Trabalho Interno como fundamento para a Transformação Sistêmica, com Mariana Rattes

Carolina Bergier

Transborda

Trabalho Interno como fundamento para a Transformação Sistêmica, com Mariana Rattes

Transborda

Oi, eu sou Carolina Bergier e esse é o podcast Transborda.

Hi, I'm Carolina Bergier and this is the Transborda podcast.

Aqui a gente vai trocar sobre o caminho interno como uma ferramenta de criação de realidades

Here we will exchange ideas about the inner path as a tool for creating realities.

mais bonitas para si e para o mundo.

more beautiful for you and for the world.

Esse podcast é um convite para você mergulhar junto comigo na sua própria natureza e se

This podcast is an invitation for you to dive into your own nature with me and to

mover com consciência e consistência ao criar uma vida que faça sentido para quem

move with awareness and consistency in creating a life that makes sense for those.

você é agora, se mantendo em conexão com as necessidades atuais do planeta e dos seres

you are now, staying connected with the current needs of the planet and beings

que aqui vivem.

that live here.

A ideia é a gente trocar sobre autoconhecimento, espiritualidade, regeneração, trabalho,

The idea is for us to exchange thoughts about self-knowledge, spirituality, regeneration, work,

maternidade, micropolítica e o que mais se mostrar fértil.

maternity, micropolitics, and whatever else proves to be fertile.

Se você quer se aprofundar na criação de uma vida que crie as condições para que

If you want to delve into creating a life that sets the conditions for you to...

a vida com V maiúsculo possa prosperar, se inscreve lá na minha newsletter.

"Life with a capital L can thrive, sign up for my newsletter."

O link está na descrição do episódio ou no meu site, www.carolinabergier.com.br.

The link is in the episode description or on my website, www.carolinabergier.com.br.

Transbordar, para mim, é se ocupar tanto de ser quem você é que se torna inevitável

Overflowing, for me, is being so engaged in being who you are that it becomes inevitable.

manifestar isso tudo também do lado de fora.

manifest all of this on the outside as well.

Então, bora que bora!

So, let's go!

Vamos criar essa vida bonita juntos?

Shall we create this beautiful life together?

Esse episódio é o primeiro que eu publico pós-maternidade.

This episode is the first I publish after maternity.

Eu precisei de uma longa pausa, porque gestar, parir e maternar foi para mim um grande arrombo

I needed a long pause because gestating, giving birth, and mothering was a huge upheaval for me.

psíquico.

psychic.

E eu precisei desse tempo de integração.

And I needed this integration time.

Para descobrir.

To discover.

Um pouquinho mais quem eu era antes de me colocar para fora.

A little bit more of who I was before I was put outside.

Fui voltando ao trabalho aos poucos, até que uma grande amiga minha, Mariana Hates,

I started going back to work gradually, until a great friend of mine, Mariana Hates,

me convidou para fazer uma live no Instagram num tema que estava muito vivo para mim.

invited me to do a live on Instagram on a theme that was very alive for me.

O meu corpo inteiro me disse sim.

My whole body said yes.

Então, esse episódio é essa conversa.

So, this episode is this conversation.

Vocês vão me ouvir falando com Mariana Hates.

You will hear me talking to Mariana Hates.

Mariana Hates, grande amiga e terapeuta, que tem como bases do seu trabalho a gestalt viva

Mariana Hates, a great friend and therapist, whose work is based on living gestalt.

e integrativa proposta por Cláudio Naranjo, as constelações sistêmicas, a leitura de

and integrative proposed by Cláudio Naranjo, systemic constellations, the reading of

aura e as práticas meditativas.

aura and meditative practices.

Eu brinco que a Mari é minha amiga fada sensata, por sempre me trazer de volta para mim, sem

I joke that Mari is my wise fairy friend, for always bringing me back to myself, without

deixar eu me esquivar e me auto-enganar.

let me dodge and deceive myself.

Mas ela faz isso de uma maneira muito firme e amorosa.

But she does it in a very firm and loving way.

Mariana Hates.

Mariana Odia.

Então, essa conversa que aconteceu numa live, você vai ouvir a gente falando sobre

So, this conversation that took place in a live stream, you'll hear us talking about.

o trabalho interno como fundamento para a transformação sistêmica e para dentro como

the internal work as a foundation for systemic transformation and inward as

caminho para desfazer a lógica anti-vida.

path to undo the anti-life logic.

Eu espero que vocês desfrutem.

I hope you enjoy.

Bom, então eu e Carol somos amigas de longa data.

Well, Carol and I have been long-time friends.

Nós somos amigas de longa data.

We have been friends for a long time.

Então, eu e Carol somos amigas de longa data.

So, Carol and I have been friends for a long time.

A gente já vem se acompanhando há muito tempo, graças a um movimento lindo que a

We have been following each other for a long time, thanks to a beautiful movement that the

Bebel Clark iniciou, criando um lindo círculo de mulheres, o Espiral da Deusa, que foi e

Bebel Clark started by creating a beautiful circle of women, the Spiral of the Goddess, which was and

é nossa fonte de nutrição, de estudo e investigação desse lugar do feminino, da sororidade, da

it is our source of nourishment, of study and investigation of this place of the feminine, of sisterhood, of the

conexão entre mulheres de um outro lugar, fora dessa lógica mais patriarcal, de uma

connection between women from another place, outside of this more patriarchal logic, of a

lógica mais amorosa.

more loving logic.

Então, eu e Carol somos amigas de longa data.

So, Carol and I have been friends for a long time.

E de alguma forma, a partir desse círculo, a gente foi se conectando também e encontrando similaridades.

And in some way, from that circle, we started connecting and finding similarities as well.

E eu e Carol, a gente se conheceu lá, foi aprofundando a nossa amizade.

Carol and I met there and deepened our friendship.

E fomos vivendo coisas que cada uma, ao seu modo, começaram a conversar muito.

And we started living things that each, in its own way, began to talk a lot.

Visão de mundo, forma de viver o próprio processo do trabalho interior, a maneira de olhar para como as coisas funcionam.

Worldview, a way of living one's inner work process, the way of looking at how things work.

Então, viramos, eu engravidei do meu segundo filho e ela engravidou da Mel ao mesmo tempo.

So, we turned, I got pregnant with my second child and she got pregnant with Mel at the same time.

Então, a gente também se acompanhou à distância, porque eu estava na China, né?

So, we also kept in touch from afar, because I was in China, right?

Mas na gravidez, no parto, no pós-parto, seguimos nos acompanhando no puerpério, né?

But during pregnancy, childbirth, and postpartum, we continue to support each other in the puerperium, right?

Tive a sorte, Carol morou um tempo aqui na Serra, então tive a sorte de ter ela por perto por pouco tempo.

I was lucky, Carol lived here in Serra for a while, so I was fortunate to have her nearby for a short time.

Porque eu voltei da China, ela ficou um ou dois meses, né amiga?

Because I came back from China, she stayed one or two months, right friend?

Foi.

It was.

E aí foi para Ubatuba, agora está em Ubatuba.

And then went to Ubatuba, now is in Ubatuba.

Mas também a gente teve essa oportunidade de conviver.

But we also had the opportunity to interact.

E quando ela e o Gui, companheiro dela, estavam aqui em casa, a gente tinha papos muito ricos na mesa do café da manhã,

And when she and Gui, her companion, were here at my house, we had very rich conversations at the breakfast table,

com as crianças causando, sempre sendo interrompidas, né?

with the kids causing trouble, always getting interrupted, right?

Papos que a gente já vinha tendo ao longo da nossa vida.

Conversations that we've been having throughout our lives.

E que agora, nessa nova fase, eu sinto que já conversavam e conversam ainda mais.

And that now, in this new phase, I feel that they were already talking and are talking even more.

Então, a Carol é uma investigadora dos processos internos, das dinâmicas e estruturas sociais.

So, Carol is a researcher of internal processes, social dynamics, and structures.

Tem um trabalho que...

There is a job that...

Eu, inclusive, já me beneficiei de investigação desse lugar do trabalho, desse lugar do servir no mundo,

I, in fact, have already benefited from the investigation of this place of work, this place of serving in the world,

como um lugar também de regeneração.

as a place of regeneration as well.

E eu sou terapeuta, trabalho com processos internos, psicoespirituais, de autoconhecimento, de transformação humana.

I am a therapist, working with internal processes, psycho-spiritual ones, self-knowledge, and human transformation.

E me beneficio muito da sua ótica, né?

And I benefit a lot from your perspective, right?

Da ótica dela.

From her perspective.

E por isso que eu chamei.

And that's why I called.

A gente foi chegando juntas nesse tema que a gente vai falar daqui a pouquinho sobre ele.

We gradually arrived at this topic that we will talk about in a little while.

Mas antes, vou passar a palavra para ela.

But first, I will hand the floor over to her.

Muito obrigada.

Thank you very much.

Estou muito feliz de estar aqui rezando para que hoje as crianças não interrompam

I am very happy to be here praying that the children do not interrupt today.

e a gente consiga ter uma linha de pensamento com o início, o meio e o fim.

and we can have a line of thought with a beginning, a middle, and an end.

Estou muito feliz de estar aqui porque esse é um tema...

I am very happy to be here because this is a theme...

Falar do trabalho interno como fundamento para a transformação é um tema...

Talking about internal work as a foundation for transformation is a theme...

Meu áudio está bom? Você está me ouvindo bem?

Is my audio good? Can you hear me well?

Está ótimo. Estou te ouvindo super bem.

It's great. I'm hearing you very well.

Vocês estão ouvindo a gente? Eu não perguntei.

Are you guys listening to us? I didn't ask.

Depois dei uma sinalizada e está tudo fluindo.

Then I gave a signal and everything is flowing.

Mas vai lá.

But go ahead.

É um tema que das nossas trocas me faz muito viva.

It is a theme that makes me feel very alive through our exchanges.

E eu acho um tema muito, muito, muito importante

And I think it's a very, very, very important topic.

e muito menos falado do que eu gostaria.

and much less spoken than I would like.

Então, estou feliz de a gente navegar nesse assunto juntas.

So, I'm happy that we're navigating this subject together.

Eu, como o Mari falou, para quem não me conhece...

I, as Mari said, for those who don't know me...

Bom, primeiro sou uma mulher em reenvolvimento.

Well, first I am a woman in re-emergence.

Tenho uma intervenção absoluta agora.

I have an absolute intervention now.

Minha filha está com um ano e meio e a névoa do puerpério começa a baixar um pouco.

My daughter is a year and a half old, and the fog of postpartum is starting to lift a little.

E aí é difícil dizer quem eu sou, né?

And then it's hard to say who I am, right?

Mas posso dizer quem eu vim sendo até agora.

But I can say who I have been until now.

Então, meu trabalho passa por olhar para a nossa relação com o trabalho

So my work involves examining our relationship with work.

como uma relação de potência de transformação no mundo.

as a power relationship of transformation in the world.

De potência de regeneração.

Of regeneration power.

Então, olhar para os caminhos...

So, looking at the paths...

Os caminhos internos e a nossa relação com o nosso fazer, com o nosso servir.

The internal paths and our relationship with our doing, with our serving.

E como isso pode estar a serviço do mundo mais bonito.

And how this can serve the more beautiful world.

De um mundo mais justo, o mundo que a gente quer viver.

Of a fairer world, the world we want to live in.

Talvez a gente não veja ele, mas espero que os nossos filhos, netos,

Maybe we won't see him, but I hope our children, grandchildren,

se beneficiem desse trabalho que a gente vem fazendo.

take advantage of this work that we have been doing.

Então, estou bem feliz e curiosa de saber por onde a gente vai navegar.

So, I'm really happy and curious to know where we're going to sail.

Sim, sim.

Yes, yes.

Muito bom.

Very good.

Então, vamos começar falando do tema?

So, shall we start by talking about the topic?

Por que a gente escolheu esse tema?

Why did we choose this theme?

Então, o tema de hoje é o trabalho interno como fundamento da transformação sistêmica.

So, today's theme is internal work as the foundation of systemic transformation.

Então, a gente falou sobre o caminho de autoconhecimento, né?

So, we talked about the path of self-knowledge, right?

De conhecimento de si mesmo, como forma de ir além dessa lógica antivida, né?

Of self-knowledge, as a way to go beyond this anti-life logic, right?

Não é bem exatamente essa...

It's not exactly this...

É o ir para dentro como caminho de desfazer a lógica antivida, né?

It's about going inward as a way to undo the anti-life logic, right?

E aí eu queria começar falando um pouquinho desse tema, assim, né?

So I wanted to start by talking a little bit about this topic, right?

E depois eu te passo também para você falar.

And then I'll pass you as well so you can speak.

É que isso, eu acho que é uma coisa que a gente dialoga muito,

It's just that, I think it's something we talk about a lot,

conversa muito sobre, né?

Talks a lot about it, doesn't it?

