Início da jornada com Berry, IEM Cologne e o Futuro dos Esports em Portugal | À Prova de Bala

SAW

À Prova de Bala

Início da jornada com Berry, IEM Cologne e o Futuro dos Esports em Portugal | À Prova de Bala

À Prova de Bala

Boa noite, boa noite, boa noite

Good night, good night, good night.

Estamos aqui para mais uma prova de bala

We are here for another bullet test.

Hoje bastante melhores porque não está cá o Carlos

Today is much better because Carlos is not here.

Ou não está para já, ele já aí vem

Or it's not for now, he's already coming.

E é, portanto, um podcast com a nossa equipa de CS2

And it is, therefore, a podcast with our CS2 team.

Infelizmente

Unfortunately

Tenho que os aturar fora e dentro dos podcasts

I have to put up with them inside and outside the podcasts.

Infelizmente

Unfortunately

João, Story Vieira

John, Story Vieira

Olá

Hello

E Cristófor, Mutiris

And Christopher, Mutiris

Esqueci-me do último nome

I forgot the last name.

Fernando, estou a brincar

Fernando, I'm just joking.

Pinto

Pinto

Achas que eu não sabia?

Do you think I didn't know?

Pinto

Chickens

Que querias tu

What did you want?

Mas sim, estou aqui com os meus meninos

But yes, I'm here with my boys.

Vocês disseram que vinham com perguntas preparadas

You said you were coming with prepared questions.

Perguntem à vontade

Feel free to ask.

Eu não, tu é que estás-me a perguntar cenas

Not me, you're the one asking me stuff.

Eu acho muita piada isto

I find this very funny.

Que é antes de começar

What is before starting.

Anda lá, faz o trabalho

Come on, do the work.

Podes vir, Carlos

You can come, Carlos.

Eu só falo com uma pessoa

I only talk to one person.

Que é com este rapaz que está a entrar agora

What about this boy who is entering now?

O Carlos chegou agora

Carlos just arrived.

Chegou atrasado

He/She arrived late.

É isto, é isto

It is this, it is this.

A seriedade da MLP

The seriousness of the MLP

A mim disseram-me que o podcast era às nove e um quarto

I was told that the podcast was at nine fifteen.

Estão aqui a adiantar e não avisaram o meu manager

They are advancing here and didn't inform my manager.

Quem é o teu manager?

Who is your manager?

É o Fox?

Is it the Fox?

Sim, é o Ricardo

Yes, it’s Ricardo.

O Ricardo agora é o meu manager

Ricardo is now my manager.

O Ricardo

Ricardo

É um manager internacional

He is an international manager.

Estavas bem fudido

You were pretty screwed.

É um manager internacional

He is an international manager.

Olá a todos

Hello everyone

Desculpem lá

Sorry about that.

Estou aqui ainda só mexendo no telemóvel

I'm still here just fiddling with my phone.

Estava aqui numa situação

I was here in a situation.

E com som e tudo

And with sound and everything

Com som e tudo

With sound and everything

Bem-vindos, não é?

Welcome, isn't it?

Pelo que parece

It seems.

Olá, Carlos

Hello, Carlos

Obrigado

Thank you

Com a equipa de acesso do Luís do Sol, não é?

With Luís do Sol's access team, isn't it?

É

It is

Com a equipa principal, não é?

With the main team, right?

Porque eles têm academia agora

Because they have a gym now.

E têm uma equipa feminina também

And they have a women's team as well.

Não esquecer

Don't forget.

Pois é

That's right.

Antes de mais

First of all

Também dar os parabéns à organização

Also congratulate the organization.

Pelo quarto título

For the fourth title

Campeão Nacional do Valorant, não é?

National Champion of Valorant, isn't it?

Olé

Olé

O último título de Campeão Nacional que vai haver em Portugal, não é?

The last National Champion title that will take place in Portugal, isn't it?

Por isso também

That's why too.

Pelo que parece

It seems that

O Valorant vai-se embora, não é?

Valorant is leaving, isn't it?

Ah, sim, vai-se juntar à Espanha, é verdade

Ah, yes, it is going to join Spain, that's true.

E pronto

And done.

Acho que começamos por aqui

I think we will start from here.

Como é que estamos, rapaziada?

How are we doing, guys?

3-0, não é?

3-0, right?

Está bem, obrigado

Alright, thank you.

E até passaste logo para a SEL assim de repente

And you suddenly switched to SEL just like that.

Não é?

Isn't it?

Temos de falar

We need to talk.

Porque estamos

Because we are

Ou vocês estão nesse caso

Either you are in that case.

Já fazes parte?

Are you already a part of it?

Não sei

I don't know.

Eu falo sempre

I always speak.

Quando é que vejo portugueses

When will I see Portuguese people?

Eu falo sempre em conjunto

I always speak together.

Em nós

In us

Estamos todos numa sensação muito forte

We are all feeling a very strong sensation.

Vitoriosa

Victorious

Como é que está este arranque da temporada?

How is this season's start going?

E quais são as sensações até agora?

And what are the feelings so far?

O meu capitão que fala

My captain who speaks

Não, está

No, it's not.

Começamos bem, mas

We started well, but

Sei lá, é um bocado

I don't know, it's a bit.

Acaba de ser um bocado a mesma sensação que antes

It was just a bit the same feeling as before.

Não é por perdermos uns jogos

It's not because we lose some games.

Que vamos perder a cabeça

That we are going to lose our minds.

E também não é por ganharmos uns jogos

And it's not just because we win some games.

Que vamos estar aqui

What we are going to be here.

Na loucura

In madness

Acharmos que somos maiores

We think we are bigger.

Estamos a fazer o nosso trabalho

We are doing our job.

E tu, Stori?

And you, Stori?

E agora estamos a trabalhar bem

And now we are working well.

É isso que tens de dizer

That's what you have to say.

Estamos a trabalhar bem

We are working well.

Deixa-me acabar a frase

Let me finish the sentence.

Não me interrompas

Don't interrupt me.

Desculpa

Sorry

Não tenho a tua experiência

I don't have your experience.

Eu acho que nós neste momento

I think that we at this moment

Temos alguns mapas

We have some maps.

Em muito bom nível, Carlos

At a very good level, Carlos.

Consegues

Can you?

Não me podes dizer antes

You can't tell me beforehand.

Que há os mapas, não é?

What about the maps, right?

Claro que não

Of course not.

É pedido mais

It is requested more.

Pois, porque eles também estão a ver tudo

Well, because they are also seeing everything.

Então vamos recuar um bocadinho, não é?

So let's take a step back, shall we?

Eles?

They?

Vamos recuar

Let's retreat.

E eles estão à gente, claro

And they are with us, of course.

Vamos recuar aqui um bocadinho, não é?

Let's step back here a little bit, shall we?

Porque toda a gente quer falar um bocadinho

Because everyone wants to talk a little bit.

Como é que acabou a vossa temporada

How did your season end?

Ou seja, alguns falam

That is to say, some talk

Como o capitão diz

As the captain says

Uma temporada

A season

Excelente, digamos assim

Excellent, let's put it this way.

Foi uma temporada

It was a season.

Que conseguem ir a EPL

Who can go to the EPL

Primeira equipa portuguesa

First Portuguese team

A chegar a um Major

Arriving at a Major.

Concordo, português

I agree, Portuguese.

Digamos assim

Let's put it this way.

Uma blast

A blast

Digamos assim

Let's put it this way.

Um prémio

A prize

Esta temporada

This season

A blast veio um bocadinho

The blast came a little bit.

Como um prémio, digamos assim

As a prize, let's say.

Que vocês conseguiram

That you managed.

Aquela

That one

Apuramento, digamos assim

Clarification, let's say.

Acho que ninguém esperava

I think no one expected it.

Um bom apuramento

A good refinement.

Porque era um apuramento difícil

Because it was a difficult scrutiny.

Uma single bracket complicada

A complicated single bracket

Digamos assim

Let's put it this way.

E vocês fazem uma temporada

And you have a season.

Boa

Good

Mas

But

Pode ser a tantas razões

It can be for so many reasons.

Que nós é difícil

That we are difficult.

Apontarmos só para uma coisa

Let's point to just one thing.

Por isso

That's why

O que eu acho é que

What I think is that

Como eu já disse anteriormente

As I said earlier.

Acho que foi uma temporada

I think it was a season.

Muito boa da nossa parte

Very good of us.

Mas claro que

But of course that

É normal uma equipa do nosso nível

It is normal for a team of our level.

Baixar o nível

Lower the level.

A certa altura

At a certain point

E o que aconteceu é que

And what happened is that

Não sei se era desgaste

I don't know if it was wear and tear.

Ou se mesmo nós jogadores

Or if we players

Não era

It wasn't.

Nós tentamos dar o nosso máximo

We try to give our best.

Mas às vezes não é possível

But sometimes it is not possible.

E depois juntando isso

And then putting that together.

A se calhar entrarmos em

Maybe we should enter in

Em pior forma individual

In worse individual shape.

Como equipa

As a team

Se calhar as coisas não estarem

Perhaps things are not.

A funcionar tão bem

Working so well.

Se calhar fomos à

Maybe we went to the

A blast

Uma explosão

E aos últimos torneios

And to the last tournaments.

Não estávamos a 100%

We weren't at 100%.

Mas pronto

But okay

Acho que

I think that

Um torneio

A tournament

Ou no final da temporada

Or at the end of the season.

É sempre difícil

It is always difficult.

Estarmos a dizer que

We are saying that

Foi um fail

It was a fail.

Porque depois de tudo

Because after all

Que alcançamos

What we have achieved

Acho que foi bom

I think it was good.

Mas é difícil

But it is difficult.

Arranjar a explicação

Arrange the explanation.

Ou sabermos o que foi bom

Or knowing what was good.

E vermos ao certo

And see for sure.

O que é que aconteceu

What happened?

Ok

Okay

Já agora

By the way

Também falar um bocadinho na blast

Also talk a little bit in the blast.

E tocando aqui no assunto

And touching on the subject here.

Que até surgiu mais tarde

That arose later.

No Twitter

On Twitter

Ou naquele momento no Twitter

Or at that moment on Twitter

Todos vimos a entrevista

We all watched the interview.

Que o Story deu na altura

That the Story gave at the time.

Um bocadinho de cabisbaixo

A little bit downcast.

Eu até diria

I would even say

Até fiquei

I even stayed.

Sou-te sincero

I am being sincere with you.

Eu nunca comento muito

I never comment much.

Chato a tweets

Boring tweets.

Nem vejo assim muitas entrevistas

I don't see that many interviews like that.

Mas na altura vi a entrevista

But at that time I saw the interview.

Vito um bocadinho sem alma

I live a little bit without a soul.

Poderemos contar com o Story

We can count on the Story.

Agora mais renovado

Now more renewed.

Com energias em alta

With high energy

Dessas férias foram

Of these vacations, they were

Boas

Good morning

Ou como é que está?

Or how are you doing?

Como é que era aquele momento?

What was that moment like?

Estavas falando-nos um bocadinho

You were talking to us a little bit.

Sobre isso e também

About this and also

Como é que vens preparado

How are you coming prepared?

Para esta temporada?

For this season?

Ou se pelo menos

Or if at least

Contamos com um Story

We have a Story.

Mais descansado agora

More relaxed now.

Como...

How...

É

It is.

Não, eu

No, I

Foi um final da época

It was an end of the season.

Individualmente menos feliz para mim

Individually less happy for me.

E...

And...

Sei lá

I don't know.

Uma pessoa chegar ali

A person arrives there.

Perde

Lose

Da forma que perdeu

The way you lost.

Sem ter chance

Without a chance

Para ganhar

To win

Eu não consigo estar de outra forma

I can't be any other way.

Se não estar totalmente derrotado

If not completely defeated.

É um bocado a minha maneira de ser

It's a bit of my way of being.

Mas...

But...

Pronto, eu se calhar

Ready, I might

Cheguei a meio do dia

I arrived in the middle of the day.

E já estava

And that was it.

A preparar coisas

Preparing things

Para esta temporada

For this season

E já me estava a focar

And I was already focusing.

Totalmente

Totally

Nesta temporada

In this season

E eu acho que

And I think that

Isso é dos meus maiores

This is one of my greatest.

Como é que se diz já Bruno?

How do you say already Bruno?

Pontos fortes

Strengths

Pronto

Ready

Está aí

Here it is.

Entendes?

Do you understand?

Bruno

Bruno

Eu acho que isso é normal

I think that's normal.

Tipo

Type

Quando as coisas não estão a correr bem

When things are not going well

Individualmente

Individually

Não estão a correr bem coletivamente

They are not doing well collectively.

Tu começas a dizer

You start to say

Isso tem que te pesar na tua cabeça

This has to weigh on your mind.

Se me pesa a mim

If it weighs on me.

Que não jogo

That I don't play.

Imagina a eles

Imagine them.

É óbvio que isso

It is obvious that this.

Pesa sempre na cabeça de qualquer pessoa

It always weighs on the mind of anyone.

E tu

And you

Apá

Dad

Vais sempre

You will always.

Eu vou ser sempre contra isso

I will always be against that.

De colocares responsabilidade

Of placing responsibility

Em cima de ti mesmo

On top of yourself

Ou quer que seja

Or want it to be

Já lhe disse isso a ele

I already told him that.

A ele

To him

E aos outros quatro

And to the other four

Porque

Because

Um jogador só

One player only.

Nunca pode pôr essa responsabilidade

You can never place that responsibility.

De

Of

Independentemente

Regardless

Se és AWP

If you are AWP

Se és isto

If you are this

Se és aquilo

If you are that

Nunca pode ser só de uma pessoa

It can never be just one person's.

Tem que ser de todos

It has to be for everyone.

Mas também é

But it is also

Normal

Normal

De alguma maneira

In some way

E opá

Hey there!

Eu acho que as férias fizeram bem a todos

I think the vacation did everyone good.

Acho que foram

I think they were.

Semanas importantes

Important weeks

Para eles descansarem

For them to rest.

Que eu

That I

Já lhes tinha dito que

I had already told you that

Opá

Hey!

Que achava que o pessoal estava

What did you think the staff was?

Sentia o pessoal um bocado

I felt the people a bit.

Em baixo

Below

Em termos de energia

In terms of energy

Porque há muitas coisas

Because there are many things.

Que o pessoal de fora não vê

What the people outside don't see.

O pessoal

The people

Por exemplo

For example

Uma crítica que eu vi na altura

A criticism that I saw at the time.

Era que nós por exemplo

It was that we, for example.

Não jogávamos assim tantos torneios

We didn't play that many tournaments.

O pessoal esquece

People forget.

Por exemplo

For example

Nós

We

Fomos a malta

We were the crowd.

Quase em cima da hora

Almost at the last minute.

Por exemplo

For example

Eu posso dizer que nós nessa altura

I can say that at that time we

Tínhamos três torneios online

We had three online tournaments.

Para jogar

To play

E tivemos que os cancelar a todos

And we had to cancel them all.

Alguns até

Some even

Como é óbvio

As is obvious

Não ficaram muito felizes

They weren't very happy.

Porque

Because

Nós tivemos que cancelar

We had to cancel.

A última hora

The last hour

Porque soubemos que íamos à EPL

Because we knew we were going to the EPL.

Duas semanas antes

Two weeks earlier

De irmos mesmo

Of us really going

E

E

Como é óbvio

As is obvious

Tudo isso

All of this

Traz cansaço

It brings tiredness.

De viagens

Of travels

De competição

Of competition

Depois tens uma semana

Then you have a week.

Por exemplo

For example

Que é só treinar

It's just to train.

Eu sei que eles

I know that they

Se calhar também não gostam tanto

Maybe they don't like it that much either.

Porque gostam de jogar oficiais

Because they like to play officials.

E

And

Eu sei que isso foi

I know that this was

Uma coisa que nós falámos

One thing that we talked about.

Por exemplo

For example

Que

What

Teres por exemplo

To have, for example.

Duas semanas seguidas

Two consecutive weeks

Em que não tens oficiais

In what do you not have officials?

Às vezes até é mais cansativo

Sometimes it can be more tiring.

Do que teres se calhar oficiais

What you might have is probably officers.

Quase todos os dias

Almost every day

Nessas duas semanas

In these two weeks

Porque falta-te aquela cena

Because you're missing that scene.

De competir

To compete

Que na prática

That in practice

É o que nós somos

It's what we are.

É uma equipa competitiva

It is a competitive team.

E

And

Quanto a esse final de época

As for this end of the season.

Opa

Hey

Eu também gostava que o pessoal

I also wished that the people

Olhasse para as equipas

You looked at the teams.

Que nós perdemos

That we lost.

Por exemplo

For example

Nós na EPL

We at EPL

Não passamos aos grupos

We did not qualify for the groups.

Porque perdemos

Because we lost.

Para uma das melhores equipas do mundo

For one of the best teams in the world.

Tão simples quanto isso

As simple as that.

Que são os VP

What are the VPs?

Depois vamos a umas

Later we'll go to some.

CCT Global Finals

CCT Global Finals

Perdes para os Eternal Fire

You lose to Eternal Fire.

Na frincha

In the crack

Quando lhes tinha

When I had them

Os ganhos na LAN

The earnings in the LAN

Para a EPL

For the EPL

Eles andam aí

They are around.

Na forma que andam

In the way they are walking.

Opa

Hey!

Tinham estado

They had been

O top 8 no Major

The top 8 in the Major.

Há um mês

A month ago.

Antes disso

Before that

Um mês e tal

A month and a bit.

Perdemos para os Aurora

We lost to the Auroras.

Que são sempre aquela equipa

What is always that team

Opa

Hey!

Extremamente fodida

Extremely fucked up.

É a realidade

It is the reality.

São muito bons

They are very good.

E são um bocado randoms

And they are a bit random.

Mas normalmente é aquela cena

But it's usually that scene.

De 50-50

From 50-50

Quando tão bem

When so well

São uma equipa

They are a team.

Extremamente complicada

Extremely complicated

E na Blast

And in the Blast

O que é que nós vamos dizer

What are we going to say?

Apanhas os FaZe

You catch the FaZe.

Encosta-los à parede

Lean them against the wall.

No primeiro mapa

In the first map

Não consegues fechar

You can't close.

No segundo mapa

In the second map

Já nem consegues jogar tão bem

You can't play as well anymore.

Mas

But

Eu acho que é sobretudo isso

I think that's mainly it.

Mas concordas

But do you agree?

Que é aquele período

What is that period?

Da Blast

From the Blast

Aquelas duas semanas

Those two weeks

Não é duas semanas

It's not two weeks.

Deve ser mais ou menos

It should be more or less.

Foi os playoffs

It was the playoffs.

Da SEL

From SEL

Esse aí

That one there.

Esse aí sim

That one for sure.

Eu acho que é bom

I think it's good.

O convocador fechado

The closed caller

Também dava para uma vaga

It could also work for a spot.

Para a EPL

For the EPL

Sim, da Blast

Yes, from Blast.

Aquela altura

That time

Não é da EPL

It's not from the EPL.

É da Blast

It's from Blast.

Não, era da EPL

No, it was from the EPL.

Ah, porque eu estava pensando

Ah, because I was thinking.

No qualifier da Blast

In the Blast qualifier.

Também houve nessa altura

There was also at that time.

Foram semanas que

It was weeks that

Os resultados

The results

Não foram nada positivos

They were not positive at all.

Então as pessoas

So the people

Ficam com a ideia

They keep the idea.

Que a temporada

That the season

Descamba ali

It leads there.

A determinada altura

At a certain point

Estás a entender

Are you understanding?

Sim

Yes

Acho que é um bocadinho

I think it's a little bit.

É sobretudo isso

That's mainly it.

O que o pessoal

What about the people?

Pode apontar a essa SEL

Can you point to this SEL?

Para que

For what

São equipas que nós

They are teams that we

Assim, eu vou sempre pensar assim

Thus, I will always think this way.

Nós somos muito melhores

We are much better.

De qualquer uma dessas equipas

From any of these teams

E perdemos

And we lost.

E isso acontece

And this happens.

Jogámos com os Sinners

We played with the Sinners.

Não

No

Jogámos com os Sangal

We played with the Sangal.

Em baixo

Downstairs

E em cima

And on top.

Foi com os Rash B

It was with the Rash B.

Sim

Yes

E perdemos

And we lost.

Nós perdemos dois jogos

We lost two games.

Foi Rash B e Sangal

It was Rash B and Sangal.

Sim, eu acho que nós

Yes, I think that we

Nessa altura

At this point

Não estávamos tão bem

We weren't doing that well.

E começámos a reencontrar-nos

And we started to find each other again.

Um bocadinho

A little bit

Foi

It was

Mais no final

But in the end

Quando tivemos

When we had

O Last Chance

The Last Chance

Sim

Yes

Estávamos a jogar bem

We were playing well.

No Last Chance

No Last Chance

Por exemplo

For example

Nós

We

Foi com os 3D Max

It was with 3D Max.

Até tivemos que

We even had to

Jogar aqui do Office

Play here from the Office.

Por causa das viagens

Because of the trips

Por causa do Londres

Because of London

E o pessoal ficou com

And the people were left with

Com boas sensações

With good feelings

Até foi bom

It was actually good.

Para irmos para a Blast

To go to the Blast

Eu acho que

I think that

Esses jogos

These games

Até trouxeram um bocado

They even brought a bit.

De ânimo

Cheer up

E de motivação

And of motivation.

Para o pessoal

For the people

Na Blast

In Blast

Sim

Yes

Nós que fomos com mais confiança

We who went with more confidence

Para lá

Over there

O vosso primeiro mapa

Your first map

Na Blast

In the Blast

Contra a Fade

Against the Fade

Sim

Yes

Era um mapa

It was a map.

Que poderia ter-se fechado

That could have closed.

Que lindo

How beautiful!

Digamos assim

Let's put it this way.

Era um mapa

It was a map.

Que estava a dar

What was happening?

Excelentes sensações

Excellent sensations

Toda a gente estava em festa

Everyone was celebrating.

E do nada

And out of nowhere

A festa cai

The party falls.

Esse é que é o problema

That's the problem.

Porque as pessoas

Why people

Estavam a gostar

They were liking it.

Nós

We

Estávamos a jogar

We were playing.

Nós

We

Mais uma vez

Once again

Desculpem lá

Sorry about that.

Mas eu

But I

Quando é lá fora

When is it outside?

Estás aqui nos escritórios

You are here in the offices.

Eu incluo sempre

I always include

Mas

But

Os só

The only ones

Estavam a jogar

They were playing.

Uma maneira

A way

Que

What

Toda a gente estava

Everyone was

Contente

Happy

Com o que estava a ver

With what I was seeing

Infelizmente

Unfortunately

O lado CTSI

The CTSI side

Não foi nada competente

It was not competent at all.

E acaba por descambar

And it ends up going downhill.

O mapa

The map

Depois

After

O a seguir

The following

Acho que nem teve

I don't think there was even one.

Grande história

Great story

Sinceramente

Honestly

Sim

Yes

E eu acho que é muito por aí

And I think it's very much like that.

Que a comunidade

That the community

Acaba por

Ends up

Por ficar um bocadinho

For staying a little while.

Não é?

Isn't it?

Porque

Because

No meio do Major

In the middle of the Major

Toda a gente fica contente

Everyone is happy.

Apesar de

Despite

Terem estado 2-0

Being 2-0.

E depois

And then

Ficar

To stay

2-3

2-3

O que é pena

What is a shame?

Porque poderia ter dado

Because it could have given.

Ainda mais brilha

It shines even more.

Essa participação no Major

This participation in the Major

Mas também

But also

Já agora

By the way

E porque também

And because also

Não podemos fugir desse assunto

We cannot escape this subject.

Apesar

Although

De vocês já terem falado

Of you having already spoken.

Bastante

Quite

A meio

In the middle

Não é meio

It's not halfway.

Dois terços da temporada

Two thirds of the season

Vocês decidem mais ou menos

You decide more or less.

Trocar o treinador

Change the coach.

Sim

Yes

Tomam uma decisão

They make a decision.

Que

What

Para alguns

For some

Compreendida

Understood.

Mas por grande parte

But for the most part

Da comunidade

From the community

Não compreendida

Not understood

Digamos assim

Let's put it this way.

Poderíamos dizer

We could say

Desta forma

In this way

Porque quer queiramos

Because we want to.

Quer não

Want not

O Naboou

The Turnip

Era alguém

It was someone.

Em quem a comunidade

In whom the community

Já se revia

It was already being reviewed.

E também porque vocês

And also because you guys

Vocês com o mérito dele

You with his merit.

E com o vosso mérito

And with your merit.

Conseguiram conquistar

They managed to conquer.

Estes feitos

These deeds

Não é?

Isn't it?

Na verdade

In fact

Estas conquistas

These achievements

Estes apuramentos

These calculations

Saber também

To know as well

Um bocadinho mais

A little bit more.

O porquê

The reason why

Desta troca

From this exchange

Sei que se calhar

I know that maybe

Vocês não vão dizer muito mais

You are not going to say much more.

Qual que já disseram

What have they already said?

E como é que está

And how are you?

Agora

Now

Porque com mais tempo

Because with more time

A trabalhar em cobrer

Working in cover.

E não é que vocês

And isn't it that you all

Antes de irem a hablar

Before they go to speak

Se calhar

Perhaps

Trabalharam aqui

They worked here.

Há duas semanas

Two weeks ago.

Três

Three

Portanto

Therefore

Como é que está

How are you?

