Bumba #6 - Segunda noite do Festival de Parintins

Podcast Bumbacast

Bumbacast

Bumba #6 - Segunda noite do Festival de Parintins

Bumbacast

Bom dia, Amazônia! Bom dia, Brasil! Eu sou o Ader e você está no BumbaCast.

Good morning, Amazon! Good morning, Brazil! I am Ader and you are on BumbaCast.

Hoje nós vamos falar a respeito da segunda noite do Festival Folclórico de Parintins.

Today we are going to talk about the second night of the Parintins Folklore Festival.

E com vocês, Iana Gonzaga!

And with you, Iana Gonzaga!

Olá, gente! Eu sou a Iana e eu vim falar sobre a segunda noite do Boi Caprichoso lá em Parintins, rumo ao tricampeonato.

Hello, everyone! I am Iana and I came to talk about the second night of Boi Caprichoso in Parintins, heading towards the three-time championship.

E também Thayane Kimura, do Boi Garantido.

And also Thayane Kimura, from Boi Garantido.

Oi, gente! Tudo bem? Meu nome é Thayane e eu vim aqui para falar sobre o desempenho do Garantido na segunda noite do Festival Folclórico

Hi, everyone! How are you? My name is Thayane, and I came here to talk about the performance of Garantido on the second night of the Folklore Festival.

e falar que a gente vai ser campeão.

and to say that we will be champions.

Iana, fala um pouco para a gente a respeito da segunda noite do Boi Caprichoso e dos seus pontos positivos.

Iana, tell us a little about the second night of Boi Caprichoso and its positive aspects.

Bom, sobre os pontos positivos da segunda noite,

Well, regarding the positive points of the second night,

o Caprichoso veio com um subtema no Prazer da Fé, Esperança e a Minha Luz.

The Caprichoso came with a sub-theme on the Pleasure of Faith, Hope, and My Light.

Foi uma noite extremamente brilhante para o Caprichoso.

It was an extremely bright night for the Caprichoso.

Ele tentou abordar sobre todas as religiões que tem no Brasil.

He tried to address all the religions present in Brazil.

Ele trouxe uma temática muito forte.

He brought a very strong theme.

Ele trouxe alegorias muito bonitas, grandiosas.

He brought very beautiful, grand allegories.

A evolução dos itens individuais mudou bastante da noite anterior para cá.

The evolution of individual items has changed quite a bit from last night to now.

A galera estava empolgada.

The crowd was excited.

Era incansável, não parava um minuto até o final.

He was relentless, never stopping for a minute until the end.

Sempre muita vibração, uma galera muito empolgada, empolgante também.

Always a lot of energy, a very excited crowd, also exciting.

E as tribos e a coreografia do Caprichoso estavam impecáveis, né?

And the tribes and the choreography of Caprichoso were impeccable, right?

Estava tudo muito bonito, tudo uma aula mesmo de alinhamento, de harmonia, de evolução.

Everything was very beautiful, it was truly a lesson in alignment, harmony, and evolution.

Nossa, o Caprichoso foi muito lindo ontem.

Wow, the Caprichoso was very beautiful yesterday.

Thayane, comenta para a gente a respeito dos pontos positivos.

Thayane, tell us about the positive points.

Os pontos positivos do Boi Garantido na segunda noite.

The positive points of Boi Garantido on the second night.

Nossa, o Garantido ontem estava maravilhoso.

Wow, the Garantido was wonderful yesterday.

Estava incansável, estava emocionante.

It was tireless, it was thrilling.

Primeiro que ele já entrou...

First that he has already entered...

Ah, sim, desculpe, deixa eu falar do sub-tema da noite, né?

Ah, yes, sorry, let me talk about the sub-theme of the night, right?

Que foi Boi Garantido, o boi da alegria do povo.

What was Boi Garantido, the bull of the people's joy.

E assim, ele já começou a noite relembrando as heranças lá do Nordeste.

And so, he already started the night reminiscing about the inheritances from the Northeast.

Algumas pessoas, eu vi os comentários, ficaram sem entender.

Some people, I saw the comments, were left confused.

Só que assim, como nós falamos no primeiro episódio, o boi Bumba, ele é derivado do

However, just like we talked about in the first episode, the Boi Bumba is derived from the

Bumba Meu Boi, lá do Maranhão, heranças do Nordeste.

Bumba Meu Boi, from Maranhão, legacies of the Northeast.

Então assim, é isso que eles queriam ressaltar, né?

So that's it, that's what they wanted to emphasize, right?

A criação, veio uma homenagem lindíssima a São João.

The creation was a beautiful tribute to Saint John.

Eu acho que isso foi um ponto alto da noite.

I think that was a highlight of the night.