Assim, como estamos num meio em que as pessoas têm essa tendência

Thus, as we are in an environment where people have this tendency

tanto de se trabalhar quanto de repensar as questões que estão acontecendo fora,

as much as to work as to rethink the issues that are happening outside,

eu sinto que muitas vezes, ou numa escolha de seguir o próprio caminho

I feel that many times, or in a choice to follow one's own path.

ou não levantar uma bandeira, a gente se perde do diálogo entre essas duas esferas.

or not raising a flag, we lose the dialogue between these two spheres.

Então, às vezes, é um projeto social, é um projeto de transformação do mundo

So, sometimes, it is a social project, it is a project for transforming the world.

que desconsidera uma parte da nossa vida, né?

that disregards a part of our life, doesn’t it?

Considera um aprofundamento em si, ou seja, é um lugar onde pode haver muita projeção,

It involves an exploration of oneself, meaning it is a place where there can be a lot of projection.

eu salvo o mundo, eu tento transformar, eu entro num radicalismo

I save the world, I try to transform, I enter into radicalism.

para não fazer um contato com aquilo que me dói,

to avoid making contact with what hurts me,

para não entrar realmente num aprofundamento desse contato com a dor, né?

to not really delve into this contact with pain, right?

E, por outro lado, existe uma outra tendência,

And, on the other hand, there is another trend,

que é eu vou muito para dentro e acho que é tudo sobre mim

That I go very deep and I think it's all about me.

e foco no meu trabalho interno, nessa parte da terapia, da psicoterapia,

and focus on my inner work, in this part of therapy, of psychotherapy,

que é alienada de questões importantes, relevantes, ecológicas,

that is alienated from important, relevant, ecological issues,

sociais, né? Como se nós fôssemos separados do meio.

social, right? It's as if we were separate from the environment.

Essa ideia, então, de que a gente falou um pouco também, né?

So this idea, then, that we talked about a little bit as well, right?

Antes de trazer para cá, da positividade tóxica,

Before bringing the toxic positivity here,

de que se eu pensar positivo e eu criar a minha realidade,

that if I think positively and create my own reality,

tudo vai acontecer conforme eu desejo, né?

Everything will happen as I wish, right?

Não que não tenha o aspecto interno de criação da realidade,

Not that it doesn't have the internal aspect of creating reality,

mas ele não é tão superficial assim.

but he's not that superficial.

E a gente está inserido num meio, então esse meio,

And we are inserted in an environment, so this environment,

quando ele é conturbado, ele espelha aspectos meus

when he is troubled, he mirrors aspects of me

e ele não favorece o meu trabalho interno.

And he does not favor my internal work.

E quando o meu trabalho interior não está em dia,

And when my inner work is not up to date,

a maneira como eu me relaciono com esse meio,

the way I relate to this environment,

ela também perde, né?

She also loses, right?

Perde potência, perde possibilidade de florescimento mais profundo, né?

It loses power, it loses the possibility of deeper blossoming, right?

De uma conexão com algo mais verdadeiro, assim, eu diria.

From a connection with something more true, thus, I would say.

Eu acho que fico pensando qual é a história que embasa essa crença

I think I keep wondering what is the story that underlies this belief.

de que...

what...

O meu trabalho interno está separado do trabalho do mundo

My inner work is separate from the work of the world.

e o trabalho do mundo está separado do meu trabalho interno.

And the work of the world is separate from my inner work.

Que crença é essa que faz com que a gente se acredite que...

What belief is this that makes us believe that...

Não, é só eu me trabalhar e a vida vai fluir...

No, I just need to work on myself and life will flow...

Me trabalhar não, pensar positivo que a vida vai fluir totalmente

Don't work too hard, think positively that life will flow smoothly.

e um lugar muito perigoso que eu vejo no lugar do...

It's a very dangerous place that I see in the place of...

No espaço terapêutico, que é o lugar da meritocracia.

In the therapeutic space, which is the place of meritocracy.

Então, se a sua vida está ruim,

So, if your life is bad,

é só porque você não está se trabalhando,

it's just because you are not working on yourself,

você cria a sua própria realidade,

you create your own reality,

como se isso fosse a mesma verdade para todo mundo.

as if that were the same truth for everyone.

Então, que história é essa que embasa essa crença?

So, what story supports this belief?

Então, acho que tem uma história de que somos seres separados,

So, I think there's a story that we are separate beings,

um dos outros e da natureza.

one of the others and of nature.

Logo, eu trabalho em mim,

So, I work on myself,

você trabalha...

you work...

Eu não tenho nada a ver,

I have nothing to do with it,

com o resto do mundo

with the rest of the world

e o resto do mundo não tem nada a ver comigo.

And the rest of the world has nothing to do with me.

Então, essa história de sermos separados

So, this story of us being separated

e uma história neoliberal de você...

it's a neoliberal story about you...

Da coisa do self-made man, né?

About the thing of the self-made man, right?

Faça o seu trabalho e você vai prosperar no mundo

Do your work and you will prosper in the world.

como se fosse linear e raso.

as if it were linear and flat.

Então, eu acho que a gente está aqui para questionar

So, I think we're here to question.

essas duas histórias que caminham muito juntas.

these two stories that walk very closely together.

O neoliberalismo se vale dessa história da separação,

Neoliberalism makes use of this history of separation,

enquanto eu acho que o que a gente está propondo aqui

while I think that what we are proposing here

é uma história que olha para que todos estamos conectados

It is a story that looks at how we are all connected.

na teia da vida, né?

in the web of life, right?

E sim, o meu trabalho interno muda a minha realidade.

And yes, my inner work changes my reality.

A gente vê isso acontecer, mas isso não pode se esgotar aí.

We see this happen, but it can't end there.

Sim.

Yes.

E também, com o cuidado que eu vejo,

And also, with the care that I see,

para não criar ilusões.

to avoid creating illusions.

Ilusões que são, de certa forma,

Illusions they are, in a certain way,

também uma fuga de um comportamento,

also an escape from a behavior,

um contato com aspectos da realidade própria, interna

a contact with aspects of one's own internal reality

e da realidade fora.

and of the reality outside.

Porque também tem algo assim,

Because there's also something like this,

que existe uma promessa aí.

that there is a promise there.

Para a gente entrar nessa questão da meritocracia,

In order for us to address the issue of meritocracy,

que ela tem dois aspectos.

that it has two aspects.

Um aspecto das consequências que ela gera

An aspect of the consequences that it generates.

no trabalho interno

in internal work

e as consequências que ela gera na sua atuação social.

and the consequences it generates in your social performance.

Então, essa ideia de...

So, this idea of...

E assim, mais uma vez,

And so, once again,

não é criticar um conceito isoladamente,

it's not criticizing a concept in isolation,

mas é pegar ele como verdade parcial

but it's taking it as a partial truth

e transformar em verdade absoluta

and turn into absolute truth

ou usar ele como uma forma de se fixar em algo

or use it as a way to anchor yourself to something

para não estar vivo no processo da vida,

to not be alive in the process of life,

que é um processo de correr riscos,

that is a process of taking risks,

de se abrir o tempo inteiro para os riscos, né?

to constantly open up to risks, right?

De se esvaziar, de estar no presente,

To empty oneself, to be in the present,

de não estar apegado a nada que, de alguma maneira,

not being attached to anything that, in some way,

te dê uma sensação de segurança

give you a feeling of security

que, no fundo, é ilusória.

that, deep down, is illusory.

Então, eu vejo assim, que a meritocracia,

So, I see it this way, that meritocracy,

nesse lugar interno,

in this inner place,

ela cria o quê?

What does she create?

Muito esforço,

A lot of effort,

inclusive esforços espirituais,

including spiritual efforts,

de desenvolvimento pessoal.

of personal development.

Então, você está o tempo inteiro perseguindo

So, you are constantly chasing.

ideais de si mesmo, ideais de caminho.

ideals of oneself, ideals of the path.

Existe um lugar de exigência,

There is a place of demand,

existe um lugar de pressão,

there is a place of pressure,

de produtividade excessiva,

of excessive productivity,

de cansaço, de estafa,

of fatigue, of exhaustion,

com uma promessa de que, em algum lugar,

with a promise that, somewhere,

você vai ser e vai construir aquela vida

you are going to be and you will build that life

que vai te deixar feliz,

that will make you happy,

que, em outras palavras,

that, in other words,

é aquela vida que vai te impedir de sofrer.

It is that life that will prevent you from suffering.

Como se fosse possível, né?

As if it were possible, right?

Como se a dor não fosse parte também

As if the pain weren't a part of it too.

do próprio processo de florescimento,

of the very process of blooming,

da expansão.

of the expansion.

Então, essa lógica da meritocracia,

So, this logic of meritocracy,

ela não serve só para te colocar em movimento.

It is not just there to get you moving.

Ela, de alguma maneira, te prende

She, in some way, holds you captive.

num lugar mais fixo,

in a more stable place,

num lugar mais rígido.

in a stricter place.

Mesmo que você não perceba.

Even if you don't realize it.

Mesmo que a sua ideia de meritocracia,

Even if your idea of meritocracy,

eu vou me trabalhar muito,

I will work very hard.

eu vou meditar muito,

I am going to meditate a lot,

eu vou cuidar de tudo,

I will take care of everything,

vou cuidar do planeta

I will take care of the planet.

e vou fazer todos os meus ideais

and I will make all my ideals come true

e isso vai me garantir

and that will guarantee me

um lugar de felicidade.

a place of happiness.

E que não tem problema nenhum

And that there is no problem at all.

com as escolhas maravilhosas,

with the wonderful choices,

que você faça.

that you do.

Desde que você saiba

As long as you know.

que elas são um caminho

that they are a path

e não um ponto fixo a se chegar, né?

and not a fixed point to reach, right?

E o quanto que isso também

And how much that also

é uma ilusão criada

it is a created illusion

pelo nosso medo

for our fear

de fazer contato com a realidade, né?

to make contact with reality, right?

Sim.

Yes.

Que inclui a dor, né?

That includes the pain, right?

Posso trazer uma história

Can I bring a story?

que a gente viveu recentemente

that we recently lived

na cozinha da sua casa?

in the kitchen of your house?

Sim, sim.

Yes, yes.

Acho que foi a última vez

I think it was the last time.

que eu estava aí.

that I was there.

Foi...

It was...

Eu dormi na casa da Mari

I slept at Mari's house.

e aí a gente, na cozinha,

and then we, in the kitchen,

já não me lembro se era jantar,

I no longer remember if it was dinner,

se era café da manhã,

if it was breakfast,

eu estava falando

I was talking.

sobre o meu processo terapêutico

about my therapeutic process

e alguns desafios

and some challenges

que eu estava enfrentando

that I was facing

no processo terapêutico

in the therapeutic process

e aí você me perguntou assim,

and then you asked me like this,

mas por que você está fazendo terapia?

but why are you going to therapy?

E eu congelei, assim,

And I froze, like that,

eu não soube responder

I couldn't answer.

naquele momento.

at that moment.

Fiquei muito reflexiva

I became very contemplative.

sobre isso depois

about that later

porque tinha um lugar em mim

because there was a place in me

que estava fazendo terapia

that was doing therapy

para se salvar.

to save oneself.

Porque se eu estou fazendo terapia

Because if I am in therapy

eu vou ter uma garantia

I will have a guarantee.

de que eu estou fazendo meu trabalho

that I am doing my work

e então a minha vida

and then my life

vai ficar boa.

It will be good.

Como se eu estivesse

As if I were

comprando a terapia

buying therapy

para ter em troca

to have in exchange

um bem-estar.

a well-being.

E isso é muito perigoso

And that is very dangerous.

porque vira...

because it turns...

E olha que o processo terapêutico

And look that the therapeutic process

que eu venho fazendo

what I have been doing

é um processo terapêutico

it is a therapeutic process

continuado, aprofundado.

continued, deepened.

Não é uma terapia express milagrosa.

It's not a miraculous express therapy.

Minha terapeuta não me promete

My therapist doesn't promise me.

nada.

nothing.

Tem promessa.

There is a promise.

Mas isso está muito dentro de mim.

But that is very much within me.

Essa lógica mercantil.

This mercantile logic.

Então eu vou comprar

So I'm going to buy.

um processo terapêutico

a therapeutic process

como uma garantia

as a guarantee

e que eu vejo muito, assim,

and that I see a lot, like,

agora estudando marketing digital

now studying digital marketing

e tudo.

And that's all.

Aí curso online.

There is an online course.

O que você vai ganhar?

What are you going to gain?

Você vai ganhar...

You are going to win...

Aí começa a prometer

Then it starts to promise.

uma série de coisas

a series of things

que são imprometíveis.

that are unpromisable.

Nem existe essa palavra, eu acho.

That word doesn't even exist, I think.

Mas...

But...

Mas é.

But it is.

Mas é exatamente isso.

But that’s exactly it.

Talvez não exista essa palavra,

Maybe that word doesn't exist.

mas ela se aplica bem, né?

but it fits well, right?

Exato.

Exact.

Então, essa terapia...

So, this therapy...

E aí, acho que tem que ter um cuidado

Hey, I think you need to be careful.

dessa terapia milagrosa,

of this miraculous therapy,

dessa terapia express

of this express therapy

que você vai um final de semana

that you go one weekend

e me liberei das minhas crenças,

and I freed myself from my beliefs,

me liberei dos meus karmas,

I freed myself from my karmas,

me liberei e agora

I set myself free and now.

estou iluminada, né?