O porquê

The reason why

Desta alteração

From this alteration

E agora

And now

Como é que está

How are you?

Este processo

This process

Eu falo mais por mim

I speak more for myself.

Assim

Thus

A alteração

The change

Eu acho que já não há

I don't think there is anymore.

Muito mais a dizer

Much more to say.

E nem

And neither

Eu prefiro me focar

I prefer to focus.

Mais no que

More in what?

No presente

In the present

E para o futuro

And for the future

Na situação do Barry

In Barry's situation

E pronto

And done.

O que eu posso dizer

What can I say?

Como jogador

As a player

E como capitão

And as captain.

É que

It's that

Estou extremamente feliz

I am extremely happy.

Há certas coisas

There are certain things.

Que

What

Claro que temos

Of course we have.

Que melhorar

What to improve

Mas há

But there is

Há muita coisa

There is a lot.

Eu sabia que

I knew that

Iríamos aproveitar

We would take advantage.

Muita coisa do Barry

A lot of things about Barry.

E então

And then

Desde o primeiro dia

Since the first day

Que

What

Que eu sinto

What I feel

Algo diferente nele

Something different about him.

Até

Until

Aí posso dar um exemplo

There I can give an example.

Muito simples

Very simple

Nós

We

Estamos a jogar um apará

We are playing a game.

Que não nos corre tão bem

That doesn't go so well for us.

Nós de uma maneira natural

We in a natural way

Parece que ficamos ali

It seems that we stayed there.

E

E

Chateados

Upset

E estamos logo

And we are soon.

Cabisbaixo

Downcast

E ele é a pessoa

And he is the person.

Que fala connosco

That speaks with us.

E diz

And he says

Isto é só um apará

This is just a trim.

Como é que vocês estão

How are you all doing?

A ficar assim

To stay like this

Com essa moto

With this motorcycle

Estragada logo

Spoiled soon.

Para o dia todo

For the whole day

E pronto

And done.

E são

And they are

Se calhar

Maybe.

Certos vícios

Certain vices

Maus que nós tínhamos

The mice we had

Do passado

From the past

E que já vinha

And that had already come

Já fazia parte de nós

It had already become part of us.

E são coisas pequenas

And they are small things.

Que ele está

That he is

A tentar mudar

Trying to change

Se calhar

Maybe

Na altura

At that time

Nós não

We do not

Eu falo mais por mim

I speak more for myself.

Se calhar o story

Maybe the story.

Também

Also

Se identificava nisso

He identified with that.

Que era

What era

O nosso inglês

Our English

Era difícil

It was difficult.

Estar a ter

To be having

Certas conversas em inglês

Certain conversations in English

Agora passado

Now passed

Com um mês

In a month

De Barry

Of Barry

Acho que

I think that

Não temos o inglês

We don't have English.

Perfeito

Perfect

Mas

But

Conseguimos

We did it.

Toda a gente na equipa

Everyone on the team

Fala bem

Speak well.

Pronto

Ready

Mas

But

Falar CS é fácil

Talking CS is easy.

Conseguimos

We did it.

Conseguimos falar perfeitamente

We managed to speak perfectly.

E já nos sentimos

And we already feel

Muito confortáveis

Very comfortable

A falar com ele

Talking to him

Por isso

That's why.

Eu acho que até agora

I think that so far

Só há

There is only

Coisas boas a dizer

Good things to say

E agora

And now

Só depende também de nós

It also only depends on us.

E do nosso trabalho

And from our work

Para

For

Para fazermos

To do it

As coisas

The things

Boas

Good morning.

Basicamente

Basically

E tu

And you

João

John

Não queres dar a opinião?

Don't you want to give your opinion?

Queres a minha opinião?

Do you want my opinion?

Só posso

I can only.

Opa

Hey!

Só vou falar do Barry

I'm only going to talk about Barry.

Porque eu acho que

Because I think that

A única coisa

The only thing

Que realmente importa agora é

What really matters now is

Falar do que ele tem feito connosco

Talk about what he has been doing with us.

E das coisas boas

And of the good things

Que temos visto

What we have seen

Que ele nos acrescentou

That he added to us.

Pronto

Ready

Nós horários de treino

We train schedules.

Nos mudamos completamente

We moved completely.

Estamos a meter mais horas também, não é?

We're putting in more hours as well, aren't we?

Eu acho que sim

I think so.

Estamos a meter

We are putting in.

Sabes que estes

You know that these

Eu vou dizer isto

I will say this.

É que o velhote gosta de treinar

It's just that the old man likes to train.

Não é eu a dizer merda

It's not me talking nonsense.

É verdade

It's true.

Ele gosta de treinar

He likes to train.

E eles não gostam

And they don't like it.

Tanto

So much

Não são todos

Not everyone.

Mas isso estás a crer

But you are believing that.

Mas também

But also

Mas estás

But you are

Não poderás dar a cair

You will not be able to let it fall.

No erro do passado

In the mistake of the past

Em que podes estar

In what can you be?

A levar os jogadores à exaustão

Leading the players to exhaustion.

E levá-los

And take them

Esqueces

You forget.

Foste mesmo de pá, velho

You really went out, old man.

À exaustão

To exhaustion

Não, não

No, no.

Esqueces

You forget.

Então

So

Como é que é

How is it?

Os novos jogos?

The new games?

Os novos jogos

The new games

Ganham um torneio

They win a tournament.

E eles vêm cá para fora

And they come out here.

A dizer que

Saying that

Estão sempre a jogar

They are always playing.

E nós temos que jogar

And we have to play.

E há uma coisa que

And there is one thing that

Eu acho que isso é

I think that this is

É algo que

It is something that

Por exemplo

For example

Eu como capitão

I as captain

Afastei-me completamente

I completely distanced myself.

A nível de

At the level of

Ou de planeamento de dias

Or planning of days

De como é que

About how it is that

Deberíamos treinar

We should train.

E então

And then

Isso está a ficar tudo para o Beryl

This is all going to Beryl.

O que é que acontece?

What is happening?

Eles não se podem queixar

They cannot complain.

Se querem treinar

If you want to train.

Três, quatro mapas

Three, four maps.

Ou cinco

Or five

O Beryl chega ali

Beryl arrives there.

Ou seis

Or six

Põe os mapas

Put the maps.

Que vamos treinar

What are we going to train?

E eles levam com eles

And they take with them.

E acabou

And it’s over.

Por isso eu acho que isso

That's why I think that.

Eu acredito

I believe.

Isso também

This too

Agora é que estão a praticar

Now they are the ones practicing.

Melhor o inglês

Better the English

Não se queixam tão bem

They don't complain so well.

Em inglês

In English

Ficam ali mais retraídos

They stay more withdrawn there.

Claro

Of course

Também é uma boa estratégia

It is also a good strategy.

Mas diz lá a história

But tell me the story.

Tu ias dar a opinião

You were going to give your opinion.

Sim, continua

Yes, keep going.

Ficaste a meio

You were midway.

O Mute aproveitou

The Mute took advantage.

Para meter a opinião

To put in the opinion

Já percebeu que o Mute

Have you noticed that the Mute

Quem vier para aqui com o Mute

Whoever comes here with the Mute

O Mute vai sempre calcar

The Mute will always walk.

Porque é a cartilha

Because it is the booklet.

É a cartilha do capitão

It is the captain's handbook.

Ou o capitão

Or the captain

Gosta de falar

Likes to talk.

Não, não

No, no.

Gosta do som da própria voz

Do you like the sound of your own voice?

A história

The story

O que é isso?

What is that?

Pronto

Ready

Eu acho que

I think that

Horários de treino

Training schedules

Nós temos mudado muito

We have changed a lot.

E eu acho que isso

And I think that this

Tem tido

Has had

Um efeito muito bom na equipa

A very good effect on the team.

Acho que

I think that

Por exemplo

For example

Nós antes era

We used to be.

Das 10

From 10

10 às 5

10 to 5

Nós agora

We now

11

11

Sim, mas

Yes, but

Parecíamos às 10

We looked like at 10.

Às 10 já estávamos

By 10 we were already there.

Ele tem direito

He has the right.

À ajuda do público e tudo

To the help of the public and everything.

Aqui

Here

Às 10 já estávamos

By 10 we were already there.

À ajuda do público e erro

To the help of the public and error

Portanto

Therefore

Às 10 já estávamos

At 10 o'clock we were already there.

A começar a arrancar

Starting to pull off

E

E

, agora

, now

A maior parte dos nossos dias

Most of our days

Tem-se estendido

It has been extended.

Até às 8

Until 8 o'clock.

Às vezes

Sometimes

Até às 7

Until 7.

E

And

Não, não

No, no.

Eu acho que isso ajuda-nos muito

I think this helps us a lot.

Porque

Because

Vamos metendo mais horas

Let's keep putting in more hours.

Vamos

Let's go.

Falando muito mais

Speaking much more

E

And

A maior

The greatest

A maior diferença disso

The biggest difference of this

É que

It's just that

Nós resolvemos

We decided

A maior parte dos problemas

Most of the problems

Que estamos a ter no dia

What we are having today

No mesmo dia

On the same day

E

E

Quando não levam os problemas

When they don't take the problems.

Para a cama

To the bed

Digamos assim

Let's say so.

Sim, quando as coisas

Yes, when things

Não se estendem

Do not extend.

Funciona

It works.

De outra maneira

In another way

Ok

Okay

Não, e

No, and

E tem razão

And you are right.

Levar os

Take the

Levar os problemas

To carry the problems

Para o outro dia

For the other day

É criar uma bola

It is to create a ball.

Cada vez maior

Increasingly larger

E a bola vai crescendo

And the ball is getting bigger.

Vai crescendo

It is growing.

E o problema

And the problem

Isso foi um bocado

That was a bit.

O que aconteceu

What happened?

Para o fim da season

For the end of the season.

Anterior

Previous

Foi

It was.

Erros acumulados

Accumulated errors

Foi stress acumulado

It was accumulated stress.

E

And

Isso

That

Queria frustrações

I wanted frustrations.

Não, e depois já nem sabíamos

No, and then we didn't even know anymore.

Por onde começar

Where to begin

Para resolver

To solve

Eu também senti isso

I felt that too.

Certas coisas

Certain things

Eu também senti isso

I felt that too.

Que é tipo

What is it like?

Nós tínhamos situações

We had situations.

Que se nós tivéssemos

That if we had

Dado adereço logo

Given accessory soon

Tivéssemos falado logo

If we had talked right away.

Elas tinham sido resolvidas

They had been resolved.

Muito facilmente

Very easily

Só que

Only that

Como nós fomos deixando

As we were letting go

As coisas ficar

Things will stay.

É tipo como uma ferida

It's kind of like a wound.

Se tu deixas estar

If you let it be

Ela infeta

She infects.

E fica ali

And stays there.

E vai ficando cada vez maior

And it keeps getting bigger and bigger.

Ou cada vez pior

Or worse every time.

Pronto

Ready

E às vezes

And sometimes

É uma ferida pequenininha

It's a tiny wound.

Que tu só meter um bocadinho

That you only put in a little bit.

Ficava logo resolvido

It would be solved right away.

E foi o que eu senti também

And that's what I felt too.

Foi que nós

It was that we

Deixámos muitas

We left many.

Muitas situações

Many situations

Ou muitas coisas

Or many things

Em mapas específicos

In specific maps

Ou situações

Or situations

De equipa no geral

Overall team

Que se calhar

Maybe

Acabaram por se agigantar

They ended up growing larger.

Porque nós também

Because we also

Não resolvíamos

We didn't solve.

E eu concordo com o Story

And I agree with the Story.

Acho que

I think that

Por exemplo

For example

A nível de horários

In terms of schedules

O Barry

The Barry

Mudou bastante

Changed a lot.

Nesse aspecto

In this aspect

Acho que ele tem também

I think he has one too.

Tentado incluir

Attempted to include

Muita tipo

A lot like

Conversa

Conversation

Não é só jogar

It's not just playing.

Que encaixa um bocado

That fits a bit.

Naquilo que ele estava a dizer

In what he was saying.

De resolver problemas

To solve problems

E tudo

And everything

Eu acho que é

I think it is.

É muito importante

It is very important.

Falar sobre as praques

Talk about the beaches.

Sobre o que é que o pessoal sente

What do people feel about?

E tal

And so on.

Eu acho que isso é

I think that this is

É importante

It is important.

E foi algo

And it was something

Que ele trouxe diferente

What he brought differently.

E

E

Era por aí

It was around there.

Que eu queria tocar

What I wanted to play

E como é evidente

And as is evident

Não vamos apontar aqui

We won't point it out here.

O dedo

The finger

Vamos tocar em nome

Let's play in the name.

Vamos apontar o dedo

Let's point the finger.

Ao NAB

To the NAB

Nem ao RTS

Not even to the RTS.

Nem ao M

Not even to M

Nem nada

Nothing at all.

O que é que vocês veem

What do you see?

No Barry

No Barry

O que é que vocês veem

What do you see?

No Barry

No Barry

Que ele

Let him.

Teria mais

There would be more.

Com os outros

With the others

Treinadores portugueses

Portuguese coaches

Conhecimento

Knowledge

Uma qualidade

A quality

Ou duas qualidades

Or two qualities

Ou qualquer coisa

Or anything.

Não é

It isn't.

Conhecimento

Knowledge

Eu acho

I think

Aprofunda um bocadinho

Delve a little deeper.

Conhecimento de jogo

Game knowledge

Entender do jogo

Understanding the game

Entender

To understand

Opa

Hey!

Eu não vou falar

I am not going to speak.

E aqui vou

And here I go.

Não é apontar o dedo

It's not pointing the finger.

A ninguém

To no one

Estás a entender

Are you understanding?

Não

No

Eu posso falar à vontade

I can speak freely.

Eu não tenho nenhum problema

I have no problem.

Não é com segundas intenções

It is not with ulterior motives.

A única pessoa

The only person

De quem eu não posso dizer isso

Of whom I cannot say this.

Dos outros treinadores

Of the other coaches

É do AIM

It's from AIM.

Porque de resto

Because of the rest

Eu acho que o Barry

I think that Barry

A nível de conhecimento

At the level of knowledge

De como

Of how

Tipo abordar

Type to address

Por exemplo

For example

O T-side do mapa

The T-side of the map

Ou whatever

Or whatever

Opa

Hi there!

É muito melhor

It's much better.

Que qualquer um dos outros

That anyone else

Eu acho que entendo

I think I understand.

Muito mais do jogo

Much more of the game.

Tirando o AIM

Taking out the AIM

Que está ao nível

That is at the level

Opa

Hey!

Ou melhor

Or better yet

Não vou dizer

I'm not going to say.

Mas está ao nível

But it is at the level

Porque o AIM

Because the AIM

Também era muito forte

It was also very strong.

Nesse aspecto

In this aspect

Não sabe se explicar

Cannot explain itself.

Mas sabia

But I knew

Basicamente

Basically

Era o que eu ia dizer

That was what I was going to say.

O AIM pode ter outras pechas

The AIM may have other flaws.

Se calhar

Maybe.

Como treinador

As a coach

Mas nesse aspecto

But in this aspect

O AIM era

The AIM was

Era de

It was from

Opa

Hey!

De nível mundial

World class

Tenho que dizer

I have to say

De conhecimento de jogo

Game knowledge

E entendimento tático

It is tactical understanding.

E espero que ele não deixe

And I hope he doesn't let.

A ver esta stream

To see this stream.

Que craque

What a star!

Que é verdade

What is true

Opa

Hey

O que tiveste

What did you have?

Eu sei-me

I know myself.

Eu tive

I had

Eu sei-me

I know myself.

O AIM

The AIM

Ao boco da cabeça

At the back of the head

Pronto

Ready

O AIM

The AIM

É como eu disse

It's like I said.

O AIM

The AIM

Depois tinha outras falhas

Then there were other failures.

E eu

And I

Opa

Hey!

Já lhe disse muitas vezes

I've told you many times.

E ele tinha

And he had

Como tu dizes

As you say

Tinha muita dificuldade

I had a lot of difficulty.

Em explicar-se

In explaining oneself

Ou whatever

Or whatever

E pode ter uma personalidade

And it can have a personality.

Às vezes fedida

Sometimes stinky

Mas acho que isso é normal

But I think that's normal.

Bababa-se um bocadito

One babbles a little bit.

Hã?

Huh?

Bababa-se um bocadito

A little bit of babbling.

A explicar-se

Explaining oneself

Eu ia dizer isso

I was going to say that.

Ou ia começar

Either was about to start.

Ia começar a uma praque

It was going to start at one o'clock.

Pause

Pause

Vou dar um pistol

I'm going to give a pistol.

Tipo a praque a começar

Like what to start with.

Pause

Pause

Vou dar um pistol

I'm going to give a pistol.

E toda a gente

And everyone

Parado no freestyle

Stopped in the freestyle

Uma outra equipa

Another team

À espera

Waiting

E a dar um pistol

And giving a gun.

Mas a nível de conhecimento tático

But on a tactical knowledge level

Daquilo que eu disse

From what I said

Por exemplo

For example

Elaborar um plano de jogo

Develop a game plan.

Como por exemplo

For example

Ter saído do mapa

To have gone off the map.

Como é que nós vamos por exemplo

How are we going to, for example,

Ganhar esta parte

Win this part

Que é a mais importante do mapa

What is the most important thing on the map?

Como é que vamos ganhar

How are we going to win?

Estão-nos a fazer isto

They are doing this to us.

Como é que nós vamos solucionar

How are we going to solve this?

Tipo esse tipo de cenas

Like this kind of scene

O Aim era de grande nível

The Aim was of a high level.

E eu coloco o Barry

And I put Barry in.

Nesse aspecto

In this aspect

E opá

Hey there!

Infelizmente

Unfortunately

Os outros três

The other three

Não consigo entender

I can't understand.

Não consigo colocar nesse aspecto

I can't put it in that aspect.

Ou nesse patamar

Or at that level.

Digamos assim

Let's put it this way.

Isso é um ponto

This is a point.

Que eu vejo

What I see

Eles podem ver diferente

They may see differently.

Têm uma perspectiva como jogador

They have a perspective as a player.

Isso é a minha perspectiva

This is my perspective.

Se fosse a dizer assim

If it were to say it like this

Grande qualidade

Great quality

É mais

It's more.

Assim

Thus

Como se resolvem certos problemas

How certain problems are solved

Ou até

Or even

Acaba a praque

Finish the prank.

E parece que

And it seems that

Ficaste com aquela pulga na orelha

You got that bug in your ear.

De

From

Isto está a correr mal

This is going wrong.

E ele acaba a praque

And he ends the practice.

E está a falar disso

And he is talking about that.

Então

So

Tu aí já notas que

You already notice that

Afinal

After all

Eu estava a pensar isto

I was thinking this.

E ele tocou no assunto

And he brought up the subject.

Está a tentar

Is trying

E também está

And also is.

Sob identificar

Under identify

Que algo estava mal

That something was wrong.

Pronto

Ready

Eu acho que é mais

I think it's more.

Poderíamos dizer que existe

We could say that there is

Conexão com o treinador capitão

Connection with the captain coach

Isso

That

Estiveste a pensar nesta frase

You were thinking about this sentence.

A viagem toda de autocarro

The whole trip by bus.

Carlos

Carlos

Isso existe

It exists.

Sempre

Always

E eu

And I

Para mim

For me

Eu acho que sou uma pessoa

I think I'm a person.

Fácil de trabalhar

Easy to work with

Assim que as game

As soon as the game

De repente

Suddenly

Este que é a conversa

This is the conversation.

Estou a brincar

I'm just kidding.

Não

No

Mas eu

But I

Quando estou a falar

When I am speaking

De identificar problemas

To identify problems

Até nem tem de ser só

It doesn't even have to be just

Por exemplo

For example

A tia

The aunt

Coisas comigo

Things with me

Estou a dizer

I am saying

Mesmo cenas

Same scenes

Normais

Normals

Com o pessoal

With the staff

Eu acho que ele consegue

I think he can do it.

Identificar fácil

Identify easily

E eu acho que

And I think that

Isso foi como a história

This was like the story.

Estava a dizer

I was saying

Parece que

It seems that

Chegas ao final do dia

You arrive at the end of the day.

E consegues identificar que

And can you identify that

Ok

Ok

Isto ficou resolvido

This is resolved.

Aquilo ficou resolvido

That is resolved.

E ainda estamos a fazer isto mal

And we are still doing this wrong.

Mas

But

Tirou-se algo produtivo

Something productive was achieved.

Do dia

Of the day

Exatamente

Exactly

Então

So

Eu também sinto isso

I feel that too.

Também sinto que ele

I also feel that he

Está atento às práticas

He/She is attentive to the practices.

Entre aspas

In quotes

Eu acho que não é atento

I don't think it's attentive.

É o conhecimento

It is knowledge.

E conhecer

And to know

Lá está

There it is.

As duas coisas

The two things

Estar atento

Be alert.

E conhecer

And to know

Porque é preciso tu saberes

Because you need to know.

Que algo está a acontecer

That something is happening.

Por exemplo

For example

Tu tens um problema

You have a problem.

Vou dizer banana

I will say banana.

Porque foi o primeiro

Because it was the first.

Uma coisa

One thing

O Michel e o Roman

Michel and Roman

Que não me pensem

Let them not think of me.

Que eu estou a atacar

That I am attacking.

Foi só um exemplo académico

It was just an academic example.

Que me veio à cabeça

What came to my mind.

Já pescou

Have you fished yet?

Foi um exemplo

It was an example.

Por exemplo

For example

Tens um problema na banana

You have a problem with the banana.

Tu sabes identificar

Do you know how to identify?

Que aquilo é um problema estrutural

That it is a structural problem.

E uma coisa que se repete

It's something that repeats.

Várias vezes

Several times

E que de facto é um problema

And it is indeed a problem.

Do ser uma certa

Of being a certain

Cena random

Random scene

Por exemplo

For example

Olha um gajo morreu por uma smoke

Look, a guy died for a smoke.

Que é uma cena que acontece

What is a scene that happens

Uma em cada cem vezes

One in every hundred times.

Estás a entender?

Are you understanding?

Isso é conhecimento

This is knowledge.

Não é atirar moedinhas

It's not throwing coins.

E olha

And look

E estamos a morrer

And we are dying.

Altamente

Highly

E solução para isso

And the solution for this

É uma coisa que acontece

It's something that happens.

Morrestes por uma smoke

You died for a smoke.

É preciso conhecimento

Knowledge is needed.

Para diferenciar

To differentiate

O que é que é um problema estrutural

What is a structural problem?

E o que é que é um problema esporádico

And what is a sporadic problem?

Que faz parte do jogo

That's part of the game.

Basicamente

Basically

Isso é o que eu vejo

This is what I see.

Focando agora na nova temporada

Focusing now on the new season.

Que já começou

That has already started.

Malta

Malta

Colou, não é?

It stuck, didn't it?

Acho que é

I think it is.

Por muitos

For many

A partir do momento

From the moment

Que é o primeiro

What is the first?

Contado como

Told as

O grande torneio do ano

The great tournament of the year

Pelo menos

At least

A colônia é a catedral

The colony is the cathedral.

Digamos assim

Let's put it this way.

Do CS

From CS

Apelidada assim

Nicknamed that way

Acho que podemos dizer

I think we can say.

Que é o torneio

What is the tournament?

Mais emblemático

More emblematic

De todos

Of all

Que existe neste momento

What exists at this moment

A parte de Kato

Kato's part

Há visto

There has been seen.

Mas

But

Eu dizia sempre

I always said

Que gostava de ir a um ou outro

I would like to go to one or the other.

Sim, sim, sim

Yes, yes, yes

Eu já gostei mais de Kato

I used to like Kato more.

Já agora

By the way

Aqui uma observação

Here is an observation.

Já gostei mais de Kato

I used to like Kato more.

Por causa de

Because of

Quando era a altura

When was the time?

Dos grandes BP

Of the great BP

Polacos e tudo mais

Poles and everything else.

Era um ambiente

It was an environment.

Chegaram a ganhar

They even won.

Era um ambiente

It was an environment.

Diferente

Different

Agora já não se sente

Now it no longer feels.

Tanto

So much

Aquele ambiente

That environment

De

From

Batedor de bombe

Bomb mixer

E tudo mais

And everything else.

Que antigamente

That in the past

Havia lá muito

There was a lot there.

Mas

But

Indo a colônia

Going to the colony

Vocês vão ao play

Are you going to the playground?

Não é?

Isn't it?

E

E

Não se avizinha fácil

It doesn't seem easy.

Porque estão oito equipas

Because there are eight teams.

Convidadas para

Invited to

Já para dentro do torneio

Already into the tournament

E o resto

And the rest

Estão 16 cá fora

It's 16 outside.

A tentar bater à porta

Trying to knock on the door

Expectativas

Expectations

Adversários

Opponents

Pelo que parece

It seems that way.

Ainda não conhecem

They still do not know.

Expectativas para a colônia

Expectations for the colony

Fala pô

Speak, man.

E assuma aí

And take it on.

Ó João

Oh João

Agora queremos ouvir

Now we want to hear.

Assuma a batuta

Take the baton.

João

John

Expectativas

Expectations

Uma palavra muito interessante

A very interesting word

Eu sei que estamos a jogar

I know that we are playing.

Ao jogo de sério

To the serious game

E é ele

And it is him.

Ficar a pensar mesmo

To really think about it.

Eu pensei

I thought

Será que ele sabe

Does he know?

O que é que é as expectativas?

