of things.

Muitas vezes até não falo.

Often I don't even speak.

Mesmo porque eu aprendi.

Even because I learned.

Eu aprendi.

I learned.

Até não sei das coisas.

I don't even know about the things.

Há muitas vezes até não falo.

There are many times I don't even speak.

Mesmo por preguiça.

Even out of laziness.

Mas pronto.

But that's it.

Tenho noção das coisas.

I have an understanding of things.

De como é que as pessoas podem falar, por exemplo, com o cliente.

About how people can talk, for example, with the client.

De como é que poder dirigir a cliente.

How to address the client.

E por aí.

And so on.

Então é só.

So that's it.

O que eles têm.

What do they have?

Que tem.

What's wrong?

De ali aprender.

Learn from there.

Que tem algumas dicas.

That has some tips.

Ah.

Ah.

Estejam à vontade.

Feel free.

É só entrar e contatar comigo.

Just come in and contact me.

Eu não consigo responder de sempre.

I can't always respond.

Mas sim.

But yes.

Podem entrar e contatar comigo.

They can come in and contact me.

E...

And...

A seguir eu tive um tempozinho.

Next, I had a little time.

Posso conversar com a pessoa.

I can talk to the person.

Então ficou sobre tudo pessoal.

So it was about everything, folks.

se vocês também forem sortudos

if you are also lucky

ela irá vos responder

she will respond to you

a nossa entrevista está aqui

our interview is here

desde São Tomé, né?

from São Tomé, right?

eu esperei, ela estava em São Tomé

I waited, she was in São Tomé.

ela foi fazer o que ela tinha

she went to do what she had

para fazer e depois eu tinha que esperar

to do and then I had to wait

ela terminar as férias

she finishes the vacation

e as coisas todas

and all the things

mas ela por acaso é uma pessoa de palavra

but she is, by any chance, a person of her word

logo que ela chegou em Portugal

as soon as she arrived in Portugal

ela entrou em contato comigo

she contacted me

e nós estamos aqui a fazer

and we are here doing

acontecer, ela mostrou

happen, she showed

que apesar do tempo

that despite the time

ela cumpriu com as palavras

she fulfilled her words

e nós São Tomenses temos

and we São Tomese have

muito, muitos

many, a lot

esse erro aqui de não cumprir

this error here of not fulfilling

com a palavra

with the word

é uma coisa também que eu acho que nós temos

It's something that I think we have too.

que parar com isso

that stop with this

só falamos, falamos

we only talk, talk

só falamos

we only talk

é como muitas pessoas falam

it's like many people say

levando tantas bandeiras

carrying so many flags

mas no fundo, na prática, esquece

but deep down, in practice, forget it

é complicado

it's complicated

existe muito

there is much

e outras pessoas

and other people

só existem para criticar

they only exist to criticize

elas criticam, criticam

they criticize, they criticize

mas não fazem nada

but they do nothing

nada, exatamente

nothing, exactly

então, você que tem o teu sonho

so, you who have your dream

sim, porque se as pessoas notarem

Yes, because if people notice.

pode falar

you can speak

sim, então vou dizer

Yes, then I will say.

se as pessoas notarem

if people notice

eu sou uma pessoa que não fala muito

I am a person who doesn't talk much.

eu gosto mais de fazer do que falar

I prefer to do rather than to talk.

eu não sou aquela pessoa

I am not that person.

que tenta sempre falar

that always tries to speak

e é uma coisa que mal que eu faço

and it's something that I hardly do

eu deveria estar

I should be.

gravando uns vídeos

recording some videos

mas eu também não gosto da minha voz

but I also don't like my voice

gravada, esquece

recorded, forget it

mesmo na escola, quando fazíamos trabalho

even in school, when we did assignments

de vídeos para gravar áudio

from videos to record audio

eu detesto minha voz gravada

I hate my recorded voice.

mas eu acho que tu fez um ótimo trabalho

but I think you did a great job

eu acho que tu fez um ótimo trabalho

I think you did a great job.

eu acho que tu fez uma voz clara

I think you made a clear voice.

é, eu não gosto

Yes, I don't like it.

mas pronto

but fine

mas é uma coisa que eu devo ver

but it is something I should see

tu deves explorar mais

you should explore more

exatamente, tem que treinar mais

Exactly, you need to train more.

a questão de

the question of

falar mesmo, de gravar vídeos

to really talk, to record videos

gravar áudio

record audio

dar mais cara ali na parte

give more attention there in that part

de alguns stories, dia a dia

from some stories, day by day

de como o trabalho em si

about how the work itself

tem que fazer mais isso

You have to do more of that.

porque a Marca está lá

because the Brand is there

e ela está vendo o vídeo

and she is watching the video

mas se tu, eu acredito

but if you, I believe

como tu disseste

as you said

se tu procurares humanizar mais

if you try to humanize more

a tua Marca

your brand

será melhor até

it will be better even

porque ok, qualquer pessoa que entra na tua página

Because, okay, anyone who enters your page

vê você lá

see you there

não só como

not only as

a criadora do projeto

the creator of the project

mas também você passa como

but you also pass as

uma das modelos da própria Marca

one of the models of the brand itself

é uma coisa que chamou

it's something that caught

é uma coisa que também chamou a minha atenção

It's something that also caught my attention.

ela faz o produto

she makes the product

e ela também prova do produto

And she also tries the product.

exatamente, uma das coisas

exactly, one of the things

uma das principais coisas

one of the main things

que as marcas fazem é o que?

What do brands do?

se tu faz um produto

if you make a product

se tu que faz o produto

if you are the one who makes the product

não consome o produto

do not consume the product

qual é a mensagem que vai transmitir a pessoa?

What is the message you want to convey to the person?

ao cliente?

to the client?

a voz

the voice

então é isso

so that's it

é bom

it's good

essa é uma dica para as pessoas que tem negócio

this is a tip for people who have a business

ficou já mais uma dica pessoal

Here's another tip, folks.

anota aí

write it down

pega papel

take paper

para essa parte do áudio

for this part of the audio

e põe lá já uma dica

And put a tip there already.

vindo da Filiberta

coming from Filiberta

humanizar mais as vossas marcas

humanize your brands more

tem que dar cara

You have to show your face.