I'm glowing, right?

Essa busca pela iluminação

This search for enlightenment

é como, no fundo,

it's like, deep down,

uma tentativa de se salvar,

an attempt to save oneself,

de se salvar do sofrimento humano,

to save oneself from human suffering,

que é.

what is.

O sofrimento humano é.

Human suffering is.

Não dá pra fugir dele.

You can't escape from it.

Sim.

Yes.

E tem um lugar que eu acho

And there's a place that I think.

muito importante

very important

nisso que a gente está falando,

in what we are talking about,

que é assim...

it's like this...

Junto com a ideia de meritocracia,

Along with the idea of meritocracy,

a gente trabalha com essa lógica

we work with this logic

da punição.

of the punishment.

Então, é quase como se eu estivesse

So, it's almost like I was

esperando uma recompensa

waiting for a reward

e fugindo de um castigo.

and fleeing from punishment.

E essa lógica,

And this logic,

ela vai gerando muita pressão interna

she generates a lot of internal pressure

em gerar um problema.

in creating a problem.

Ela gera uma rigidez

It generates a rigidity.

e ela gera uma forma de olhar

and it creates a way of looking

para o mundo e para o outro

for the world and for the other

muito crítica também,

very critical too,

um pouco conectada com o coração, né?

a little connected with the heart, right?

E é uma lógica da nossa criança

And it is a logic of our child.

que, de alguma maneira,

that, somehow,

aprendeu baseada nisso.

learned based on that.

E esse é o outro papo

And that's the other talk.

que a gente pode tangenciar ele,

that we can touch upon it,

mas eu não sei quanto a gente vai poder entrar, né?

But I don't know how much we will be able to get in, right?

Que é sobre a educação,

It's about education,

sobre a formação da nossa vida.

about the formation of our life.

Mas o quanto que isso está introjetado na gente

But how much of this is ingrained in us?

e, na verdade, tem um desejo

and, in fact, has a desire

nesse lugar do esforço,

in this place of effort,

nesse lugar do desenvolvimento,

in this place of development,

de estar do lado certo,

of being on the right side,

de ser um pouco mais, né?

to be a little more, right?

E, na verdade,

And, in fact,

de ser correto,

to be correct,

de ser premiado, né?

of being awarded, right?

De ter a recompensa, né?

To have the reward, right?

De chegar à recompensa.

To reach the reward.

E isso é...

And this is...

Você falou dessa pergunta

You talked about that question.

que eu te fiz na terapia,

that I did to you in therapy,

mas eu já me perguntei várias vezes isso

but I have asked myself this several times

e com tudo que a gente faz, né?

And with everything we do, right?

Seja terapia,

Be therapy,

seja um trabalho social,

be a social job,

voluntário,

volunteer,

seja um processo de meditação,

be a process of meditation,

seja em relação a algum trabalho de corpo.

whether in relation to some body work.

Tudo isso é maravilhoso,

All of this is wonderful,

é incrível o que se faça,

it's incredible what one does,

mas é fazer para abrir,

but it is to open,

é fazer para estar vivo.

it is to do to be alive.

Não é fazer para garantir um lugar,

It's not about doing it to secure a spot,

não é fazer como troféu, né?

It's not like making it a trophy, right?

Mas isso não é fácil.

But that's not easy.

A gente entra muito nessa...

We get into that a lot...

imbuído desse espírito, né?

imbued with that spirit, right?

Da recompensa versus o castigo.

Of reward versus punishment.

E do sucesso, né?

And about success, right?

Eu estou com um processo bem sucedido

I have a successful process.

no meu caminho terapêutico,

in my therapeutic journey,

como se isso existisse,

as if that existed,

como se fosse metrificável.

as if it were measurable.

E acho que o que a gente está trazendo...

And I think what we are bringing...

E aí a gente não convidou a galera

So we didn't invite the crowd.

para, se quiser,

to, if you want,

fazer comentários e perguntas

make comments and ask questions

e...

and...

Enfim, dizer como estoca,

Anyway, to say how to stock,

contar causo também.

to tell a story too.

Mas esse lugar do...

But this place of...

É porque a gente está falando

It's because we are talking.

de dois temas que...

of two themes that...

que são lindamente entremeadas

that are beautifully interwoven

por essa lógica do...

by this logic of...

Eu pago, logo eu recebo,

I pay, therefore I receive,

da utilidade, né?

Of usefulness, right?

De receber uma utilidade.

To receive a utility.

E aí eu lembro do Krenak,

And then I remember Krenak,

do Ailton Krenak,

from Ailton Krenak,

liderança indígena, falando

indigenous leadership, speaking

a vida não é útil,

life is not useful,

a gente precisa parar de olhar tudo

we need to stop looking at everything

como um recurso.

as a resource.

Recurso natural,

Natural resource,

recurso humano,

human resource

como se as naturezas estivessem ali

as if the natures were there

para servir a gente.

to serve us.

Como se o ser humano...

As if the human...

Não é nem o ser humano,

It's not even the human being,

como se eu, Carol,

as if I, Carol,

fosse o centro da existência.

was the center of existence.

Tudo gira em torno de mim.

Everything revolves around me.

Tem um narcisismo aí, então...

There's a narcissism there, then...

Só que a vida é experiência,

It's just that life is experience,

com tudo que tem de sombra,

with everything that has shadow,

com tudo que tem de luz,

with all that it has of light,

com tudo que tem de bom,

with all that is good,

com tudo que tem de ruim.

with everything that is bad.

E aí a gente fica nesse afã,

And then we remain in this eagerness,

do autoconhecimento,

of self-knowledge,

como se houvesse um fim.

as if there were an end.

Como se houvesse um sucesso,

As if there were a success,

que a gente pudesse chegar

that we could arrive

a esse sucesso.

to this success.

E aí quando a gente está

And then when we are

fixado na ideia de sucesso,

fixated on the idea of success,

a gente desconecta

we disconnect

do que demais está acontecendo, né?

What's going on, right?

A gente começa a relativizar

We start to put things into perspective.

questões sociais,

social issues,

questões econômicas.

economic issues.

Elas não são tão relativizadas,

They are not so relativized,

não são tão relativizáveis.

they are not so subject to relativization.

Ah, não, é porque essa pessoa

Oh no, it's because that person

não está no trabalho interno dela.

it's not in her internal work.

E é uma mulher que está totalmente oprimida

And she is a woman who is completely oppressed.

por muitos...

for many...

Uma mulher é um homem, né?

A woman is a man, right?

Ou qualquer outro gênero

Or any other genre.

que se identifique.

that identifies itself.

Muitos e muitos graus de opressão.

Many, many degrees of oppression.

E aí a gente quer que essa pessoa

And then we want that person to

namarra, saia,

skirt, leave,

desse processo de opressão,

of this process of oppression,

porque eu estou no meu processo terapêutico,

because I am in my therapeutic process,

mas eu não estou muito afim de olhar

but I'm not really in the mood to look

para os meus lugares de privilégio.

to my places of privilege.

Então, essa desconexão,

So, this disconnection,

essa desconexão,

this disconnection,

assim, com a dor, né?

So, with the pain, right?

Você falou sobre isso.

You talked about that.

Essa fuga dessa dor.

This escape from this pain.

E aí, como é que eu vou olhar

So, how am I supposed to look?

para a dor do mundo, né?

for the pain of the world, right?

Como é que eu vou me conectar

How am I going to connect?

com a dor do mundo

with the pain of the world

se eu estou buscando anestesia?

am I seeking anesthesia?

Sim.

Yes.

Se eu não estou dando conta

If I can't handle it.

de sentir a minha própria dor, né?

of feeling my own pain, right?

Sim.

Yes.

E dentro disso,

And within that,

eu acho muito importante

I think it's very important.

a gente trazer essa questão.

we bring this issue.

O trabalho interno,

The internal work,

a gente fala exatamente

we say exactly

de trabalho terapêutico,

therapeutic work,

mas não é só, né?

but that's not all, right?

É qualquer processo

It is any process.

em que você esteja disposto

in what you are willing

a olhar para dentro de si.

looking inward.

Então, que processo é esse

So, what process is this?

terapêutico

therapeutic

ou de ecologia profunda

or deep ecology

ou meditação

or meditation

ou de CNV

or of CNV

ou, enfim,

or, anyway,

de qualquer linguagem

of any language

que, de alguma maneira,

that, in some way,

qualquer caminho, né?

Any path, right?

O uso de formas

The use of forms

de expandir a consciência, né?

to expand consciousness, right?

Enfim, através de ferramentas,

Finally, through tools,

de vivências,

of experiences,

de psicotrópicos.

of psychotropics.

Que trabalho é esse

What work is this?

que você faz

What do you do?

para se conhecer,

to get to know oneself,

para fazer um contato

to make a contact

mais profundo com você

deeper with you

que não te sensibiliza

that doesn't move you

a ponto de você também

to the point of you too

ser tocado

to be touched

pelo que está acontecendo fora?

What is happening outside?

Então, aí é onde tem

So, that's where it is.

esse risco, né?

this risk, right?

Esse gancho

This hook

do que o budismo chama

what Buddhism calls

do materialismo espiritual, né?

of spiritual materialism, right?

Essa ideia

This idea

de usar o próprio caminho

to use one's own path

para se blindar

to be shielded

desse processo de sensibilização

this process of awareness-raising

que é muito necessário.

which is very necessary.

Porque não é na cabeça,

Because it's not in the head,

não é analisando

it's not by analyzing

as suas próprias questões apenas,

only your own questions,

nada contra isso,

nothing against that,

que você vai conseguir,

that you will succeed,

de fato,

indeed,

porque a gente não consegue

because we can't

racionalizar.

to rationalize.

Tem um lugar

There is a place.

que ele é o lugar do afeto,

that it is the place of affection,

ele é o lugar do sentir, né?

He is the place of feeling, right?

E eu acho que todo mundo

And I think that everyone

que vive um processo

that undergoes a process

de cair em si,

to come to oneself,

de conectar com a dor,

to connect with the pain,

de sentir um lugar vulnerável,

of feeling a vulnerable place,

não tem como olhar, né?

There's no way to look, right?

Isso, acho que quem é mãe

Yes, I think that those who are mothers...

e passa por um processo

and goes through a process

de parir,

to give birth,

seja da forma que for,

be it in any way,

amamentar, gestar,

breastfeed, gestate

que te rasga,

that tears you apart,

te abre,

it opens you up,

te dilacera ali inteiro, né?

It tears you apart there completely, right?

Não tem como você

There's no way for you.

ficar anestesiado

to be anesthetized

totalmente, né?

Totally, right?

É muito comum

It is very common.

ouvir relatos de mulheres

hearing stories from women

que se tornaram mães

who became mothers

e que começaram a ter

and that they started to have

outra relação, por exemplo,

another relationship, for example,

quando viu uma criança

when he saw a child

pedindo dinheiro no sinal.

asking for money at the traffic light.

Algo que antes

Something that used to be.

passava batido

went unnoticed

quando você é mãe,

when you are a mother,

você sente o que é

you feel what it is

a fragilidade de uma criança

the fragility of a child

e vê a situação dela,

and sees her situation,

aquilo te toca

that touches you

de um outro lugar, né?

from another place, right?

E como esse exemplo aí,

And like this example there,

se você tá em conexão

if you are in connection

com aquilo que te dói,

with that which hurts you,

isso vai, de alguma maneira,

this will, in some way,

te conectar também com o amor, né?

to connect you with love as well, right?

Não é um sadomasoquismo,

It's not a sadomasochism,

não é ficar procurando a dor,

it's not about looking for pain,

porque a gente não precisa procurar,

because we don't need to search,

ela tá ali.

She is there.

É só não fugir, né?

Just don't run away, right?

É só ir buscando o recurso

Just keep seeking the resource.

pra fazer contato,

to make contact,

pra atravessar,

to cross,

pra cuidar, né?

To take care, right?

E na medida em que se faz isso,

And as this is done,

eu não vejo outra alternativa,

I don't see another alternative,

se isso é feito de verdade,

if this is really done,

não mentalmente,

not mentally,

que não seja expandir

that is not to expand

essa percepção

this perception

pra dor que tá acontecendo fora, né?

for the pain that is happening outside, right?

E não é sobre sentir a dor do mundo

And it's not about feeling the pain of the world.

e se responsabilizar por ela, não.

and take responsibility for it, no.

É sobre abrir o coração,

It's about opening the heart,

abrir a sensibilidade

open sensitivity

e também sentir

and also feel

dar conta

to take care of

de como isso é difícil.

of how difficult this is.

De como isso é difícil,

How difficult this is,

de como a gente não dá conta,

of how we can't manage,

muitas vezes,

many times,

como existem muitas rotas de fuga, né?

Since there are many escape routes, right?

Assim, poder ir percebendo

This way, I can start to understand.

esse movimento

this movement

pra poder, na percepção,

to be able to, in perception,

já aprender a ir voltando, né?