What are expectations?

Uau

Wow

Está desengraçado

It is unfunny.

Mas confiante

But confident

Para entrar

To enter

Na fase principal do torneio

In the main phase of the tournament

Estamos

We are

A ficar cada vez mais preparados

Becoming increasingly prepared.

Para esse tipo de torneios

For this type of tournaments

Ok?

Okay?

Não é isso

That's not it.

Por acaso

By chance

Também era uma questão

It was also a matter.

E sabes

And you know

Contigo não vamos conseguir

With you, we won't be able to.

Arrancar muita coisa

Tear away a lot of things.

Não, não

No, no.

Pode

Can.

É

It is

, em conversas

in conversations

Então vais ouvir

So you will listen.

Em conversas privadas

In private conversations

Às vezes com o Muto

Sometimes with the Muto.

Às vezes temos essas conversas

Sometimes we have these conversations.

E eu falo muitas vezes com ele

And I talk to him many times.

Principalmente depois

Mainly after

De vocês virem dos torneios

From you coming from the tournaments

Em que levam na pá

What do they take in the shovel?

É quando eu gosto mais

That's when I like it the most.

De castigar a cabeça dele

To punish his head.

E falo muitas vezes

And I often speak

Ele já não sou miúdos

He is no longer a kid.

Porque às vezes

Because sometimes

Nós ainda

We still

Olhamos para o trio

We looked at the trio.

Como miúdos

Like kids.

Mas vocês já têm

But you already have.

Uma experiência acumulada

An accumulated experience

Digamos assim

Let's put it this way.

Já foram a bastantes

They have already been to enough.

Lá nos internacionais

There at the internationals

Jogam

They play.

Agora

Now

Jogam todos os torneios

They play all the tournaments.

Que existem na internet

That exist on the internet

Ou pelo menos

Or at least

Aqueles que aceitam jogar

Those who agree to play

Jogam contra equipas

They play against teams.

Pelo menos

At least

Tier 3

Tier 3

Tier 2

Tier 2

Não é?

Isn't it?

E vocês

And you all

Chegam uma altura

They reach a point.

Que não podem ser mais considerados

That can no longer be considered

Os rookies

The rookies

Ou os miúdos

Or the kids

Ou o que é que seja

Or whatever it may be

Vocês têm uma experiência acumulada

You have accumulated experience.

E têm que chamar a vocês

And they have to call you.

A pressão

The pressure

Digamos assim

Let's put it this way.

Achas que

Do you think that

Estás

You are

Estás a chegar a esse momento

You are reaching that moment.

Ou

Or

Ou ainda

Or still

Ainda

Still

Ainda não estão

They are not yet.

Não

No

Eu acho que nós já não sentimos

I think we no longer feel.

Nenhuma

None

Pressão em

Pressure on

Em jogar

In playing

Esses torneios

These tournaments

Nem

Neither

Tipo

Type

A pressão só aparece

The pressure only shows up.

Quando as coisas

When things

Não estão a correr bem nos treinos

Things are not going well in training.

E sentes que não vais

And you feel that you are not going.

Estão bem preparado

They are well prepared.

Por exemplo

For example

Eu posso dizer que

I can say that

O único torneio

The only tournament.

Assim que se calhar

As soon as it gets quiet

Achava que

I thought that

Que íamos mesmo bem

That we were actually doing well.

Porque

Because

Opa

Hey!

Sentia que individualmente

I felt that individually

Estávamos bem

We were well.

Era o

It was the

Este último RMR

This last RMR

Opa

Hey!

E chegámos lá

And we arrived there.

E começámos logo 0-2

And we started right away 0-2.

E eu

And I

Ui

Ouch

E veio mais uma dose

And another shot came.

Mas pronto

But fine.

Depois acho que

Then I think that

As individualidades

The individualities

Apareceram

They appeared.

E

E

Conseguimos mostrar

We were able to show.

Talvez o nosso pico

Maybe our peak

De forma

In a way

E o que eu acho mais é

And what I think the most is

Nós temos que realmente ir para um torneio

We really have to go to a tournament.

A saber que

Namely that

Estamos preparados para jogar qualquer mapa

We are ready to play any map.

E eu acho que

And I think that

Até mirar

Until aiming.

Não

No

Deixa-te isso

Leave that to you.

São os mapas que a gente joga

They are the maps that we play.

Eu acho que neste momento

I think that at this moment

Estamos

We are

Em um torneio

In a tournament

A ir num caminho certo

Going the right way

Para isso acontecer

For this to happen

Pelo menos eu sinto que

At least I feel that

Principalmente os nossos mapas fortes

Mainly our strong maps.

São mesmo muito fortes

They are indeed very strong.

E os mapas

And the maps

Se calhar mais medianos

Maybe more mediocre.

Estão a ficar fortes

They are getting strong.

Portanto

Therefore

Não sei

I don't know.

Vamos ver o que é que vai acontecer

Let's see what is going to happen.

Este bootcamp também

This bootcamp too

Serve para

It's used for

Para ajudar nisso

To help with that

Mesmo que não vamos ter assim

Even if we're not going to have it like that.

Tantos dias de treino

So many days of training

Acho eu

I suppose so.

Não é Bruno?

Isn't it Bruno?

Diz

Say

Pronto não ouvi isto

Alright, I didn't hear this.

Eu ouvi

I heard.

Os dias de bootcamp agora

The bootcamp days now

Sim

Yes

Vamos ter alguns oficiais

We will have some officers.

Vamos mostrar alguns oficiais

Let's show some officials.

Sim

Yes

Vamos mostrar alguns oficiais

Let's show some officials.

Mas

But

Vamos estar aqui todos os dias

We will be here every day.

E vamos estar todos juntos

And we will all be together.

Portanto

Therefore

É

It is

Estar

To be

As mãos à obra

Let's get to work.

E trabalhar

And to work

Dar seguimento ao trabalho

Continue the work.

Que estamos a fazer online

What we are doing online

Basicamente

Basically

Só cá aturar-vos

Just put up with you here.

Amém

Amen

Expectativas

Expectations

E tu capitão?

And you, captain?

Palma-te

"Palm you"

Não

No

Eu acho que

I think that

É assim

It is like this.

Nós como já

We already as

Experenciamos

We experienced

O facto de treinar

The fact of training

Para um torneio

For a tournament

E jogar poucos oficiais

And play few officials.

E correr mal

And to go wrong

Por isso agora

That's why now

Estamos a jogar oficiais

We are playing officials.

Estamos

We are

Se calhar vamos fazer algo

Maybe we will do something.

Que raramente fazíamos

That we rarely did.

Que é jogar

What is playing

Oficiais e torneios em bootcamp

Officers and tournaments in bootcamp

É o que vamos fazer agora

That's what we're going to do now.

Quem é que obrigou a isso?

Who forced that?

É que isso deve ser milagre, não?

It must be a miracle, right?

Ah, isso é

Ah, this is

Organização

Organization

É treinador

He is a coach.

É feedback

It's feedback.

Que se calhar

That perhaps

É um bocado

It's a bit.

É um conjunto de muita coisa

It's a collection of a lot of things.

Esse bootcamp vai ser em FAF?

Is this bootcamp going to be at FAF?

Não, não

No, no.

O bootcamp é agora

The bootcamp is now.

É essa equipa

It's this team.

Ah

Ah

Só para saber

Just to know.

Porque eu já lidei com ele

Because I have already dealt with him.

Deve entender

Must understand

Estou aqui a tentar perceber

I'm here trying to understand.

Não mudou muito

It hasn't changed much.

Não tens hipótese

You have no chance.

Não, e depois

No, and then.

Pronto

Ready

Para Colón

For Colón

Eu acho que é

I think it is.

É um bocado o que o Storri estava a dizer

It's a bit like what Storri was saying.

É tentarmos estar

It's about trying to be.

O melhor preparados possíveis

The best prepared possible.

E

E

E afastar essa

And move that away.

As fantasminhas

The little ghosts

De não estarmos preparados

For not being prepared

Em certos mapas

In certain maps

E pronto

And that's it.

E

And

Tentarmos dar o nosso melhor

Let's try to give our best.

Agora claro que

Now, of course, that

Eu sei que nós temos a qualidade

I know that we have the quality.

Agora

Now

Só depende de nós

It only depends on us.

Jogador

Player

Jogadores

Players

De chegar lá

To get there

E mostrar

And show

Mas que

But what

Partir tudo

Break everything

Que merecemos estar na próxima fase

We deserve to be in the next phase.

Já agora

By the way

Comunidade que está aí no chat

Community that is here in the chat.

Comunidade simpática e tóxica também

Nice and toxic community as well.

Podem participar

They can participate.

Basta deixarem a vossa pergunta

Just leave your question.

Tem que ser uma pergunta decente

It has to be a decent question.

Que o Carlos consiga ler

May Carlos be able to read.

Para o ecrã

For the screen

Sabes que eu consigo ler

You know that I can read.

Eu consigo ler

I can read.

Tem que ser uma pergunta

It has to be a question.

Eu estou a ficar moldado ao oito agora

I am getting molded to the eight now.

É?

Is it?

É

It is

Não, já agora também tiveste uma

No, by the way, you had one too.

Também podemos falar dessa

We can also talk about this one.

Porque tu tiveste uma epifania na tua cabeça

Because you had an epiphany in your head.

No outro dia

The other day

No outro dia não

The other day, no.

Um mês e meio mais ou menos

About a month and a half.

Em que foste responder aos haters no Twitter

How did you respond to the haters on Twitter?

E depois até acabaste por dizer assim

And then you even ended up saying it like this.

Foda-te

Fuck you

Vim responder aos haters

I came to respond to the haters.

E nunca respondo a quem apoia

And I never respond to those who support.

Também é um bocadinho

It's also a little bit.

É um bocadinho

It's a little bit.

Tiveste razão nesse pensamento

You were right in that thought.

Eles queriam uma reação e tiveram

They wanted a reaction and they got one.

Conseguiram

They did it.

Ok

Okay

Mas pronto

But anyway

Já sabem

They already know.

Se quiserem deixar alguma pergunta

If you want to leave any questions

É só

It's just

Deixarem-se eu conseguir

Let them let me succeed.

Vê-la

See her

Enquanto vocês estão mexendo no chat

While you are messing around in the chat

Eu acabo por perguntar

I end up asking

Também daqui a pouco devemos rodar os convidados

Soon we should also rotate the guests.

Devemos rodar os convidados

We should rotate the guests.

Apesar de eu gostar muito de ver a cara do Story

Even though I really like to see Story's face.

Obrigado

Thank you

Mas pronto

But okay.

Já agora

By the way

Não sei o que é que vou pescar

I don't know what I'm going to fish.

Mas tenho que pescar qualquer coisa

But I have to catch something.

Mais com eles

More with them.

Qual é o próximo torneio para além de Colón?

What is the next tournament after Colón?

Vocês vão ao qualificador fechado

You are going to the closed qualifier.

Major, não é?

It's a big deal, isn't it?

Em princípio, não é?

In principle, isn't it?

Mas espera

But wait

Tu estás a dizer a seguir a Colón?

Are you saying after Columbus?

Os conhecidos

The acquaintances

A seguir a Colón, sim

Next to Columbus, yes.

A seguir a Colón

Next to Columbus

Temos de jogar os Opens

We have to play the Opens.

Da EM Rio

From EM Rio

Neste caso

In this case

Pá, da Atlanta

Dad, from Atlanta.

Vamos ver se somos convidados para o Closed

Let's see if we are invited to the Closed.

Ou se vamos ao Open

Or we go to the Open.

Mas ou é uma coisa ou é outra

But it's either one thing or the other.

O RMR

The RMR

Que já falaste

That you have already spoken

É de 21 a 24

It is from the 21st to the 24th.

Portanto, opá

Therefore, man.

Isso do RMR

This about the RMR

Como viste, há muitas mudanças, não é?

As you saw, there are many changes, aren't there?

Agora é tudo pelo rank da Valve

Now it's all for the Valve rank.

Nós estamos 23º

We are 23rd.

Acho eu, da Europa

I think I, from Europe

Portanto, é assim

Therefore, it is like this.

Ainda não foi bem público

It hasn't been well publicized yet.

Do que é que se está a passar

What is happening?

Mas eu acho que o que vai acontecer

But I think what is going to happen

É basicamente

It's basically.

Eles vão convidar as 16 primeiras equipas

They will invite the first 16 teams.

Vão diretas para o RMR

They go straight to the RMR.

Em Xangai

In Shanghai

E depois as 32 para o Closed

And then the 32 for the Closed.

Se for assim, pronto

If that's the case, fine.

Vamos ser uma das seeds mais altas

Let's be one of the highest seeds.

Mas isso, opá

But that, man.

Dá um bocado igual

It's a bit the same.

Mas vocês

But you all

Já agora

By the way

Porque no outro dia

Because the other day

Abrodei isso na minha stream

I brought this up in my stream.

Fiz uma

I made a

Lembrei-me e fiz uma

I remembered and made one.

Feito maluco

Made crazy

E pronto

And that's it.

E depois vou para cá matar

And then I'm going to come here to kill.

O que é que acontece?

What is happening?

Vocês não acham que

Don't you think that

Vocês vão ter Colón

You will have Colón.

Final do mês

End of the month

Vão ter os qualificadores fechados

The qualifiers will be closed.

Para o RMR

For the RMR

Para o Major

For the Major

E se falham?

And if they fail?

Falham tudo

They fail everything.

Não conseguem passar o play-in

They can't get past the play-in.

Não conseguem ir ao RMR

They can't go to the RMR.

O que é que acontece

What is happening?

Nessa temporada?

In this season?

O que é que mudamos?

What have we changed?

Mudamos jogadores?

Do we change players?

Mudamos managers?

Are we changing managers?

Mudamos treinador?

Did we change the coach?

Andamos à porrada

We had a fight.

Andamos à porrada?

Shall we fight?

É

It is

Ou

Or

Ainda dá para salvar a temporada?

Is there still a chance to save the season?

Dá para salvar a temporada

It's possible to save the season.

Como é?

How is it?

Então, imagina

So, imagine.

O facto de não ir ao RMR

The fact that I am not going to the RMR.

Tens imensos

You have a lot.

Hoje em dia

Nowadays

O cenário internacional

The international scenario

É tão rico em oportunidades

It is so rich in opportunities.

Que tu não podes

That you cannot.

Que podes conseguir jogar

What can you manage to play?

Qualquer tipo de torneio

Any type of tournament

Que tu queiras

That you want.

A nós, por exemplo

To us, for example.

Eu posso dizer

I can say

O nosso calendário competitivo

Our competitive calendar

Neste momento

At this moment

Tirei-me tipo

I took myself out like

Algum tipo de falhazinha

Some kind of little flaw.

A nível de dias

On a daily basis

Está quase fechado

It's almost closed.

Até o final de Outubro

Until the end of October

Por exemplo

For example

E isso

And that’s it.

Ainda por cima

On top of that.

Não é só isso

It's not just that.

Ainda por cima

On top of that

Vocês

You all

Acho que é mais ou menos público

I think it's more or less public.

Vocês rejeitaram

You rejected.

Representar a Seleção Nacional

Representing the National Team

Para ir ao RMR

To go to the RMR

Por isso

That's why.

Acho que é um bocadinho

I think it's a little bit.

Acho que

I think that

É mais pressão em vocês

It's more pressure on you.

Não representar

Not represent

Representar a camisola portuguesa

Represent the Portuguese jersey.

E

E

Depois falharam o RMR

Then they failed the RMR.

É um bocadinho

It's a little bit.

O que caralho

What the hell

Os Eternal Fire não foram também

The Eternal Fire were not either.

Pois

Because

É um bocadinho

It's a little bit.

Ai deles

Woe to them

Não, mas isso é brincadeira

No, but that's a joke.

Mas é evidente

But it is evident.

Estou aqui na brincadeira

I'm just joking around.

Porque

Because

Porque eu também tenho que vos atirar

Because I also have to throw you.

A qualquer coisa, não é?

To anything, isn't it?

Eu acho que eles se chamam RMR

I think they are called RMR.

Porque eles estão bem de alto

Because they are well up high.

No rank

No rank

Tanto é que nós ganhámos

So much so that we won.

Imensos pontos

Immense points

Na altura do rank

At the time of the rank

Porque

Because

Eles estavam à nossa frente

They were in front of us.

E nós ganhámos-lhes na LAN

And we beat them in the LAN.

E ganhámos imensos pontos

And we gained a lot of points.

Mas depois eles também

But then they also

Ganharam-nos online

They beat us online.

No Sweet Racer

No Sweet Racer

A fazer perguntas

Asking questions

O que é que ele fez?

What did he do?

Eu não consigo ler, velho

I can't read, man.

Pergunta para o Capitão

Question for the Captain

Depois daquela Anubis

After that Anubis

Que os só não se mexeram

That they just didn't move.

Estão a pensar

They are thinking.

A começar a jogar Mirage

Starting to play Mirage.

E dar permarabana

And give permarabana

Ao Anubis

To Anubis

O que é que achas, Capitão Story?

What do you think, Captain Story?

Estás aborrecido, ó Júnior

Are you bored, oh Júnior?

Isto é o Júnior

This is Júnior.

Que fez essa pergunta

Who asked that question?

Sim, temos

Yes, we have.

Estamos a precisar agora

We are in need now.

Júnior

Junior

Está com Covid, não?

You have Covid, right?

Sim, pode ser, sim

Yes, it can be, yes.

Já agora

By the way

O Júnior não está aqui

Júnior is not here.

Mas em princípio

But in principle

Deve vir nos próximos dias

It should come in the next few days.

Ele fez um teste ontem

He took a test yesterday.

Deu-lhe positivo

It came back positive.

Quando é que terminou o bootcamp?

When did the bootcamp end?

O bootcamp

The bootcamp

Terminou

It’s over.

Terminou para a semana

It ended for the week.

Mas isso

But this

20km

20km

Temos saudades de tu hoje, Jú

We miss you today, Jú.

Bom que consegui retirar

Good that I managed to withdraw.

O ponto de casa

The point of home.

Mais 7 dias

More 7 days

Não sei se está a 7 dias

I don't know if it is 7 days away.

Ao certo

For sure

É até

It's until.

Que dia é que é?

What day is it?

Eu nunca sei os dias da semana

I never know the days of the week.

Só sei os dias do coisa

I only know the days of the thing.

É 28

It's 28.

28?

28?

É domingo, acho eu, não é?

It's Sunday, I think, isn't it?

Ok

Okay

Pronto, é domingo

Ready, it's Sunday.

Pronto, é isso

Done, that's it.

Porque nós vamos ter

Because we are going to have

A SEL

The SEL

Temos um jogo da SEL esta semana

We have a SEL game this week.

Contra os Rebels

Against the Rebels

Na quarta-feira

On Wednesday

E depois no final da semana

And then at the end of the week.

A seguir temos um torneio internacional

Next, we have an international tournament.

Que ainda não foi anunciado

That has not been announced yet.

Mas já vai ser anunciado

But it will be announced soon.

Depois da manhã

The day after tomorrow.

Olha o que é que é

Look what it is.

Uma cena assim

A scene like this

O dia 24

The day 24

Que vai ser anunciado

What will be announced

Pronto, que vamos jogar mais

Ready, let’s play more.

Para o final da semana

By the end of the week.

E pronto

And done.

E depois disso

And after that

Vamos voltar

Let's go back.

Temos mais um jogo da SEL

We have another SEL game.

Vamos terminar logo aí

Let's finish up soon.

A nossa fase de grupos

Our group stage

Temos os Rebels

We have the Rebels.

E esses Brasilins

And these little Brazilians

Que eu não consigo ler o nome deles

That I can't read their names.

Olha, temos aqui uma pergunta

Look, we have a question here.

Que é comprida

Which is long

Mas espero que ainda vá a tempo

But I hope I'm still in time.

Eu estou a ver lá ali grande

I am seeing over there big.

Não sei o que é que diz

I don't know what it says.

Numa altura em que as atividades

At a time when activities

De team building

Of team building

Dentro das organizações de esportes

Within sports organizations

Estão vindo a ganhar

They are starting to win.

Cada vez mais relevância

Increasingly relevant

Acham que os bootcamps

Do you think that bootcamps

Também ajudam a aumentar

They also help to increase.

A coesão de equipa

Team cohesion

De que forma?

In what way?

Acho que os bootcamps

I think that the bootcamps

Ajudam a aumentar

Help to increase

A coesão de equipa

Team cohesion

E já agora de que forma?

And by the way, in what way?

Obrigado pela pergunta

Thank you for the question.

Choco

Choco

Claro

Of course

Boa pergunta

Good question.

Eu acho que existe

I think there is.

Depende do objetivo

It depends on the objective.

Que tens no bootcamp

What do you have in the bootcamp?

No nosso caso claro

In our clear case.

Que queremos melhorar

What we want to improve.

Alguns mapas

Some maps

Mas também queremos jogar

But we also want to play.

Oficial

Official

Assim mais presencial

This way more in person.

Para estarmos todos juntos

To be all together

Acho que tivemos

I think we had.

Uma energia boa

A good energy

Da última vez que estivemos aqui

The last time we were here

Por isso

That's why.

Eu acho que neste momento

I think that at this moment

Este bootcamp

This bootcamp

Claro que é muito importante

Of course, it is very important.

Tanto para a preparação

Both for the preparation

De Colón

From Columbus

Como os próximos torneios

How are the upcoming tournaments?

Que vamos ter

What are we going to have?

E pronto

And that's it.

E aproveitamos

And we take advantage.

E jogamos aqui uns torneios

And we played some tournaments here.

E vamos lá ver se

And let's see if

Se fazemos um bom trabalho

If we do a good job

E seria muito bom

And it would be very good.

Ganhar também

Win too

Ok

Okay

Porque vocês

Because you all

Na última temporada

In the last season

Acabaram por não

They ended up not

Apesar de terem conseguido

Although they managed

Aporamentos significativos

Significant struggles

Não

No

Acabaram por não

They ended up not

Não acrescentar

Do not add.

Nenhum palmarés

No record.

Digamos assim

Let's put it this way.

De troféus

Of trophies

Ali

There

Ao Museu do Sol

To the Museum of the Sun

Digamos assim

Let's put it this way.

Já agora

By the way

Também

Also

Em breve

Soon

Acho eu

I think I do.

Fala-se por aí

They're talking about it out there.

Que em breve

That soon

Irá haver o estádio

There will be the stadium.

Já vem alguém de direito

Someone with rights is already coming.

Para falar sobre isso

To talk about it

E alguém de direito

And someone with legal authority.

Vai falar sobre isso

Will talk about it.

Deixa falar ele

Let him speak.

Vamos

Let's go.

Vamos ao outro ponto

Let's move on to the next point.

Que toca a equipa

That touches the team.

Isto é

This is

Já agora

By the way

Estão ali os vossos fãs

Your fans are there.

Os fãs poderão

Fans will be able to

Acompanhar

Accompany

Alguma vez

Sometime

A equipa

The team

A jogar lá

Playing there

Oficialmente

Officially

Oficiais

Officers

E

And

Não sei

I don't know.

E assim

And so

Eu acho que sim

I think so.

Acho que esse é um dos grandes objetivos

I think that this is one of the great objectives.

Lá do estádio

From the stadium

Também não sou a pessoa certa

I am not the right person either.

Para falar sobre isso

To talk about it

Mas

But

O objetivo acaba por ser mesmo esse

The goal ends up being exactly that.

Não

No

Esta pergunta

This question

Foi mesmo o vosso

It was really yours.

O CEO

The CEO

Que me pagou

That paid me

Mesmo desta vez

Even this time

Pagou-me mesmo

He really paid me.

Para fazer

To do

Que é para vos apanhar

What is to catch you?

Não é

It's not.

Para ele apanhar

For him to catch.

O teu compromisso

Your commitment

Então se ele já andar

So if he can already walk

Para aproveitar

To enjoy

Para nos pôr em mais bootcamps

To put us in more bootcamps.

E mais vezes aqui no Porto

And more times here in Porto.

Por isso

That's why.

Quando houver o estádio

When there is the stadium

Eu acho que vai ser

I think it will be.

Algo

Something

Vai ser algo necessário

It will be something necessary.

E também é importante

And it is also important.

Para o crescimento dos só

For the growth of the only

E nós

And we

Como jogadores

As players

Temos que aceitar

We have to accept.

Tudo aquilo

All that

Que a organização diz

What the organization says

Ok

Okay

Vamos para a última pergunta

Let's go to the last question.

Porque é uma pergunta

Because it is a question.

Que muitas vezes as pessoas dizem

That many times people say

É

It is.

Não vou dizer como diz ali

I won't say it like it says there.

Não é

It is not

Mas ali fala

But there speaks

Que o Bossa Nubes

That the Bossa Nubes

É rudimentado

It is rudimentary.

Digamos assim

Let's put it this way.

E porque não

And why not

A troca para o Mirage

The exchange for the Mirage.

Vamos

Let's go.

Só nos focar

Just focus on us.

Na parte do Mirage

In the part of the Mirage

Porquê

Why

Porquê que os só

Why do only the

Nunca

Never

Vieram com o Mirage

They came with the Mirage.

Ou não sei se há alguma vez

Or I don't know if there is ever.

Tentaram

They tried.

Treinar

Train

Acredito que sim

I believe so.

Porque houve ali

Because there was there

Disputas

Disputes

Às vezes com os móveis

Sometimes with the furniture.