Eles fizeram a contagem.

They did the counting.

Logo em seguida, tocou o vermelho, que é o hino da nação vermelha.

Soon after, the red one played, which is the anthem of the red nation.

Outro ponto positivo foram as tribos, eu fiquei mais feliz das tribos, porque elas

Another positive point was the tribes, I was happier about the tribes because they

estavam mais organizadas, preencheram melhor o espaço e elas vieram com uma coreografia

they were more organized, filled the space better, and they came with a choreography

mais interessante, visualmente falando, né?

more interesting, visually speaking, right?

Os itens também, eles evoluíram de uma forma melhor, eu achei que todos foram melhores

The items also evolved in a better way; I thought that everyone got better.

do que no primeiro dia.

than on the first day.

As alegorias estavam lindas, elas já estavam no primeiro dia, continuaram lindas e bem

The allegories were beautiful, they were beautiful on the first day, they remained beautiful and well.

acabadas.

finished.

Outra felicidade foi a toada Letra e Música, que veio com o Garantido Imortal.

Another happiness was the toada "Letra e Música," which came with the Garantido Imortal.

Eu tava muito ansiosa por essa toada, porque eu já imaginava que ela viria com uma força

I was very anxious for this song, because I already imagined it would come with strength.

assim, ela viria com uma força da galera, sabe?

So, she would come with a lot of energy from the crowd, you know?

A única coisa que me deixou triste é porque não conseguiu captar isso direito na transmissão,

The only thing that made me sad is that you couldn't capture that properly in the broadcast.

mas a gente vai falar mais sobre isso nos pontos negativos.

But we will talk more about this in the negative points.

Então, essas foram as minhas alegrias.

So, those were my joys.

O Garantido estava lindíssimo, muito bom.

The Garantido was beautiful, very good.

Eu gostei muito.

I liked it a lot.

Ficou muito emocionante, eu fiquei muito, muito, muito feliz.

It was very emotional, I was very, very, very happy.

Vamos falar agora a respeito das apresentações individuais dos itens na segunda noite.

Let's talk now about the individual presentations of the items on the second night.

Yana, diz aí, o que você achou dos itens do Boi Caprichoso?

Yana, tell me, what did you think of the items from Boi Caprichoso?

Bom, eu acredito que os itens tenham, pelo menos, ó, sinhazinha, porta-estandarte, cunhamporanga.

Well, I believe the items have, at least, oh, little lady, standard bearer, cunhamporanga.

Cunhamporanga, apesar do, isso eu vou falar no ponto negativo, mas ela desempenhou muito

Cunhamporanga, despite that, I will mention it as a negative point, but she performed a lot.

bem o papel dela, né?

Well, her role, right?

O apresentador, ele praticamente carregou o papel dela.

The presenter practically took on her role.

Ele praticamente carregou o boi nas costas por conta de um outro ponto negativo que eu

He practically carried the bull on his back because of another negative point that I...

vou falar mais lá na frente, mas o amo do boi estava muito bom também, o pajé estava

I'll talk more about it later, but the love of the ox was very good too, the shaman was.

brilhante, ele dançou muito ontem, estava uma evolução magnífica.

Brilliant, he danced a lot yesterday, it was a magnificent evolution.

E a rainha também estava, ela estava muito boa.

And the queen was there too, she was very good.

Ela está desempenhando muito bem o papel dela no festival.

She is performing very well in her role at the festival.

Daiane, diz aí para nós, o que você achou das apresentações individuais dos itens do

Daiane, tell us what you thought of the individual presentations of the items from the

Garantido?

Guaranteed?

Eu gostei muito.

I liked it a lot.

Eu, como eu citei, né, nos pontos positivos, achei que a evolução deles individualmente

I, as I mentioned, right, in the positive points, thought that their individual evolution

na arena, sabe, saltou bastante.

In the arena, you know, he jumped a lot.

Eu acho que a primeira noite tem uma tensão e deixa todo mundo apreensivo, mas na segunda

I think the first night has a tension and leaves everyone anxious, but on the second

noite o povo já está mais animado, já está mais adepto à arena, se sente mais confortável

At night, the people are already more lively, they are more supportive of the arena, they feel more comfortable.

ali para interagir.

there to interact.

O vestido da sinhazinha, nossa, melhorou muito, sabe?

The lady's dress, wow, it has really improved, you know?

Estava muito bom.

It was very good.

Estava muito bonito, todo branco, lembrando São João, então assim, achei muito bonito.

It was very beautiful, all white, reminiscent of São João, so I thought it was really beautiful.

Ela foi bem, apesar de eu achar ainda que falta alguma coisa para a Didi, ela melhorou

She did well, although I still think that something is missing for Didi, she improved.

muito ontem.

very yesterday.