Already learn to go back, right?

Voltando pra esse lugar

Returning to this place

de sensibilidade.

of sensitivity.

Que vai trazer uma ótica diferente

That will bring a different perspective.

também pra essa relação social, né?

also for this social relationship, right?

Sim.

Yes.

Eu fiquei lembrando de um livro

I kept remembering a book.

de um psicoterapeuta

from a psychotherapist

que trabalha com

that works with

com crianças.

with children.

É Louie Weinstock.

It's Louie Weinstock.

Não sei se é assim

I don't know if it's like that.

que fala o nome dele.

that speaks his name.

E o livro é em inglês.

And the book is in English.

Eu ouvi um podcast dele maravilhoso.

I heard a wonderful podcast of his.

Que é...

What is...

O livro dele é

His book is

Como é que o mundo

How is the world

tá fazendo as nossas crianças

You are making our children.

enlouquecerem

to drive crazy

e o que a gente pode fazer

and what can we do

sobre isso.

about that.

E aí ele conta uma história

And then he tells a story.

no livro que ele conta

in the book that he tells

no podcast também.

in the podcast too.

Não li o livro

I didn't read the book.

por motivo de falta de tempo.

due to lack of time.

Podcast ainda dá.

Podcast is still viable.

É fácil.

It's easy.

E ele conta uma história

And he tells a story.

de um adolescente

of a teenager

que tava com muitas questões.

that had many questions.

Tava violento na escola.

It was violent at school.

Não tava conseguindo...

I wasn't able to...

De repente, assim.

Suddenly, just like that.

Não tava conseguindo

I wasn't able to.

se relacionar com pessoas.

to relate to people.

E aí os pais

And then the parents

chamaram o Louie

they called Louie

pra atendê-lo.

to assist you.

E aí ele foi investigando,

And then he started investigating,

investigando, investigando

investigating, investigating

e percebeu

and realized

qual tinha sido o início

what had been the beginning

dessa mudança de comportamento.

that change in behavior.

E foi uma...

And it was a...

Foi o momento que a escola

It was the moment that the school

trouxe

brought

as mudanças climáticas.

climate change.

A questão das mudanças climáticas.

The issue of climate change.

E a mudança de comportamento dele

And his change of behavior.

veio a partir disso.

came from that.

E aí ele foi investigar junto

And then he went to investigate together.

e aí o menino tava

and there the boy was

num nilismo, assim.

in nihilism, like that.

Tipo, caramba,

Like, wow,

se o mundo vai acabar...

if the world is going to end...

Porque...

Because...

Ele perdeu o sentido, né?

He lost his mind, right?

E aí o Louie,

So, Louie,

que tem os seus 50 anos,

that is turning 50 years old,

eu acho,

I think,

foi trabalhando dando soluções.

It was working by providing solutions.

Por que que você não entra

Why don't you come in?

num grupo de jovens

in a group of young people

pelos mudanças climáticas?

for climate change?

Por que que você não...

Why don't you...

Trazendo soluções pra ele?

Bringing solutions to him?

E o menino só se enguracava mais,

And the boy just got more and more hurt,

só se enguracava mais.

it just got more wrinkled.

E aí o Louie entendeu

And then Louie understood.

o que que tava acontecendo.

what was happening.

Que era o menino

What the boy was.

não tava no lugar de solução.

I wasn't in the place of solution.

Ele tava precisando

He was in need.

validar a dor dele.

validate his pain.

E o Louie, como terapeuta dele,

And Louie, as his therapist,

não tava dando conta

I couldn't handle it.

de sentir a dor junto com esse menino.

to feel the pain along with that boy.

Tava querendo tirar o menino da dor

I was wanting to take the boy out of pain.

porque ele não queria acessar a dor dele.

because he didn't want to access his pain.

De sim, estamos numa rota suicida

Yes, we are on a suicide course.

como humanidade.

as humanity.

E aí, quando ele se abriu

So, when he opened up

e ficou um tempo lá com esse menino

and stayed there for a while with that boy

sentindo essa dor,

feeling this pain,

sentindo essa desesperança,

feeling this hopelessness,

sentindo esse desespero,

feeling this despair,

quando ele validou essa questão,

when he validated this question,

a mudança de comportamento veio.

the change in behavior has come.

Então eu confio muito nisso.

So I trust a lot in that.

Que é através...

What is through...

Através da dor

Through the pain

que vai vir a transformação.

that will bring the transformation.

Não é através da anestesia.

It is not through anesthesia.

Porque a dor traz um lugar

Because pain brings a place.

de conexão profunda.

of deep connection.

O que que é que te dói?

What is it that hurts you?

É o fato de...

It is the fact that...

A sua avó, sei lá,

Your grandmother, I don't know,

nadava com golfinhos na Baía de Guanabara

I swam with dolphins in Guanabara Bay.

e te conta essas histórias

and tells you these stories

e você tá vendo

and you are seeing

a Baía de Guanabara, né?

Guanabara Bay, right?

Pra quem mora no Rio.

For those who live in Rio.

Virar um esgoto, isso te dói?

Turning into a sewer, does that hurt you?

Ou é andar

Either it's walking.

nas ruas

in the streets

e ver

and see

crianças pedindo?

children asking?

O que que é que te dói?

What hurts you?

O que que você caminha

What do you walk?

e isso te atravessa?

does that get to you?

E como você pode ficar com essa dor?

And how can you endure this pain?

E eu confio muito.

And I trust a lot.

Já vi isso dezenas de vezes,

I've seen this dozens of times.

que é a dor que traz a solução.

what is the pain that brings the solution.

E a gente tá precisando de soluções, né?

And we need solutions, right?

A Joana Mace, Ecologia Profunda,

To Joana Mace, Deep Ecology,

fala muito disso.

talk a lot about it.

Que a mudança planetária vai vir

That the planetary change is going to come.

da nossa capacidade de sentir.

of our ability to feel.

Sim.

Yes.

E sentir dor.

And to feel pain.

Também, né?

Also, right?

A porta que a gente abre pra uma emoção,

The door we open to an emotion,

a gente abre pra todas elas.

We open up to all of them.

E também sentir êxtase.

And also to feel ecstasy.

E também sentir prazer.

And also feel pleasure.

E também se permitir desfrutar.

And also allow yourself to enjoy.

Porque a anestesia,

Because of the anesthesia,

a anestesia é pra todas as emoções, né?

Anesthesia is for all emotions, right?

Não é pra uma só.

It's not for just one.

É uma ilusão achar que você vai blindar um lado

It's an illusion to think that you can shield one side.

e não vai, de alguma maneira,

and it won't, in some way,

blindar os outros aspectos, né?

shield the other aspects, right?

Sim.

Yes.

E aí, assim, eu acho que isso é importante, né?

So, I think this is important, right?

Porque às vezes já tiveram algumas pessoas

Because sometimes there have been some people

que me questionaram nesse lugar, né?

They questioned me in that place, right?

Assim, ah, mas aí parece que você

So, ah, but then it seems like you

tá buscando a dor,

you're seeking the pain,

que tá buscando sofrer.

That is looking to suffer.

E, na verdade, não é sobre isso.

And, in fact, it's not about that.

É porque o problema é

It's because the problem is

a gente não aprendeu a lidar

we didn't learn how to deal

com a dor e com o sofrimento.

with the pain and the suffering.

E aí, eu acho que tem esse lado do que você traz.

Hey, I think there’s this aspect of what you bring.

Que, sim, nós precisamos de novas soluções.

Yes, we need new solutions.

E nós precisamos também dar conta

And we also need to take care of it.

da ausência de soluções

from the absence of solutions

em alguns contextos.

in some contexts.

Porque também esse processo do imutar,

Because this process of immutability,

do chegar a um limite,

to reach a limit,

do entender que...

to understand that...

E, pra mim, o exemplo maior disso é a morte, né?

And, for me, the greatest example of this is death, right?

Assim, você não tem, muitas vezes, explicação.

Thus, you often have no explanation.

Você não tem solução.

You have no solution.

Assim, você vai ter que conviver com aquela falta.

Thus, you will have to live with that absence.

Com aquela dor.

With that pain.

Mas, na medida em que você vai atravessando o luto,

But, as you go through the mourning,

o caminho, o limite,

the path, the limit,

e vai abrindo o seu coração pra viver isso,

and you start opening your heart to live this,

outros processos também vão emergindo, né?

Other processes are also emerging, right?

Outras compreensões,

Other understandings,

outra ressignificação

another redefinition

e outras soluções

and other solutions

que não são exatamente aquelas soluções

that are not exactly those solutions

dentro dessa perspectiva utilitarista, né?

within this utilitarian perspective, right?

Então, eu sinto que também tem...

So, I feel that there is also...

Então, não é sobre buscar a dor

So, it's not about seeking the pain.

porque, ah, eu preciso sentir dor para...

because, oh, I need to feel pain to...

Não, é porque, simplesmente,

No, it's because, simply,

com certeza, você foge da dor.

Surely, you flee from pain.

Nós fugimos da dor, né?

We flee from pain, right?

A gente não aprendeu a dar conta.

We didn't learn how to handle it.

A gente não aprendeu a viver os nossos processos.

We haven't learned to live our processes.

A gente foi sempre levado a ir perseguindo

We were always led to pursue.

alguma estratégia que tirasse a gente

any strategy that would get us out

daquele lugar desconfortável.

from that uncomfortable place.

Então, a nossa capacidade, em geral,

So, our capacity, in general,

pra atravessar, pra fazer contato

to cross, to make contact

com o que tá dentro, ela é muito limitada.

with what's inside, she is very limited.

E a gente precisa saber disso.

And we need to know this.

Enquanto sociedade e individualmente,

As a society and individually,

porque já é algo da tendência humana

because it is already something of human tendency

fugir da dor e buscar o prazer.

to escape pain and seek pleasure.

E, numa cultura como a que a gente vive,

And, in a culture like the one we live in,

que isso é muito exacerbado,

that this is very exaggerated,

a gente fica sem muita referência

we don't have much reference

de como fazer diferente.

on how to do differently.

Que não seja, né, essa perspectiva

That it not be, right, this perspective.

de estar sempre tentando achar uma alternativa

to always be trying to find an alternative

até que, uma hora, essa alternativa se esgota

Until, one hour, this alternative exhausts itself.

e você precisa viver a dor, o luto, né, disso.

And you need to live the pain, the mourning, right, of that.

Assim, a condição humana

Thus, the human condition

que tem a sua limitação.

that has its limitation.

Por mais que você acredite em qualquer outra coisa,

No matter how much you believe in anything else,

tem uma limitação desse corpo,

there is a limitation of this body,

tem uma limitação dessa existência

there is a limitation to this existence

e poder aceitar isso também é crescer,

and being able to accept that is also growth,

também é se reinventar,

it is also to reinvent oneself,

também é expandir de uma forma mais...

it is also expanding in a more...

mais realista, inclusiva, né?

more realistic, inclusive, right?

Menos fantasiosa, menos individualista.

Less fanciful, less individualistic.

O que que tem pra além da dor, Mari,

What is there beyond the pain, Mari,

na sua investigação?

in your investigation?

Então, assim, dos processos que eu já vivi

So, from the processes that I have already experienced

e já acompanhei,

and have already followed,

principalmente os que eu já vivi,

mainly those that I have already experienced,

porque foi por dentro,

because it was from the inside,

e eu acredito que até onde a gente vai também

And I believe that as far as we go too.

é por onde a gente mais ou menos consegue ir conduzindo o outro.

It's where we can more or less guide the other.

Eu sinto que, assim, quando a gente vai saber,

I feel that, this way, when are we going to know,

quando você percebe que não dá pra viver,

when you realize that you can't live,

não dá mais pra fugir,

there's no more running away,

você entra em contato com o que é dolorido, difícil,

you come into contact with what is painful, difficult,

até você chegar na dor, tem muita resistência.

Until you reach the pain, there is a lot of resistance.

Então, em geral, tem todos os processos de fuga

So, in general, it has all the escape processes.

e quando você vê que a fuga já não vale mais a pena

And when you see that the escape is no longer worth it.

e vai fazer um contato,

and will make a contact,

tem um lugar de morte, quase morte.

There is a place of death, almost death.

Um tremor, uma sensação de que você vai desintegrar,

A tremor, a feeling that you are going to disintegrate,

um lugar ali difícil.

a difficult place over there.

Uma vez que você consegue atravessar,

Once you manage to cross,

respirar, fazer contato,

breathe, make contact,

sentir recursos, sentir...

feel resources, feel...

que tem estrutura pra poder viver esse processo,

that has the structure to be able to live through this process,

eu sinto que vem uma paz.

I feel that peace is coming.

Uma paz verdadeira, assim.

A true peace, just like that.

E eu acho esse processo muito similar ao luto real.

And I think this process is very similar to real mourning.

A gente, eu e o Carol,

We, me and Carol,

a gente tem uma história de muitos juntos, né?

We have a story of being together for a long time, right?

A Carol até escreveu sobre isso essa semana.

Carol even wrote about it this week.