Star Raiders

Star Raiders

Na altura

At that time

E chegou a ir

And it came to go

Para ali para o Mirage

To there to the Mirage

A pingar no Mirage

A dripping on Mirage

E ganhámos uma SL Spain

And we won a SL Spain.

Com o Mirage

With the Mirage

A ser jogado

To be played

É verdade

It's true.

Na lane

In the lane

Ok

Okay

Não mas é

No, but it is.

É assim

It is like this.

É um mapa que

It's a map that

Não faz sentido

It doesn't make sense.

Neste momento

At this moment

Estarmos a meter

We are putting in.

Nisso

In this

E

And

Os putos

The kids

Não jogavam

They didn't play.

Na antiga equipa deles

In their old team.

Não

No

Não jogávamos

We did not play.

Não mas eram fracos

No, but they were weak.

Pronto

Ready

Mas isso

But that

Não estou a brincar

I'm not joking.

Não sei

I don't know.

Eu na altura

I at that time

Quando criámos a equipa

When we created the team

Com o Eime

With the Eime

E ele não queria jogar Mirage

And he didn't want to play Mirage.

A culpa é do Eime então

The blame is on Eime then.

A partir daí

From there

Acho que é mais fácil assim

I think it's easier this way.

A partir daí

From there

Deixámos jogar Mirage

We let them play Mirage.

Eu acho que

I think that

Foi para fugir um bocado

It was to escape a little bit.

Aos rossinhos

To the little robins

Eu acho que não tínhamos nível

I don't think we had a level.

Neste momento

At this moment

Para

For

Sim

Yes

Para 95% das equipas

For 95% of the teams

Nesse mapa

On this map

O mapa não mudou muito

The map hasn't changed much.

É tipo

It's like

Toda a gente

Everyone

Joga o mesmo CS

Play the same CS.

Naquele mapa aos anos

On that map for years

E então

And then

O Anubis

The Anubis

É aquilo que

It is what

Nos acontece às vezes

It happens to us sometimes.

Um mapa

A map

Parece que

It seems that

Nada engata

Nothing clicks.

Depois quando engatar

Then when it engages

Se calhar pode ser dos melhores

It might be one of the best.

Eu estou calmo

I am calm.

Tenham calma

Take it easy.

Dizem

They say

Parece que o mutado

It seems that the mutated.

Depois vai aparecer

Then it will appear.

A menor hora da troca

The lowest hour of the exchange

Não é

It is not.

Mas já agora

But why not now?

O que mais palavras

What more words

Do story

Of story

Calma velho

Calm down, old man.

Porque o story

Because the story

Não disse nada

I didn't say anything.

Nesta entrevista

In this interview

Só umas últimas palavras

Just a few last words.

Estive mesmo bem aqui

I was really right here.

O quê?

What?

Estive mesmo bem aqui

I was really right here.

Até veio de chinelos

She even came in flip-flops.

Obrigado

Thank you

Acaba só de te dizer uma coisa

I just want to tell you one thing.

É um prazer sempre falar contigo

It's always a pleasure to talk to you.

É um prazer também

It’s a pleasure as well.

E a pessoa que está ao teu lado

And the person who is beside you.

Olha

Look

Detesto

I hate.

E é isso que eu tenho a dizer

And that's what I have to say.

É tu também?

Is it you too?

É um prazer falar com vocês dois também

It's a pleasure to talk to both of you too.

Obrigado

Thank you

Mais com o Cristóforo

More with Cristóforo

Opa

Hey!

Que o story acho que é mais

That the story I think is more.

Só troca de olhares

Just exchanging glances.

E pronto

And done.

É o quê?

What is it?

É ainda a trocar de olhares

It is still exchanging glances.

É

It is

Podemos ir embora?

Can we go?

Podem

They can.

Tão dispensados

So dispensable.

Partem-se bem

They break well.

Tchau

Bye

Tens a mão toda suada

Your hand is all sweaty.

Boa sorte

Good luck

Quem é que vem?

Who is coming?

Ah

Ah

Tenho que esticar as pernas

I need to stretch my legs.

É

It is.

É de malandro

It's a sly move.

Oh Bruno

Oh Bruno

Agora fazes tu perguntas

Now it's your turn to ask questions.

É só cá

It's only here.

Faz perguntas

Ask questions.

Tu tens de fazer qualquer coisa por ti

You have to do something for yourself.

Força

Strength

As combinações

The combinations

O EP não é só

The EP is not just

Aliás

By the way

Nós estamos a dizer força

We are saying strength.

Isto é certo

This is right.

Isto é a nossa casa

This is our house.

É a nossa casa

It's our house.

Estamos aqui sem taça

We are here without a cup.

Tu estás pago para aqui estar

You are paid to be here.

É

It is

Estamos aqui

We are here.

Agora fazes parte do payroll do show

Now you are part of the show's payroll.

Só não trazem

They just don't bring.

Não trazem

They don't bring.

Uma cerveja

A beer

Obrigado mano

Thank you, bro.

Por levares a minha taça de café

For taking my coffee cup.

Obrigado

Thank you

Bem

Good

Bem-vindos

Welcome

Para quem não sabe

For those who don't know

Temos

We have

Começamos porquê?

Why do we start?

Pelo esquerdo ou pelo direito?

By the left or by the right?

Pelo meu esquerdo

By my left.

Ou pelo meu direito?

Or by my right?

Mas eu vim substituir o Jerks

But I came to replace Jerks.

Temos que explicar

We have to explain.

Ok

Okay

O Jerks pelo que parece

The Jerks, from what it seems.

Não quer falar

Doesn't want to talk.

Não

No

Está a fazer os 10 mil votos

It is reaching 10,000 votes.

Ainda não acabou

It's not over yet.

Que é putada mentira

What a damn lie.

Então pronto

So there you go.

10 mil votos para o Jerks

10 thousand votes for the Jerks

Temos o Joaquim

We have Joaquim.

O CEO do show

The CEO of the show

Temos o Ricardo Oliveira Roman

We have Ricardo Oliveira Roman.

Muito conhecido também

Very well known as well.

Da nossa comunidade

From our community

E vamos começar

And let's get started.

Um bocadinho pelo meio assunto

A little bit in between the subject.

Estávamos a falar um bocadinho

We were talking a little bit.

Que era

What era

Como é que é?

How is it?

O estádio vem

The stadium comes.

Ou fica para 2026?

Or does it stay for 2026?

O estádio vem

The stadium is coming.

E se tudo correr bem

And if everything goes well

O próximo bootcamp

The next bootcamp

Que a equipa fizer

What the team does

Já será no estádio

It will already be in the stadium.

Ok

Okay

E quando é que podemos esperar?

And when can we expect?

Não será em 2026

It won't be in 2026.

O próximo bootcamp

The next bootcamp

Quando é que podemos esperar

When can we expect?

O próximo bootcamp?

The next bootcamp?

O estádio vem

The stadium comes

O que é que isso quer dizer?

What does that mean?

Sim, nós temos previsões

Yes, we have forecasts.

Para abrir em outubro

To open in October

Neste momento

At this moment

Ok

Okay

Então registem

So register.

Anotem aí na agenda

Make a note of that in your agenda.

Outubro

October

Não sabemos se é no início

We don't know if it's at the beginning.

A meio ou no final

In the middle or at the end.

A meio

In the middle

Meio de outubro

Mid-October

Se nada falhar

If nothing goes wrong

Meio de outubro

Mid-October

Festa grande

Big party

Falta aqui falar de uma coisa

There's one thing missing to mention here.

Não sei se já explicaste

I don't know if you've already explained.

O arroz doce também

The rice pudding too.

Não vai estar aqui presente

Will not be present here.

Sim, nós já dissemos

Yes, we already said.

Que ele está com Covid

That he has Covid.

Está com Covid

He/She has Covid.

Roman

Roman

Muito conhecido

Very well-known

Nesta comunidade

In this community

É a segunda vez

It's the second time.

Que temos de cá

What do we have here?

É verdade

It's true.

Já uma vez com o Muto

Already once with the Muto

Uma vez um segundo

Once a second

E vai ser já aqui uma entrada

And this will be an entry right here.

Porque a comunidade

Because the community

Espera isto

Wait for this

É um bocadinho esta pergunta

It's a bit of this question.

Que é

What is it?

Todos

Everyone

Temos visto um bocadinho

We have seen a little bit.

Deita crescer à tua volta

Let it grow around you.

Acho

I think

Acho que é notório

I think it's evident.

Pelo menos no tweet chat

At least in the tweet chat.

Eu não concordo

I do not agree.

Primeiro por respeito

First out of respect.

À tua carreira

To your career

E segundo

And second

Porque não o consigo fazer

Because I can't do it.

Porque representas um bocadinho

Because you represent a little bit

Para o CS nacional

For the national CS

Mas

But

O que é que nos tens a dizer

What do you have to say to us?

Um bocadinho

A little bit

Se achas que algumas críticas

If you think that some criticisms

São justas

They are fair.

Ou se achas

Or if you think so

Que as pessoas

May people

Não estão a perceber bem

They are not understanding well.

Qual é que é agora

What is it now?

A tua rol

Your roll

Dentro da equipa

Within the team.

E também

And also

O que é que te estão a pedir

What are they asking of you?

E se tu estás a cumprir

And if you are fulfilling

Portanto

Therefore

Isto não é a primeira vez

This is not the first time.

Que eu a vou aite

I will go there.

Eu já estou nesta

I'm already in this.

Nesta comunidade

In this community

Neste mundo

In this world

Há muitos anos

Many years ago

Isto aqui não é a primeira vez

This is not the first time here.

E tinha insistido

And had insisted.

Mais a ser a última vez

But it will be the last time.

Que vou a ovar aite

What I will do in Oviedo.

E

And

É algo que eu

It's something that I

Lido sem problemas

Read without issues.

Nunca

Never

Nunca me afetou

It never affected me.

Porque eu

Because I

Na realidade

In reality

Há pouco vejo o tweet chat

I just saw the chat tweet.

E

And

Sei que

I know that

No entanto

However

A minha rol na equipa

My role in the team

Está a ser cumprida

It is being fulfilled.

Claro que às vezes

Of course sometimes

Tem performances

There are performances.

Que não são as que eu quero

Which are not the ones I want.

Ou as que o pessoal

Or the ones that people

Está à espera

Is waiting.

E

E

Isso é normal

This is normal.

Puxar certos comentários

Pull certain comments

Mas não

But no

A mim não me afeta

It doesn't affect me.

Entendo que às vezes

I understand that sometimes

Pode ser justificável

It can be justifiable.

Aos olhos dessas pessoas

In the eyes of these people

Mas

But

No fundo

In the end

Eu acho que estou a fazer

I think I am doing.

Um bom trabalho

A good job

Claro que nunca é perfeito

Of course it's never perfect.

E sei onde tenho que melhorar

And I know where I need to improve.

E onde posso melhorar

And where can I improve?

E

E

Algo que eu e a minha equipa

Something that my team and I

Trabalhamos para isso

We work for that.

Todos os dias

Every day

Mas

But

Não

No

No fundo

Deep down

Não é algo que me afete

It's not something that affects me.

É algo natural

It is something natural.

Em todos os esportes

In all sports

Porque vejo tanto no futebol

Because I see so much in football.

Seja onde for

Wherever it may be

O público é muito crítico

The audience is very critical.

Apesar de não perceber nada

Although I don't understand anything

Isto é a realidade

This is the reality.

Não percebem nada

They don't understand anything.

Eu também

Me too.

Eu vejo futebol

I see football.

E eu enchevalho

And I fill it up.

Todos os jogadores da equipa

All the players of the team

Que eu gosto

That I like

Eu enchevalho

I fill it up.

Eu entendo perfeitamente

I understand perfectly.

Mas no fundo

But deep down

Eu joguei futebol

I played soccer.

Mas isso

But this

Não me chega a perceber

I don't quite get it.

O nível de futebol

The level of football

Que um jogador

What a player

Ou um treinador percebe

Either a coach understands

E

And

Finalmente admites isso

Finally you admit it.

É

It is

Claro

Of course.

É

It is

, vou ignorar isso

I'm going to ignore that.

Não, já acabo

No, I'm finishing up.

Já já já

Soon soon soon

Não, vou passar isso à frente

No, I will pass this on.

Eu entendo que às vezes

I understand that sometimes

O futebol pode ser justificável

Football can be justifiable.

Mas não é algo que me afete

But it's not something that affects me.

E

E

E também concordo

And I also agree.

Que às vezes pode ser

That it can be sometimes.

Verdade

Truth

Mas

But

O que eu posso dizer

What can I say

É que eu trabalho

It's just that I work.

Para melhorar todos os dias

To improve every day.

E sinto que o meu trabalho

And I feel that my work

Está a ser

It is being

Bom

Good

Mas tem muito para melhorar

But there is still a lot to improve.

Ok

Okay

É uma

It is a

É uma brincadeira

It's a joke.

Que todos temos de fazer

What we all have to do.

E a comunidade também a faz

And the community makes it too.

É

It is

É desta

It's this one.

É esta temporada

It's this season.

Que tu removes

That you remove.

Os suítes do teclado

The keyboard suites.

Os suítes

The suites

Isto é

This is

Trocar de arma

Switch weapons

Ou ainda vai continuar

Or will it continue?

Essa

This

Para a minha defesa

For my defense

Eu sinto que tenho melhorado

I feel that I have been improving.

Bastante nesse aspecto

Quite in this aspect

Não

No

Ainda não desapareceu

It hasn't disappeared yet.

Mas tenho melhorado

But I have been improving.

Andas a fazer treino específico

Are you doing specific training?

Então

So

Foco-me bastante

I focus a lot.

Nos treinos

In training

Para

For

Realmente ver

Really see

No que é

What is it?

Ok

Ok

Já está respondido

Already answered

Acho que já fiz as duas questões

I think I’ve already made both questions.

Que vocês

That you

Queriam

They wanted.

Que fossem colocadas

That they be placed

Mas vamos

But let's go.

Vamos a mais uma

Let's go for another one.

Também

Also

Já agora a Roman

By the way, to Roman

Enquanto

While

Jogador bastante experiente

Quite experienced player

E também

And also

Digamos que já

Let's say so.

Já passaste pelas mãos

You have already been through hands

De muitos treinadores

Of many coaches

Incluindo o Wame

Including Wame

Não é?

Isn't it?

Que tu adoras

That you adore.

Os BFFs

The BFFs

Como é que está a ser

How is it going?

Acho que

I think that

Tirando

Taking out

Trabalhaste com

Did you work with

Provavelmente com um treinador espanhol

Probably with a Spanish coach.

Na altura quando estavas

At the time when you were

Nos primeiros Giants

In the early Giants

Já nem me lembro

I don't even remember anymore.

Sim, sim

Yes, yes

Tivemos treinador espanhol

We had a Spanish coach.

Nos Giants

In the Giants

E também treinámos com o Arca

And we also trained with Arca.

Que foi na Série da Espanhola

What happened in the Spanish League?

Sim, isso também é verdade

Yes, that is also true.

Eu esqueço-me sempre

I always forget.

Que o Arca é espanhol

That the Arca is Spanish.

Na verdade

In fact

Como é que está a ser

How is it going?

Esta experiência

This experience

De trabalhar com

To work with

Um treinador internacional

An international coach

E se

And if

E se sentes

And if you feel

Melhorias

Improvements

Ou diferenças

Or differences

No trabalho

At work

Que ele está a desenvolver

That he is developing.

Em relação

In relation

Às mineralidades

To mineralities

Sem dúvida

Without a doubt

Que é um nível

What is a level?

De treinador

From coach

Que nós nunca

That we never

Tínhamos experienciado

We had experienced.

Tirando o Wame

Taking out the Wame

Isso é sem dúvida

This is without a doubt.

O nível que o Bery

The level that Bery

Trouxe para a equipa

I brought it to the team.

É algo

It's something.

Muito bom para nós

Very good for us

E que nos ajuda bastante

And it helps us a lot.

O facto de ele ser criado

The fact that he is created

Noutra scene

In another scene

E aprender o CS

And learn CS

Diferente do nosso

Different from ours

Isso é algo

This is something.

Que nos ajuda

That helps us.

Na nossa visão de CS

In our view of CS

Ensina-nos

Teach us

Muitos métodos

Many methods

Que ele usou

That he used.

Em outras equipas

In other teams

Que funcionaram

That worked.

Porque ele

Because he

O que temos que perceber

What we need to understand

É que ele já

It's just that he already

Já é treinador

He is already a coach.

Há bastantes anos

Many years ago

E ele já errou bastante

And he has already made a lot of mistakes.

E já aprendeu bastante

And has already learned a lot.

E isso poupa-nos

And that saves us.

Muito trabalho

A lot of work

Porque nós

Because we

Entramos a aprender

We started to learn.

Claro que nós

Of course we do

Lá está

There it is.

Como vimos

As we saw

Cenas diferentes

Different scenes

Nós aprendemos

We learned.

As coisas de maneiras diferentes

Things in different ways.

Nós jogámos CS

We played CS.

De maneira diferente

In a different way

Pensávamos de maneira diferente

We thought in a different way.

E a maneira dele pensar

It's the way he thinks.

E a maneira dele ver as coisas

It's his way of seeing things.

É algo que nos está a ajudar bastante

It is something that is helping us a lot.

E nós

And we

Desde o primeiro dia

Since the first day

Que ele chegou

That he arrived.

Sentimos um impacto

We felt an impact.

Muito grande dele na equipa

Very big of him in the team.

E é algo

And it's something

Que está a ser muito positivo

That is being very positive.

Para nós

For us

Como jogadores

As players

E como equipa

And as a team

Ok

Ok

Agora vamos pôr o Joaquim

Now let's put Joaquim.

Força

Force

Acrescentar alguma coisa

Add something.

Força

Strength

Acrescentar

Add

É que eu acho

I think.

Que o Barry

What about Barry

Num futuro próximo

In the near future

Ou qualquer

Or any

Boa reformular

Good to reformulate.

Quero dizer

I want to say

Eu acho que

I think that

O impacto que o Barry

The impact that Barry

Está a ter em nós

It is having in us.

Provavelmente um dia

Probably one day.

Vai passar até

It will pass even.

Para muitas equipas

For many teams

Que atuam em Portugal

That operate in Portugal

Não é?

Isn't it?

Nós vamos conseguir

We will succeed.

Passar o conhecimento

Passing on knowledge

De uma ou de outra maneira

One way or another

Para as outras equipas

For the other teams

Por isso

That's why.

Acho que é super positivo

I think it's very positive.

E é um bocadinho por aí

And it's a little bit like that.

Acho que estamos a vivenciar

I think we are experiencing

Coisas que nunca

Things that never

Tínhamos vivenciado

We had experienced

Nestes quatro anos

In these four years

A verdade é que

The truth is that

Nós chegamos aqui

We arrived here.

Com o aprendizado

With learning

Que os jogadores tiveram

What the players had

Ao longo do tempo

Over time

E neste momento

And at this moment

Temos alguém

We have someone.

Que já passou por isto tudo

Who has already been through all of this.

Alguém que aprendeu

Someone who learned

Também com os melhores

Also with the best.

E vamos usufruir disso

And let's take advantage of it.

E espero que um dia

And I hope that one day

Isto seja passado

Let this be past.

Que este conhecimento

May this knowledge

Seja passado

Be past.

E que seja bom

And may it be good.

Para a comunidade toda

For the entire community

E depois eu vejo aí

And then I see it there.

Também às vezes no chat

Also sometimes in the chat.

E etc

And etc.

Muita gente a comparar

Many people comparing.

Uma coisa e outra

One thing and another

E aqui também

And here too.

Para falar um bocadinho

To chat a little bit.

Da situação do Nava

Of the situation of Nava

Embora ninguém queira

Although no one wants to

Voltar a esse assunto

Returning to this subject.

Não é que um é melhor

It's not that one is better.

Que outro ou não

What other or not

Isto às vezes é como

This is sometimes like

Tu vives num país

You live in a country.

Onde as casas

Where the houses

São todas brancas

They are all white.

E achas que tens

And do you think you have

A casa branca mais gira

The prettiest white house.

E de repente

And suddenly

Vais a outro

You are going to another one.

E vês uma casa

And you see a house.

Diferente

Different

Muito mais gira

Much cuter.

Tipo

Type

Se calhar

Maybe

Tu quando conheces

You when you meet

Outra realidade

Another reality

Vais dizer

You are going to say

Não

No

Isto aqui é que se calhar

This here is what maybe.

É o caminho certo

It’s the right way.

Ou até a fase

Or even the stage

Que a equipa está a passar

What the team is going through

Se calhar

Maybe.

Para esta fase

For this phase

O que nós precisamos

What we need

É disto

It is this.

E é tão simples

And it's so simple.

Quanto isso

How much is that?

Não há muito

There isn't much.

Que inventar

What to invent

Fazer filmes

Making movies

E etc

And etc.

As coisas

The things

São assim

They are like this.

Em todos os esportes

In all sports

É um bocadinho por aí

It's a bit along those lines.

Sim

Yes

O CS não inventou o fogo

CS did not invent fire.

Isto que acontece

This that happens

Ou o que aconteceu

Or what happened

Em relação a treinadores

Regarding coaches

É um bocado

It's a bit.

A realidade

The reality

Por exemplo

For example

O Romano dosou

The Roman dosed.

Um bocado o paralelismo

A bit of the parallelism

Do futebol

Of football

É um bocado a mesma coisa

It's somewhat the same thing.

Tu tens

You have

Muitos treinadores

Many coaches

Por exemplo

For example

Que se calhar

Maybe

Aquele treinador

That coach.

Vou-te dar um exemplo específico

I will give you a specific example.

O Pep Guardiola

Pep Guardiola

Deixa-me só responder

Let me just respond.

Aqui ao Piston

Here to the Piston

Nós fomos até

We went to

Onde nunca estivemos

Where we have never been

E ninguém

And no one

Diz que não fomos

Says we didn't go.

Ninguém apaga isso

No one erases this.

Agora

Now

Tu usaste

You used

O verbo no plural

The verb in the plural

E usaste bem

And you used it well.

Fomos

We went

E o que

And what

E é por aí

And that's how it is.

Que a coisa deve acabar

That thing must come to an end.

Por isso

That's why.

Se nós fizemos a troca

If we made the exchange

É porque achávamos

It's because we thought.

Que havíamos de fazer

What were we to do?

Ponto final

Full stop.

E vocês

And you all

Spade

Eu espero que nós

I hope that we

Acabemos por provar

We ended up proving.

Que de facto

What indeed

Foi o mais acertado

It was the most right decision.

E se não foi

And if it wasn't

Nós estamos aqui

We are here.

Para admitir isso

To admit this

Se errarmos

If we make a mistake

Erramos

We were wrong.

Faz parte

It is part of it.

Agora

Now

É um processo

It's a process.

Que até o momento

That until now

Eu estou a gostar

I am enjoying it.

Que a equipa esteja a passar

Hope the team is doing well.

E que eu acho

And what I think

Que vai ser bom no geral

That it will be good overall.

Para a comunidade

For the community

Acima de tudo

Above all

Então

So

Shovel

Parem com esse tipo de coisas

Stop with this kind of thing.

Porque vocês

Because you all

Não ganham nada com isso

They gain nothing from this.

A não ser

Unless

Ver-me aqui um bocadinho

See me here for a little while.

Se calhar mais exaltado

Maybe more agitated.

Mas

But

Essas coisas têm mesmo de

These things really have to

Spade

De acabar

To finish

Muito honestamente

Very honestly

E o exemplo que eu ia dar

And the example I was going to give

É por exemplo

It is for example

Até ia virar um bocado

I was going to turn a bit.

Mais ao contrário

More to the contrary.

Por exemplo

For example

Tens um treinador

Do you have a coach?

Como o Guardiola

Like Guardiola

Que ele

That he

Nem todos os jogadores dão

Not all players give.

Para aquele estilo de jogo

For that style of play

E para aquela maneira de pensar

And for that way of thinking

Entendes?

Do you understand?

E é

And it is

Tu tens que ter

You have to have

O treinador certo

The right coach

No projeto certo

In the right project

Com os jogadores certos

With the right players

E às vezes isso

And sometimes that

Significa mudar

It means to change.

O City

The City

Quando largar o Guardiola

When to let go of Guardiola

Vai precisar de outro treinador

You will need another coach.

Para uma nova página

For a new page

Entendes?

Do you understand?

Vai ser uma pessoa

It will be a person.

Completamente diferente

Completely different

E os clubes

And the clubs

Vivem disso

They live off that.

Os clubes

The clubs

Como as equipas

How the teams

Vivem disso

They live off that.

É tipo mudança

It's like a change.

Se nós sentíamos

If we felt

Que a equipa

That the team

Já não estava

It wasn't there anymore.

A tirar benefício

Taking advantage

Daquela situação

From that situation

Mudamos a situação

We changed the situation.

É tossimos quanto isso

We cough as much as that.

É assim que as coisas

That's how things are.

Funcionam

They work.

Na vida

In life

E com uma página nova

And with a new page.

Se calhar um treinador

Maybe a coach

Como o Barry

Like Barry

Faz muito mais sentido

It makes much more sense.

Entendes?

Do you understand?

Ou a maneira de trabalhar

Or the way of working

E de pensar dele

And to think of him.

Faz muito mais sentido

It makes much more sense.

Para nós

For us

Entendes?

Do you understand?

Para o momento

For the moment.

Que a equipa tem

What the team has

Sim, e deixa-me só aqui

Yes, and just let me here.

