Guerra Fria em 4 minutos

Você tem que saber o básico

Você tem que saber o básico

Guerra Fria em 4 minutos

Você tem que saber o básico

Salve, salve, galera! No episódio de hoje a gente fala um pouquinho sobre a Guerra Fria,

Hello, hello, everyone! In today's episode, we talk a little bit about the Cold War.

esse período que marca o século XX, que é fundamental para a gente entender a política

this period that marks the twentieth century, which is fundamental for us to understand politics

num contexto internacional. Vamos lá?

in an international context. Shall we?

A Guerra Fria consistiu em uma guerra permanente entre os Estados Unidos e a União Soviética.

The Cold War consisted of a permanent war between the United States and the Soviet Union.

As duas superpotências que emergiram da Segunda Guerra Mundial, na qual os dois lados

The two superpowers that emerged from World War II, in which both sides

evitavam um confronto militar direto, mas buscavam expandir suas áreas de influência.

they avoided direct military confrontation but sought to expand their areas of influence.

Por isso, disse que se estabeleceu, então, uma ordem de mundo bipolarizada.

Therefore, I said that a bipolarized world order was then established.

A Guerra Fria foi também uma guerra de imagens, palavras, que produziram-se muitos livros,

The Cold War was also a war of images, words, which produced many books.

revistas, gibis, filmes, para criticar ou ridicularizar o lado oposto.

magazines, comic books, movies, to criticize or ridicule the opposing side.

Em 1946, o líder inglês...

In 1946, the English leader...

Winston Churchill, fez um discurso que é considerado o marco inicial da Guerra Fria.

Winston Churchill delivered a speech that is considered the starting point of the Cold War.

Além daquela cortina de ferro, dividia e opunha a Europa.

In addition to that iron curtain, it divided and opposed Europe.

Como se atendesse a este chamado, o governo dos Estados Unidos mobilizou-se para combater

As it answered this call, the government of the United States mobilized to combat

o comunismo em todo o mundo, com armas, soldados e dinheiro.

communism around the world, with weapons, soldiers, and money.

Era a chamada Doutrina Truman.

It was called the Truman Doctrine.

Nesse contexto, o governo dos Estados Unidos pôs em prática o Plano Marshall, anunciado

In this context, the United States government implemented the Marshall Plan, announced

no ano de 1947.

in the year 1947.

Esse plano consistia...

This plan consisted of...

em um vasto programa de ajuda econômica aos países capitalistas da Europa, mais atingidos

in a vast program of economic aid to the capitalist countries of Europe, more affected

pela Segunda Guerra Mundial.

by World War II.

A União Soviética, por sua vez, respondeu com a iniciativa de unificar a linha e ser

The Soviet Union, in turn, responded with the initiative to unify the line and be

seguida pelos partidos comunistas em todo o mundo, além de liderar o conselho que planejava

followed by communist parties around the world, in addition to leading the council that was planning

promover o desenvolvimento econômico do bloco socialista, o Comecon.

promote the economic development of the socialist bloc, the Comecon.

De sua parte, no ano de 1949, os Estados Unidos e seus parceiros criaram uma aliança militar

On their part, in the year 1949, the United States and its partners created a military alliance.

denominada OTAN.

called NATO.

Organização do Tratado do Atlântico Norte.

North Atlantic Treaty Organization.

Em resposta, no ano de 1955, a União Soviética firmou-se com os países de sua esfera de

In response, in the year 1955, the Soviet Union established itself with the countries in its sphere of influence.

influência, o Pacto de Varsóvia.

influence, the Warsaw Pact.

A competição entre as superpotências desencadeou uma corrida armamentista.

The competition between the superpowers unleashed an arms race.

E no ano de 1949, a União Soviética possuía também a bomba atômica.

And in the year 1949, the Soviet Union also had the atomic bomb.

Um dos momentos mais quentes dessa Guerra Fria foi a Guerra da Coreia.

One of the hottest moments of the Cold War was the Korean War.

Houve muita repressão e perseguição durante a Guerra Fria.

There was a lot of repression and persecution during the Cold War.

Nos Estados Unidos, nos anos de 1950, a União Soviética se tornou a maior agressora do mundo.

In the United States, in the 1950s, the Soviet Union became the world's greatest aggressor.

A União Soviética se tornou a maior agressora do mundo.

The Soviet Union became the biggest aggressor in the world.

A União Soviética promoveu-se uma verdadeira caça aos comunistas.

The Soviet Union initiated a true hunt for communists.

O marcatismo, como ficou conhecido, perseguiu e levou à prisão cientistas, escritores,

Marxism, as it became known, persecuted and led to the imprisonment of scientists, writers,

artistas, professores e funcionários do governo.

artists, teachers, and government employees.

Já na União Soviética, o ódio à superpotência rival era alimentado por perseguições, queima

Even in the Soviet Union, the hatred for the rival superpower was fueled by persecutions, burning

de livros, prisões e morte.

of books, prisons, and death.

Com a morte de Stalin no ano de 1953 e durante o governo de Nikita Khrushchev entre 1953

With Stalin's death in 1953 and during Nikita Khrushchev's government between 1953.

e 1964, seu sucessor teve inicio

In 1964, his successor began.

a coexistência pacífica, a fase da Guerra Fria em que a disputa entre Estados Unidos

the peaceful coexistence, the phase of the Cold War in which the dispute between the United States

e União Soviética deslocou-se do campo militar para a ciência e a tecnologia.

The Soviet Union shifted from the military field to science and technology.

Um dos principais símbolos da Guerra Fria foi construído na Alemanha Dividida.

One of the main symbols of the Cold War was built in divided Germany.

Em 1961, o governo da Alemanha Comunista decidiu erguer um muro, o Muro de Berlim.

In 1961, the government of Communist Germany decided to erect a wall, the Berlin Wall.

Separando fisicamente duas partes da cidade, o muro existiu até o ano de 1989

Physically separating two parts of the city, the wall existed until the year 1989.

e é tido como símbolo físico dessa guerra.

and is regarded as a physical symbol of this war.

A Guerra Fria termina no ano de 1991 com a dissolução da União Soviética.

The Cold War ends in 1991 with the dissolution of the Soviet Union.

No entanto, todo o seu legado e todo o seu impacto se fez presente não só nessas duas potências,

However, all of his legacy and all of his impact were present not only in these two powers,

mas como no mundo todo que acompanhou esse conflito.

but like in the whole world that followed this conflict.

É quase impossível entender o mundo ocidental, entender o mundo a partir da Segunda Guerra

It is almost impossible to understand the Western world, to understand the world from the Second World War.

sem ter em vista esse conflito.

without aiming at this conflict.

A gente fica por aqui, era só um breve resumo.

We'll leave it at that, it was just a brief summary.

Espero que possa ter ajudado vocês.

I hope I was able to help you.

Um abraço, até breve.

A hug, see you soon.

Legenda por Sônia Ruberti

Caption by Sônia Ruberti

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.