às vezes

sometimes

não é fácil mostrar cara às vezes

it's not easy to face things sometimes

eu também não sei se é coisa mais pronta

I also don't know if it's something more ready.

não, tem que ser

no, it has to be

porque o que eu notei

because what I noticed

nota-se logo

it is noticeable right away

por exemplo, no início

for example, at the beginning

quando

when

até hoje

until today

quando eu mostro lá

when I show it there

a cara ou coisa assim

the face or something like that

por exemplo, uma peça

for example, a piece

as pessoas não gostam mais

people don't like it anymore

o público assim

the audience like this

lá na página

there on the page

tem mais interação

there is more interaction

interação quando

interaction when

quando sou eu

when am I

a mostrar a cara ali

showing their face there

tipo, a postar algo ali

like, to post something there

um vídeo, uma foto

a video, a photo

tem mais interações na página

there are more interactions on the page

do que em relação a outras coisas

than in relation to other things

depende né

it depends, right

mas sim

but yes

mas a maioria das vezes sim

but most of the time yes

quer dizer que as pessoas gostam

It means that people like.

quando eu mostro

when I show

apresento ali

I present there.

claro, já está aprovado isso

Of course, that's already approved.

grandes marcas

big brands

elas hoje

they today

as pessoas por exemplo

people for example

por exemplo

for example

as pessoas que eu sigo

the people I follow

que hoje já tem um escalão maior

that today already has a higher level

grandes empresas

large companies

brasileiras

Brazilians

americanas e não só

Americans and not only.

aqueles donos daquelas empresas

those owners of those companies

viviam também

they also lived

sempre atrás

always behind

na parte traseira

at the rear

como as pessoas bem sabem

as people well know

existem essas empresas que

there are these companies that

existe aqui a parte principal

the main part exists here

onde a parte onde o cliente pode ver

where the part where the customer can see

mas existe a outra parte

but there is the other side

que nós chamamos o bastidor

that we call the backstage

os bastidores

the backstage

então

so

as pessoas hoje

the people today

elas estão a fazer o que

what are they doing

elas estão a trazer a realidade

they are bringing reality

para o digital

for the digital

elas estão a trazer os bastidores

They are bringing the backstage.

para os seus clientes

for your clients

e mostrar como é que acontece o processo

and show how the process happens

por exemplo

for example

desde o momento que tu vais numa loja

from the moment you go to a store

cobrar as linhas

charge the lines

essas cenas

these scenes

chegas em casa

you arrive home

e quando tu estás a começar o produto

And when are you starting the product?

até o acabamento

up to the finish

exato

exact

sim, isso também

yes, that too

traz muito engajamento

brings a lot of engagement

eu estou assim

I am like this.

começando a ver mais

starting to see more

como é que é feito o processo

how is the process done

e por aí também

and there too

dá mais valor

value more

porque vem que é realmente algo

because it comes that it is really something

demorado

time-consuming

feito a mão

handmade

e por aí

and so on

isso traz mais valor também

this also adds more value

agrega mais valor ao produto

adds more value to the product

pois é

that's right

então

so

humanizem os vossos produtos

humanize your products

acreditem nas vossas marcas

believe in your brands

que é desta forma que

that it is in this way that

as pessoas podem alcançar alguma coisa

people can achieve something

porque ninguém hoje está disposto

because no one is willing today

a comprar coisa na mão de um robô

buying something from a robot's hand

as redes sociais

social media

elas são um robô

they are a robot

então ninguém hoje está interessado

so no one is interested today

em comprar coisa na mão de um robô

in buying something in the hands of a robot

humanizem as vossas marcas pessoal

humanize your personal brands

Felizberto

Happyberto

se eu tivesse que te dizer

if I had to tell you

ou nesse caso eu tivesse que

or in that case I would have to

te perguntar para me sugerir

to ask you to suggest to me

três mulheres santumenses

three women from Santum

que tu conheces

that you know

ligadas à área do empreendedorismo

related to the field of entrepreneurship

para que eu também pudesse conversar com elas

so that I could also talk to them

aqui no nosso podcast

here on our podcast

Zoom Ideias

Zoom Ideas

tu tens em mente algumas mulheres

You have some women in mind.

ligadas ao ramo do empreendedorismo

related to the field of entrepreneurship

que eu pudesse

that I could

convidar para vir fazer parte

invite to come be part

de um dos nossos episódios

from one of our episodes

ah ok

ah ok

tem uma amiga minha

I have a friend of mine.

ela é lua artesã

she is a moon artisan

mas ultimamente ela tem

but lately she has

tem parado

has stopped

não tem mostrado trabalho

has not shown work

eu não sei

I don't know.

não sei

I don't know.

tem que olhar para ver se ela

you have to look to see if she

mas pronto

but fine

mas ela é uma pessoa

but she is a person

que eu consigo indicar

that I can recommend

mais mulheres

more women

tem várias mulheres

there are several women

mas pronto

but okay

tem uma em Santo Mê

There is one in Santo Mê.

que é

what is

que ela também faz brincos

that she also makes earrings

faz carteiras

makes wallets

usa materiais recicláveis

uses recyclable materials

que é para fazer

what is to be done

peças de forró de sapatos

forró shoe parts

com tecidos africanos

with African fabrics

ela também é uma ótima mulher

she is also a great woman

para fazer isso

to do this

mas ela é uma pessoa

but she is a person

que ela é uma pessoa

that she is a person

que a gente tem que mais

what do we have to do more

ter cuidado

be careful

para fazer isso

to do this

já veio em outra parte

has come in another part

além de ir à função

besides going to the function

as vezes

sometimes

só para variar

just to vary

se tiver

if you have

uma outra mulher

another woman

que tu conheces

that you know

ligada a uma outra área

linked to another area

seja de comunicação

be of communication

seja a área de educação

be it the education area

a área de saúde também

the health area too

se não te vem a cabeça

if it doesn't come to your mind

agora eu não vou te esforçar

Now I'm not going to make you try.

aqui a pensar muito

here thinking a lot

porque

because

o pensamento que eu tenho

the thought that I have

eu vou pensar muito mais

I will think a lot more.

no que eu faço

in what I do

Não, é que tem várias

No, it's just that there are several.

Para falar o mesmo de falar

To say the same as to speak.

Tem várias mulheres

There are several women.

Neuza é uma delas

Neuza is one of them.

Mas Neuza é bem mais

But Neuza is much more.

Apreçada

Hastened

Mas pronto

But okay.

Mas pronto, mas em termos de empreendedorismo

But fine, but in terms of entrepreneurship.

Sim

Yes

A Lu pode falar

Lu can talk.

Ela não está sempre

She is not always there.

Mas acho que ela consegue falar sim

But I think she can speak, yes.

Tem uma também lá em Santo Domingo

There is one there in Santo Domingo too.

Também é do mesmo ramartizão

It is also from the same ramartizão.

Ela também é professora

She is also a teacher.

E ela é uma boa pessoa

And she is a good person.

Boa mulher para falar um pouco

Good woman to talk a little.

Sobre a trajetória dela

About her trajectory.

Porque ela vive aqui em Portugal

Because she lives here in Portugal.

E foi agora que ela está vivendo em Santo Domingo

And it was now that she is living in Santo Domingo.

E dá aula em Santo Domingo

And teaches in Santo Domingo.

Ela é professora

She is a teacher.

Então acho que ela é uma boa pessoa

So I think she is a good person.

Carla

Carla

Carla Moreira

Carla Moreira

Ela tem uma marca

She has a mark.