Isto acontece com o treinador

This happens with the coach.

Acontece com os jogadores

It happens to the players.

Nós já trocámos o setado

We have already exchanged the set.

E ninguém tira

And no one takes away.

Mérito ao setado

Merit to the seated.

Por o jogador que é

For the player that he is

O Just já saiu

Just has already left.

Sou grande amigo do Just

I am a great friend of Just.

Falámos várias vezes

We talked several times.

E como pessoa

And as a person

Adoro o Just

I love Just.

Mas pá

But dude

Achámos que eles

We thought they

Já estavam

They were already.

Não era a peça ideal

It wasn't the ideal piece.

Para a nossa equipa

For our team

E trocámos

And we exchanged

As coisas são assim

That's how things are.

Eu sei que vocês

I know that you guys

Nos apoiam muito

They support us a lot.

E se calhar

And maybe

Vibram com isto

They vibe with this.

Nós também vibrámos

We also cheered.

Mas

But

Nós também queremos ganhar

We also want to win.

E também vos queremos

And we also want you.

Dar alegrias

Bring joys

A vossa alegria

Your joy

Também é a nossa alegria

It is also our joy.

Não é?

Isn't it?

No fim do dia

At the end of the day

E as fazendo a frase

And making the sentence.

Do varandas

From the balconies

Eu já estava aqui

I was already here.

A ficar nervoso

Getting nervous

Não sei que eu não sou

I don't know that I am not.

Sportinguista como tu

Sporting fan like you.

Não, eu não sou

No, I am not.

Sportinguista

Supporter of Sporting (a reference to the sports club Sporting CP).

Vamos já embora

Let's go already.

Tu és

You are

Põe-me já a pé

Get me up already.

Já estou a ficar

I'm already getting.

Já agora

By the way

Também

Also

Arrumando o assunto

Sorting out the matter.

Do treinador

Of the trainer

Tu ouviste a história

Did you hear the story?

Desculpa lá

Sorry about that.

Estavas ao vivo lá

You were live there.

Arrumando o assunto

Tidying up the topic

Do treinador

From the coach

E acho que pronto

And I think that's it.

Os jogadores já falaram

The players have already spoken.

Já também falou o CEO

The CEO has also spoken.

Vamos falar um bocadinho

Let's talk a little bit.

Também do que aconteceu

Also what happened

Durante as férias

During the holidays

Já que temos aqui o CEO

Since we have the CEO here

É um bocadinho

It's a little bit.

A sessão

The session

Vimos um bocadinho

We saw a little bit.

Os esportes

The sports

A serem falados

To be spoken.

Por várias pessoas

By several people

Seja do meio

Be of the middle.

Ou fora do meio

Or out of the way

Um bocadinho

A little bit.

Marinhas

Marinas

Viste na Assembleia

Did you see in the Assembly?

Mano

Dude

Vi o Marinhas

I saw Marinhas.

Num auditório da Assembleia

In an auditorium of the Assembly

Digamos assim

Let's put it this way.

É verdade

It's true.

Levaram para o edifício novo

They took it to the new building.

Eu pensava que ia para o verdadeiro mesmo

I thought I was going for the real thing.

Aí foi no outro edifício

Then it was in the other building.

Foi no do lado

It was in the next one.

Pronto

Ready

E houve uma sessão

And there was a session.

Digamos assim

Let's put it this way.

Uma sessão de esclarecimentos

A clarification session

Entre aspas

In quotes

Na Assembleia da República

In the Assembly of the Republic

Entre aspas também

"Between quotes too"

Sobre esportes

About sports

Joaquim

Joaquim

Tu enquanto o CEO

You as the CEO.

Da organização

From the organization

Como é que colhas isto?

How do you harvest this?

E também

And also

Já agora

By the way

Também fala-nos um bocadinho

Also tell us a little bit.

Do show

The show.

Porque o show

Because the show

Agradece-nos

Thank us

Que agregaram-se

That they were added.

Ou foram agregados

Or they were aggregated.

Digamos assim

Let's put it this way.

Com outros clubes

With other clubs

Junto à FEPODEL

Together with FEPODEL

E

And

Aplica-nos um bocadinho isto

Apply this a little bit to us.

E também como vezes

And also how sometimes

Esta notoriedade

This notoriety

Entre aspas

In quotes

Que esperemos

Let us hope.

Que não seja só um fluco

That it may not be just a fluke.

Digamos assim

Let's put it this way.

Ter a entender

To have understanding.

Que não tenha acabado

That it hasn't ended.

É sim

It is yes.

Eu acho que

I think that

Que não vai acabar

That won't end.

Acho que a partir de agora

I think that from now on

Daqui vai melhorar

From here it will get better.

Até porque

Because

Acho que nós já passámos

I think we have already passed.

Um período negro

A dark period

Não é?

Isn't it?

Eu consigo

I can.

O ano de 2023

The year 2023

E início de 2024

It's the beginning of 2024.

Foi um ano

It was a year.

Assim um bocado

Just a bit like that.

Mal para os esportes

Bad for sports

Mas estamos a ver

But we are seeing.

Novas organizações a aparecer

New organizations emerging

Novos jogadores a aparecer

New players emerging

E acho que é super importante isso

And I think that's really important.

E acho que o facto

And I think that the fact

De ir ao parlamento

To go to the parliament

Primeiro

First

Ao legitimar

Upon legitimizing

Do nosso movimento

Of our movement

E daquilo que andámos

And from what we have been through

A lutar há bastante tempo

Fighting for quite a while

Quero acreditar

I want to believe.

Que nós contribuímos

That we contribute

Para isso também

For that too

E acho

And I think.

Acho que no espaço

I think in space.

De um, dois anos

In one or two years.

Algo vai acontecer

Something is going to happen.

Alguma legislação

Any legislation

Irá acontecer

It will happen.

Era bom que ainda fosse este ano

It would be good if it were still this year.

Vamos ver

Let's see.

Agora a forma como vai acontecer

Now the way it will happen.

Não sabemos

We don't know.

Não sabemos porque

We don't know why.

Isto envolve muita coisa

This involves a lot of things.

Envolve desde

Involves from

Clubes

Clubs

Envolve os jogadores

Involves the players.

Envolve a parte dos teós também

It also involves the part of the theologians.

O Carlos não esteve lá

Carlos wasn't there.

E não só

And not only that

Envolve sempre uma vertente mais educativa

It always involves a more educational aspect.

Também

Also

Que as pessoas não prestam muita atenção a isso

That people don't pay much attention to that.

Mas que é necessário

But what is necessary

É necessário prestar atenção a isso

It is necessary to pay attention to this.

E a parte da vida

And the part of life

E a parte da comunidade

And the part of the community

O que eu posso dizer

What can I say?

Eu no geral

I in general

Acho que o evento foi bom

I think the event was good.

Pelo menos para

At least for

Para vermos

To see.

Pensamentos diferentes

Different thoughts

Para agitar as águas

To stir the waters

Sim, para agitar as águas

Yes, to stir the waters.

Claro que há ali coisas que

Of course there are things there that

Muita gente que está no chat

Many people who are in the chat.

Discorda

Disagree

E que nós discordamos

And that we disagree.

Mas que

But what

No fim do dia

At the end of the day

Acho que foi bom

I think it was good.

Deu para levantar o véu

It was possible to lift the veil.

Do que é que pode vir

What can come?

Se os esportes

If sports

Devem ser considerados

They must be considered.

Um desporto

A sport

Ou não

Or not

E

And

Até gostava de ouvir a vossa opinião

I would actually like to hear your opinion.

Acerca disso

About that

Eu tenho um bocado a minha

I have a bit of my own.

E também se

And also if

É isso

That's it.

Começa por aí

It starts from there.

Então

So

Sim, mas há outra vertente

Yes, but there is another aspect.

Que é se os clubes

What if the clubs

Querem mesmo ser considerados

Do they really want to be considered?

Ou querem que os esportes

Or do you want the sports

Sejam considerados um desporto

They are considered a sport.

Mas sem arcar com as consequências

But without facing the consequences.

E se eles têm conhecimento disso

And if they are aware of this?

Porque eu acho que os clubes

Because I think that clubs

Em Portugal

In Portugal.

Ainda não têm conhecimento disso

They are not aware of it yet.

Não são os clubes

It's not the clubs.

É os clubes

It's the clubs.

E a própria comunidade

And the community itself.

Quando falamos em ser desporto

When we talk about being sport

Não percebemos que o ser desporto

We do not realize that being sport

Agrega muitos custos também

It also adds many costs.

É bonito eu chegar a casa

It's nice for me to get home.

E dizer aos meus pais

And to tell my parents

Eu sou desportista

I am an athlete.

De esportes eletrônicos

Of electronic sports

E a mim

And to me

É isto

It is this.

Mas não perceber

But don't understand

Que isso acarreta

What does that entail?

Grandes despesas

Large expenses

E obrigações

And obligations

Eu quanto a isso

As for me regarding this.

Eu posso já dar a minha opinião

I can already give my opinion.

Eu não sei se

I don't know if

Se o caminho certo é nós

If the right path is us

De facto

De facto

De ser desportos

Of being sports

Temos uma federação desportiva

We have a sports federation.

Ou só simplesmente uma federação

Or just simply a federation.

Porque pronto

Because soon.

Uma federação desportiva

A sports federation

Vai ter utilidade

It will be useful.

Pública desportiva

Sports public

E isso envolve

And that involves

Muitas mais regras

Many more rules

Os clubes vão ter que ter

The clubs will have to have

Os jogadores federados

Federated players

Vão ter que ter clubes federados

They will have to have federated clubs.

Vão ter custos com isso

They will have costs with that.

E por aí fora

And so on

Mas isso também traz coisas boas

But this also brings good things.

Como é óbvio

As is obvious

Mas é o que eu ia perguntar

But that's what I was going to ask.

Tirando os custos

Excluding the costs

Há sempre o outro lado

There is always the other side.

Sim, traz coisas boas

Yes, it brings good things.

Mas será que nós

But could it be that we

Temos um nível de comunidade

We have a community level.

Que tenha a capacidade

May you have the ability

Para se organizar dessa maneira?

To organize oneself this way?

Sim ou não?

Yes or no?

Tu falas dos clubes

You talk about the clubs.

Ou no geral?

Or in general?

Por exemplo

For example

Eu vou dizer assim

I'm going to say it like this.

O Chó tem essa capacidade

The dog has this ability.

Agora

Now

Será que o clube

Will the club

A ABC

The ABC

Tem essa capacidade?

Do you have that ability?

Se calhar

Maybe

Não tem

There isn't/There isn't any.

Então

So

Não sabemos

We don't know.

Se faz sentido ir por aí

It makes sense to go that way.

E se depois

And what if later

É

It is

Nós queremos tanto

We want it so much.

Ser considerados

To be considered

Um desporto

A sport

E eu entendo

And I understand.

O porquê

The reason why.

De queremos ser considerados

We want to be considered.

Um desporto

A sport

Mas se calhar

But maybe

Se tivermos uma legislação própria

If we have our own legislation

Que eu não vejo acontecer

That I don't see happening.

Porque somos Portugal

Because we are Portugal

Eu acho que

I think that

Quando

When

, que isto vai ser

that this is going to be

Pelo facilitismo

For the sake of ease.

Existem regras

There are rules.

Para futebol

For football

Para basquetebol

For basketball

E etc

And etc.

E vão tentar replicar isto

And they will try to replicate this.

Para o CS

For the CS

Ou neste caso

Or in this case

Não é para o CS

It's not for CS.

Para a federação de esportes

For the sports federation

E não vão querer criar

And they won't want to create

Algo próprio

Something unique

Para os esportes

For the sports

Então

So

Tendo em conta isso

Taking that into account

Eu acho que o caminho

I think that the way

Vai acabar mesmo

It will really end.

Por ser uma federação desportiva

For being a sports federation

Agora

Now

Eu não sei se é o modelo

I don't know if it's the model.

Mais interessante

More interesting

Tendo em conta

Taking into account

A fase em que

The phase in which

Em que nós

In what we

Vivemos

We live

Pelo menos na parte

At least in part

De clubes

From clubs

Associados

Associates

E etc

And etc.

Pronto

Ready

E depois

And then

Aquela pergunta

That question

Que tu fizeste

What did you do?

Relativa à nossa entrada

Regarding our entry

Para a FEPODEL

For FEPODEL

É muito simples

It's very simple.

Eu não me importo

I don't care.

Eu se calhar

Maybe I will.

Aqui vou levantar

Here I will lift.

Até muitas outras perguntas

Until many other questions.

Eu acho que vários clubes

I think that several clubs

Têm sido abordados

They have been approached.

Para entrar

To enter

Num outro projeto federativo

In another federative project

Basicamente

Basically

Os clubes

The clubs

Que se uniram

That united.

Neste projeto federativo

In this federative project

É porque

It's because

Não concordavam

They did not agree.

Com muitas coisas

With many things

O que estava a passar

What was happening

E disseram

And they said

Olha

Look

Nós achámos

We thought.

Que a solução

That the solution

Tem que passar por nós

It has to go through us.

Todas as federações

All federations

Em Portugal

In Portugal

Todas

All

Começaram pelos clubes

They started with the clubs.

A organizarem-se

To organize themselves

A fazer crescer

To make it grow

Não é?

Isn't it?

Porque a verdade

Because the truth

É que a essência

It's that the essence

Dos esportes

Of sports

Está nos jogadores

It is in the players.

Nos clubes

In the clubs

Na comunidade

In the community

E não no resto

And not in the rest.

Não é começar

It's not to start.

Uma casa

A house

Pelo telhado

Through the roof

Que se vai fazer

What is to be done?

Uma boa casa

A good house

Não é?

Isn't it?

Então

So

De alguma maneira

Somehow

Decidimos unir-nos

We decided to unite.

A entrar neste projeto

Entering this project

E

E

Esperámos em breve

We hope soon.

Conseguir acrescentar

To be able to add.

Algo à comunidade

Something to the community

E o que nós queremos

And what we want

É de facto

It is indeed

O bem da comunidade

The good of the community

De uma forma geral

In general

Porque nós temos

Because we have

A noção

The notion

Que sem uma boa comunidade

That without a good community

No fim do dia

At the end of the day

Nós não estamos aqui

We are not here.

A fazer nada

Doing nothing

Ou só

Or only

Sem concorrência

No competition

Vamos dizer assim

Let's put it this way.

Sem clubes

No clubs.

Que estejam

May they be

A formar jogadores

In training players

Sem clubes

Without clubs

Que estejam

Let them be.

A disputar posições

Competing for positions

Conosco

With us

No fim do dia

At the end of the day

O que é que eles valem?

What are they worth?

Eles perdem valor

They lose value.

Ou neste caso

Or in this case

Nós perdemos valor

We lost value.

Perdemos valor

We lost value.

Então

So

É um bocadinho por aí

It's a little bit like that.

Mas eu gostava de ouvir

But I would like to hear.

A vossa opinião

Your opinion

E até a do Romano

And even that of Romano.

Que já anda aqui há muito tempo

That has been around here for a long time.

Não, já agora podemos

No, we can do it now.

Ouvir a opinião do Romano

Hear Romano's opinion.

Um bocadinho também

A little bit too.

São muitos anos

It's many years.

São muita

There are many.

A primeira vez

The first time

Que eu

That I

Primeira vez

First time

Ou pelo menos

Or at least

A primeira reunião

The first meeting

Que eu fui uma vez

That I went once.

De projetos federativos

Of federative projects

Neste caso até foi

In this case, it was actually.

Na altura da FEPODEL

At the time of FEPODEL

Foi talvez em 2015

It was perhaps in 2015.

2016

2016

Acho que foi 2016

I think it was 2016.

E na altura já se falava

And at that time, they were already talking.

De haver uma federação

Of having a federation

E havia

And there was

De haver

There is/There are

Muita coisa

A lot of things

E depois acabou

And then it was over.

Por nada acontecer

For nothing to happen.

E passaram-se estes anos todos

And all these years have passed.

E parece

And it seems

Toda a gente voltou

Everyone returned.

A acordar para este assunto

Waking up to this issue.

Romano

Roman

O que é que tu achas

What do you think?

Eu posso só

I can just

Interromper-te aí

Interrupt you there

Eu acho que muita gente

I think that many people

Acordou para este assunto

He/She woke up to this matter.

Que era um assunto

That it was a subject

Que eu até ia tocar

That I was even going to play.

Porque

Because

Eu acho que as pessoas

I think that people

Não têm noção

They have no idea.

Do dinheiro que está envolvido

Of the money that is involved.

Nesta questão das federações

In this matter of the federations

Neste momento

At this moment

A mim

To me

Eu posso dizer

I can say

Que tanto me faz

What difference does it make to me?

Como clube

As a club

Mas a verdade

But the truth

É que a federação de esportes

It's that the sports federation

No dia em que receberam

On the day they received

Utilidade pública

Public utility

Estamos aqui a falar

We are here talking.

Que as apostas em esportes

That sports betting

Também vão

They are also going.

Não é

It is not.

Tornar-se legais

To become legal.

Em Portugal

In Portugal

E que as casas

And that the houses

Vão poder

They will be able to.

Comercializar

To market

Essas odds

These odds

Esses jogos

These games

E nós estamos aqui a falar

And we are here talking

Que provavelmente

That probably

A federação de esportes

The sports federation

Que receberam

What they received

Utilidade pública

Public utility

Ou se forem as duas

Or if it's both.

Ou se elas fornirem

Or if they provide

O que quer que seja

Whatever it is.

Elas vão automaticamente

They go automatically.

No ano seguinte

The following year

Receber um orçamento

Receive a quote.

De milhões

Of millions

Se vocês procurarem

If you search

Rapidamente no Google

Quickly on Google

Eu vou-vos contar

I will tell you.

O que é que

What is it that

Uma história

A story

Que não tem nada a ver

That has nothing to do with it.

Com esportes

With sports

Neste momento

At this moment

Já podes fazer

You can do it now.

Apostas em

Bets on

Hockey em gelo

Ice hockey

E não havia

And there was not

Uma federação

A federation

De hockey em gelo

Ice hockey

Nem nada parecido

Nothing like that.

A federação

The federation

Que o governo

That the government

Decidiu que devia ficar

He decided that he should stay.

Com a verba

With the funding

Das apostas esportivas

About sports betting

De hockey em gelo

Ice hockey

Foi a federação

It was the federation.

De esportes de inverno

Of winter sports

Pesquisem no Google

Search on Google.

Federação de esportes de inverno

Winter sports federation

Verba das apostas

Betting funds

Vocês vão ver

You will see.

Os milhões

The millions

Que

What

Acarretou

Led to

Agora vocês acham

Now you think

Que há mais pessoas em Portugal

There are more people in Portugal.

A apostar em hockey em gelo

Betting on ice hockey

Ou a apostar em esportes

Or betting on sports

Eu posso-vos dizer

I can tell you.

Que é muito simples

That is very simple.

Mas teve

But there was.

Futebol

Soccer

Basketball

Basquetebol

Tênis

Sneakers

Eu agora

I now

Não quero apostar

I don't want to bet.

A minha vida aqui

My life here

Não é?

Isn't it?

Mas

But

Provavelmente esportes

Probably sports

Vai ser a quarta

It will be the fourth.

Modalidade

Modality

Vamos dizer assim

Let's put it this way.

Da aposta em Portugal

On betting in Portugal

Então

So

Se calhar

Maybe

Estamos a falar

We are talking

De milhões de euros

Of millions of euros

Na verdade

In fact

Ok

Okay

Desculpa lá

Sorry about that.

Ter interrompido

To have interrupted

Desculpa lá

Sorry about that.

Qual é a tua opinião sobre isto?

What is your opinion on this?

Se é que tens a opinião

If you have the opinion.

Tens acompanhado um bocadinho

Have you been following a little bit?

Esta discussão

This discussion

Enquanto jogador

As a player

De Federação?

From Federation?

Tenho

I have

Tenho a opinião de pouco

I have a little opinion.

Mas isto no fundo

But this, deep down

Isto está claro para todos

This is clear to everyone.

Isto aqui é algo bom

This here is something good.

Para nós com a comunidade

For us with the community

Claro que se for feito

Of course, if it is done.

Da maneira certa

The right way

Com as pessoas certas

With the right people

À frente disto

In front of this

Eu acho que é muito bom

I think it's very good.

Porque vai

Because it goes

Vai evoluir muito

It will evolve a lot.

O nosso chamado de esporto

Our call to sport

Não é?

Isn't it?

Porque

Because

Ao entrar mais dinheiro

As more money comes in

Na comunidade

In the community

Vai

Go

Vai ajudar

It will help.

A desenvolver novos jogadores

Developing new players

Novas equipas

New teams

Isto aqui vai ser

This here is going to be

Algo muito mais profissional

Something much more professional.

Que é agora

What is now

Porque agora

Because now

Temos

We have

Não sei quantas

I don't know how many.

Jogadores

Players

Temos profissionais

We have professionals.

Mas

But

Mas tinha certeza

But I was sure.

São poucas

There are few.

E isso ia ser bom

And that would be good.

Para toda a gente

For everyone

Porque ia

Because I was going

Ia dar

It was going to give.

Ia dar muitos empregos

It would create many jobs.

Ia ser um

It was going to be a

Um caminho

A path

Que muitos jovens

That many young people

Se calhar podiam seguir

Maybe you could follow.

E algo com

And something with

Com fundamento

Based on

E algo mais seguro

It's something safer.

Do que

Of what

Quando nós

When we

Entramos neste mundo

We entered this world.

Era algo muito

It was something very

Muito no ar

Very much in the air

Não sabíamos

We didn't know.

Se calhar queríamos

Maybe we wanted.

Se calhar íamos ter

Maybe we were going to have.

Poder fazer uma vida disto

To be able to make a life out of this.

E

And

Acho que isso aí

I think that's it.

Podia ajudar muito

Could help a lot.

Os jovens

The youth

E

And

Ia ser muito bom

It would be very good.

Para a nossa comunidade

For our community

Portanto

Therefore

Estou a favor disso

I am in favor of that.

A partir que sejam

As long as they are

Os professores acertados

The agreed teachers

À frente do

In front of

Do projeto

From the project

Mas achas que deve ser desporto

But do you think it should be a sport?

Ou

Or

Eu acho que

I think that

Eu não sei

I don't know.

As consequências

The consequences

Da federação

From the federation

Sim, sim

Yes, yes

Mas tu consideras

But you consider

Esquecendo as consequências

Forgetting the consequences.

Sim

Yes

Consideras

Do you consider?

Se consideras desporto

If you consider sports

A prática de

The practice of

Counter-Strike

Counter-Strike

Sem dúvida

Without a doubt.

Eu compito nisto há muito tempo

I have been competing in this for a long time.

Eu sei o desgaste

I know the wear and tear.

Que me dá a mim

What does it give me?

Fisicamente e mentalmente

Physically and mentally

O desgaste que me dá diariamente

The wear and tear that it causes me daily.

É

It is

É imenso

It is immense.

E isso não é dúvida para mim

And that is not a doubt for me.

Que isto é um desporto

That this is a sport.

E também

And also

Para além disso

Moreover

Eu sinto a necessidade

I feel the need.

De fazer desporto

To play sports

Físico

Physical

Sei lá

I don't know.

Correr ou ir ao ginásio

Run or go to the gym

Para me ajudar

To help me

A manter ao maior

To keep to the utmost

Ao mais alto nível

At the highest level

A jogar CS

Playing CS

Portanto

Therefore

Para mim

For me

É sendo um desporto

It is being a sport.

Ok

Ok

Não

No

Eu nisso

I am in this.

Vamos lá ver

Let's go see.

Aqui

Here

A definição de desporto

The definition of sport

Nós amarrámos muito

We tied a lot.

As pessoas às vezes

Sometimes people

Amarram-se muito

They tied themselves up a lot.

À questão física

To the physical issue

Isto é que há

This is what there is.

Usás o mesmo exemplo

You used the same example.

Que o xadrez é um desporto

That chess is a sport.

E acabámos sempre

And we always ended up

E depois

And then

Andámos aqui todos

We've all been here.

À batalha

To battle

Uns com os outros

With each other

Mas o xadrez é desporto

But chess is a sport.

Ou o lançamento

Or the launch

Do sei lá

I don't know.

Jogar às setas

Play the arrows

Não sei

I don't know.

Qualquer coisa assim

Anything like that

Começam toda a gente

Everyone starts.

A partir do momento

From the moment

Em que

In what

Acho que até foi

I think it was.

Na questão daqui

On this matter

Da Assembleia

From the Assembly

E tudo mais

And everything else

Em que alguém diz

In which someone says

Não pararam de falar

They didn't stop talking.

Desporto

Sport

Eu

I

A minha vontade

My desire

Era só dizer assim

It was just to say it like that.

Eu estou-me

I am myself

Desculpem lá a palavra

Sorry for the word.

Estou-me literalmente

I am literally

A foder

To fuck

Se é desporto ou não

Whether it is a sport or not

Eu quero é que

What I want is that

De alguma forma

Somehow

Nos possibilitem

Allow us

Melhores condições

Better conditions

De trabalho

From work

E

And

I que

I what

Não só

Not only

Alguns

Some

E nós somos

And we are

Privilegiados

Privileged

Ok

Ok

Eu posso dizer que sou

I can say that I am

Privilegiado por

Privileged by

Ganhar um

Win one

Salário condigno

Decent salary

A trabalhar em esportes

Working in sports

Em Portugal

In Portugal

Não existem muitos

There aren't many.