A gente perdeu uma amiga muito querida,

We lost a very dear friend,

a Fernanda Leite,

to Fernanda Leite,

da nossa idade, num acidente repentino.

at our age, in a sudden accident.

Eu grávida do meu primeiro filho,

I am pregnant with my first child,

de 40 semanas.

of 40 weeks.

Um luto que vai fazer, que fez 5 anos, né?

A mourning that is going to last, it has been 5 years, right?

Então, assim, um processo muito difícil,

So, this is a very difficult process,

de muita dor,

of much pain,

mas um processo que também vem gerando frutos.

but a process that has also been yielding results.

Na medida em que a gente não vai fingindo que tá tudo bem.

As long as we don't pretend that everything is fine.

Porque não é sobre...

Because it's not about...

Na medida em que a gente vai vivendo a saudade,

As we go on living the longing,

a saudade, ela se transforma,

the longing, it transforms,

ela vira um outro tipo de saudade,

she becomes another kind of longing,

a falta, a incompreensão, a revolta,

the absence, the misunderstanding, the revolt,

vai dando lugar a uma humildade em relação,

it gives way to a humility in relation to,

não sei, não sei porquê, não sei, não tenho respostas,

I don't know, I don't know why, I don't know, I have no answers,

mas existe um mistério aí que circula.

but there is a mystery there that circulates.

E atravessando as camadas,

And crossing through the layers,

e atravessando as camadas,

and crossing the layers,

eu, outro dia, conversei com uma amiga que perdeu um filho,

I, the other day, spoke with a friend who lost a child,

então, também, tava me relatando isso há 8 anos,

so, also, you were telling me this 8 years ago,

como é que, em camadas, isso vai sendo processado diferente.

how it is that, in layers, this is processed differently.

Não é que para de doer, mas dói diferente,

It's not that it stops hurting, but it hurts differently.

e aquela dor vai se transformando, vai cicatrizando,

and that pain starts to transform, it begins to heal,

vai se transformando em alguma outra coisa, né?

It starts turning into something else, right?

Então, eu sinto que quando a gente vai atravessando esse processo,

So, I feel that as we go through this process,

você ganha uma sensação de paz,

you gain a sense of peace,

porque existe uma ausência de tentar controlar e fugir daquele lugar,

because there is an absence of trying to control and escape from that place,

e eu sinto que existe uma abertura pra viver a vida mais inteira, assim,

and I feel that there is an opening to live life more fully, like this,

de presente, de verdade, sabe?

As a gift, really, you know?

Um lugar de mais...

A place of more...

Tem uma potência, junto com esse atravessamento da dor, né?

There is a strength, along with this crossing of pain, right?

Com o atravessamento de todas as emoções,

With the crossing of all emotions,

mas é que eu acho que a dor é a que a gente mais foge,

but I think that pain is what we run away from the most,

então é a mais difícil de atravessar, né?

so it's the hardest to cross, right?

E pra você, Carol, como é que é esse processo?

And for you, Carol, what is this process like?

O que que tem?

What's up?

O que que tem pra além da dor?

What is there beyond the pain?

A sua própria dor, a dor dos processos coletivos também que você já acompanhou, já...

Your own pain, the pain of the collective processes that you have already followed, already...

Eu gostei do que você trouxe,

I liked what you brought,

eu fui sentindo uma expansão pra além da dor.

I started feeling an expansion beyond the pain.

Uma expansão do que?

An expansion of what?

Uma expansão de crescimento,

A growth expansion,

uma expansão de ir além do que eu pude ir até hoje,

an expansion of going beyond what I have been able to achieve until today,

uma expansão de...

an expansion of...

da potência da minha realização no mundo,

of the power of my achievement in the world,

porque quando você atravessa a dor,

because when you go through the pain,

e eu adorei o link que você fez com a morte,

and I loved the connection you made with death,

e você percebe que você não morre,

and you realize that you do not die,

se eu sinto essa dor,

if I feel this pain,

que eu vim fugindo da minha vida,

that I came fleeing from my life,

na minha vida toda,

in my whole life,

ou no último ciclo da minha vida,

or in the last cycle of my life,

e eu não morri,

and I didn't die,

o que mais eu tô evitando de viver na minha vida?

What else am I avoiding living in my life?

O que mais eu tô me afastando de uma potência?

What else am I distancing myself from a power?

Porque eu também sinto como você, assim...

Because I also feel like you do, like this...

Talvez pra mim não chegue tanto como paz,

Maybe it doesn't come to me so much as peace,

mas chegue como expansão,

but come as expansion,

como fé na vida mesmo.

like faith in life itself.

Que tem mais pra além disso que eu vim fugindo.

What is there beyond that which I have been fleeing from?

Então, quero parar de fugir.

So, I want to stop running away.

Sim.

Yes.

E aí é um ponto muito lindo,

And there is a very beautiful point,

porque a gente pode fazer uma relação,

because we can establish a relationship,

diferenciar a ideia de expansão,

differentiate the idea of expansion,

que eu entendo como uma ideia de dar frutos,

that I understand as an idea of bearing fruit,

a árvore que dá frutos, de serviço.

the tree that bears fruit, of service.

Eu acho que de servir, regenerar,

I think that serving, regenerating,

é algo que você estuda e entende bem.

It is something you study and understand well.

Então eu sinto que esse lugar que você toca,

So I feel that this place you touch,

até escrevi um texto sobre isso também,

I even wrote a text about that too,

que o ponto da dor é o ponto da expansão.

that the point of pain is the point of expansion.

Essa expansão, ela não é conquista.

This expansion is not a conquest.

Ela não é essa lógica conquistadora,

She is not that conquering logic,

dos conquistadores, dos colonizadores,

of the conquerors, of the colonizers,

que você chega, conquista, coloniza,

that you arrive, conquer, colonize,

toma conta, se apropria,

take care, take ownership,

e que é sobre você, sobre o mais forte.

And it is about you, about the strongest.

A expansão, na profundidade do que eu entendo ela,

The expansion, in the depth of what I understand it to be,

ela é esse lugar dessa árvore frondosa que dá frutos.

She is that place of this leafy tree that bears fruit.

Então é um lugar do serviço,

So it's a place of work,

que não é um lugar do esforço,

that is not a place of effort,

ou do serviço de abnegação.

or of the service of self-denial.

É um lugar de preenchimento,

It is a place of filling.

é um lugar de compromisso interno

it is a place of internal commitment

que transborda, como você mesmo sabe.

that overflows, as you know yourself.

E eu sinto que esse lugar de transbordamento,

And I feel that this place of overflow,

ele é um lugar de compromisso,

he is a place of commitment,

com a vida, consigo, com o seu processo,

with life, I can, with your process,

mas também com o outro.

but also with the other.

Porque é isso, uma vez que você tenha se sensibilizado,

Because that's it, once you have become sensitized,

atravessado as suas dores,

crossed by your pains,

entendido os seus mecanismos de fuga,

understood your escape mechanisms,

e tenha vivido essa travessia,

and having lived through this crossing,

o coração abriu,

the heart opened,

você foi tocado.

you were touched.

Então não dá mais pra depois só fechar

So it can't just be closed later.

nas suas metas e objetivos e seguir adiante, entendeu?

in your goals and objectives and move forward, understood?

Porque se isso for de verdade,

Because if this is true,

a árvore não escolhe,

the tree does not choose,

eu vou cair a maçã pra aqui, mas aqui eu não vou.

I will drop the apple here, but I won't do it here.

Existe um lugar que é um lugar de uma entrega,

There is a place that is a place of a delivery,

que é num outro nível.

that is on another level.

Um outro nível, que eu ainda não cheguei,

Another level that I haven't reached yet,

mas que eu já vislumbrei em pequenos processos,

but that I have already glimpsed in small processes,

e que eu acredito, é o que me move.

And what I believe is what drives me.

Não que eu queira chegar nesse lugar idealizado,

Not that I want to reach this idealized place,

mas assim,

but like this,

porque tem uma coisa que eu acho muito importante

because there is one thing that I think is very important

quando a gente fala também de ecologia,

when we also talk about ecology,

o budismo traz que a gente precisa cair na real,

Buddhism brings that we need to face reality.

cair na real de que a vida tem aspecto de sofrimento,

to come to the realization that life has an aspect of suffering,

que a gente causa o dano,

that we cause the damage,

que a gente tem dano em nós,

that we have damage in us,

mas também se você fica só nesse lugar cético

but also if you stay just in that skeptical place

e duro da realidade,

it's hard to face reality,

você deprime, não tem motivação.

you're depressed, you have no motivation.

E eles usam o termo reencantamento,

And they use the term reenchantment,

que é você poder se comprometer com a realidade

what it is to be able to commit to reality

de um outro lugar, que não é esse lugar obstinado

from another place, which is not this obstinate place

pra poder suprimir, tampar um buraco,

to be able to suppress, cover a hole,

pra não sentir a fragilidade, a vulnerabilidade.

to not feel the fragility, the vulnerability.

É um lugar de quem, sim, se abre,

It is a place of those who, yes, open up.

sente a vulnerabilidade,

feels the vulnerability,

vive os próprios processos,

lives one's own processes,

e a partir disso sente essa compaixão,

and from that feels this compassion,

sente esse desejo de também

feel this desire to also

cuidar daquilo que também é seu,

take care of what is also yours,

que o mundo e o outro também são,

that the world and the other are too,

de alguma maneira, você.

In some way, you.

Então, claro que isso é um papo muito amplo,

So, of course, this is a very broad conversation,

mas eu acho que é legal ter essa perspectiva também.

But I think it's nice to have that perspective as well.

É, acho que tem uma coisa de descobrir novos espaços

Yes, I think there's something about discovering new spaces.

dentro de si.

inside oneself.

Nossa, eu conheci um espaço aqui

Wow, I found a space here.

que eu não conhecia,

that I didn't know,

me permitia sentir uma coisa que eu não conhecia.

allowed me to feel something I didn't know.

E aí, você tá ocupando o seu próprio corpo,

Hey, are you occupying your own body,

você tá ocupando o seu próprio lugar no mundo.

You are occupying your own place in the world.

E aí, me parece que quando você acessa

So, it seems to me that when you access

a sua própria dor,

your own pain,

você é capaz de empatizar mais com a dor do outro.

you are able to empathize more with someone else's pain.

E querer se doar ao outro.

And wanting to give oneself to the other.

Se inclinar pra enxergar o outro.

Bending to see the other.

Porque quando a gente tá fugindo da própria dor,

Because when we are fleeing from our own pain,

não vou dar conta de conversar com você

I won't be able to talk to you.

e escutar na sua profundidade.

and listen to its depth.

E aí, cada um vai ficando na sua caixinha,

And then, each one stays in their own little box,

no seu apartamento,

in your apartment,

na sua vida separadinha,

in your little separated life,

e o todo não tá cuidado.

and the whole is not taken care of.

Tá cada um cuidando do seu quadrado.

Everyone is minding their own business.

A estrutura patriarcal é muito boa,

The patriarchal structure is very good,

de nos separar.

to separate us.

Cada um precisando fazer o seu dinheiro,

Everyone needing to make their own money,

cada um no seu apartamento,

each one in their apartment,

cada um na sua relação,

each one in their own relationship,

cada um na sua família nuclear,

each one in their nuclear family,

na sua relação monogâmica,

in your monogamous relationship,

cada um vivendo do seu jeitinho.

each one living in their own little way.

E aí, esse encontro...

So, that meeting...

Onde é que tá esse encontro, né?

Where is this meeting, right?

Sim, total.

Yes, totally.

E, Carol, você sente que começa dentro e vai pra fora?

And, Carol, do you feel that it starts from within and goes out?

Ou você sente que de fora vem pra dentro?

Or do you feel that it comes from the outside in?

Ou depende?

Or does it depend?

Como você vê essa questão?

How do you see this issue?

Quando a gente fala de transformação sistêmica,

When we talk about systemic transformation,

o que você entende por isso?

What do you understand by that?

O que você tem investigado em relação a isso?

What have you been investigating regarding this?

Olha, eu acho, até onde eu fui capaz de,

Look, I think, as far as I was able to,

como você falou, de ir em mim

as you said, about going to me

e de acompanhar outras pessoas,

and to accompany other people,

e dos estudos mesmo que eu venho fazendo,

and from the studies that I have been doing,

a mudança real,

the real change,

ela não vem do cabeção.

She doesn't come from the big head.

Ela vem do coração.

It comes from the heart.

Então, não são dados.

So, they are not data.

Eu posso trazer mil dados,

I can bring a thousand data points,

mil dados sobre mudança climática,

a thousand facts about climate change,

posso trazer mil dados sobre racismo,

I can bring a thousand data points about racism,

mil dados sobre a quantidade de mulheres

a thousand data on the number of women

que são estupradas por hora,

that are raped per hour,

mil dados sobre transfobia,

thousand data points on transphobia,

mil dados sobre mil coisas.

a thousand data about a thousand things.

Isso não vai te atravessar tanto quanto

This won't affect you as much as

ter uma experiência vivida

to have a lived experience

de algo que você sentiu.

of something you felt.