De brincos também

Also from earrings.

Também ela costura

She also sews.

Uhum

Uh-huh

Ela é uma pessoa que eu acho que consegue falar

She is a person who I think can speak.

Porque ela dá aula, ela é professora

Because she teaches, she is a teacher.

Ela faz acessórios ali

She makes accessories there.

Quando ela faz acessórios

When she makes accessories.

Sim

Yes

Ok, eu vou tentar entrar em contato com essas pessoas

Okay, I will try to get in touch with those people.

Então

So

Eu depois envio o teu link também

I'll send you your link later too.

No perfil delas

In their profile.

Ajuda aí

Help out there.

Eu vou tentar ver se elas me escutam

I will try to see if they listen to me.

Se elas tiram um pouco de tempo

If they take a little time

Delas para mim

From them to me.

Porque resumindo e concluindo

Because summarizing and concluding

Esse projeto

This project

Ele não é só para mim

He is not just for me.

Eu aprendo

I learn

Eu converso com as pessoas

I talk to people.

Mas eu estou aqui como se fosse

But I am here as if I were.

Alguém que está a querer também

Someone who is wanting too.

Ajudar a nossa sociedade

Help our society

De uma certa forma

In a certain way

Porque o projeto ele visa em

Because the project aims to

Ouvir, conversar

Listen, talk

Com empreendedores

With entrepreneurs

Pessoas que já tem um negócio no mercado

People who already have a business in the market.

Pessoas que podem trazer

People who can bring

Algum tipo de

Some type of

Informação, conhecimento

Information, knowledge

Para outras pessoas

For other people.

Então

So

Quando eu aprendo

When I learn

Eu não estou aprendendo sozinho

I am not learning alone.

Por isso que eu deixo gravado

That's why I leave it recorded.

Em forma de podcast hoje

In the form of a podcast today.

Para as pessoas

For the people

Para que outras pessoas também

So that other people too.

Ao ouvir

Upon hearing

Elas possam pegar aquilo

They can take that.

Como motivação

As motivation

Para as suas vidas

For your lives

Isso é verdade

That is true.

Então quando eu convido as pessoas

So when I invite people

Por exemplo

For example

Para fazer parte do podcast

To be part of the podcast

Algumas eu entendo o receio

I understand the fear in some cases.

Pessoal

Guys

Existem muitas pessoas que também

There are many people who also

Não estão interligadas

They are not interconnected.

Com esse ramo digital

With this digital branch

A internet, o facebook, o instagram

The internet, Facebook, Instagram.

E não só

And not only that

Mas querendo ou não

But whether we want to or not

O mundo está se atualizando a cada dia mais

The world is updating more and more every day.

E nós temos que

And we have to

Por exemplo, se nós queremos

For example, if we want

Levar a nossa marca

Take our brand.

O nosso produto

Our product

Além de fronteiras e não focar somente

Beyond borders and not focusing solely.

Em São Tomé

In São Tomé

Nós precisamos de criar

We need to create

Meios de expandi-lo

Ways to expand it

E é grande que a gente possa fazer isso

And it's great that we can do this.

É gravando vídeos, podcasts

It's making videos, podcasts.

Aulas e não só

Classes and not only

Que as pessoas vão conhecer

That people will get to know.

Os vossos produtos

Your products

Então vocês precisam de dar a cara

So you need to show your face.

Para quem quer levar a sério

For those who want to take it seriously.

O seu negócio

Your business

Sim

Yes

E eu acho que muitas

And I think that many

Muitas meninas que conheço

Many girls that I know

Que empreendem

That undertake

Tem receio

Is afraid.

Tem que deixar um bocado mais de receio

You have to leave a bit more of a sense of fear.

Tem que ganhar coragem

You have to gather courage.

Tem que estar mais segura

You have to be more sure.

Que é para conseguir falar

So that I can manage to speak.

E ir por aí

And go around there.

Gafes

Blunders

Eles todos nós cometemos

They all of us made.

Somos imperfeitos

We are imperfect.

Então é aquela coisa

So it's that thing

Tem que ter um bocado mais de segurança

It needs a bit more security.

E deixar o medo de lado

And set fear aside.

Porque medo não nos leva a lado nenhum

Because fear doesn't take us anywhere.

Então as meninas

So the girls

Que puderem falar

What they can talk about

Ou quiserem gravar entrevista

Or want to record an interview.

Se joguem

Throw yourselves.

Olha vamos

Look, let's go.

E eu tenho um estilo que

And I have a style that

Eu acho

I think

Esse método que eu uso

This method that I use.

Um método onde deixa as pessoas

A method that allows people to

À vontade

At ease.

Porque eu não estou aqui para interrogar ninguém

Because I am not here to interrogate anyone.

Eu não sou detetive pessoal

I am not a personal detective.

Eu estou aqui para conversar

I am here to talk.

Nós estamos a conversar

We are talking.

Como se estivéssemos numa chamada normal

Like we were on a normal call.

Mas só que ela está a ser gravada

But she is being recorded.

Para vocês

For you.

Então quando eu convido qualquer pessoa

So when I invite anyone

Para vir aqui

To come here

A pessoa pode cometer um erro de fala

A person can make a speech error.

Porque esse

Because of that

Vem do ser humano

It comes from the human being.

Na nossa natureza

In our nature

Pode falhar

It may fail.

Nós os santomenses temos que deixar isso

We Santomeans have to let this go.

De que a pessoa cometeu um erro de fala

That the person made a speech error.

Ou a pessoa fala desse jeito

Or the person talks like that.

Ou daquele

Or that one

Isso não importa

That doesn't matter.

O que importa é o que a pessoa quer passar para você

What matters is what the person wants to convey to you.

Para escute-a

To listen to her

Deixa isso de ter que criticar

Stop having to criticize that.

Porque a pessoa é isso, é aquilo

Because the person is this, is that.

Essas coisas não importam hoje em dia

These things don't matter nowadays.

Não se vê as pessoas

You can't see the people.

Mais pelo que ela fala

More by what she talks about

Ou pelo que ela veste

Or by what she wears

O conhecimento da pessoa

The knowledge of the person.

Hoje pode vestir o que ela quer

Today she can wear whatever she wants.

Pode ser o que ela quer

It can be what she wants.

Mas é uma pessoa com conhecimento

But he is a person with knowledge.

A passar para você

Passing to you.

Para escute

To listen

Depois para tirar as próprias conclusões

Then to draw one's own conclusions.

Exatamente

Exactly

Bom

Good

É isso

That's it.

Eu acho que nós falamos um pouco

I think we talked a little.

Outra coisa

Another thing

Tem uma coisa para falar

There's something to say.

Pode falar

You can speak.

As pessoas que ainda estão

The people who are still there

Com receio

With fear

O que conhecem a nossa marca

What do you know about our brand?

A página e pronto

The page is ready.

Eu não sei o que se passa

I don't know what is going on.