Vocês se calhar podem dizer

You might be able to say

Vocês acreditam

Do you believe?

E dizem o mesmo

And they say the same.

E eu gostava que mais pessoas

And I would like more people

Como eu

Like me

Que trabalhem

Let them work.

Não só a jogar

Not only playing

Mas também da sideline

But also from the sideline.

Digamos assim

Let's put it this way.

Do backstage

Backstage

Organizar eventos

Organizing events

Organizar transmissões

Organize broadcasts

Seja o que for

Whatever it is.

Possa fazer o mesmo

May it do the same.

Agora eu estou-me a lixar

Now I don't care.

Se é desporto ou não

Whether it is sport or not

Eu só quero é que

I just want is that

Isto seja regulado

Let this be regulated.

Que nós possamos

That we may

Concorrer

Compete

Com o que está lá fora

With what is out there

Porque nós neste momento

Because we at this moment

Não conseguimos concorrer

We cannot compete.

Nós já somos um país

We are already a country.

Pequeno

Small

A nível de população

At the population level

Somos um país

We are a country.

Muito forte

Very strong

Em competências

In competencies

É isso que eu acho

That's what I think.

Mas não temos

But we don't have.

A fruta

The fruit

Que os outros têm

What others have

E eles podem aceder

And they can access

A fruta

The fruit

Que nós não podemos

That we cannot

E ter condições

And to have conditions

Por isso

Therefore

Dad

Chamem-lhe o que quiserem

Call it what you want.

Mas deiam-nos

But they give us

Essas condições

These conditions

Mas era isso

But that was it.

Que eu ia dizer

What I was going to say.

Nessa

In this

Nessa audição

In this audition

Uma pergunta

A question

Só uma parte

Just a part.

A Espanha tem

Spain has

Federação de esportes

Sports federation

Ou como é que é lá?

Or how is it there?

Espanha

Spain

Eu não conheço

I don't know.

Muito bem a história

The story is very good.

Mas eu sei que

But I know that

Primeiro as apostas

First the bets

Funcionam de uma forma

They work in a certain way.

Totalmente diferente

Totally different

Do que é em Portugal

What is it in Portugal?

Mas Espanha

But Spain

Pelo que eu percebi

From what I noticed

Os ex

The exes

Juntaram-se

They joined together.

E disseram

And they said

Que não queriam

That they didn't want.

Ser considerados esportes

To be considered sports

E acho que

And I think that

Quiseram

They wanted.

Pertencer

Belong

Ou ser incluídos

Or be included

Na parte de cultura

In the cultural section

O que não tem mal nenhum

What has no harm at all.

Tu podes ter

You can have.

Uma federação

A federation

Sem utilidade

Useless

Pública desportiva

Sports public

Podes ter uma federação

You can have a federation.

Com utilidade

With utility

Pública apenas

Public only

Ok

Okay

E isso não tem nada a ver

And that has nothing to do with it.

Então com

So with

O facto de haver

The fact that there is

Ou não apostas

Or don't you bet?

Em Espanha

In Spain

Por exemplo

For example

Em Espanha

In Spain

As apostas de esportes

Sports betting

Isso não tem nada a ver

That has nothing to do with it.

Com a federação

With the federation

Eles podem criar

They can create.

Isso sem a dúvida

That without a doubt.

Já há apostas de esportes

There are already sports bets.

Em Espanha?

In Spain?

Já há vários anos

It's been several years now.

Eu por exemplo

For example, I

Eu falava

I was speaking

Eu ia para casa

I was going home.

Porque o B365

Because of B365

Era regido em Espanha

It was ruled in Spain.

E havia apostas

And there were bets.

Em Espanha

In Spain

E sempre é um mercado

It's always a market.

Muito grande

Very big.

E a minha pergunta

And my question

Não está bloqueada

It is not blocked.

Em Espanha

In Spain

É permitido

It is allowed.

A minha pergunteira

My questioner

É necessário

It is necessary.

Haver uma federação

To have a federation

Para ser

To be

Então

So

O que se passa

What's going on?

Também tem a ver

It also has to do with.

Com a legislação portuguesa

With Portuguese legislation

A legislação portuguesa

The Portuguese legislation

O que acontece é

What happens is

Quem atribui as licenças

Who grants the licenses

De apostas

Of bets

Se não me engano

If I'm not mistaken

Eu espero não estar a dizer um erro

I hope I'm not making a mistake.

É Santa Casa

It is Holy House.

São os jogos Santa Casa

They are the Santa Casa games.

E os jogos Santa Casa

And the Santa Casa games

Distribuem

They distribute

Percentagem

Percentage

Da receita

From the recipe

Que as apostas

That the bets

Acabam por gerar

They end up generating

Em Portugal

In Portugal

Num mercado português apenas

In a Portuguese market only

Para

For

Que as apostas

May the bets

Para dar

To give

A alguém

To someone

Que tenha

That it has

Então

So

Uma utilidade pública

A public utility

E consiga

And get it done.

De alguma maneira

In some way

Fazer com que

Make someone do something

É um bocado pegar

It's a bit of a hassle.

As apostas

The bets

As pessoas às vezes

People sometimes

Vêm com uma coisa negativa

They come with a negative thing.

Não é?

Isn't it?

Pegar em algo

To pick up something

Que é mau

What is bad?

E pegar

And take

Uma parte da receita disso

A part of the recipe for this.

E dar

And give

Para voltar a injetar

To re-inject

Que é para dar melhores condições

That is to provide better conditions.

E etc

And etc.

Então

So

Eu acho

I think

Que não é preciso ter

That is not necessary to have

Uma federação

A federation

Com utilidade pública

With public utility

Desportiva

Sportswoman

E estamos a falar

And we are talking

De uma federação

From a federation

Podemos chamar uma liga

We can call a league.

O que quiser

Whatever you want.

Mas

But

Quando houver

"When there is"

Essa federação

This federation

Não vai ser só

It won't just be

Para os jogadores

For the players

E para as equipas

And for the teams

Vai ser

It will be.

Para aquela questão

For that question

Que eu estava a falar

That I was talking.

Da parte educativa

From the educational side

A parte de comunidade

The community part

A parte de teós

The part of gods

Um campeonato nacional

A national championship

Provavelmente tem que passar

It probably has to pass.

Sempre para essa federação

Always for this federation

Coisas

Things

Desse género

Of this kind

Agora

Now

Em Espanha

In Spain

Eu não sei se existe

I don't know if it exists.

Uma lei que diga

A law that says

X% das apostas

X% of the bets

Tem que ir

You have to go.

Para essa federação

For this federation

Ou para

Or for

Esse órgão

This organ

Ou para o órgão

Or to the organ.

Que for

What for

Então

So

E se esse órgão

And if this organ

Pega nesse dinheiro

Take this money.

E reinveste

And reinvests

Para que

For what

Pronto

Ready

Haja por exemplo

There is, for example.

Vou dar um exemplo

I will give an example.

Eu já trabalhei

I have already worked.

Com a federação

With the federation

Portuguesa de tênis

Tennis Portuguese

Através de uma

Through a

Associação de tênis

Tennis association

Do Porto

From Porto

E o que eu posso dizer é

And what I can say is

A partir do momento

From the moment

Em que houveram

In what there were

Que eles começaram

That they started.

A receber essa

To receive that

Essa verba das apostas

This amount from the bets

Começaram a fazer

They started to do.

Muitos mais torneios

Many more tournaments

ITF

ITF

Mais torneios

More tournaments

Challengers

Challengers

Em Portugal

In Portugal

Conseguiram financiar isso

They managed to finance this.

Que é para os jogadores

What is for the players

Que não têm possibilidade

That have no possibility.

De andar a viajar

From walking to traveling

Lá para fora

Out there

Conseguiram ter esses torneios

They managed to have those tournaments.

Cá dentro

In here

Mas também

But also

Conseguiram financiar

They managed to finance.

Campanhas de fomento

Promotion campaigns

Conseguiram chegar

They managed to arrive.

Às associações

To the associations

Que já está muito mais

That is already much more.

Torturado

Tortured

Não é que

It's not that

Que os esportes

That sports

Dizeram assim

They said like this.

Pronto

Ready

Eu vou vos dar

I will give you.

X dinheiro

X money

A cada associação

With each association

Para vocês trabalharem

For you to work

Por exemplo

For example

Às associações de tênis

To the tennis associations

Do Porto

From Porto

Trabalhar fomento

Work in promotion

Na área do

In the area of

Porto

Port

Outra

Another

Trabalhar na área de Lisboa

Work in the Lisbon area.

Na área de Algarve

In the Algarve region.

Que é para o

What is it for the

Número

Number

De federados

Of federated

De tênis

Of tennis

Crescer

Grow

Porque

Because

Depois é

Then it is

Isto é sempre

This is always.

Uma bola de neve

A snowball

Se tu tiveres

If you have

Mais federados

More federated

Também recebes

You also receive.

Mais dinheiro

More money

Por parte do IPTJ

On behalf of IPTJ

Pronto

Ready

Um bocadinho por aí

A little bit around there

Então isto é tudo

So this is everything.

Pronto

Ready

Isto foi um bocado

This was a bit

Que falámos lá

What we talked about there.

Naquela assembleia

In that assembly

Na tal audição

In that hearing

O que eu disse é que

What I said is that

Se

If

Por exemplo

For example

O governo

The government

Regulamentar

Regulate

O mercado

The market

Das apostas esportivas

From sports betting

Em esportes

In sports

Neste caso

In this case

Que pá

What a lot!

Foi como aquilo

It was like that.

Que nós falámos

What we talked about

Nós não sabemos

We don't know.

De certeza

For sure

Não pomos aqui

We don't put it here.

A nossa reputação

Our reputation

Em jogo

In play

Mas a informação

But the information

Que nós temos

What do we have

É que provavelmente

It's just that probably

O mercado

The market

De esportes

Of sports

Seria o quarto maior

It would be the fourth largest.

Só batido

Just shaken.

Por aí

Around there

Então por aí

So there you go.

Sim por aí

Yes, around there.

Aquilo é quase

That is nearly

Que um ciclo

What a cycle

Se o governo

If the government

Vai taxar

It will tax.

Esse dinheiro

This money

Fica com mais dinheiro

Keep more money.

Para investir publicamente

To invest publicly

No mercado

In the market

E é assim que funciona

And that's how it works.

É basicamente

It's basically

Se o governo

If the government

Tem mais receita

There is more recipe.

Vai acabar por ter

It will end up having.

Mais investimento público

More public investment

Para fazer

To do

E isso é bom

And that is good.

Para toda a gente

For everyone

Quanto à cena do desporto

As for the sports scene

Era o que eu ia dizer

That was what I was going to say.

Há bocado

A little while ago.

O capo acaba por dizer

The boss ends up saying

O mesmo que eu ia dizer

The same thing I was going to say.

Uma coisa que eu não gostei

One thing that I didn't like.

Nessa audição

In this audition

E houve uma pessoa

And there was a person

Não quero estar aqui

I don't want to be here.

Porque eu não me lembro

Because I don't remember.

Quem é que foi a pessoa

Who was the person?

Que disse literalmente

What was literally said

O que eu pensei

What I thought

Que foi

What was it?

É completamente irrelevante

It is completely irrelevant.

Se é considerado

If it is considered

Um desporto ou não

A sport or not

O que é importante

What is important

É pensar mais à frente

It's thinking ahead.

Em vez de estarem a querer

Instead of wanting to

É que aquilo quase parece

It's just that it almost looks like that.

Uma discussão

A discussion

Que é tipo

What is like

O sexo dos anjos

The sex of angels

Não sei se o pessoal

I don't know if the people

Sabe o que é que isso quer dizer

Do you know what that means?

O pessoal mais não se quer

The people don't want it anymore.

Não sabe

Doesn't know.

Que não interessa para nada

That doesn't matter at all.

Basicamente

Basically

É uma discussão

It is a discussion.

Completamente efêmera

Completely ephemeral

Não tem valor nenhum

It has no value at all.

O que importa

What matters

É tu pensares mais à frente

It's you thinking ahead.

E o mais à frente

And further ahead

Implica tu

It implies you.

Regulamentares o mercado

Regulate the market.

E a área

And the area

Para dar mais condições

To provide more conditions

Como por exemplo

As for example

As questões contratuais

The contractual issues

Por exemplo

For example

Em Portugal

In Portugal

Não é possível

It is not possible.

Tu dares

You give

Um contrato de trabalho

A work contract

A um jogador de CS

To a CS player

É possível

It is possible.

Mas não há

But there isn't.

Uma legislação correta

A correct legislation.

Exatamente

Exactly

Ou seja

That is to say

Não consegues enquadrar

You can't frame it.

A 100%

100%

Ou da melhor maneira

Or in the best way.

Sim

Yes

Como um jogador de futebol

Like a football player

Neste caso

In this case

Exatamente

Exactly

Como um jogador de futebol

Like a soccer player

Que tem regras próprias

That has its own rules.

Para a profissão dele

For his profession

E é por isso que eu acho

And that’s why I think

Que muito mais importante

That much more important

Do que

Of what

Se o CS

If the CS

Ou os esportes no geral

Or sports in general

São considerados um desporto

They are considered a sport.

É regulamentar

It is regulatory.

Essa área

This area

E isso sim

And this yes

É que é importante

It's that it's important.

Em vez do pessoal

Instead of the staff

Se focar nestas discussões

If you focus on these discussions.

Há que não interessa

There are those who do not matter.

Um caralho

A dick

Não interessa nada

It doesn't matter at all.

É a malta

It's the crowd.

Que só quer literalmente

That only wants literally

Cavalgar a onda

Ride the wave

Dos esportes

Of sports

Porque é fixe

Because it's cool

Então olha

So look

Vamos ter agora

Let's have now.

Uma discussão

A discussion

Se é desporto

If it's sport

Mas eles não saem

But they don't go out.

Do computador

From the computer

E dos xadrez

And of chess

Estão a fazer o pino

They are doing a handstand.

Para jogar os xadrez

To play chess

Que estupidez

What foolishness.

É uma parvoíce

It's nonsense.

É uma discussão

It's a discussion.

Que não interessa a ninguém

That doesn't interest anyone.

Eu acho que se é desporto

I think it is a sport.

Ou se é um esporte

Or is it a sport?

Vamos dizer assim

Let's put it this way.

Se quiserem criar

If you want to create

Uma regulamentação própria

A specific regulation

Eu acho que para nós

I think that for us

Está tudo bem

Everything is fine.

Ninguém se vai sair

No one will get out.

Vai sentir menos pessoal

You will feel less personal.

Ou menos

Or less

Desportista

Athlete

Vamos dizer assim

Let's put it this way.

Por causa disso

Because of that

Eu estive aqui

I was here.

À procura rapidamente

Looking quickly

Até para saber

Just to know.

Os valores

The values

Que estava a falar

What was I talking about

E eu posso dizer

And I can say

Que por exemplo

For example

Nos últimos 5 anos

In the last 5 years

A Federação Portuguesa de Futebol

The Portuguese Football Federation

Recebeu 146 milhões

Received 146 million.

Das apostas?

About the bets?

Sim

Yes

Das apostas

About the bets

E o que é

And what is it?

O que é

What is it?

E essa tal federação

And this so-called federation

Que eu falei

What I said

De jogos de inverno

About winter games

Foi 4 milhões e tal

It was 4 million and something.

E acho que foi a quinta

And I think it was the fifth.

A quinta em Portugal

The farm in Portugal

Se não me engano

If I'm not mistaken

A sexta

The sixth

Imagina

Imagine

Se 4 milhões é a quinta

If 4 million is the fifth.

E eu para mim

And I for myself

Tu disseste há bocado

You said just now.

E eu concordo plenamente

And I fully agree.

Como eu disse

As I said

Um gajo não arrisca

A guy doesn't take risks.

A nossa reputação nisso

Our reputation in this.

Mas eu tenho

But I have

99.9%

99.9%

O Romano conhece

The Roman knows.

Quando eu uso esta expressão

When I use this expression

99.9% de certeza

99.9% certainty

Que os esportes em Portugal

That sports in Portugal.

Iam gerar muito mais interesse

I will generate much more interest.

Do que o hockey no gelo

About ice hockey

Meu

My

Nas apostas

In betting

E tem outras coisas

And there are other things.

Por exemplo

For example

Para o futebol

For football

Para o show

For the show

Tipo este dinheiro

Like this money

Eu acho que deve ser investido

I think it should be invested.

Na comunidade

In the community

E na educação

And in education

E etc

And etc.

E em provas

And in tests

Criar circuitos profissionais

Creating professional circuits

E etc

And etc.

Mas para nós

But for us

Por exemplo

For example

É muito mais atrativo

It is much more attractive.

Por exemplo

For example

Uma salveira

A salver.

Para treinar uma equipa

To train a team

Que tem apostas de esporte

That has sports betting.

Ou que não tem apostas de esporte

Or that there are no sports bets.

Claro

Sure

Ao contrário

On the contrary

Ou a mesma coisa

Or the same thing.

Para a MLP

For the MLP

Então se calhar

So maybe

Tipo

Type

Provavelmente

Probably

Os Reino

The Kingdom

Provavelmente

Probably

Os Reino amanhã

The Kingdom tomorrow

Recebe uma proposta

Receive a proposal.

De uma

From one

De uma botano

From a snack

É um bocadinho por aí

It's a bit like that.

Então isto

So this

Vai sempre acabar por ser bom

It will always end up being good.

De outras maneiras

In other ways

Para diversos players

For various players

Do mercado

From the market

Até para jogadores

Even for players.

E etc

And etc.

Claro

Of course.

Pronto

Ready.

Sim

Yes

O nosso objetivo

Our objective

É que seja bom para todos

May it be good for everyone.

Sim

Yes

O objetivo é que seja bom

The goal is for it to be good.

Para todos

For everyone

A pensar o bem do show

Thinking of the good of the show

E da E2Tech

And from E2Tech

Não

No

E nós temos

And we have

As pessoas têm que perceber uma coisa

People need to understand one thing.

Nós estamos a falar de esporte

We are talking about sports.

E esporte engloba

And sport encompasses

Não é só o CS

It's not just CS.

Engloba

Encompasses

Sim

Yes

FIFA

FIFA

Etc

Etc.

Tanto esporte dentro dele

So much sport within him.

Que

What

Toda a gente

Everyone

Neste mercado

In this market

Poderia crescer

Could grow.

E ter uma carreira

And have a career

Digna

Dignified

E pelo menos

And at least

Uma carreira

A career

Estável

Stable

Digamos assim

Let's put it this way.

Sim

Yes

Claro

Of course.

Seria uma coisa diferente

It would be something different.

E já agora

And by the way

Também falando em carreira estável

Also talking about a stable career.

Deixa-me só aqui

Just leave me here.

O Alex está ali a dizer

Alex is over there saying.

Que os projetos federativos

That the federative projects

Não são pelo rendimento

It's not for the performance.

Que adquirem das apostas

That they acquire from the bets.

É verdade

It's true.

E tu estás a dizer

And you are saying

É totalmente verdade

It is completely true.

Mas tu achas que é mais fácil

But do you think it's easier?

Construir uma federação

Build a federation

Com ou sem dinheiro

With or without money

É mais fácil construir

It's easier to build.

Uma comunidade

A community

E ter competições

And to have competitions

Com ou sem dinheiro

With or without money

Se tu tens esse financiamento

If you have that funding

Eu acho

I think

Porque foi o Marinhas

Because it was Marinhas.

Que disse isto

Who said this?

No parlamento

In parliament

Se tens este dinheiro

If you have this money

À mão de semear

By hand sowing

Claro

Of course.

Tu tens que aproveitar isso

You have to take advantage of that.

Para potenciar toda a gente

To empower everyone

Então é um bocadinho

So it's a little bit.

Por aí

Out there

Não se faz omelete

You can't make an omelette.

Sem ovos

No eggs.

É apenas por aí

It's just around there.

É muito interessante

It's very interesting.

Para a gente

For us

Isso aí é muito mais do que claro

That's much more than clear.

Não sei

I don't know.

Queres fazer

Do you want to do?

Queres fazer um omelete

Do you want to make an omelette?

Com boas intenções

With good intentions

Não

No

Tens de ter ovos

You need to have eggs.

Para fazer

To do

E para comprar ovos

And to buy eggs.

É preciso dinheiro

It takes money.

Acho que é um bocado por aí

I think that's pretty much it.

É muito mais fácil

It is much easier.

Tu construíres algo

You build something.

Se tiveres orçamento para isso

If you have the budget for that.

Não quer dizer

It doesn't mean.

Que lá está

What is there

Como o Kim disse bem

As Kim said it well.

Não se vê o tamanho

You can't see the size.

Ou a qualidade

Or the quality

Do trabalho dos órgãos

Of the work of the organs

Porque se estão a gerar

Because they are being generated

Muito ou pouco dinheiro

A lot or little money

Eu por exemplo

I for example

Não vou estar aqui

I won't be here.

A avaliar se a Federação

Assessing whether the Federation

Portuguesa de Futebol

Football Portuguese

Está a fazer um grande trabalho

You are doing a great job.

Porque ganhou 146 milhões

Because it won 146 million.

Em 5 anos

In 5 years

Isso não tem nada a ver

That has nothing to do with it.

Eu acho que é

I think it is

Mas tens que começar

But you have to start

Por algum lado

Somewhere

Claro

Of course

Alex

Alex

O que estás a dizer

What are you saying?

Faz todo sentido

It makes perfect sense.

Mas é

But it is.

Se tu tiveres legislação

If you have legislation

A seguir é que vais ter

Next is when you will have.

As apostas

The bets

E não o contrato

And not the contract.

É o contrário

It's the opposite.

Pelo menos

At least

É esse o meu entendimento

That is my understanding.

Eu não sou o grande perito

I am not the great expert.

O que eu passei aqui

What I went through here

É a informação que eu tenho

That's the information I have.

E que eu sei que posso falar

And I know that I can speak.

Com alguma legitimidade

With some legitimacy.

O resto

The rest

Sim, claro

Yes, of course.

Sim, legislação

Yes, legislation.

Acho que ninguém

I think nobody

Sim, sim

Yes, yes.

Ninguém vai aceder

No one will access.

Ao mercado de apostas

To the betting market.

Nem lá perto

Not even close.

Nada vai se tornar

Nothing will become

Mas se calhar

But maybe

Vamos aqui voltar

Let's go back here.

Outra vez ao

Again to the

Sim, sim

Yes, yes

Acho que é melhor agora

I think it's better now.

É voltar ao Roman

It is going back to Roman.

E empurrar um bocadinho

And push a little bit.

O Roman veio só olhar para mim

Roman just came to look at me.

Estou impressionado

I am impressed.

Porque eu nem era

Because I wasn't even.

Para estar aqui

To be here

Eu estou aqui

I am here.

Só porque

Just because

Ficámos sem convidados

We were left without guests.

Sim, o Jorge

Yes, Jorge.

Ainda está

It's still there.

Mas tu vinhas na mesma

But you came anyway.

Que eu sei

As far as I know.

Tenho um bocadinho no fim

I have a little bit at the end.

E ainda tenho que ir ao Gary

And I still have to go to Gary.

Por isso

That's why.

Voltando aqui

Coming back here.

Um bocadinho ao Roman

A little bit to Roman.

Roman

Roman

E deixámos este assunto

And we left this matter.

Das federações

Of the federations

Das apostas esportivas

From sports betting

Acho que é um assunto

I think it's a subject.

Bastante interessante

Quite interesting.

E que provavelmente

And probably

Vamos ouvir falar

Let's hear about it.

Noutro podcast

In another podcast

Ou esperemos

Or let's wait.

Prepara já

Get ready now.

O terreno

The land

Para outro podcast

For another podcast

Não, esperemos

No, let's wait.

Que voltar a ouvir

What to hear again

Falar sobre isto

Talk about this

Mais vezes

More times

Podemos fazer um podcast

We can make a podcast.

Sobre isto

About this

Porque é sinal

Because it is a sign.

Que as coisas

That things

Pelo menos

At least

Estão a mexer

They are stirring.

Mas voltámos aqui

But we came back here.

Um bocadinho

A little bit.

A

A

Voltarmos

We will return.

Voltar aqui

Come back here.

Um bocadinho

A little bit.

A temporada dos só

The season of the suns

Já falámos

We have already talked.

Com o Muto

With the Muto

E com o Stor

It's with the Stor.

Eles falaram-nos

They spoke to us.

Um bocadinho

A little bit.

De como estão

How are they?

Os resultados

The results

Como ainda estamos

How are we still?

No início da temporada

At the beginning of the season.

Mas falaram-me um pouco

But they talked to me a little.

De o que é que as coisas

What are things about?

O que é que vocês estão

What are you all?

Em que ponto

At what point

É que vocês se encontram

It's just that you meet each other.

Neste momento

At this moment

Isto é

This is

Este bootcamp

This bootcamp

Serve realmente

It really serves.

Para quê?

For what?

Para voltar

To go back

À carga máxima

At maximum load

Ou existem coisas

Either there are things

Completamente definidas?

Completely defined?

Eu acho que o principal

I think that the main thing

Objetivo

Objective

É jogarmos este turnê

It’s playing this tour.

Como eu já agora

As I do now.

E eu acho que

And I think that

Eu acho que o principal

I think that the main thing

É jogarmos aqui em Lannes

It's to play here in Lannes.

Juntos

Together

Porque é algo que nós sentimos

Because it is something that we feel.