Ela estava lindíssima.

She was gorgeous.

A vaqueirada, a vaqueirada deu uma melhorada, cara, na primeira noite achei meio pobrinha,

The cattle driving, the cattle driving has improved, man, on the first night I thought it was a bit lacking.

assim, visualmente pobre, sabe?

so, visually poor, you know?

Faltava coisa.

Something was missing.

Só que essa noite ela veio mais inspirada.

It's just that tonight she came more inspired.

Deixa eu ver, agora assim, não tenho o que falar, né, Cunhão Poranga, porta-estandarte,

Let me see, now like this, I have nothing to say, right, Cunhão Poranga, standard-bearer,

rainha do folclore, todas maravilhosas.

queen of folklore, all wonderful.

Amo do boi, o Gaspar parecia estar muito mais à vontade ontem.

I love the bull, Gaspar seemed much more at ease yesterday.

Então é isso, o pajé, sem comentários, o Paquetá foi extraordinário ontem.

So that's it, the shaman, no comments, Paquetá was extraordinary yesterday.

Ele demonstrou mais sagacidade ali, sabe, lhe dava uns rodopios, achei muito, muito, muito

He showed more cleverness there, you know, he gave some spins, I found it very, very, very.

legal.

cool.

Todos os itens são de parabéns.

All items are commendable.

Não tenho o que reclamar de nenhum, todos maravilhosos.

I have nothing to complain about any of them, they are all wonderful.

Vamos falar um pouquinho a respeito dos pontos baixos da noite.

Let's talk a little bit about the low points of the night.

Yana, diz para nós, quais foram os pontos de maior preocupação na apresentação do

Yana, tell us, what were the points of greatest concern in the presentation of the

boi caprichoso?

Caprichoso bull?

Bom, eu acredito que, vamos começar um pouco pela indumentária da Cunhão Poranga, que

Well, I believe that we will start a bit with the attire of Cunhão Poranga, which

atrapalhou um pouco a evolução dela, né?

It hindered her evolution a bit, right?

E...

And...

Mas mesmo assim...

But even so...

Mesmo com a indumentária dando um problema, né?

Even with the outfit causing a problem, right?

E...

And...

Mesmo com a indumentária dando um probleminha lá, na hora de ela tentar dançar, ela conseguiu

Even with her outfit causing a little problem when she tried to dance, she managed to do it.

se virar, no final das contas tiraram a indumentária das costas dela e tudo, e a alegoria que ela

If you turn it around, in the end they took the costume off her back and everything, and the allegory that she...

entrou parecia meio incompleta, parecia que estava faltando alguma coisa.

it seemed somewhat incomplete, it seemed like something was missing.

Eles tentaram meio que encaixar ali na arena, a tribo, para meio que não dizer que era

They tried to kind of fit the tribe in there in the arena, to sort of not say what it was.

isso, mas eu acredito que tenha dado algum tipo de problema na alegoria que ela entrou,

Yes, but I believe there was some kind of problem with the allegory that she entered.

então isso pecou um pouquinho.

so that was a little lacking.

E o Davi Asayaghi também, que estava com a voz sumida, tinha horas que parava de cantar,

And Davi Asayaghi too, who had lost his voice, sometimes stopped singing.

teve...

had...

Aí no final já o...

There at the end already the...

Quem assumiu foi o apresentador, ele praticamente levou o boi nas costas, eu achei bem estranho,

The one who took over was the presenter, he practically carried the bull on his back, I found it really strange.

não sei o que foi que aconteceu, mas eu acredito que todo mundo tenha notado essa falha na

I don’t know what happened, but I believe everyone has noticed this flaw in the

arena.

arena.

Mas assim, no Frigidos Ovos o caprichoso foi muito bom, teve uma baita evolução, o que

But like this, in Fried Eggs the picky one was very good, had a huge evolution, which

ele tentou mostrar a respeito da indumentária, né?

He tried to show about the clothing, right?

Ele tentou mostrar a respeito da religião, ele conseguiu mostrar, foi uma noite belíssima,

He tried to demonstrate about religion, he managed to show, it was a beautiful night.

ele trouxe muito luxo, muita...

he brought a lot of luxury, a lot...

Trouxe também muito pé no chão a respeito de mostrar mesmo, colocar a cara tapa, né?

I also brought a very down-to-earth approach regarding showing up, putting my face out there, right?

Para mostrar o que é a religião mesmo, independente do que cada um acha ou não, ele trouxe de

To show what religion really is, regardless of what each person thinks or not, he brought from

uma forma brilhante toda essa temática.

a brilliant way all this theme.

Tayane, diz aí, quais foram os pontos baixos?

Tayane, tell me, what were the low points?