Na cabeça dos santomenses

In the minds of the Santomeans

Não só

Not only

Muitas pessoas

Many people

Eu digo isso porque

I say this because

Muitas pessoas conhecem a marca

Many people know the brand.

Vão lá verificar

Go there and check.

Mas eu não sei o que se passa

But I don't know what is going on.

Se o dedo dói

If the finger hurts

Não conseguem seguir

They can't follow.

Ok, vai lá

Okay, go ahead.

Seguir a página

Follow the page

Dar um like

Give a like

Vai estar a ajudar

It will be helping.

Porque vai me supor

Why will you assume me?

Amanhã ou depois

Tomorrow or later

A marca fica

The brand remains.

Uma marca grande

A big brand

É o nome de santomé

It is the name of Santomé.

Que vai estar no mundo

What will be in the world

Não é apenas

It's not just

Felizberta

HappyBerta

É santomé e prince

It is Santo Tomé and Prince.

Onde que eu vá

Wherever I go

Eu vou levar santomé e prince

I will take Santomé and Prince.

A...

A...

Espera aí

Wait a minute.

Falou a palavra agora

Said the word now.

Mas pronto

But that's fine.

As espécies de santomé que produzem

The species of St. Thomas that produce

São vetores de comunicação

They are communication vectors.

De notícias

About news

Claro

Of course

Que tem possibilidade

That has possibility.

Por exemplo de partilhar

For example, to share.

De publicar

To publish

Mas as pessoas não fazem

But people don't do.

Sabe por quê?

Do you know why?

Porque pronto

Because soon

Eu só vou ajudar

I'm just going to help.

Se for meu grupo

If it's my group

Ok

Okay

Ou se tiver ali

Or if it's there.

Como é que se diz?

How do you say?

Ai, está sabendo

Oh, are you aware?

A pessoa que fica ali

The person who stays there

Bajular, é isso mesmo

To flatter, that's right.

Exatamente

Exactly

Mas como por exemplo

But like for example

Eu não sou desse tipo

I'm not that type.

Eu estou assim

I am like this.

Se as pessoas quiserem fazer algo por mim

If people want to do something for me.

Façam de vez em quando

Do it from time to time.

Eu não vou lá pedir favores

I am not going there to ask for favors.

Por mim

For me

Chegaste, falaste comigo

You arrived, you spoke to me.

Ok, ok, vamos fazer, fazemos

Okay, okay, let's do it, we do it.

É assim que eu funciono

That's how I operate.

Do mesmo jeito que eu ajudo as pessoas

Just like I help people.

Por exemplo, tem uma amiga minha

For example, there is a friend of mine.

Está fora de Portugal agora

He is out of Portugal now.

E ela começou a empreender em bolsas

And she started to invest in stocks.

E eu nem sabia

And I didn't even know.

Eu vi tipo um dia

I saw it like one day.

Eu estava assim na minha página

I was like this on my page.

Eu vi a conta

I saw the bill.

Não, espera aí

No, wait a minute.

Essa aqui é trabalho de alguma santomé

This is the work of some Santomean.

Eu nem sei por que ela quer ela

I don’t even know why she wants her.

Ela começou a criar coisas de crochê e tal

She started making crochet things and such.

Falei com ela

I spoke with her.

Depois eu tive uma conversa com ela

Later I had a conversation with her.

Expliquei porque ela começa agora

I explained why she starts now.

E ela disse para mim

And she said to me

Que ela tinha receio de falar comigo

That she was afraid to talk to me.

Pensando que eu não iria gostar

Thinking that I wouldn't like it.

Filha

Daughter

O mundo é vasto

The world is vast.

Todos estamos aqui

We are all here.

Mas sério

But seriously

Acho que as pessoas ainda tem essa coisa

I think people still have that thing.

Porque eu fiz um produto e tal

Because I made a product and such.

Outra pessoa não pode fazer

Another person cannot do it.

Pode sim, se quiser fazer faz

You can, if you want to do it, go ahead.

Tem muitas lojas aqui

There are many stores here.

Tem Primark, tem Zara, tem Bershka

There is Primark, there is Zara, there is Bershka.

Ao lado

Next to

Uma ao lado da outra

One next to the other.

Exatamente

Exactly

Que vendem os mesmos produtos

That sell the same products.

As pessoas tem que começar a mudar isso

People need to start changing this.

E pronto

And that's it.

E hoje em dia nós falamos bastante

And nowadays we talk a lot.

Eu mando mensagem para ela

I send her a message.

Quando ela precisa de algo

When she needs something.

Eu dou dicas

I give tips.

E assim

And so

Vai fazendo mesmo em termos de preço

Just go ahead in terms of price.

Porque ela não sabe

Because she doesn't know.

E eu tento orientar um pouco

And I try to guide a little.

Sempre que precisar

Whenever you need.

Pode dirigir a mim e falar

You can direct yourself to me and speak.

Tranquilo, sem problema

No problem, it's all good.

Você está de parabéns

You are to be congratulated.

Porque eu não sou uma pessoa que

Because I am not a person who

Fala, fala, fala

Talk, talk, talk.

As coisas que eu faço, eu faço em privado

The things I do, I do in private.

As pessoas não precisam saber

People don't need to know.

Por isso que eu digo sempre

That's why I always say.

Se eu precisar ajudar alguém

If I need to help someone

Fale comigo, fazemos

Talk to me, we do.

Mas eu não preciso ajudar ninguém

But I don't need to help anyone.

E pronto

And done.

Mas depois eu sei que as pessoas estão assim

But later I know that people are like this.

Ajuda hoje

Help today

Ah, graças a mim é que a pessoa

Ah, it's thanks to me that the person...

Está assim

It is like this.

Já conheço muitas pessoas assim

I already know many people like that.

Então eu prefiro ficar assim

So I prefer to stay like this.

As pessoas que querem ajudar, ajudam

The people who want to help, help.

E seguir também

And follow as well.

As pessoas que vão lá na página

The people who go to the page.

Conhecem a página, podem apoiar

They know the page, they can support.

Agradeço desde já

Thank you in advance.

Vão lá seguir a página

Go there and follow the page.

Vão lá apoiar o trabalho da nossa

Go there to support the work of ours.

Irmação também

Sisterhood too.

Porque eu até

Because I even

Nem vejo a necessidade de ela ter que

I don't even see the need for her to have to

Pedir vocês, por exemplo

Ask you, for example.

Que vão lá visitar

That they are going to visit there.

É só um clique, pessoal

It's just a click, guys.

É só um clique, vocês

It's just a click, you all.

Vocês fazem isso, ok, ajuda

You do that, okay, it helps.

As pessoas dizem, ah, eu não vou

People say, oh, I'm not going.

Colocar, eu não vou seguir ela

Put it, I'm not going to follow her.

Para ela não ficar famosa mais tarde

So she doesn't become famous later.