No final de uma temporada

At the end of a season

Que ia ser algo bom para nós

That it was going to be something good for us.

Se não jogámos

If we didn't play

Não sei quanto

I don't know how much.

Foram três mapas

There were three maps.

Para a

For the

Na conferência

At the conference

Acho que era

I think it was.

No turnê

On tour

Sim, sim

Yes, yes.

Jogámos aqui em Lannes

We played here in Lannes.

E a

And the

A conclusão que tirámos

The conclusion we reached

É que era positivo

It was positive.

Para nós jogarmos juntos

For us to play together.

Não estávamos todos

We weren't all there.

Estávamos quatro

There were four of us.

O Júlio não estava

Júlio wasn't there.

Não estava o Júnior

Júnior wasn't there.

Mas sentimos que era bom

But we felt that it was good.

Para nós

For us

Portanto

Therefore

Este bootcamp

This bootcamp

Serve como preparação

Serves as preparation

Para Cologne

To Cologne

E também serve

And it also serves.

Para jogarmos o turnê juntos

To play the tournament together.

E

And

E terámos novamente

And we will have again

As conclusões

The conclusions

Que tirámos do último turnê

What we took from the last tour

Achámos que foi muito bom

We thought it was very good.

Para nós

For us

E é com esse objetivo

And it is with that objective

Quanto ao início da temporada

Regarding the start of the season

Estamos a

We are at

Estamos a melhorar

We are improving.

O nosso playbook

Our playbook

Estamos a corrigir os erros

We are correcting the mistakes.

Sentimos a última temporada

We felt the last season.

E

E

E sentimos

And we felt

Estamos a evoluir

We are evolving.

Começámos

We started.

Entramos para ir direito

We went in to go straight.

Na

In

Na Challenger League

In the Challenger League

Tomámos 3-0

We lost 3-0.

Temos mais ou menos

We have more or less.

Um jogo na quarta-feira

A game on Wednesday.

E

E

E vamos com o objetivo

And let's go with the goal.

De ganhar todos os jogos possíveis

To win all possible games.

Ok

Okay

Já agora

By the way

Cologne

Cologne

É

It is

Acho que

I think that

Estamos todos de acordo

We all agree.

Que é sempre um

That is always one

Seria um sonho

It would be a dream.

É um sonho

It's a dream.

Jogar a Cologne

Play in Cologne

Digamos assim

Let's put it this way.

Vocês estão à porta de Cologne

You are at the door of Cologne.

O que é que esperas para Cologne

What are you hoping for Cologne?

E expectativas também

And expectations too.

Já agora

By the way

Expectativas

Expectations

O objetivo seria

The goal would be

Passarmos do play-in

We made it past the play-in.

E jogámos

And we played

O main stage

The main stage

Esse é o objetivo

That is the objective.

Estamos a jogar

We are playing.

Claro que é esse o objetivo

Of course that is the objective.

Na equipa

In the team

Neste caso

In this case

Teremos que ganhar

We will have to win.

Um best of one

A best of one

E um B.O. 3

It’s a B.O. 3

E acho que isso é

And I think that this is

Perfeitamente possível

Perfectly possible.

É capaz

It is possible.

Se o melhor turnê

If the best tour

Que aconteceu

What happened

Ou você dá o mais conhecido

Either you give the most known.

Tirando o nome major

Leaving out the name major.

Tipo em termos de turnês

Like in terms of tours

É capaz de ter um turnê

It may have a tour.

Com mais nome

With more name

E foi um turnê

And it was a tour.

Que eu e o Mutu

That I and Mutu

Jogámos em 2015

We played in 2015.

Foi o primeiro

It was the first.

Conflito afixado

Fixed conflict

De major que jogámos

Of the major that we played

É verdade

It's true.

Foi também o major

It was also the major.

Que o Fox

What the Fox

O primeiro major do Fox

The first major of Fox

Foi aí

It was there.

Vocês se chamavam

You were called.

E nós

And we

Eles eram os overgame

They were the overgame.

Nós éramos os overgame

We were the overgame.

Mas antes qualificaram-se

But first, they qualified.

Com Blade

With Blade

Tinha-se qualificado

He had qualified.

Com outro nome

With another name

Nós éramos

We were

Mamadas

Suckings

Papadas

Double chins

E foi o Blade

And it was Blade.

Que deu esse nome

What gave that name

Papadas

Double chins

Eram as papadas

They were the jowls.

Papadas

Double chins

Era o nosso nome

It was our name.

E qualificámos

And we qualified

Para o cupo

For the cupo

Afixado do major

Major's affixed

Que foi em Colón

What happened in Colón?

De 2015

From 2015

E foi também

And it was also

O primeiro

The first

Major do Fox

Major of the Fox

Que ganhou a equipa

What the team won.

Eram os Kinguin

They were the Kinguin.

Com o Reynis

With Reynis

E foi aí

And it was there

E agora vamos

And now let's go.

Com o objetivo

With the objective

Fazer melhor

Do better

Do que fizemos

Of what we did

Há nove anos atrás

Nine years ago

Eu já não lembro

I don't remember anymore.

Como é que foi

How was it?

Os vossos resultados

Your results

Eu lembro perfeitamente

I remember perfectly.

Nós ganhámos

We won.

Vocês ganharam um jogo?

Did you win a game?

Ganhámos aos russos

We won against the Russians.

Aos russos

To the Russians

E eles

And they

Eram vega?

Were they vega?

Eram vega

They were vega.

Quem é que eram os russos?

Who were the Russians?

Shovel

Eu lembro-me das caras

I remember the faces.

Do nome dos nomes

Of the name of names

Mas eles foram ao major

But they went to the major.

Eles foram ao major

They went to the major.

Eu já sei

I already know.

De quem é que estás a falar

Who are you talking about?

Ganhámos a esses

We won against them.

Depois perdemos

Then we lost.

Com os dignitas

With the dignitas

Com o MSL

With the MSL

E perdemos

And we lost.

Com a equipa

With the team

O Penta

The Penta

Não era Penta

It wasn't Penta.

Não o nome do nome

Not the name of the name

Mas era uma equipa lixada

But it was a tough team.

Não, não era

No, it wasn't.

Tinha bons jogadores

They had good players.

Do nome do nome

Of the name of the name

Sim

Yes

E perdemos

And we lost.

Para os dignitas

For the dignitas

Ok

Okay

Já agora

By the way

A vossa presença

Your presence

Do major

C major

Era incontornável

It was unavoidable.

Na última temporada

In the last season

Achas que acrescenta

Do you think it adds?

Mais pressão

More pressure

Para este qualificador fechado

For this closed qualifier.

Ou

Or

Ou já é normal

Or is it already normal?

Agora tem que ser isso

Now it has to be this.

Nós já fomos

We have already been.

Por três vezes seguidas

For three consecutive times.

Do RMR

Of the RMR

Portanto

Therefore

Uma quarta

A Wednesday

Seria

Would be

Quatro

Four

Fomos quatro

There were four of us.

Esta é

This is

Quatro seguidas

Four in a row

Ah sim

Ah yes

Exatamente

Exactly

Desculpem

Sorry.

Pronto

Ready

Esta é a quinta

This is the fifth.

Não

No

Não sei se acrescenta

I don't know if it adds anything.

Mais pressão

More pressure

Mas basicamente

But basically

Sentimos que é um objetivo

We feel that it is a goal.

Obrigatório para nós

Mandatory for us

Porque sentimos

Because we feel

Que temos mais

What do we have more?

Que não é para tal

That it is not for such.

E

And

E é para isso

And that's for that.

Temos de trabalhar

We have to work.

Todos os dias

Every day

Ok

Okay

Já agora

By the way

O

The

Pois não saiu

Because it hasn't come out.

Mas provavelmente

But probably

Deve ser

It must be.

Formato suíço

Swiss format

Digamos assim

Let's put it this way.

Esse qualificador fechado

This closed qualifier

Sim

Yes

Porque

Because

Mas isso é fácil

But that's easy.

Porque nas regras da Valve

Because in Valve's rules

Sim sim

Yes yes

O Closed Qualifier

The Closed Qualifier

Tem que replicar

It has to be replicated.

O formato do RMR

The format of the RMR

Portanto

Therefore

É dois grupos

It's two groups.

De dezesseis equipas

Of sixteen teams

Formato suíço

Swiss format

Só que

Only that

O único problema

The only problem

É que eu não tenho

It's just that I don't have it.

Ah passam oito

Oh, it's eight o'clock.

Passam dezesseis

Sixteen pass.

Passam lá

They go there.

É que só passam quatorze

It's just that only fourteen pass.

Por acaso

By chance

Não sei como é que vai ser

I don't know how it will be.

Sim é isso

Yes, that's it.

Já agora

By the way

Vocês só sentem-se

You just sit down.

Culpados

Guilty

Já sabia

I already knew.

Por serem quatorze equipas

Because there are fourteen teams.

Que passam

That pass

Europeias que passam no RMR

Europeans who pass in the RMR

Ou

Or

Ou já conseguem dormir

Or can you already sleep?

É que

It's just that

Nós sentimos-nos culpados

We feel guilty.

Por nossa performance

For our performance

Sim

Yes

Nós sentimos-nos culpados

We feel guilty.

Por perdermos o lugar para a Europa

For losing the spot for Europe.

Não fomos só nós que perdemos

We weren't the only ones who lost.

As equipas também perderam

The teams also lost.

No fechado

Not closed

Também no

Also in

As equipas que nem chegaram lá

The teams that didn't even make it there.

Então a gente é igualmente culpado

So we are equally guilty.

Mas nós sentimos-nos mais culpados

But we feel more guilty.

Por nossa performance

For our performance

Porque sentíamos

Because we felt

Tínhamos feito

We had done.

Tínhamos feito muito melhor

We could have done much better.

Sim

Yes

Eu também quando me sinto culpado

I also feel guilty when I do.

Também penso sempre assim

I also always think this way.

Não a culpa é dos outros

No, the blame is on others.

Que vêm atrás

What comes behind

A única coisa

The only thing

Negativa

Negative

Negativa disso é que

The negative of this is that

Pronto

Ready

Eu acredito

I believe.

Que nós vamos estar no RMR

That we will be at the RMR.

É que

It's that

Pronto

Ready.

Lá vai ser mais difícil

It will be harder there.

Não é?

Isn't it?

É um bocadinho mais por aí

It's a little more on that side.

Sim

Yes

É mas opá

It is, but dude.

Na prática pronto

In practice ready

São menos de três slots

There are fewer than three slots.

Eu por acaso

I by chance

Não estou mesmo a ver

I'm really not seeing it.

Só três slots

Only three slots.

Como é que

How is it that

Como é que eles vão

How are they going?

Como é que eles vão fazer

How are they going to do it?

Com quatorze

With fourteen

O que eles vão fazer

What are they going to do?

Ou fazem depois

Or they do it later.

Aquelas repiscagens

Those rebounds

Não é isso

That's not it.

Não não

No no

Devem ser doze

It must be twelve.

Não é?

Isn't it?

E depois

And then

Duas

Two

Os três zeros passam

The three zeros pass.

Os três

The three

Os três dois

The three two

Não tem que ir a

You don't have to go to

Não tem que fazer

There's nothing to do.

Claro

Of course.

É mesmo que não lês as regras pá

It's as if you don't read the rules, man.

Não é?

Isn't it?

Mas deve ser isso

But it must be that.

Tem lá nos formatos

It's there in the formats.

Tem lá uma cena

There is a scene there.

Que quando são x equipas

That when there are x teams

Tem lá os formatos todos por baixo

It has all the formats underneath.

Não me perguntes qual

Don't ask me which.

Mas deve ser isso

But it must be that.

Não mas

Not but

Tem que ser um modo suíço

It has to be a Swiss way.

E depois

And then

Mas isso não faz sentido

But that doesn't make sense.

O que é?

What is it?

Tem que ser

It has to be.

É isso

That's it.

Os três dois vão mais por casa

The three of them are going home more.

É de certeza

It is for sure.

Devem competir

They must compete.

Pelas últimas duas

For the last two.

Se alguém tiver paciência

If someone has patience

Que vá ao GitHub

Go to GitHub.

Da Valve

From Valve

Eles têm lá o formato

They have the shape there.

Em tipo

In type

Quando são seis

When it's six.

Isso é um problema

This is a problem.

Para resolver

To resolve

Quando não tivermos

When we do not have

Diz-me as regras todas dos tios

Tell me all the rules of the uncles.

Que saíram agora então

That just came out then.

Não tenho

I don't have.

Olha infelizmente

Look, unfortunately

Elas não se aplicam a nós

They do not apply to us.

No quê?

What?

Não tens o meu MLP

You don't have my MLP.

De 150 capas

Of 150 covers

Não são baratas

They are not cheap.

MLP é regras na enorme

MLP is rules in the huge.

É o que lhe apetece

It is what you feel like.

Isto aqui

This here

Eu acho que se vão aplicar na mesma

I think they will apply the same way.

Se tu quiseres

If you want.

Que o teu torneio

That your tournament

Conte para o ranking

Count for the ranking.

Vais ter que submeter

You will have to submit.

Uma candidatura

An application

Vai contar para o ranking

It will count towards the ranking.

MLP

MLP

Olha esta TV

Look at this TV.

Esta TV vai-se desligar

This TV will turn off.

Vai explodir a TV

The TV is going to explode.

Alguém que pegue aí no comando

Someone to take over the command there.

Sabes que não é fácil

You know it's not easy.

Porque eu vou-te explicar

Because I'm going to explain to you

Porque

Because

Pelo menos

At least

Se eu me lembro bem

If I remember correctly

Existem regras

There are rules.

Se nós temos

If we have

De fazer os anúncios

To make the announcements

Com determinada

With determination

Imagina

Imagine

Eu sei que se for

I know that if it is

T1

T1

Tem que ser um ano antes

It has to be a year before.

E que se for T2

And what if it is T2?

É três meses antes

It is three months before.

E se for os outros?

And what if it's the others?

E se for T3

And if it's T3?

Não sei

I don't know.

Pois porque eu acho

Because I think

Que eles não falaram nisso

That they didn't talk about it.

Estás a entender?

Are you understanding?

Eu não tenho a certeza

I am not sure.

Honestamente

Honestly

Fora o oeste

Outside the west

Vale tudo

Anything goes.

Imagina

Imagine

Tu podes submeter

You can submit.

Para T2

For T2

Tu não sabes

You don't know.

Que equipas é que vais ter

Which teams are you going to have?

Se calhar até

Maybe even

Imagina

Imagine

Se calhar o facto

Perhaps the fact

De fazeres isso

From doing that

Até vai

Even goes

As equipas vão começar

The teams will start.

A ir aos torneios

Going to the tournaments

Mais pelos pontos

More by points.

Do que

Of what

As viagens

The trips

Pagas

You pay

E etc

And etc.

Sim mas estás a querer dizer

Yes, but you are trying to say

Está bem mas

It's okay but

Para ser um T2

To be a T2

Tínhamos que ter equipas T2

We had to have T2 teams.

Como é que se define isso?

How is that defined?

Entendes?

Do you understand?

Eu acho que deve ser

I think it must be.

Pelo ranking deles

According to their ranking

Devem dizer

They must say

Que o T1

That the T1

É a partida aqui

It's the match here.

E depois o T2

And then the T2.

É a partida aqui

It's the match here.

A partida agora

The match now

Vai ser tudo por lá

It will all be there.

Sim mas é

Yes, but it is.

Como é que eles têm como

How do they have such

T1, T2?

T1, T2?

Não

No

Não é isso

It's not that.

Caso é que já é um torneio

The fact is that it is already a tournament.

Tu não sabes que vais ter

You don't know that you will have

Tu convidas as equipas

You invite the teams.

Tu até elas aceitarem

Until they accept them.

Não sabes que tu não vais ter

You don't know that you are not going to have.

Então

So

O T1 tu consegues fazer isso

The T1 you can do that.

O T2 não é isso

The T2 is not that.

As equipas

The teams

Imagina

Imagine

Tu aceitaria para o teu torneio

Would you accept it for your tournament?

Em teoria um T2

In theory, a T2.

Mas ninguém aceita

But no one accepts.

O torneio deixa de ser T2

The tournament is no longer T2.

Mas é

But it is

O que importa é ter os e-mails

What matters is having the emails.

A convidá-los

Inviting you.

Sim mas é isso

Yes, but that's it.

Tu convidas

You invite.

E eu acho que se calhar

And I think that maybe

Muitas equipas

Many teams

Se calhar vão jogar

Maybe they will play.

Torneios com o price

Tournaments with the price

Money mais baixo

Lower money

Se calhar

Maybe.

Só para ter pontos

Just to score points.

Sim já agora

Yes, by the way.

É aquela discussão

It's that discussion.

Não é?

Isn't it?

Que vamos ter aqui

What are we going to have here?

Se calhar opiniões diferentes

Maybe different opinions.

Como é que é?

How is it?

Estamos de acordo

We are in agreement.

Ou não

Or not

Com o final

With the end

Dos qualificadores

Of the qualifiers

Abertos no meio

Open in the middle

Nós estamos a ficar sem tempo

We are running out of time.

Tem que ser rápido

It has to be quick.

Aqui

Here

Não mas

Not but

O final dos qualificadores

The end of the qualifiers

Abertos

Open

O K está a perguntar

K is asking.

Se concordas ou não

Whether you agree or not

Com o final

With the end

Dos qualificadores

Of the qualifiers

Abertos

Open

Diz-os do Major

Say them of the Major

Sim

Yes

Nós estamos de jeito

We are in a way.

Fomos convidados

We were invited.

Para o fechado

For the closed.

Isso é um tema

This is a theme.

Que está um bocado

It is a bit.

Fora do meu controle

Out of my control

Eu premio altamente

I highly prize.

Em teoria é TORRAN

In theory, it is TORRAN.

Eu tenho uma visão

I have a vision.

Que já sei que o Joaquim

That I already know that Joaquim

Vai partilhar

You will share.

Porque já ouvi a opinião dele

Because I have already heard his opinion.

E portanto eu vou já dar a minha

And so I will already give my opinion.

Que é igual

What is equal

Eu acho que é bom

I think it's good.

Na perspectiva em que

In the perspective that

Vai ajudar

It will help.

A proliferar

To proliferate

A estabilidade

The stability

Dos line-ups

Of the line-ups

É

It is

O pessoal

The people

Vai pensar duas vezes

You'll think twice.

Antes de fazer mudanças

Before making changes

As orgs

As orgs

Vão pensar duas vezes

They will think twice.

Antes de fazer mudanças

Before making changes

E isso

And that’s it.

É bom para a profissionalização

It's good for professionalization.

Do jogo

From the game

Claro

Of course

Que tira sempre

That always takes off.

Aquela história

That story

Da Cindrela

From Cinderella

De uma equipa

From a team

Que juntou-se agora

What has come together now

Vai para os Opens

Go to the Opens.

E chega o RMR

And here comes the RMR.

Tu tens exemplos

Do you have examples?

De equipas assim

From teams like this

Olha o Osmonte

Look at the Osmonte.

O Osmonte

The Osmonte

Era um grupo de randoms

It was a group of randoms.

Que foi como

What was it like

A Open

The Open

Qualificou-se

Qualified

Nós infelizmente

Unfortunately, we...

Demos de caras com ele

We ran into him.

Nesse RMR

In this RMR

Qualificou-se

He/She qualified.

E acabaram por virar

And they ended up turning.

Uma equipa estável

A stable team

Mas

But

Ao mesmo tempo

At the same time

Tu também podes juntar

You can also join.

Os teus jogadores

Your players

Tens o exemplo agora

You have the example now.

Destes Johnny Speeds

These Johnny Speeds

Oh caralho

Oh damn

Uma equipa completamente random

A completely random team

Esses gajos

These guys

Tiveram só aí

They only had it there.

Os gajos

The guys

Os torneios de merda

The shitty tournaments

Do tal Tier 3

Do such Tier 3

Ganharam um ou dois

They won one or two.

E estão à porta

And they are at the door.

De ir ao RMR

To go to the RMR

Eu não sei como

I don't know how.

Eu não sei quantas são essas

I don't know how many there are.

Eles estão em 18

They are 18.

Eu não sei quantas são essas

I don't know how many there are.

Que eles não ganharam

That they did not win.

Ninguém de jeito

Nobody at all.

Mas pronto

But okay.

A única coisa que eu discordo

The only thing I disagree with.

Disse com os fios abertos

Said with the wires exposed.

É o timing

It's the timing.

Que deram a notícia

That gave the news.

Eles deram a notícia

They gave the news.

Bastante de um mês

About a month

Isso sim

That's it.

De um mês para o outro

From one month to the next.

E não tipo

And not like

Como fizeram de acabar

How did they manage to end it?

Tipo os outros teus

Like your others.

Sim sim sim

Yes yes yes

Tinha que ser tipo

It had to be like this.

Mas eu acho que tinha que ser agora

But I think it had to be now.

Eu acho que não podia ser

I don't think it could be.

No ano que vem

Next year

Já por causa da situação

Already because of the situation.

Do ranking da Valve

From the Valve ranking

Eu acho que

I think that

Tiram um bocadinho

They take a little bit out.

A magia de tudo

The magic of everything

Mas é o que o Marinhas disse

But that's what Marinhas said.

Eu acho que

I think that

Os jogadores vão

The players are going.

Começar a olhar para isto

Start looking at this.

Muito mais como uma profissão

Much more like a profession

E provavelmente vão

And they will probably go.

Querer ficar

Wanting to stay

Mais tempo juntos

More time together

As organizações

Organizations

Vão olhar para isto

They are going to look at this.

Como um ecossistema

Like an ecosystem

Com mais estabilidade

With more stability

Porque a verdade é

Because the truth is

Se olharmos para o Zé

If we look at Zé

Aqueles sistemas

Those systems

Que temos de futebol

What do we have in football?

Ou a skateball

Or the skateball

E etc

And etc.

Tipo

Type

O que eles estão a fazer

What are they doing?

É aproximar

It is to bring closer.

Um bocadinho disso

A little bit of that.

Eu não acho

I don't think so.

Que eles estão a fazer

What they are doing

O que pronto

What ready

A Riot fez

Riot made

Que cortam logo tudo

They cut everything soon.

Não

No

Tu tens ainda chance

You still have a chance.

Agora

Now

Já tens que

You already have to

Claro que tens chance

Of course you have a chance.

Tens alguma maneira

Do you have any way?

A jogar

Playing

Torneios juntos

Joint tournaments

E fazer a tua caminhada

And take your walk.

Na mesma

In the same way

Agora a tua caminhada

Now your walk.

Não começa

Don't start.

No qualificador aberto

In the open qualifier

Começa

Starts

Sim mas aí

Yes, but then

Noutro lugar

Somewhere else

E depois tem a estabilidade

And then there's stability.

Para as organizações também

For organizations as well.

Porque a verdade é que

Because the truth is that

Sem organizações

Without organizations

Não é

It's not.

Correto

Correct

Mas

But

Pensa comigo

Think with me.

Também se uma organização nova

Also, if a new organization

Quiser injetar dinheiro

Want to inject money

No CS

In the CS (Counter-Strike).

Fica um bocadinho presa

It gets a bit stuck.

Até que ir buscar um core

Until going to get a core.

Digamos assim

Let's put it this way.

Para poder estar presente

In order to be present

No Major

No Major

E não tem a oportunidade

And there's no opportunity.

Fazer ela o caminho

Make her the way.

Digamos assim

Let's put it this way.

Um caminho mais rápido

A faster way

Estás a entender?

Are you understanding?

Correto

Correct

Mas consegue fazê-lo na mesma

But you can still do it anyway.

Mas estava a acontecer

But it was happening.

Estava a acontecer o contrário

It was happening the opposite.

A oportunidade

The opportunity

Como é evidente

As is evident

Está lá

It's there.

Eu não tenho

I don't have.

Eu também concordo

I also agree.

Isso

That

Mas

But

Eu sou contra

I am against.

O término

The end

Dos qualificadores

Of the qualifiers

Abertos

Open

Concordo

I agree.

E percebo

And I realize

Todos os vossos

All of yours

Apontamentos

Notes

Mas

But

Acho que

I think that

A história

The story

E a Val

And Val

Sempre foi

It has always been.

De

From

Sempre apelou

Always appealed.

A que tudo fosse aberto

That everything would be open.

E que toda a gente

And that everyone

Poderia chegar ao Major

Could you reach the Major?

Seja um level 1

Be a level 1.

E pode ser

And it can be.

Um level 10

A level 10

Pois

Well

Mas

But

Está bem

That's fine.

Mas

But

Neste momento

At this moment

Mas neste momento

But at this moment

Vais a um Open Qualifier

You are going to an Open Qualifier.

De uma CCT

From a CCT

Sim

Yes

E por exemplo

And for example

Tens de fazer um caminho

You have to make a path.

Enormíssimo

Enormous

Que só poucos vão conseguir

That only a few will be able to.

Fazer

To do

Mas isso é bom

But that's good.

Porque isso tira

Because that takes away

Um aspecto random

A random aspect

Dos Opens

Of the Opens

Que é puta de equipas

What a team whore.

De chitaria

From chit-chat.

Muitas vezes

Many times

Que vão chitar

What are they going to scream?

Para os Open Qualifiers

For the Open Qualifiers

Esse é que parece-me

This is what seems to me.

Que é mais

What is more?

Eu acho que é um bocadinho

I think it's a little bit.

Também por aí

Also over there.