Seja uma experiência de conexão profunda

It should be a deep connection experience.

através do prazer e da beleza,

through pleasure and beauty,

seja uma experiência profunda de dor.

let it be a deep experience of pain.

Qualquer uma delas.

Any of them.

Então, às vezes é uma conexão profunda,

So, sometimes it's a deep connection,

uma experiência de conexão profunda

a deep connection experience

com uma cachoeira.

with a waterfall.

Ou olhar no olho de uma criança

Or look into a child's eye.

e são momentos que não são muito palavreáveis.

and they are moments that are not very talkative.

Que é da esfera do divino.

What is from the sphere of the divine.

E aí é onde a espiritualidade,

And this is where spirituality,

para mim, é sobre

for me, it's about

se abrir para um campo do mistério,

to open up to a field of mystery,

se abrir para um campo da espiritualidade.

to open up to a field of spirituality.

É essa beleza.

It is this beauty.

Quando você é tomado por uma beleza

When you are taken by a beauty

que é difícil de sustentar.

that is hard to sustain.

É orgásmico.

It's orgasmic.

É tipo, nossa, mas deixa a minha mente

It's like, wow, but just leave my mind.

organizar isso de alguma forma.

organize this somehow.

E não é organizável.

And it is not organizable.

E o outro lado é uma experiência de dor profunda.

And the other side is an experience of deep pain.

Que seja ver uma baleia morrendo,

Let it be to see a whale dying,

seja ver uma criança em sofrimento,

to see a child in suffering,

seja ver uma experiência de racismo ali

to see a experience of racism there

na sua cara acontecendo.

in your face happening.

Mas é uma experiência que te atravessa

But it's an experience that crosses through you.

a partir do coração.

from the heart.

E aí, para mim, a mudança vai vir daí.

So, for me, the change is going to come from that.

Do sentido.

Of meaning.

Ou seja, até mesmo dentro do próprio processo,

That is to say, even within the process itself,

que eu acho que é muito importante

that I think is very important

ver você causando dano.

seeing you causing harm.

Vê a sua própria situação.

See your own situation.

Pô, isso é difícil.

Man, this is hard.

Assumir que você está causando dano

Assuming that you are causing harm.

não é mole, não.

it's not easy, you know.

É, mas eu acho que é fundamental.

Yes, but I think it's essential.

Reconhecer esse lugar.

Recognize this place.

Porque é isso, você vê uma criança sofrendo

Because of that, you see a child suffering.

e você vê que você também causa dano.

And you see that you also cause harm.

Você vê uma experiência de racismo,

You witness an experience of racism,

mas você também vê a sua negligência

but you also see your negligence

em olhar para alguns aspectos que

in looking at some aspects that

são relevantes e que você não dá conta também.

they are relevant and you can't handle it either.

Assim, eu acho que tem esse lugar

So, I think there is this place.

que não é o lugar da culpa e do

that is not the place of blame and of

então agora eu vou ser impecável.

So now I will be impeccable.

Não, mas é o lugar de perceber

No, but it is the place to understand.

essa limitação humana.

this human limitation.

Esse caminho que é o Allê, ele falou,

"This path that is the Allê, he said,"

aqui, de dentro para fora,

here, from the inside out,

de fora para dentro, a toda hora,

from the outside in, all the time,

a todo momento.

at all times.

E é exatamente isso, né?

And that's exactly it, right?

Porque é isso, o que acontece fora

Because that is it, what happens outside.

espelha o que acontece dentro.

it reflects what happens inside.

O que acontece dentro manifesta fora.

What happens inside manifests outside.

Então eu tenho sentido muito isso,

So I have been feeling a lot of this,

coisas que me doem,

things that hurt me,

também olhar assim,

also look like this,

e a gente também trocou um pouco sobre isso,

and we also talked a bit about that,

que acho que a gente pode trazer, sabe?

I think we can bring that, you know?

Esse lugar, não essa autoresponsabilidade

This place, not this self-responsibility.

que diz que está tudo,

that says everything is fine,

na conta do indivíduo,

in the individual's account,

mas essa autoresponsabilidade

but this self-responsibility

de ver o correspondente do que acontece fora

to see the counterpart of what happens outside

também em algum nível dentro.

also at some level inside.

Às vezes uma conivência, né?

Sometimes a complicity, right?

Não para você colocar na sua conta,

Not for you to put in your account,

não para tirar a responsabilidade,

not to take responsibility away,

por exemplo, do algoz,

for example, from the executioner,

do agressor, porque isso é muito sério

of the aggressor, because this is very serious

e a gente precisa saber também

and we need to know too

nomear as coisas.

naming things.

Mas para entender como é que a gente pode

But to understand how we can

não se enganchar nesses processos

don't get hooked on these processes

e como é que a gente pode realmente fazer diferente.

And how can we really do it differently?

Que não é só apontando fora,

That it is not just pointing outwards,

mas também um lugar de

but also a place of

caramba, de autodenúncia.

Wow, self-incrimination.

O Claudio Naranjo,

Claudio Naranjo,

ele falava muito isso, assim,

he said that a lot, like,

que nós somos uma sociedade de bandidos.

that we are a society of bandits.

É aí que se baseia a nossa sociedade,

That is where our society is based.

em roubar a terra um do outro,

in stealing the land from one another,

em desapropriar, né?

in expropriating, right?

E que se a gente não entende que existe

And what if we don't understand that it exists?

um bandido em nós,

a bandit in us,

se a gente não é capaz de autodenunciar esse bandido,

if we are not able to self-report this criminal,

aonde a gente causa dano,

where we cause harm,

aonde a gente finge que não vê,

where we pretend not to see,

aonde a gente machuca inconscientemente

where we hurt unconsciously

ou às vezes conscientemente, porque a gente está ferido também,

or sometimes consciously, because we are hurt too,

a vida não fica tão rica, né?

Life doesn't get that rich, right?

Assim, o caminho não fica tão inteiro.

Thus, the path doesn't remain so whole.

E eu acho que essa é uma parte super difícil,

And I think that this is a super difficult part,

assim, que também não se alienar

thus, not to become alienated either

para fora, fazer contato com os

out, make contact with the

déspotas, com as desigualdades,

despots, with the inequalities,

com as coisas que revoltam,

with the things that outrage,

é super importante não só para denunciar,

it's super important not only to report,

que também é, mas também para fazer esse

that it is, but also to do this

exame de autodenúncia e esse compromisso,

self-disclosure examination and this commitment,

né, com o que está rolando dentro, assim,

Right, with what's going on inside, like,

mais profundo. Sim. É, eu

deeper. Yes. It is, I

agora na lida com a Mel,

now dealing with Mel,

né, a minha filha,

right, my daughter,

as coisas ganham

things win

uma lente de aumento,

a magnifying glass,

né, nesse pequeno

right, in this small

universo, assim, tudo cabe.

universe, this way, everything fits.

E eu comecei a perceber

And I started to realize.

como eu tenho dificuldade

how I have difficulty

de assumir para ela que eu não estou

to assume for her that I am not

bem,

well,

como eu fujo,

how do I escape,

seja

be

dou ela para o pai e

I give her to the father and

vou viver o meu processo, o que é legítimo,

I will live my process, which is legitimate,

porque eu preciso de um espaço para

because I need a space to

mim, mas que desafio

me, but what a challenge

é esse de estar com ela

it's about being with her

vivendo a minha tristeza

living my sadness

e fingir que está tudo bem.

and pretend that everything is fine.

E eu vejo muito, acho que

And I see a lot, I think that

a nossa geração está enfrentando

our generation is facing

isso mais,

that more,

mas as gerações para trás

but the generations before

tinha muito esse lugar do

There was a lot of this place of

pai e da mãe super-heróis

Mom and Dad are superheroes.

que dão conta de tudo

that take care of everything

e a criança na sensibilidade

and the child in sensitivity

absoluta dela,

her absolute,

ela sente que não está tudo bem.

She feels that everything is not okay.

E vamos combinar

And let's agree.

se está tudo

if everything is all right

bem no mundo

well in the world

que a gente está vivendo,

that we are living,

se está tudo bem com você,

if everything is okay with you,

se não tem nenhuma parte sua

if you don't have any part of yourself

sofrendo de um vazio,

suffering from an emptiness,

de uma desesperança, de uma dor,

of a despair, of a pain,

eu não acredito que está tudo bem,

I can't believe everything is fine,

mesmo que você não esteja vendo,

even if you are not seeing,

não está tudo bem com você.

not everything is well with you.

E a criança, a criança

And the child, the child

é pura, pura sensibilidade,

it is pure, pure sensitivity,

então ela sabe que não está tudo bem.

so she knows that not everything is alright.

Exatamente.

Exactly.

Vai lá, continua.

Go on, continue.

E aí, só fechando assim, e aí

Hey, just wrapping it up like this, and then?

o que essa criança está aprendendo

What is this child learning?

com esse pai,

with this father,

com essa mãe, com esse cuidador principal

with this mother, with this primary caregiver

que

that

tem uma máscara de

there is a mask of

estou aqui para você,

I am here for you,

estou inteiro para você,

I am all yours,

mas tem um vazio profundo interno.

but there is a deep internal emptiness.

O que essa criança está recebendo?

What is this child receiving?

Ela está recebendo que é ok

She is receiving that it is okay.

a incongruência,

the incongruity,

que é ok a incoerência,

that the inconsistency is okay,

que é ok falar uma coisa e sentir outra,

it's okay to say one thing and feel another,

que é ok falar uma coisa e fazer outra.

It's okay to say one thing and do another.

E aí, a gente estava conversando

So, we were talking

sobre isso antes, quando a gente elege

about this before, when we elect

quem a gente elege no Brasil,

who we elect in Brazil,

aonde é que a gente está sendo

where are we being

e aí, foi eleito,

and then, were you elected,

foi eleito, essa pessoa

that person was elected

foi eleita.

was elected.

Então nós, enquanto massa,

So we, as a mass,

aonde é que

where is it that

consciente, inconsciente

conscious, unconscious

coletivo, aonde a gente

collective, where we

aceita a incongruência,

accepts the incongruity,

aonde a gente aceita a incoerência,

where we accept inconsistency,

aonde a gente aceita uma pessoa

where we accept a person

que fala que é contra a corrupção

that says it is against corruption

e tem um histórico de corrupção,

and has a history of corruption,

corrupção ridícula,

ridiculous corruption,

ridículo. E como é que

ridiculous. And how is it that

isso não é óbvio para todo mundo?

Isn't that obvious to everyone?

Porque a gente sustenta

Because we support

a incongruência, ela é aceitável

the incongruity, it is acceptable

para a gente desde muito pequeno.

for us since very little.

Então a gente tem os dados

So we have the data.

todos sobre

everyone about

por exemplo,

for example,

a indústria da moda ser poluente

the fashion industry being polluting

para a segunda indústria mais poluente do mundo

to the second most polluting industry in the world

e a gente continua comprando uma calça jeans

and we keep buying a pair of jeans

que a gente não precisa.

that we don't need.

A gente é incongruente na nossa história.

We are incongruent in our history.

Sabe? Então,

You know? So,

a gente sabe

we know

do lixo, dos resíduos

from the trash, from the waste

e a gente não separa o nosso resíduo.

And we don't separate our waste.

E aí a gente vai julgar o outro?

And then are we going to judge the other?

É importante, tá?

It's important, okay?

É importante denunciar o outro,

It is important to report the other.

mas é importante se denunciar também.

but it is also important to report oneself.

As duas coisas vão juntas, né?

The two things go together, right?

E tem um lugar também disso que você fala

And there is a place for that you mentioned as well.

que eu acho que é muito importante, que é esse

that I think is very important, which is this

assim, aonde que o mundo

thus, where in the world

está dando certo?

Is it working?

Aonde que a lógica que a gente vive?

Where is the logic that we live in?

Porque tem às vezes um saudosismo do passado

Because there is sometimes a nostalgia for the past.

porque antigamente

because in the past

a gente vai olhando que atrocidades aconteciam

we keep seeing what atrocities were happening

também antigamente, né? E a gente vai olhando

also back in the day, right? And we keep looking

assim, para aquilo que é ensinado e é passado

thus, for what is taught and conveyed

pelos nossos próprios pais

for our own parents

e vendo pessoas chegando

and seeing people arriving

na vida madura,

in mature life,

na velhice, com muito sofrimento

in old age, with much suffering

psíquico, com muita dificuldade

psychic, with a lot of difficulty

assim, em vários níveis

thus, on various levels

né? Vendo para onde o mundo está

Right? I see where the world is headed.

caminhando, vendo o que está acontecendo fora

walking, seeing what is happening outside

então assim, já não deu certo.

So, it didn't work out.

Não deu certo. A maneira como o mundo funciona

It didn't work. The way the world works.

não deu certo.

it didn't work.