Exatamente

Exactly

Torcer na rede essas coisas

Twist those things in the net.

É exatamente isso

That's exactly it.

O que as pessoas pensam

What people think

Tipo, é assim, ok

Like, it's like this, ok?

Nós vivemos outra vez

We live again.

Se é meme, claro

If it's a meme, of course.

Todos nós gostamos de memes e por aí

We all like memes and such.

Gostamos de rir e por aí

We like to laugh and so on.

Se quer crescer no

If you want to grow in the

No Instagram

On Instagram

Ou nas redes sociais

Or on social media.

Basta conseguir

Just manage.

Em termos de nós santo-menses, africanos

In terms of us Santo-Mense, Africans

Por aí, a maioria

Out there, the majority.

Uma página de meme, dança

A meme page, dance

Que fala sobre sexo e por aí

That talks about sex and so on.

Consegue crescer rápido

Can grow quickly.

Mas o negócio alheio, muitas pessoas falam

But other people's business, many people talk.

Ah, tem aquela coisa

Ah, there's that thing.

Que dá para ficar, para ganhar mais dinheiro

That can stay, to earn more money.

As pessoas têm essa cena, têm esse pensamento

People have this scene, have this thought.

Ainda têm esse pensamento

They still have that thought.

Por exemplo, lá na página

For example, there on the page

Vamos supor, por exemplo

Let's suppose, for example.

Se a nossa página

If our page

Se eu fosse uma caboverdeana

If I were Cape Verdean.

Mangulana, muçambicana

Mangulana, Mozambican

Sem ser santo-mense

Without being from São Tomé.

Houve um momento

There was a moment.

Que a Soraya Ramos, que é uma cantora caboverdeana

That Soraya Ramos, who is a Cape Verdean singer.

Internacional

International

Usou a nossa peça

Used our piece.

Mas tu não veste nenhuma

But you don't wear any.

Nenhuma sequer, tipo

Not a single one, like.

Nenhum setor de comunicação

No communication sector

Que produz notícias

That produces news

Que pegou aquela cena

What caught that scene?

Aquele post

That post

E fez a marca santo-mense

And it made the Santo Antão brand.

Vestiu Soraya Ramos

Dressed Soraya Ramos

Cantora caboverdeana

Cape Verdean singer

Imaginemos que eu fosse

Let's imagine that I were.

Caboverdeana, angulana, muçambicana

Cape Verdean, Angolan, Mozambican

Por aí, se não havia notícias

Out there, if there were no news.

Claro

Of course

Claro que iria haver notícias

Of course there would be news.

Mas por ser santo-mense

But because he is from Santo Tomé

Estou vendo como as coisas funcionam

I'm seeing how things work.

E por ser santo-mense

And for being from Santo Antão

É uma coisa bem

It's a really good thing.

É uma coisa muito estranha aqui

It's a very strange thing here.

Estamos aqui

We are here

Já fui para a SIC duas vezes

I have already been to SIC twice.

E olha que

And look that

Quando acontece

When it happens

Nem sou eu que vou atrás

It's not me who will go after.

Vem, vem

Come, come

Já me conhece, já sabe o trabalho

You already know me, you already know the work.

Quando precisar entrar em contato

When you need to get in touch

Não sei o que é vir aqui no estúdio gravar

I don't know what it's like to come here to the studio to record.

É assim, simples

It's that way, simple.

Eu não vou atrás

I'm not going after.

Eu não sou eu que vou atrás

I'm not the one who goes after.

Eu não conheço ninguém da SIC

I don't know anyone from SIC.

Eu não conheço nada

I don't know anything.

As pessoas já conhecem

People already know.

E também tem deixado esse vídeo

And it has also left this video.

Dessa maneira de pensar

This way of thinking

Que as pessoas tem que estar

That people have to be

Para fazer favores

To do favors

Não custa nada

It's free of charge.

Mas pronto, é isso

But okay, that's it.

Esse é o conselho

This is the advice.

Que eu deixo para os jovens

What I leave for the young.

Que ainda tem essa mentalidade

That still has this mentality.

E estão a pegar

And they are catching.

Pai, nem sei

Dad, I don't even know.

Falam, falam, falam

They talk, talk, talk.

Mas no fim, na prática

But in the end, in practice

Um, zero

One, zero

Por isso que eu não levanto minha bandeira

That's why I don't raise my flag.

Não falo nada

I don't speak anything.

Porque eu só fico a observar

Because I just stay watching.

Muitas pessoas podem pegar isso

Many people can catch this.

Como se fosse

As if it were

Não

No

Pessoal, ela está a falar

Guys, she is speaking.

De uma realidade do nosso país

Of a reality of our country

Ela está a falar de uma coisa que

She is talking about something that

Se cuidarmos agora

If we take care now

Será pelo bem dos santomenses no geral

It will be for the benefit of all Santomeans.

E também uma outra coisa

And also one other thing

Que eu quero que as pessoas que vão nos ouvir

That I want the people who will listen to us.

Não interpretem mal

Don't get me wrong.

É que quando ela falou que hoje

It's just that when she said that today

As pessoas estão mais ligadas

People are more connected.

Para memes e não sei o que

For memes and I don't know what.

Páginas de dança

Dance pages

E elas não valorizam

And they don't appreciate.

Páginas de, por exemplo, empreendimento

Pages of, for example, enterprise

Crescimento, educação

Growth, education

Saúde e muitas outras coisas

Health and many other things.

Comunicação

Communication

Sim, não fazem

Yes, they don't.

As pessoas não querem aprender

People don't want to learn.

Sim, porque meme

Yes, because meme.

Eu também sigo toda a página de meme

I also follow the entire meme page.

Gosto muito de meme

I really like memes.

Eu também

Me too.

É sobre isso

It's about that.

E

And

É sobre os santomenses

It's about the Santomeans.

E eu acredito que chegou

And I believe it has arrived.

A nossa vez

Our turn

Os kalemas já cantaram

The kalemas have already sung.

Chegou a nossa vez

It’s our turn.

Mas eu vou repetir novamente

But I will repeat again.

Chegou a nossa

It has arrived for us.

Chegou a nossa vez de fazer a diferença

It’s our turn to make a difference.

Pessoal, vamos ser que nem

Guys, let's be like

Felizberta, vamos ser que

Felizberta, let's see that.

Que nem a Lu

Just like Lu.

Vamos ser que nem outras e outras

Let's be like others and others.

Empreendedoras santomenses

Sao Tomean entrepreneurs

Outros empreendedores santomenses

Other Santo Tomé entrepreneurs

Pessoas que estão a trabalhar

People who are working

De forma a levar

In order to take

O nosso santomé

Our Santome

Mais adiante

Further on

Hoje as grandes marcas que existem

Today, the major brands that exist

Mundialmente

Globally

Começou numa escola

It started in a school.