E de preocupação?

And what about concern?

E de preocupação na apresentação do boi garantido na segunda noite?

And what about the concern in the presentation of the guaranteed bull on the second night?

Eu acredito que eu tenho só dois pontos negativos, o primeiro foi a coreografia que concorreu

I believe I only have two negative points, the first was the choreography that competed.

dos Macacos Vermelhos.

of the Red Monkeys.

Achei fraco, achei pouca gente, achei vazio, entendeu?

I thought it was weak, I thought there were few people, I thought it was empty, got it?

Eu achei que eles podiam...

I thought they could...

Eles podiam ter colocado essa coreografia para concorrer das Herveiras da Amazônia,

They could have submitted this choreography to compete in the Herbarians of the Amazon.

que estava lindíssimo, estava maravilhoso.

it was beautiful, it was marvelous.

Estava concorrendo como figura típica.

I was competing as a typical figure.

Eles podem fazer isso, eles podem colocar para concorrer dois itens, eles poderiam ter

They can do that, they can put two items up for competition, they could have.

colocado essa coreografia para concorrer.

putting this choreography in competition.

Deixa eu ver outro ponto, ah, sim, outro ponto de atenção que aconteceu na primeira noite,

Let me see another point, ah, yes, another point of attention that happened on the first night,

o garantido saiu em cima da hora, nas carreiras, sabe, por mais que o pessoal fale que precisa

The guaranteed one left at the last minute, in the races, you know, no matter how much people say it is needed.

desse...

of this...

Dessa emoção, emoção, até o último segundo eu disse, gente, não existe isso, vamos

From that emotion, emotion, until the last second I said, guys, this doesn't exist, let's go.

organizar esse tempo, cara, se tivesse adiantado mais uma toada ou encurtado mais uma toada

organize this time, man, if I had advanced one more rhythm or shortened one more rhythm.

que mexe com o povo ali, era para ter dado...

that stirs the people there, it was supposed to have given...

Não era para ser assim, o garantido teve uma noite brilhante para sair correndo daquele

It wasn't supposed to be like this, the guaranteed one had a brilliant night to run away from that.

jeito.

way.

Ficou...

It stayed...

Todo mundo percebeu que ficou apertado.

Everyone noticed it got tight.

Mas o garantido saiu gritando é campeão, né, então assim, o amor falou mais alto

But the guaranteed one came out shouting it’s a champion, right, so love spoke louder.

ali naquele momento e para vocês terem ideia, são 2 horas e 30 minutos de apresentação,

at that moment and to give you an idea, it is a 2 hour and 30 minute presentation,

o garantido saiu às 2 horas e 29 minutos, sei lá, 11 segundos, sabe, faltando contado

the guarantee left at 2 hours and 29 minutes, I don't know, 11 seconds, you know, counting down

mesmo.

same.

Deu certo, mas é um ponto de atenção, né, gente, poxa, vamos fazer bonito e direito

It worked, but it's a point of concern, right, people? Come on, let's do it nicely and the right way.

o negócio.

the business.

Eu acho que ele não se prejudicou totalmente, na verdade, acho que ele não se prejudicou

I don't think he completely harmed himself; in fact, I think he didn't harm himself at all.

na apresentação, mas era o momento dele e, bom, deu no que deu, né, mas assim, lindíssimo,

in the presentation, but it was his moment and, well, it turned out how it did, right, but like, very beautiful,

é isso que eu tenho a falar.

That's what I have to say.

É isso aí, galera, por hoje é só, a gente finaliza por aqui a análise da segunda noite

That's it, folks, for today that's all, we wrap up the analysis of the second night here.

dos bois no festival de 2019.

of the bulls at the 2019 festival.

Antes de despedir, eu gostaria de deixar para vocês o recado, confira a gente nas redes

Before saying goodbye, I would like to leave you with the message, check us out on social media.

sociais, arroba BumbaCast no Twitter e no Instagram.

social, @BumbaCast on Twitter and Instagram.

A gente também tem um site, é o BumbaCast.com.br.

We also have a website, it's BumbaCast.com.br.

Lá você vai poder conhecer um pouquinho da nossa equipe, poder colocar o seu comentário

There you will be able to get to know a little bit about our team and leave your comment.

para a gente ler aqui ao vivo.

for us to read here live.

Dá uma visitada lá, o BumbaCast.com.br.

Check it out, BumbaCast.com.br.

Por hoje é só, a gente se vê à noite, na terceira noite do festival, tchau, tchau.

That's all for today, we'll see each other tonight at the third night of the festival, bye, bye.

Tchau, gente, até amanhã.

Bye, everyone, see you tomorrow.

.

It seems there is nothing to translate. Please provide the text you'd like me to translate.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.