Tenha coisas que você goste ou não

Have things that you like or not.

assim, não questionar o que está acontecendo

thus, do not question what is happening

é fingir que você não está vendo

it's pretending that you are not seeing

que não está dando certo

that is not working

e como pode dar certo com

and how can it work with

o rio poluído, a mata sendo

the polluted river, the forest being

destruída, as pessoas passando fome

destroyed, people starving

não tem como achar

there's no way to find it

que é tudo bem. Assim, claro que a gente tem

That's all right. So, of course, we have.

que sobreviver, tem que dar conta, tem que

who survives must manage, must

achar nosso lugar ao sol, minimamente

to find our place in the sun, minimally

sem sobreviver você não existe

without surviving, you do not exist

então tem um

so there is one

período que ele não é sobre questionar

period that it's not about questioning

ele é sobre sobreviver. Uma vez que você sobreviva

he is about surviving. Once you survive

o que você faz com essa sobrevivência?

What do you do with this survival?

Assim, você fica

Thus, you stay

reproduzindo mais do mesmo, você fica acreditando

reproducing more of the same, you keep believing

sem questionar naquilo que te dizem

without questioning what they tell you

e que você vê. Os seus pais te ensinaram

and what you see. Your parents taught you

coisas que eles ou não praticaram

things that they did or did not practice

ou praticaram e não deu certo

or they practiced and it didn't work out

Claro que tem coisas que sim

Of course there are things that do.

que se aproveita, mas numa lógica

that is taken advantage of, but in a logic

geral, se você criar dentro de uma tradição

Generally, if you create within a tradition.

cultural

cultural

de ganho de dinheiro, tem a sua família

of making money, you have your family

os bons costumes

good customs

tem muita infelicidade

there is a lot of unhappiness

tem muita repressão, tem muita mentira

there is a lot of repression, there are a lot of lies

tem muita desconexão

there is a lot of disconnection

então como que vai simplesmente

so how is it going simply

fazer aquilo

do that

sem questionar

without questioning

você pode não dar conta de fazer diferente

you may not be able to do it differently

saber que está aí preso naquela roda

to know that you are stuck there in that wheel

mas defender

but defend

essa bandeira do vamos seguir a tradição

this flag of let's follow the tradition

os bons costumes com o mundo do jeito que ele está

good manners with the world the way it is

não tem como

there's no way

isso acontecer de um lugar de conexão

this happens from a place of connection

tem que estar muito desconectado

must be very disconnected

de si mesmo, tem que estar muito nessa lógica

of oneself, it has to be very much in that logic

da busca por não sentir dor

from the quest to not feel pain

não sofrer, não fazer contato

do not suffer, do not make contact

para você conseguir defender

to be able to defend yourself

ideias que nem suas

ideas that are not even yours

na verdade são

in fact, they are

porque nem estão elaboradas

because they are not even elaborated

nem estão digeridas

they are not even digested

Sejam as ideias

Let the ideas be.

que

what

alimentam esse sistema

they feed this system

antivida, que isso a gente faz

anti-life, we do that

sem nem perceber

without even realizing

sem nem

without even

por exemplo, vou trazer um exemplo polêmico

for example, I will bring a controversial example

Carol

Carol

que nasceu

who was born

na nossa forma de ver

in our way of seeing

nasceu uma menina

a girl was born

e aí

what's up

já perguntaram se a gente ia furar a orelha dela

They already asked if we were going to pierce her ears.

não vai furar a orelha?

Aren't you going to pierce your ear?

mas

but

porque furar a orelha?

Why pierce the ear?

a pergunta é outra, não é porque não

The question is different, it's not because not.

furar a orelha

pierce the ear

porque furar a orelha?

Why pierce the ear?

que cultura é essa que já está imbuída

What culture is this that is already imbued?

nasceu uma menina, vai furar a orelha

a girl was born, she is going to get her ears pierced

porque não dar essa escolha para ela

Why not give her that choice?

e eu não estou aqui julgando quem fura a orelha

And I am not here judging those who have their ears pierced.

não é sobre isso

it's not about that

mas é o questionar

but it's the questioning

antes de fazer

before doing

a gente

we

enfim, a nossa escolha foi não furar

anyway, our choice was not to drill

e deixar ela escolher se ela vai querer passar por essa dor

and let her choose whether she wants to go through this pain

ali na frente

up ahead

mas a gente não questiona

but we don't question

e tudo bem se vocês questionassem

and it's okay if you questioned

e decidissem furar

and decided to drill

mas que tem um questionamento

but there is a question

tem um questionamento

there is a question

o questionamento de fura a orelha ou não fura a orelha

the question of whether to pierce the ear or not to pierce the ear

bota na escola ou não bota na escola

put it in school or not put it in school

veste rosa ou veste azul

she wears pink or she wears blue

é um questionamento

it's a question

a gente precisa

we need

duvidar do que está posto

doubt what is established

nesse momento

at this moment

onde a gente está vivendo uma crise de valores

where we are living a crisis of values

a gente precisa

we need

questionar o que está posto

question what is established

e para questionar o que está posto

and to question what is established

precisa de uma estrutura interna

needs an internal structure

porque

because

se você não

if you don't

se tira as estruturas externas

remove the external structures

porque é o que nos estruturou até aqui

because it is what has structured us up to this point

é o que a gente conhece

it's what we know

se desestrutura fora

it unravels outside

sem eu saber o meu lugar no mundo

without knowing my place in the world

sem eu saber o que eu sou

without me knowing what I am

e não estou falando de

and I'm not talking about

sei exatamente quem eu sou

I know exactly who I am.

não é sobre isso

it's not about that

mas de ter uma estrutura interna

but rather having an internal structure

de me bancar

to support me

bancar minha própria existência

finance my own existence

e isso sim fala não só de um processo psíquico

and this does indeed speak not only of a psychic process

mas também

but also

você fala lindamente sobre isso

you speak beautifully about it

sobre ser funcional no mundo

about being functional in the world

sobre conseguir se sustentar

about being able to support oneself

porque a gente precisa de dinheiro

because we need money

e tem um lugar estruturante

and there is a structuring place

de primeiro chakra

of the first chakra

tem um lugar de se bancar

there's a place to hang out

no mundo

in the world

e aí a gente precisa questionar

and then we need to question

e eu acho que

and I think that

nós duas mulheres brancas

we two white women

privilegiadas como eu imagino

privileged like I imagine

que seja a maior parte das pessoas

that most people are

que estão nos assistindo

who are watching us

o que a gente faz com esse privilégio

What do we do with this privilege?

o que a gente faz com a possibilidade

what do we do with the possibility

de fazer terapia

of doing therapy

se a gente tem possibilidade de fazer terapia

if we have the possibility to do therapy

privilegiada

privileged

e o que a gente faz a partir disso

And what do we do from that?

como é que a gente questiona esses privilégios

How do we question these privileges?

e também não pega o discurso

and it also doesn't get the speech

revolucionário

revolutionary

ou um discurso de esquerda

or a leftist speech

como discurso

as a discourse

porque se é um discurso

because it's a speech

desconectado da prática

disconnected from practice

eu ainda estou sustentando a incongruência

I am still holding up the incongruity.

e eu ainda estou sustentando

and I am still holding on

um mundo de separação

a world of separation

como é que a gente pode unir

how can we unite

pensamento, palavra e ação

thought, word, and action

é muito difícil

it is very difficult

eu estou ralando

I am working hard.

e aí eu acho que

and then I think that

entra um ponto muito importante

a very important point comes in

tem alguns livros

There are some books.

que eu sou meio obcecada

that I am somewhat obsessed

que eu fico lendo e relendo

that I keep reading and rereading

e relendo e de novo

and rereading and again

um deles é o Sagrado

one of them is the Sacred

do Newton Bonder

of Newton Bonder

que se relaciona um pouco com o que a gente falou no início

that relates somewhat to what we talked about at the beginning

ele desmistifica essa ideia de segredo

he demystifies this idea of secrecy

que tudo posso com a força do pensamento

that I can do anything with the power of thought

ficar milionária

to become a millionaire

como se o universo

as if the universe

estivesse a serviço do indivíduo

was at the service of the individual

poeira cósmica

cosmic dust

mas ele fala que em contraponto do segredo

but he says that in contrast to the secret

tem o lugar da benção

there is the place of blessing

o sagrado é se colocar no lugar da benção

The sacred is putting oneself in the place of blessing.

e esse lugar da benção é um lugar integrado com o todo

and this blessed place is a place integrated with the whole

não é um lugar financiado disso

it's not a place funded by that

mas eu falei do sagrado porque eu queria comentar

But I talked about the sacred because I wanted to comment.

e ele passou, mas eu estou falando agora

And he passed, but I'm speaking now.

tem um outro livro que também me chegou no perpério do Bento

There is another book that also reached me in the Perpétuo of Bento.

que eu falo sempre dele

that I always talk about him

que é Quando Tudo Se Desfaz, da Pema Chondron

What is When Everything Falls Apart, by Pema Chödrön?

que ela fala

what she speaks

que a realidade é falta de base

that reality is a lack of foundation

a gente não

we don't

tem base sólida

has a solid foundation

a existência não é fixa

existence is not fixed

ela não é segura, ela é móvel

she is not safe, she is mobile

ela é incerta, ela é impermanente

she is uncertain, she is impermanent

e essa é a realidade mais profunda, a falta de base

and this is the deepest reality, the lack of foundation

e que

and that

quando você aprende a navegar na falta de base

when you learn to navigate in the absence of foundation

quando você aprende a

when you learn to

ter uma segurança

to have security

na ausência de segurança externa

in the absence of external security

é que a vida começa realmente a ficar interessante

It's that life really starts to get interesting.

no sentido profundo

in a deep sense

que você começa a viver um lugar de realidade

that you start to live a place of reality

um lugar de atravessamento

a crossing place

um lugar de dar frutos

a place to bear fruit

de um outro nível

on another level

no sentido de consciência

in the sense of consciousness

e aí eu acho que essa perspectiva

and then I think that this perspective

claro que para se funcionar

of course for it to work

para se estruturar, para dar conta da vida

to structure oneself, to cope with life

a gente precisa criar identidade

we need to create identity

a gente precisa dar conta de uma série de coisas

We need to take care of a number of things.

mas

but

tem que também saber soltar

You also have to know how to let go.

desapegar disso

let go of this

saber morrer para os ideais

to know how to die for ideals

saber morrer para as exigências

to know how to die to the demands

para poder navegar nessa dança da realidade

to be able to navigate in this dance of reality

do dar e receber

of giving and receiving

do perceber o que está acontecendo

of realizing what is happening

e encontrar novos caminhos

and find new ways

e isso é muito difícil

and that is very difficult

então eu vejo que de um lado

so I see that on one side

a gente tem um lugar, uma bandeira

we have a place, a flag

da tradição

of the tradition

do fazer mais do mesmo

to do more of the same

simplesmente por medo do novo

simply out of fear of the new

medo da transformação, medo do vazio

fear of transformation, fear of emptiness

medo da falta de base

fear of lack of foundation

que no fundo é a nossa realidade

that deep down is our reality

por um outro lado é também uma isca

On the other hand, it is also a lure.

criar um discurso revolucionário

create a revolutionary speech

de busca pela transformação

in search of transformation

que também seja rígida

that is also strict

fixa e que acredite que vai construir uma base

fixed and believes that it will build a foundation

sólida, porque essa base também ela não é sólida

solid, because this base is also not solid

claro que a gente precisa

of course we need to

desse reencantamento, precisa de uma motivação

this re-enchantment needs a motivation

para seguir

to follow

mas tem uma coisa que o Claudio traz que eu acho fundamental

But there is one thing that Claudio brings that I think is essential.

que é

what is

encontrar o vetor do crescimento

find the growth vector

da onde a gente sai do lugar

from where we leave the place

de receber para o lugar de dar

from receiving to giving

do lugar de filho para o lugar de que prover

from the place of a son to the place of one who provides

esse movimento em que você sai da falta

this movement in which you move away from lack

para um movimento

for a movement

que doa

that hurts

cada um vai encontrar o seu

everyone will find their own

a sua forma de viver isso, mas isso

your way of living that, but that

traz um sentido e eu acho que

brings a meaning and I think that

isso se conecta mais com a profundidade

this connects more with the depth

do que é uma ecologia profunda

What is deep ecology?

do que é um movimento de serviço profundo

What is a profound service movement?

mais do que você simplesmente se apegar

more than you simply clinging

a uma bandeira, porque não adianta

to a flag, because it doesn't help

se tiver uma falta de base

if there is a lack of foundation

interna que sustente a falta

internal that supports the absence

de base externa, a transformação

from external base, the transformation

a ciclicidade

the cyclicity

a impermanência

the impermanence

nada vai realmente frutificar

nothing will really bear fruit

no longo prazo

in the long term

você não vai saber lidar com a transformação

you won't know how to deal with the transformation

e aí tem aquele clássico

And then there's that classic.

dos revolucionários que viraram oscaretas

of the revolutionaries who became square-bearers

na idade adulta

in adulthood

porque ficaram num lugar

because they stayed in one place

tão intransigente

so uncompromising

de revolução que quando

of revolution that when

a falta de base se manifesta

the lack of foundation manifests itself

mesmo naquele cenário

even in that scenario

tenta buscar uma salvação do lado oposto

try to seek salvation from the opposite side

sair um pouco dessa lógica da salvação

get a little out of this logic of salvation

para uma lógica de uma estruturação

for a logic of structuring

interna que um corpo que

internal that a body that

dê conta de atravessar a vida

manage to get through life

que dê conta de se mover

that can manage to move

na realidade incontrolável

in uncontrollable reality

da vida também, de alguma forma

of life as well, in some way

é, agora é muito paradoxal

Yes, now it is very paradoxical.

porque a gente volta

because we come back

para a estruturação do indivíduo

for the structuring of the individual

quando a gente

when we

está falando de um processo sistêmico

is talking about a systemic process

então é meio que

so it's kind of

a cabeça dá bug, eu me vejo

My mind gets bugged, I see myself.

ai, entendi, ai, já não entendi mais

Ah, I understood, ah, now I no longer understand.

ai, mas agora eu entendi

Oh, but now I understand.

ai, mas eu já não entendi mais

Oh, but I no longer understood.

e eu acho que essa sensação

and I think that this feeling

que eu fico de

that I stay from

entendi, deixei de entender, ah não

I understood, I stopped understanding, oh no.