Começou por um sonho, começou por uma ideia

It started with a dream, it started with an idea.

De um estudante, um grupo de estudante

From a student, a group of students.

E foi se

And it went away.

Foi se crescendo com o tempo

It grew over time.

O Bella

Oh Bella

Bikinis, crochê, hoje

Bikinis, crochet, today.

É essa marca que vocês julgam

It is this brand that you judge.

Ser ainda pequena

Being still small.

Mas é uma marca que já está em

But it is a brand that is already in

Via de crescimento

Growth path

E dá pra sentir que com o tempo

And you can feel that with time

De determinação

Of determination

E trabalho

And work

Ela vai alcançar um nível onde que depois

She will reach a level where afterwards

Quando ela chegar lá

When she gets there.

As pessoas vão dizer ah porque isso

People will say, "Oh, why this?"

Pelo porque acolá

For the reason over there

Chega disso

Enough of this.

Chega, por exemplo

It arrives, for example.

Vamos nos apoiar

Let's support each other.

Um like, uma curtida

A like, a thumbs up.

Se você seguir a página

If you follow the page

Você traz o valor

You bring the value.

Para o trabalho dela

For her work

Faz com que também as redes sociais

Makes social networks as well.

Possam perceber que

May they realize that

Aquela produtora

That producer

Aquela vendedora

That saleswoman

De produtos

Of products

Ela é uma pessoa que está fazendo um bom trabalho

She is a person who is doing a good job.

O que que o Instagram faz

What does Instagram do?

Ele vai recomendar

He will recommend.

A página dela para outras pessoas

Her page for other people.

Outros países

Other countries

E outras pessoas vão estar comprando dela

And other people will be buying from her.

Ela cresce, ela fica rica

She grows, she gets rich.

Ela fica milionária

She becomes a millionaire.

Mas ela também vai ajudar

But she will also help.

Ela vai ajudar outras pessoas também

She will help other people too.

Com sustento

With sustenance

Exatamente, acredita

Exactly, believe it.

Porque se começar a crescer

Because if it starts to grow

Porque a ideia é essa

Because the idea is this.

Chegar a um nível

Reach a level

Já conheci muitas pessoas

I have already met many people.

Que fazem crochê

Those who crochet.

Que hoje já tem isso na mente

That today already has this in mind.

Vamos supor

Let's suppose.

Acho um crescimento rápido

I think it's a rapid growth.

Grande

Big

Vou ter que empregar

I'm going to have to hire.

Entrar em contato com outras pessoas

Contact other people

E tornar isso uma coisa grande mesmo

And make this a really big thing.

Mas por enquanto

But for now

Como não há

As there is not

Ainda somos uma coisa pequena

We are still a small thing.

Então nós estamos aqui

So we are here.

Vamos lutando pouco a pouco

We are fighting little by little.

É com fé, a gente chega lá

With faith, we get there.

Não tem como

There's no way.

Eu também hoje, por exemplo

Me too today, for example.

As pessoas que vão chegar

The people who are going to arrive.

Na minha página do Instagram

On my Instagram page

Nesse caso na página

In that case on the page

Na nossa página do podcast

On our podcast page

Algumas vão dizer

Some will say

Uma pessoa com 30 seguidores, 40 seguidores

A person with 30 followers, 40 followers.

Não se esqueçam que tudo começa do zero

Don't forget that everything starts from zero.

Exatamente

Exactly

E não se iludam

And do not be fooled.

Desculpa

Sorry

Não se iludam por números

Don't be fooled by numbers.

Há muitas pessoas aqui

There are many people here.

Que tem tantos seguidores

That has so many followers.

Só tem

There is only.

Enfim

Finally

Só tem seguidores

It only has followers.

Então não se iludam

So don't be fooled.

É muito assunto

It's a lot of stuff.

É muita conversa

It's a lot of talk.

É muita coisa que nós temos que falar

There's a lot we need to talk about.

E tudo que nós

And everything that we

Falamos

We talk.

É pelo bem dos próprios santumenses

It is for the good of the santumenses themselves.

Chegou um momento em que tipo

A moment arrived when like

Eu vi

I saw.

Eu vi a necessidade de trazer

I saw the need to bring.

Um projeto como esse

A project like this

Tira, rouba tempo

Takes, steals time.

Das pessoas

Of the people

Faz com que as pessoas

Makes people

Também possam aprender

May they also learn.

Faz com que as pessoas

Makes people

Também possam crescer

They may also grow.

Então pessoal

So guys

Eu quero vos pedir mais uma vez

I want to ask you once again.

Valorizem os vossos sonhos

Value your dreams.

Valorizem os sonhos dos vossos parceiros

Cherish the dreams of your partners.

Amigos, irmãos

Friends, brothers

As pessoas ao vosso redor

The people around you

Não critica

Don't criticize.

Não critica ao ponto de você

Don't criticize to the point of you.

Levar uma pessoa para baixo

To bring someone down.

Uma crítica

A critique

Onde que você

Where are you?

Vai saber explicar a pessoa

You will know how to explain to the person.

Por exemplo aonde que ela está

For example, where is she?

E o que ela deve fazer

And what should she do?

Para melhorar

To improve

Não vem aqui criticar

Don't come here to criticize.

Quando você também não faz nada

When you also do nothing.

Se não dizer a ninguém

If you don't tell anyone.

Você não tem palavra

You don't have a word.

Para aquela pessoa

For that person

Que está fazendo alguma coisa

That is doing something.

Para a sociedade

For society

E acredito que tem aqui muitos

And I believe that there are many here.

Eu tenho visto muitos

I have seen many.

Muitos jovens mesmo santumenses

Many young people, even from Santum.

Ah tem uma marca só que é homem

Ah, there's only one brand that's male.

Medeiros

Medeiros

Que faz casacos

That makes jackets.

Medeiros não é Mendes

Medeiros is not Mendes.

Faz casacos, faz roupas de treino

Makes jackets, makes workout clothes.

Eu fico em Londres

I stay in London.

E é também empreendedor

And he is also an entrepreneur.

Santo Mendes

Saint Mendes

Acho que também é uma pessoa

I think it is also a person.

Mas pronto

But alright.

Tem muitas

There are many.

Muitas, muitas, muitas

Many, many, many

Muitos jovens

Many young people

Muitas marcas tem surgido agora

Many brands have emerged now.

Muitos jovens estão empreendendo em todos os setores

Many young people are starting businesses in all sectors.

Eu vejo assim

I see it this way.

Santo Mendes ajuda para fazer

Saint Mendes helps to do.

Muito bem

Very well

Agora conseguimos ver Santo Mendes em

Now we can see Santo Mendes in

Toda área basicamente

Every area basically.

Conseguimos ver um Santo Mendes

We were able to see a Holy Mendes.

E isso é muito fixe

And that is very cool.

Isso é um bom sinal

That's a good sign.