Eu não acho

I don't think so.

Que é por causa disso

That is because of that.

Que eles acabam

That they end.

Então mas espera lá

So wait a minute.

Eu acho que é uma questão

I think it's a question.

De negócio Carlos

From business Carlos

Nós temos que evoluir

We have to evolve.

Então eles deixam

So they let go.

Zonas

Zones

Não podem ter

They cannot have.

Qualificadas abertas

Qualified vacancies

Outras podem ter

Others may have

Eu acho que tem a ver

I think it has to do with it.

Com o facto

With the fact

Da comunidade estar evoluída

From the community being evolved.

Ou não

Or not

Nós aqui

We here

Provavelmente

Probably

O melhor ecossistema

The best ecosystem

Que existe

That exists

De Counter Strike

From Counter Strike

É a Europa

It is Europe.

Aliás

By the way

Para mim o melhor ecossistema

For me, the best ecosystem.

Que existe de Counter Strike

What exists of Counter Strike

É o Brasil

It's Brazil.

Mas pronto

But okay

Vamos falar aqui

Let's talk here.

Em termos de continente

In terms of continent

É a Europa

It's Europe.

E se nós somos

And if we are

O continente mais profissionalizado

The most professionalized continent

Nessa altura

At that point

Onde correm todas as competições

Where all the competitions run.

Eu acho que eles devem

I think they should.

Fazer o teste aqui

Take the test here

E eu acho que

And I think that

A

A

A profissionalização

The professionalization

Deste esporte

Of this sport

Até está a ser feita

It's even being done.

De uma boa maneira

In a good way

Se vai resultar ou não

Whether it will work or not.

Se calhar não vai resultar

It might not work.

Mas eu acho que eles

But I think that they

Estão a tentar isso

They are trying that.

E eu acho que ainda

And I think that still

Pronto

Ready

Não é tão fácil

It's not that easy.

Mas também não é tão difícil

But it's also not that difficult.

Vamos agora pegar

Let's go now to take.

No Canelas

In Canelas

O Canelas para ir às Champions

Canelas to go to the Champions.

Está lixado

It's messed up.

Aqui não

Not here.

Aqui eles podem jogar

Here they can play.

Vários torneios

Several tournaments

E ao fim de seis meses

And after six months

Ter um ranking

Have a ranking

Que lhe permita

That allows you.

Fala cacete

What the hell are you talking about?

Que lhe permita

That allows you

Estar mais à frente

Be ahead.

E até ir a um

And even go to a

Qualificador fechado

Closed qualifier

Do

Do

Pronto

Ready

Para o RMR

For the RMR

Agora eu acho que é apenas

Now I think it's just

Por aí

Around there

A Valve quer ter mão

Valve wants to have a say.

Em algumas coisas

In some things

Que estavam a acontecer

What was happening

Porque também era

Because it was also

Era um bocadinho

It was a little bit.

Às vezes injusto

Sometimes unfair

O que acontecia

What was happening

Que era

What era

Uma equipa passava

A team was passing.

E de repente

And suddenly

Aparecia ali uma org

There appeared an org.

Só para ir buscar

Just to go get.

O dinheiro dos stickers

The money from the stickers

Tipo

Type

Isso também não faz sentido

That doesn't make sense either.

Nenhum na minha opinião

None in my opinion.

Então pronto

So, ready.

Querem lutar por um ecossistema

They want to fight for an ecosystem.

Em que as

In what ways

De alguma maneira

In some way

Há uma estabilidade

There is stability.

Em termos de organizações

In terms of organizations

E com o dinheiro

And with the money.

Estão investidos

They are invested.

De alguma maneira

Somehow

Não é?

Isn't it?

Conseguem ter um plano de negócios

They can have a business plan.

Vamos chamar assim

Let's call it that.

O que quiser chamar

Whatever you want to call it.

Olha

Look

Termina com o patrão

End with the boss.

Esta parte

This part

Porque agora vem o Barry

Because now Barry is coming.

Para fechar

To close.

Só uma parte

Just a part.

Uma conversa curtinha

A short conversation.

Em inglês com o Barry

In English with Barry.

E para ouvirmos

And to hear it.

O inglês do Carlos

Carlos's English

Olha malto

Look, guys.

O meu inglês

My English

Está muito enferrujado

It is very rusty.

Não está Carlos

Carlos is not here.

Eu sei que está fantástico

I know it's fantastic.

Está muito enferrujado

It is very rusty.

Vai chamá-lo Roman

He will be called Roman.

Vou chamá-lo

I will call you.

Sem senhora

Without lady

Tchau

Goodbye

Tchauzinho Roman

Goodbye, Roman.

Tchau Joaquim

Goodbye Joaquim.

Foi um prazer

It was a pleasure.

Um abraço

A hug

O meu inglês

My English

Está muito enferrujado

It is very rusty.

Por isso

That's why.

É para terminar

It's to finish.

É com o Barry

It's with Barry.

Então agora

So now

Começamos a falar em inglês

We started to speak in English.

Carlos

Carlos

Como estás?

How are you?

Estás bem?

Are you okay?

Não

No

O Carlos

Carlos

Não

No

Você pode sentar aqui Barry

You can sit here, Barry.

É, está bem

Yes, that's fine.

Vai ser muito rápido

It will be very quick.

Vamos terminar

Let's finish.

Deixe-me ver

Let me see.

5 minutos

5 minutes

7 minutos

7 minutes

É muito

It's a lot.

Só 7 minutos

Just 7 minutes

Não, não

No, no.

Eu não sei quanto tempo é

I don't know how long it is.

O chefe vai nos controlar

The boss is going to control us.

Você precisa dizer

You need to say.

Barry

Barry

Você precisa dizer

You need to say

Bem Barry

Well Barry

Eu pratico muitas vezes

I practice many times.

Você viu isso, certo?

You saw that, right?

No chat

In the chat.

As pessoas continuam escrevendo

People keep writing.

Bem Barry

Well Barry

Eu também vi isso no Twitter

I also saw this on Twitter.

Por que você acha

Why do you think?

Que eles estão sempre

That they are always

Dizendo Bem Barry?

Saying well, Barry?

É a primeira vez

It's the first time.

Que uma comunidade

What a community

Dê tanta atenção

Give so much attention.

Né?

Right?

Ou

Or

Ah

Ah

Sim

Yes

Sim e não

Yes and no

Eu também tive

I also had.

Muitas vezes

Many times

Quando eu estava jogando

When I was playing

Estando para o Sprout

Being for the Sprout

Como jogador

As a player

Havia também

There was also

Pessoas que estavam

People who were

Ficando loucos

Going crazy

Sim, porque eles amam

Yes, because they love.

Quando os treinadores

When the coaches

Conseguem jogar

They can play.

Eu acho que é isso

I think that's it.

Sim

Yes

Mas eu tenho

But I have

Eu acho que é engraçado

I think it's funny.

Então eu adoro

So I love it.

Sim, sim

Yes, yes.

Então, Barry

So, Barry

Isso não é a primeira vez

This is not the first time.

Que você está em Portugal, certo?

That you are in Portugal, right?

Você jogou aqui antes

Have you played here before?

Muito, muito tempo atrás

A long, long time ago.

Mas como você está gostando agora?

But how are you liking it now?

Eu ainda gosto muito

I still like it a lot.

Nós estávamos comendo

We were eating.

Vá e diga a palavra

Go and say the word.

Se você puder

If you can

Ah, esqueci

Ah, I forgot.

Francesinha

Francesinha

Eu não posso dizer

I cannot say.

É

It is

Mas foi muito bom

But it was very good.

E nós comemos

And we ate.

Para começar

To start

Nós comemos

We ate.

Ah

Ah

Você não vai poder

You won't be able to.

Dizer essa palavra

Say that word

Não, não

No, no.

Mas foi muito bom

But it was very good.

Sim, sim

Yes, yes

Foi muito bom

It was very good.

E eu não visitei nada agora

And I haven't visited anything now.

Mas quando eu estava andando

But when I was walking

Para o lugar do bootcamp

For the place of the bootcamp

Parece muito bom

It seems very good.

Como

How

A natureza

The nature

Nós temos um país maravilhoso

We have a wonderful country.

Então, mas

So, but

Em relação ao nosso time

Regarding our team

Como foi?

How was it?

Eu sei que essas perguntas

I know that these questions

Estão começando a ser

They are starting to be

Um pouco mais

A little more

Eu não sei

I don't know.

Pode ser empolgante

It can be exciting.

Porque eu vi você

Because I saw you.

Respondendo todas essas perguntas

Answering all these questions

Na última

In the last

Quando estávamos lá

When we were there

Em Londres

In London

Mas como você está sentindo

But how are you feeling?

Como está trabalhando com o time?

How is it working with the team?

Como está sendo

How is it going?

Há alguns meses

A few months ago

Até agora

So far

Como você se sente

How do you feel?

Como você está

How are you?

Assimilando com o time

Assimilating with the team

E

And

Como você se sente

How do you feel?

Como seu trabalho é mais fácil

How is your job easier?

Ou mais difícil

Or more difficult

Como você se sente

How do you feel?

É a evolução

It's evolution.

Nesses últimos meses

In these last months

Desde que você esteve aqui

Since you were here.

Eu acho que

I think that

Nós

We

Fomos um longo caminho

We have come a long way.

No começo

In the beginning

Foi um pouco difícil

It was a little difficult.

Porque

Because

Todo mundo estava

Everyone was

Acabado de falar português

Just spoke Portuguese.

E

And

Sim, foi

Yes, it was.

No começo

In the beginning

Foi um pouco difícil

It was a little difficult.

Mas

But

Depois de um tempo

After a while

Todo mundo

Everyone

Tentou

Tried

E todo mundo

And everyone

Ficou muito bom

It turned out very good.

A falar inglês

Speaking English

O tempo todo

All the time

Obviamente não dentro do jogo

Obviously not in the game.

Mas fora do jogo

But outside the game

Fora

Outside

Quando estamos

When we are

Falando

Speaking

Mesmo quando estamos

Even when we are

Tentando

Trying

Nós

We

Falamos inglês

We speak English.

Antes da pausa

Before the break

Foi como

It was like

Um teste

A test

Nós concordamos

We agree.

Para eu ficar

For me to stay

Depois de Londres

After London

E depois disso

And after that

Porque foi um teste

Because it was a test.

Foi

It was.

Nós vemos

We see.

Como funciona

How it works

E nós vemos

And we see

Como as coisas

How are things?

Vão

Go.

E então

And then

Nós mudamos

We have changed.

Um pouco mais

A little more

Nós tentamos

We tried.

Fazer mais

Do more.

As minhas coisas

My things

No sistema

In the system

E eu diria

And I would say

Que está funcionando

That is working.

Muito bem

Very well

No momento

At the moment

E eu acho que

And I think that

Nós estamos

We are

Mostrando

Showing

Quando estamos

When we are

Jogando

Playing

Obviamente

Obviously

Precisa de

Needs to

Um tempo

A while

Mas eu acho

But I think

Que nós estamos mostrando

What we are showing

Algumas

Some

Pelo menos nos jogos

At least in the games.

Que jogamos

What do we play?

E na prática

And in practice

Nós estamos mostrando

We are showing.

Progresso

Progress

Sim

Yes

E eu acho

And I think

Que a parte

What a part

De falar inglês

Of speaking English

Eu acho que

I think that

Essa parte

This part

Foi muito importante

It was very important.

Porque eu senti

Because I felt

Que alguns jogadores

That some players

Na equipe

On the team

Ou melhor

Or rather

Eu vou dizer isso

I am going to say this.

Eu acho que

I think that

Todo mundo na equipe

Everyone on the team

Falou inglês decente

He spoke decent English.

Claro

Sure

Alguns melhor

Some better

Do que outros

Of what others

Mas eu acho

But I think

Que em geral

That in general

Todo mundo

Everyone

Falou inglês decente

He spoke decent English.

Mas eu acho

But I think

Especialmente

Especially

Que eu vi

What I saw

Que todo mundo

That everyone

Estava fazendo

I was doing.

Um esforço

An effort

Para falar

To speak

Mais e mais inglês

More and more English

E talvez

And perhaps

Ou mais

Or more

Es fraudido

He is defrauded.

Então eu acho

So I guess.

Que a parte

What part?

De falar

To speak

Em inglês

In English

Além disso

Furthermore

Eu acho

I think

Que eu acho

What I think

Que eu sei

As far as I know.

Que os outros

That the others

Que falaram

What did they say?

Em inglês

In English

Eles me falaram

They told me.

Que eu falava

That I was talking.

Em inglês

In English

Então eu acho

So I think

Que eles falam

What they talk about

Em inglês

In English

É

It is

E eu acho

And I think

Que eles falavam

That they were talking.

Com a forma

With the shape

Que falavam

That they spoke

No nosso jogo

In our game

Se eu fosse

If I were

É

It is

Eu diria

I would say.

Jogadores muito parecidos, então...

Very similar players, then...

Seus filhos, Steyr, eu sei, eu sei.

Your children, Steyr, I know, I know.

Então não conseguia funcionar.

So I couldn't function.

Então...

So...

E eu vi o Saw jogar muito e joguei contra eles.

And I saw Saw play a lot and played against them.

Eu assisti muitas demos e sempre pensei que eles jogavam bem.

I watched many demos and always thought they played well.

Então...

So...

Tipo, eu sabia, eu não conhecia as pessoas, mas eu sabia sobre os jogadores.

Like, I knew, I didn't know the people, but I knew about the players.

Sim, o time.

Yes, the team.

Jogamos um monte de vezes contra o Sprout.

We played a bunch of times against Sprout.

Você xingou a Sony CL tantas vezes.

You cursed Sony CL so many times.

E o Roman e o Moutirius, eu até joguei contra eles em 1.6.

And Roman and Moutirius, I even played against them in 1.6.

Oh, sim.

Oh, yes.

Então...

So...

Sim.

Yes.

Eu sempre os conhecia, mas não os conhecia como pessoas.

I always knew them, but I didn't know them as people.

Número pessoal.

Personal number.

Sim, claro.

Yes, of course.

E agora estamos indo para o Cologne, claro.

And now we are going to Cologne, of course.

Quer dizer, esse não é o seu primeiro evento no Cologne, certo?

I mean, this isn't your first event in Cologne, right?

Eu não sei se você já foi.

I don't know if you've been.

Eu nunca te pedi essa pergunta, na verdade.

I never asked you that question, actually.

Dois anos atrás...

Two years ago...

Dois anos atrás, eu estava com o Sprout.

Two years ago, I was with Sprout.

E depois eu estive em outros torneios do Cologne.

And then I was in other tournaments in Cologne.

Não no IEM Cologne, mas eu estava jogando no SK uma vez.

Not at IEM Cologne, but I was playing in SK once.

Nós estávamos em algum tipo de...

We were in some kind of...

Eu não me lembro como era chamado, mas estava no Cologne também.

I don't remember what it was called, but it was in Cologne too.

Ah, ok.

Ah, ok.

Então...

So...

Então, quais são as suas expectativas para o nosso time nesse IEM Cologne?

So, what are your expectations for our team in this IEM Cologne?

Como você acha que vamos fazer?

How do you think we will do it?

Ou melhor, o que você acha que deve ser o nosso objetivo para esse torneio, nosso foco?

Or rather, what do you think should be our goal for this tournament, our focus?

Eu diria...

I would say...

Eu não sei para onde vamos, mas eu acho que temos uma boa oportunidade de entrar no torneio principal.

I don't know where we're going, but I think we have a good chance to enter the main tournament.

Você pode sempre encontrar alguns times difíceis, mas eu acho que temos uma boa oportunidade.

You can always find some tough teams, but I think we have a good opportunity.

Minha expectativa para o time é mais como...

My expectation for the team is more like...

Eu quero vir e jogar meu próprio jogo.

I want to come and play my own game.

Eu quero vir e mostrar que somos uma boa equipe online.

I want to come and show that we are a good online team.

No Blast, nós tínhamos a fase de uma mapa contra a outra, em que jogávamos muito, muito bem.

In Blast, we had the stage of one map against the other, where we played very, very well.

E depois disso, foi um pouco de descanso.

And after that, it was a little bit of rest.

Nós não mostramos o nosso nível.

We do not show our level.

Então, meu objetivo é só vir e mostrar que podemos competir contra todos.

So, my goal is just to come and show that we can compete against anyone.

Mesmo se for Na'Vi ou Spirit, ou se for...

Even if it's Na'Vi or Spirit, or if it's...

Alguém mais.

Someone else.

Ok, não na VP.

Okay, not in the VP.

Eu sei que na VP pode ser.

I know that it can be in the VP.

Na VP, não.

Not in the VP.

Não, na VP não.

No, not in the VP.

Mas...

But...

Você também tem que ter um pouco de sorte.

You also have to have a little bit of luck.

Tipo, se você der um tiro difícil, então pode ser difícil.

Like, if you take a difficult shot, then it can be hard.

E você ainda pode jogar bem e sentir-se bem sobre isso.

And you can still play well and feel good about it.

Mas eu diria que, pelo menos da minha perspectiva, nós devemos entrar no torneio principal.

But I would say that, at least from my perspective, we should enter the main tournament.

Sim, eu entendo isso.

Yes, I understand that.

Então, você estava falando sobre esses times e sobre se somos justos contra eles.

So, you were talking about those teams and whether we are fair against them.

Você acha que nós somos...

Do you think that we are...

Ou melhor, essa pergunta é um pouco mais difícil de responder, porque eu estou no time.

Or rather, this question is a bit more difficult to answer because I'm on the team.

Mas, enfim.

But, anyway.

Você acha que nós ainda estamos longe de um ponto em que podemos sentir-nos confortáveis

Do you think we are still far from a point where we can feel comfortable?

jogando contra esses times?

playing against these teams?

Tipo, os Na'Vis e os Spirits dessa vida?

Like, the Na'Vis and the Spirits of this life?

Eu acho que você precisa jogar contra eles de forma regular para...

I think you need to play against them regularly to...

Em um evento online.

In an online event.

Sim, sim.

Yes, yes.

Você precisa estar lá toda vez e ter a experiência.

You need to be there every time and have the experience.

Agora, eu diria que nós podemos estar lá às vezes, mas é tipo...

Now, I would say that we can be there sometimes, but it's like...

Nós podemos ter jogos ruins.

We can have bad games.

Nós mostramos isso às vezes.

We show this sometimes.

Mas a experiência, eu diria que nós poderíamos estar lá.

But the experience, I would say that we could be there.

Mas é difícil dizer agora, sem a experiência, porque é...

But it's hard to say now, without the experience, why it is...

Sim, é difícil.

Yes, it is difficult.

O que vai acontecer quando nós jogarmos contra os Na'Vis três vezes?

What will happen when we play against the Na'Vis three times?

Podemos seguir em frente e tudo isso?

Can we move forward with all of this?

Então, eu diria que nós temos o potencial, mas é mais sobre estar lá, consistente.

So, I would say that we have the potential, but it's more about being there, consistently.

Sim, sim, sim.

Yes, yes, yes.

Carlos.

Carlos.

Sobre o Contra-Strike português.

About the Portuguese Counter-Strike.

Você conhece qualquer outro time ou é só isso?

Do you know any other team or is it just this one?

Você assistiu outros jogos?

Did you watch other games?

Outros jogos? Outros times?

Other games? Other teams?

Jogos portugueses.

Portuguese games.

Eu assisti Fox, claro.

I watched Fox, of course.

Não Fox.

Not Fox.

A lenda.

The legend.

Eu assisti Kick, tipo, naquela época.

I watched Kick, like, back then.

Mas isso também foi com o Roman e o Mut.

But this was also with Roman and Mut.

Sim, sim.

Yes, yes.

Oh, é difícil lembrar.

Oh, it's hard to remember.

Mas, de novo, sempre houve um time português que era decente ou bom.

But, again, there has always been a Portuguese team that was decent or good.

Então, é tipo, esse é o único time que eu assisti.

So, it's like, this is the only team I've watched.

E quando o vento chegou, com o Story e esses caras, eu assisti também.

And when the wind came, with Story and those guys, I watched too.

Eu assisti eles um pouco.

I watched them a bit.

Eu até perdi uma vez.

I even lost once.

Então, depois disso, eu tive que prestar atenção neles, porque eles estavam jogando bem.

So, after that, I had to pay attention to them because they were playing well.

E agora, eu acho que tem outro time, o Rhino.

And now, I think there is another team, the Rhino.

Eles também estão jogando bem.

They are also playing well.

Eles estão jogando bem.

They are playing well.

Então, você também presta atenção neles.

So, you pay attention to them too.

Então, é mais tipo, quando eles fazem bem, você presta atenção neles.

So, it's more like, when they do well, you pay attention to them.

Mas, tipo, é difícil lembrar, porque foi muito tempo atrás.

But, like, it's hard to remember, because it was a long time ago.

Os nomes, etc.

The names, etc.

Os nomes.

The names.

Sim, sim, sim.

Yes, yes, yes.

Tem qualquer outra pergunta, Carlos?

Do you have any other questions, Carlos?

Não, não tenho nada.

No, I have nothing.

Alguma coisa em português que queiras que eu traduza?

Anything in Portuguese that you want me to translate?

Não, por acaso, não.

No, by chance, no.

Agora, estava a pensar.

Now, I was thinking.

Ah, só queria saber qual é a diferença dele.

Oh, I just wanted to know what the difference is.

Podia-te perguntar, mas...

I could ask you, but...

Qual é a diferença?

What is the difference?

Quando ele chegou, como é que ele achava que era o estado do CS da equipa?

When he arrived, what did he think the team's CS state was?

Se era um CS básico?

Was it a basic CS?

Tipo, mas que é da nossa maneira de jogar?

Like, what is it about our way of playing?

Sim, a vossa maneira de jogar.

Yes, your way of playing.

É uma coisa que eu gostava de saber.

It's something I would like to know.

Então, Carlos queria perguntar.

So, Carlos wanted to ask.

Podia-te perguntar, mas...

I could ask you, but...

O que pensaste sobre o nosso nível quando entraste na equipa?

What did you think about our level when you joined the team?

Sobre o nosso estilo de jogo, a forma como jogámos.

About our playing style, the way we played.

Se você sentiu que tínhamos uma compreensão básica do jogo, que poderia ser melhor.

If you felt that we had a basic understanding of the game, it could be better.

Como você acha que o nosso nível era comparado com os outros times que você jogou?

How do you think our level compared to the other teams you played against?

Em termos de conhecimento de CS, as básicas de CS, etc.

In terms of CS knowledge, the basics of CS, etc.

Uma coisa que eu fiquei muito surpreso quando eu entrei na equipa.

One thing that really surprised me when I joined the team.

Tipo, eu achei que eles eram muito profissionais na equipa.

I thought they were very professional in the team.

E o Sparta sempre tinha jogadores muito jovens.

And Sparta always had very young players.

Mas aqui era tipo...

But here it was like...

Todo mundo sabia o que precisava fazer.

Everyone knew what they needed to do.

Todo mundo estava agindo da maneira certa.

Everyone was acting the right way.

Você não precisava lhes contar as coisas básicas.

You didn't need to tell them the basic things.

Eles faziam isso.

They did that.

Então, isso é bom.

So, that's good.

Sobre o nível, eu não estava 100% familiar com o jogador.

Regarding the level, I wasn't 100% familiar with the player.

Então, quando eu entrei na equipa...

So, when I joined the team...

É difícil para mim entender a comunicação 100%.

It's hard for me to understand communication 100%.

Mas havia algumas coisas que eu achei muito boas.

But there were some things that I found very good.

E nós falávamos sobre isso.

And we were talking about that.

Eu também tive a clareza de que era muito bom.

I also had the clarity that it was very good.

Mas com a compreensão, eu acho que...

But with understanding, I think that...

Nós sabemos a maioria das coisas.

We know most things.

É mais sobre quando usar as coisas.

It's more about when to use things.

Às vezes, talvez nós entremos dentro da nossa própria búblia.

Sometimes, maybe we enter into our own bubble.

Nós precisamos expandir a búblia.

We need to expand the bubble.

Essa foi a maior questão quando eu entrei.

That was the biggest issue when I joined.

Mas de qualquer forma, nós temos uma boa compreensão, eu diria, do jogo.

But anyway, we have a good understanding, I would say, of the game.

Ok, Barry.

Okay, Barry.

Isso vai finalizar o nosso episódio.

This will conclude our episode.

Eu vou finalizar em português, Barry.

I will finish in Portuguese, Barry.

Vou finalizar em português, porque senão o Carlos não percebe.

I will finish in Portuguese, because otherwise Carlos won't understand.

Desculpa, Carlos.

Sorry, Carlos.

Pronto, fica encerrado então este nono episódio da Prova de Bala

Alright, this ninth episode of the Bullet Test is concluded.

com a nossa equipa de CS2.

with our CS2 team.

Como vocês viram, até o patrão cá esteve.

As you saw, even the boss was here.

Só nos teve o Juju, que infelizmente está com Covid

We only had Juju, who unfortunately has Covid.

e só se vai poder juntar ao bootcamp da equipa mais tarde.

and will only be able to join the team's bootcamp later.

E o Michel, porque é um coneiro e não quis vir cá.

And Michel, because he's a jerk and didn't want to come here.

Mas, de resto, o resto da equipa

But, otherwise, the rest of the team.

esteve cá toda.

was here the whole time.

Um abraço e até à próxima, povo.

A hug and see you next time, folks.

Tchau, tchau.

Bye, bye.

Tchau.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.