Exato

Exactly

Às vezes as pessoas precisam de um pouco de oportunidade

Sometimes people need a little opportunity.

Porque tem muitas marcas

Because there are many brands.

Muitas marcas aqui em Santo Mendes

Many brands here in Santo Mendes.

Que precisam de uma oportunidade

That need an opportunity.

Para bancar um pouco mais

To pay a little more.

Porque o que as pessoas fazem?

Because what do people do?

Que precisam de um poder

That need a power

Digamos nessas marcas mais conhecidas

Let's say in those more well-known brands.

Que querem apoiar um negócio

They want to support a business.

Só procuram aquelas pessoas

They only seek those people.

Que já estão mais em cima

That are already higher up.

Esquecem de que estão embaixo

They forget that they are underneath.

Para tentar levantar

To try to lift

Dar apoio e por aí

Give support and go from there.

E uma vez

And once

Eu vi um comentário no Facebook

I saw a comment on Facebook.

Sobre Santo Mendes

About Saint Mendes

Foi sobre o que?

What was it about?

Pera aí

Hold on.

Acho que é

I think it is.

Os Calemans atingiram

The Calemans reached

Os jovens cantores

The young singers

Os primeiros cantores

The first singers

Atingiram um bilhão

They reached one billion.

De músicas

Of songs

Depois um angolano comentou

Then an Angolan commented.

De músicos

From musicians

Santo Mendes só tem ele

Saint Mendes has only him.

Não tem mais ninguém

There is no one else.

Isso até me tocou no coração

That even touched my heart.

Só que eu falei

I just said.

Não

No

Podem ser únicos

They can be unique.

Mas conseguimos ultrapassar todos

But we managed to overcome everyone.

Nós precisamos de mais

We need more.

Com os membros internacionais

With the international members.

Porque as pessoas perguntam

Because people ask

Cantores de Santo Mendes Internacional

Singers of Santo Mendes International

Calemans?

Calemans?

Tem algumas

There are some.

Mas em termos de jovens

But in terms of young people

São os Calemans

They are the Calemans.

Em termos de qualidade

In terms of quality

Me fez parar um pouco

It made me stop for a moment.

Nada

Nothing

Estamos valendo

We are worth it.

Tem coisas que é para

There are things that are meant to

Começar a limpar a vergonha

Start to clean the shame.

Agora em termos de costuras

Now in terms of seams

Já tem a Antonieta

Do you already have Antonieta?

Tem a Isa

There's Isa.

Tem a Roslin Silva

There is Roslin Silva.

Em termos de roupas africanas

In terms of African clothing

Que eu conheço

That I know

Mas são mais famosas

But they are more famous.

Mas em termos de crochê

But in terms of crochet

Eu penso

I think

Uma marca de crochê

A crochet brand.

Acho que é nossa

I think it's ours.

Não sei

I don't know.

Vocês é a primeira marca

You are the first brand.

Sendo apresentada

Being presented

Para o público

For the audience

Em uma plataforma digital

On a digital platform

Com todas as personificações

With all the personifications

E toda essa criação

And all this creation

Toda essa luz

All this light

Toda essa magia

All this magic

Todo esse amor

All this love

Eu pensei que sim

I thought so.

Mas entretanto

But in the meantime

Eu fui pesquisando

I was researching.

Eu vi que tinha a Ed

I saw that Ed was there.

Eu vi ela

I saw her.

No evento

In the event

Eu falei com ela

I spoke with her.

Parece que tem uma coisa assim

It seems that there is something like that.

No Facebook

On Facebook

Uma coisa assim rápida

Something quick like that.

Ela criou a marca dela

She created her brand.

Já há muito tempo

A long time ago.

Mas só que não tem assim

But it just doesn't have it like that.

Não estava sendo tão interagindo

I wasn't being very interactive.

Em relação à internet

In relation to the internet.

Redes sociais

Social networks

Mas eu acho que ela já criou a Boet

But I think she has already created Boet.

Há muito tempo

A long time ago

Ela é bastante doente também

She is quite ill too.

Vivi com a Boet

I lived with Boet.

E também faz crochê

And also does crochet.

Descobrir as coisas hoje em dia

Discovering things nowadays

Sem que elas estejam expostas

Without them being exposed.

É um pouco complicado

It's a bit complicated.

Como tu partilhas os teus trabalhos

How do you share your work?

É mais fácil

It's easier.

De as pessoas entenderem

From people to understand

O que tu fazes

What do you do?

E as pessoas que não partilham

And the people who do not share

É complicado

It's complicated.

Então esse também é um ponto

So that is also a point.

E por acaso

And by chance

Uma coisa que tenho que fazer mais

One thing I have to do more.

É tentar ter peças aqui já

It's trying to have parts here already.

Em reservas

In reservations

Porque muitas vezes eu recebo

Because many times I receive

Convidos para feiras

Invitations to fairs

E nós não temos peças feitas para feiras

And we do not have pieces made for fairs.

E eles falam muito em cima da hora

And they talk a lot at the last minute.

Quem faz crochê

Who does crochet?

Fazer peças assim

Make pieces like this.

Tem que exigir tempo

You have to demand time.

Convida para feira de uma ou duas semanas

Invite to a fair in one or two weeks.

Não pessoal

No, folks.

Avisa três meses antes

Notify three months in advance.

Tem que ser assim

It has to be this way.

Tem que dar um tempo

You need to take a break.

Por exemplo agora estou em um grupo

For example, I am now in a group.

Me convidaram

They invited me.

Me convidaram para a próxima feira

They invited me to the next fair.

Dia 27

Day 27

27 de outubro

October 27th

É impossível

It is impossible.

Não tem como

There’s no way.

O grupo ainda está aqui

The group is still here.

No grupo

In the group

Estão organizando outras feiras

They are organizing other fairs.

Depois quando tiver pronta

Later when it's ready.

Tiver peças assim

I had pieces like this.

Ok agora estou pronta

Okay, now I am ready.

Vou participar na feira seguinte

I will participate in the next fair.

Vai ser assim

It will be like this.

Porque é algo que leva tempo

Because it is something that takes time.

E eu preciso de tempo

And I need time.

Para organizar e criar peças

To organize and create pieces

Pois é

That's right.

Estamos na reta final

We are in the homestretch.

E eu espero ter

And I hope to have

Eu espero ter Felizberta aqui

I hope to have Felizberta here.

No nosso programa

In our program

Mais vezes porque

More times because

Não se consegue falar

Can't be spoken.

Todas as coisas

All things

De uma só vez e num só dia

All at once and in one day

Também para tentar

Also to try

Resumir e deixar um pouco

Summarize and leave a little.

O tempo

The time

Porque as pessoas reclamam do tempo

Why do people complain about the weather?

Como é que vão ouvir isso durante

How are they going to hear that during?

Todo esse tempo

All this time

Mas pessoal escutem o áudio

But guys, listen to the audio.

Escutem o áudio

Listen to the audio.

Uma honra da tua vida

An honor of your life.

Escutando um áudio que vai te trazer conhecimento

Listening to an audio that will bring you knowledge.

Você poderá ganhar

You may win.

Liberdade

Freedom

Você poderá ganhar

You may win.

Oportunidades para a vida própria

Opportunities for one's own life

Então

So

Não vejam

Do not see.

Não vejam esse

Don't watch that.

O podcast

The podcast

Como um meio de

As a means of

Não julgam o podcast

Do not judge the podcast.

Como se fosse uma plataforma

As if it were a platform.

Que vocês vão perder tempo

That you are going to waste time.

Escutando duas pessoas a conversar

Listening to two people talking.

Não as duas pessoas

Not the two people

Estão a conversar realidades

They are discussing realities.

Elas estão a conversar sobre negócios

They are talking about business.

Elas estão a conversar sobre a vida

They are talking about life.

Sobre nós santuenses

About us, Santuenses

E não só

And not just that

Então parem e escutem pessoal

So stop and listen, everyone.

Escutem e também

Listen and also

Tragam coisas novas

Bring new things.

Para nós, para mim

For us, for me

Tragam produtos também para que

"Bring products too so that"

Para a Felizberta comprar

For Felizberta to buy

Para eu comprar

For me to buy

Então é sobre isso

So it's about that.

Com certeza

Certainly

Felizberta mais uma vez

Happyberta once again

Muito obrigado por ter

Thank you very much for having.

Aceito o nosso convite aqui

I accept our invitation here.

No nosso podcast

In our podcast

Zoom Ideias

Zoom Ideas

Esse é o nosso segundo episódio

This is our second episode.

E eu agradeço

And I thank you.

Imenso eu deixo

I leave immense.

Esta

This

A parte final contigo

The final part with you.

Para você também

For you too

Poder falar qualquer coisa

Can I say anything?

Para nós

For us

Ok

Okay

Eu aqui com

Here I am with

Agradeço o Carlos

I thank Carlos.

Ah é um prazer

Ah, it is a pleasure.

A conversa foi muito fixe

The conversation was really cool.

Podemos conversar

Can we talk?

Podemos nesse caso

We can in this case.

Tivemos a oportunidade de conversar

We had the opportunity to talk.

Sobre tudo um pouco

About a little bit of everything.

Tanto de

So much of

De vida profissional

Of professional life

Nesse caso

In that case

Sobre o dia a dia

About everyday life

Como é

How is it?

Como é que nós vivemos a vida

How do we live life?

E por aí

And so on

Sim o prazer foi todo meu

Yes, the pleasure was all mine.

Podemos conversar mais vezes

We can talk more often.

Claro

Of course

Podemos conversar mais vezes

We can talk more often.

Temos a oportunidade de falar mais

We have the opportunity to talk more.

Fazer outros temas também

Do other themes as well.

Claro

Of course

Agora que eu fiquei a saber que tu

Now that I found out that you

Estudaste esta área

Did you study this area?

Ligada a comunicação

Connected to communication

E não só

And not only that

Eu também estou querendo aprender um pouco sobre isso

I also want to learn a little about this.

E nunca se sabe

And you never know.

Quem sabe futuramente poderemos

Who knows, in the future we might be able to.

Ter um projeto juntos

To have a project together.

Então

So

É só vendo

It's just seeing.

E partilhando também

And sharing as well

Porque é importante

Because it is important

Que as coisas vão acontecendo

Let things happen.

Sim com certeza

Yes, of course.

E pronto é algo que eu tenho sempre

And ready is something I always have.

Eu tinha aquela frase

I had that phrase.

Eu tive aquela frase assim

I had that phrase like this.

Da infância

From childhood

E toca andar

And let's get moving.

Até hoje não esqueço

I still haven't forgotten to this day.

A mulher tem que ter

The woman has to have

Uma vida financeira

A financial life

Independente do homem

Independent of man

Trabalho

Work

Isso é um conselho para a mulher

This is advice for the woman.

Para as meninas que hoje em dia

For the girls nowadays

Que pensam que

What do you think that

Tudo é fácil

Everything is easy.

E a vida que elas tem hoje

And the life that they have today.

Porque tem alguém que dá

Because there is someone who gives.

Isso depois um dia pode acabar

That can end one day.

Então portanto

So therefore

Invista em si

Invest in yourself.

Crie projetos

Create projects

Há tantas coisas para fazer

There are so many things to do.

Coisas pequenas

Little things

Que as pessoas pensam que é algo muito pequeno

That people think it is something very small.

E não vai dar nada

And nothing will come of it.

Mas depois pode se transformar

But then it can transform.

Em algo muito grande

In something very big

Então é isso

So that's it.

Tente trabalhar

Try to work.

Não dependa de ninguém

Don't depend on anyone.

Tente ter uma vida financeira

Try to have a financial life.

Independente de qualquer coisa

Regardless of anything.

E pronto

And that's it.

E faça a vossa vida assim

And make your life like this.

Não seja dependente das pessoas

Don't be dependent on people.

Esse é o meu conselho

This is my advice.

Para sim

For yes

Para as chefes meninas

For the girl bosses.

Falou e disse

He spoke and said.

Está lido

It's read.

Escuta quem escutou escutou

Listen, who listened, listened.

Envia para quem também não escutou

Send it to those who haven't listened either.

Escutar

Listen

Aqui é assim

Here it is like this.

Pessoal

Guys

Então pessoal

So, guys

Agora nós terminamos

Now we are finished.

De gravar o nosso podcast

Recording our podcast

Aqui no canal

Here on the channel

Zoom Ideias

Zoom Ideas

Com Felisberta Barreto

With Felisberta Barreto

Essa aqui hoje trabalha com

This one here works with

Crochés

Crochet

Ela faz, ela produz biquínis

She makes, she produces bikinis.

E não só

And not only that

Hoje ela também já está inovando

Today she is also innovating.

Já está expandindo mais

It's already expanding more.

O seu negócio

Your business

E trazendo outros produtos

And bringing other products

Para mulheres

For women

Na sua grande maioria

In its vast majority

E também para homens

And also for men.

Muito obrigado

Thank you very much.

Mais uma vez Felisberta

Once again, Felisberta.

Até

Until

A casa já é tua

The house is already yours.

Foi muito bom ter conversado contigo

It was very nice to have talked with you.

Obrigada

Thank you

Igualmente

Likewise

Eu espero te ter mesmo aqui

I hope to have you right here.

Mais vezes comigo

More times with me

No nosso programa

In our program

Nosso e vosso programa

Our and your program

Obrigada Carlos

Thank you, Carlos.

Obrigado

Thank you

Tenha uma ótima noite

Have a great night.

Até mais

See you later.

Tchau tchau

Bye bye

Obrigada tchau tchau igualmente

Thank you, goodbye, likewise.

Bye

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.