é sobre o indivíduo, ah não, é sobre o sistêmico

It's about the individual, oh no, it's about the systemic.

ah não, mas é

ah no, but it is

é sobre a dualidade

It's about duality.

que a gente acaba acreditando

that we eventually end up believing

que é ou uma coisa ou outra

it's either one thing or the other

a Carla Ferro

to Carla Ferro

que é uma mulher que eu admiro muito

she is a woman that I admire very much

não troco com ela um tempo

I won't trade time with her.

ela costumava, quando a gente estava

she used to, when we were

mais próxima, falar que

closer, to say that

as coisas estão cada vez mais difíceis

things are getting more and more difficult

de explicar e mais fáceis

to explain and easier

de entender

to understand

e a gente está vivendo esse momento

and we are experiencing this moment

do mundo, a complexidade é tamanha

of the world, the complexity is so great

que se a gente quiser

if we want to

compreender

understand

com a cabeça

with the head

a gente vai compreender e descompreender

we will understand and misunderstand

compreender e descompreender

understand and misunderstand

se a gente quer

if we want

quer não, se a gente se põe

want it or not, if we put ourselves

a compreender com os sentidos

to understand with the senses

com o corpo, com a intuição

with the body, with intuition

com uma

with a

outra lógica

another logic

eu sinto que a gente

I feel that we

pode

can

ter um caminho mais rico

to have a richer path

de

of

de fruição mesmo

of enjoyment indeed

da vida, e aí

of life, and there

linkando, o que é o trabalho interno

linking, what is internal work

ele é um trabalho

he is a job

que ele não é a cabeção

that he is not the big head

ele é um trabalho que vem para o sentir também

it is a work that also comes to the feeling

claro, você precisa elaborar

Of course, you need to elaborate.

a cabeça ajuda, mas é a cabeça

The head helps, but it is the head.

a serviço de uma outra coisa

in the service of something else

de um corpo

of a body

então

so

não é a cabeça como um mecanismo

it's not the head as a mechanism

para tentar entregar respostas

to try to deliver answers

para aspectos que não tem respostas

for aspects that have no answers

prontas

ready

a Pri falou uma coisa muito boa aqui

Pri said something very good here.

a Pri Maziero, ela falou monocultura do pensamento

Pri Maziero, she spoke of monoculture of thought.

tem que furar a orelha

You need to pierce the ear.

tem que, tem que

has to, has to

mas o mundo é tão diverso porque tem que ser de uma única forma

but the world is so diverse, why does it have to be a single way

exatamente

exactly

isso nos dois extremos

this at both extremes

no extremo do conservador

at the extreme of conservatism

no extremo da revolução

at the extremes of the revolution

não importa muito tanto

it doesn't matter much either

importa, claro

it matters, of course

é mais danoso do que o outro no nível social

it is more harmful than the other on a social level

claro que importa também

of course it matters too

mas é um cuidado

but it is a care

essa monocultura do pensamento

this monoculture of thought

e essa ideia de que existe um único caminho

and this idea that there is a single path

seguro

insurance

que vai te blindar

that will shield you

de estar errado

of being wrong

de ser culpado

of being guilty

de viver a dor

of living in pain

e quanta riqueza a gente perde nesse movimento

And how much wealth we lose in this movement.

quanta riqueza

how much wealth

quanto tempo a gente perde

how much time do we waste

tempo que a gente poderia estar ali

time that we could be there

de verdade experimentando a vida

truly experiencing life

vivendo num lugar de fruição

living in a place of enjoyment

como você falou

as you said

num lugar de vida

in a place of life

de vitalidade verdadeira

of true vitality

e de sentir a liberdade

and to feel the freedom

de sentir a liberdade que vem quando

to feel the freedom that comes when

eu me ponho a experienciar

I start to experience.

a coisa

the thing

e não a racionalizar a coisa

and not to rationalize the thing

eu postei sobre isso

I posted about it.

esses dias

these days

a Mel, minha filha

to Mel, my daughter

começou a ir pra escola

started going to school

e eu era tipo, não, escola não

and I was like, no, school no

vou escolarizar, minha filha não vai pra escola

I will homeschool; my daughter is not going to school.

porque escola é coisa

because school is something

do demônio, tô exagerando

it's from the devil, I'm exaggerating

mas tinha essa voz dentro de mim

but I had that voice inside me

e aí ela com um ano e meio

and then she was a year and a half old

a gente entendeu, leu o sistema

We understood, read the system.

os nossos corpos apontaram pra isso

our bodies pointed to that

do nosso

of our

sistema familiar

family system

e uau, tá sendo incrível

Wow, it's been incredible.

ela é a menina mais nova da escola

She is the youngest girl in the school.

e tá sendo incrível pra todo mundo

and it's been amazing for everyone

eu me lembro de você com a história da chupeta

I remember you with the story of the pacifier.

também, de não vou da chupeta

also, I'm not going to suck my thumb

não vou da chupeta, não vou da chupeta

I'm not going to give the pacifier, I'm not going to give the pacifier.

a liberdade que vem quando

the freedom that comes when

a gente vai pra além

we're going beyond

do caminho certo, o caminho da garantia

the right path, the path of guarantee

o caminho

the path

de você salva

from you saves

sim

yes

e eu percebo muito isso

and I realize this a lot

em vários

in several

âmbitos

spheres

qual é a diferença entre a sabedoria

what is the difference between wisdom

e o dogmatismo, por exemplo

and dogmatism, for example

porque eu acho que assim

because I think that way

acho que é muito amplo, porque claro que é importante

I think it's very broad, because of course it is important.

movimento de consciência

movement of consciousness

informação, você desfazer a lógica

information, you undo the logic

pra gente entrar também

for us to enter as well

que estamos avançando no tempo

that we are moving forward in time

um pouquinho nessa ideia de desfazer a lógica

a little bit on the idea of undoing logic

antivida, foi você que deu

antilife, it was you who gave

essa nomeação que eu achei muito boa

this appointment that I found very good

então eu acho que assim, tem uma lógica antivida

So I think that in this way, there is an anti-life logic.

no sentido de uma lógica de destruição

in the sense of a logic of destruction

presente, uma lógica que

present, a logic that

não cuida, que não sabe cuidar

does not care, does not know how to care

que quer resolver, mas não sabe cuidar

wants to solve, but doesn't know how to take care of

e aí ao mesmo tempo

and there at the same time

como é que a gente

how do we

desfaz essa lógica

undo this logic

não é com outra estratégia

it's not with another strategy

não é com estratégias

it's not with strategies

e essa perspectiva do trabalho interno

and this perspective of internal work

como caminho pra desfazer a lógica antivida

as a way to undo the anti-life logic

eu acho que tem um fundamento básico

I think there is a basic foundation.

pra entender que é

to understand what it is

isso é um fator humano

this is a human factor

nós vamos cair

we are going to fall

do paraíso a hora que a gente sai do útero

from paradise the moment we leave the womb

o útero é um lugar

the uterus is a place

olha que lugar perfeito

look at this perfect place

é um lugar que tudo é perfeito

It is a place where everything is perfect.

a temperatura, você recebe alimento

the temperature, you receive food

na medida certa, se é uma gravidez

in due measure, if it is a pregnancy

saudável, ali o útero

healthy, there the uterus

é quentinho, é perfeito, você é um

it's warm, it's perfect, you are one

você está protegido, você está ali

you are protected, you are there

claro, vivendo outras coisas

of course, experiencing other things

mas a sua necessidade física

but your physical need

corporal, biológica, está totalmente suprida ali

corporate, biological, is fully provided there

nasceu, ferrou

born, screwed

cortou o cordão

he/she cut the cord

ferrou

screwed up

você depende de alguém

you depend on someone

uma pessoa humana, que tem um limite

a human being, who has a limit

que tem a sua própria história

that has its own history

não elaborada de vida, do próprio parto

not elaborated on life, of the birth itself

do bebê que foi, da criança que foi

of the baby that was, of the child that was

da cultura que está inserida

of the culture in which it is inserted

uma mulher e um homem, humanos

a woman and a man, humans

imperfeitos, com dor

imperfect, with pain

tendo que adivinhar, sentir, conectar

having to guess, feel, connect

a criança

the child

não estando num lugar de neutralidade

not being in a position of neutrality

porque estão super envolvidos

because they are super involved

a mulher está ali, acabou de ser atravessada

the woman is there, she has just been crossed over

ou cortada, enfim

or cut, anyway

acabou de viver aquela

just lived that

queda, meu Deus, aquela gravidez

fall, my God, that pregnancy

aquele lugar lindo, os cabelos lindos

that beautiful place, the beautiful hair

aí o cabelo começa a cair, você começa a definhar

then your hair starts to fall out, you start to wither

já não dorme mais

no longer sleeps anymore

e aí aquela criança linda, perfeita

And there is that beautiful, perfect child.

precisando de você, e você até querendo

needing you, and you even wanting

atender muitas vezes, quando está tudo bem

to attend many times, when everything is fine

quando você pode

when you can

quando não é um caso extremo, de que a pessoa não tem condição

when it's not an extreme case, where the person is not able

de cuidar, quando você quer cuidar

of taking care, when you want to take care

mas muitas vezes está além da sua capacidade

but many times it is beyond your ability

acabou o paraíso, vai ter uma falta

The paradise is over, there will be a shortage.

vai ter uma perda, e isso é ilusão

there will be a loss, and that is an illusion

uma coisa que eu acho muito importante é

one thing that I think is very important is

nós vamos causar dano em nossos filhos

we are going to harm our children

porque causaram dano em nós

because they caused harm to us

por mais que a gente se esmere e tente tudo

no matter how much we strive and try everything

nós não somos perfeitos

we are not perfect

então vai causar um dano, o que você pode é se responsabilizar

So it will cause damage, what you can do is take responsibility.

por esse processo

through this process

evitar os danos que forem possíveis

avoid any possible damage

e equipar ele ou ela para ter

and equip him or her to have

força para poder trabalhar

strength to be able to work

com a sua própria dor e transformar essa ferida em

with your own pain and transform this wound into

potência também, em expansão

power as well, in expansion

em serviço e tudo mais

in service and everything else

então eu acho que tem um movimento aí

So I think there's a movement there.

que é super importante

which is super important

se a gente

if we

caiu do paraíso nesse processo

fell from paradise in this process

básico, se a gente entrou no mundo

basic, if we entered the world

se a gente carrega danos, porque na nossa história

If we carry damages, it's because of our history.

também as pessoas que sofreram dano

also the people who suffered harm

vão também causar dano, causar dor

they will also cause harm, cause pain

na gente, o mundo na sua imperfeição

in us, the world in its imperfection

na sua lógica vai deixar

in your logic, it will leave

buracos, se eu não

holes, if I don't

olho para os meus buracos

I look at my holes.

se eu não me disponho a sentir

if I do not make myself available to feel

o que está acontecendo dentro de mim

what is happening inside me

a cuidar das coisas que acontecem dentro de mim

to take care of the things that happen inside me

eu vou toda hora olhar para o mundo

I will look at the world all the time.

e inconscientemente eu vou tentar resolver

and unconsciously I will try to solve it

isso, porque eu não estou fazendo esse movimento

Yes, because I am not making that movement.

então eu vou projetando

so I will be designing

eu vou tentando solucionar

I will keep trying to solve it.

mexer, mover a realidade

stir, move the reality

para que eu não precise

so that I don't have to

sentir aquilo que eu inconscientemente

feel what I unconsciously

fiz o pacto de não sentir

I made the pact of not feeling.

então por isso que eu acho que o trabalho

that's why I think the work

interno ele é muito a essência dessa

internally he is very much the essence of this

lógica de vida e quando você também

life logic is when you also

olha para fora e vê que você não está satisfeito com o mundo

look outside and see that you are not satisfied with the world

como ele está, aí isso também

how he is, there that too

te devolve para o seu trabalho interno, então é junto

It takes you back to your internal work, so it's together.

como o Ale falou

as Ale said

mas tem um processo que é

but there is a process that is

tem dano em você

There is damage in you.

tem impulsão de morte

has a death drive

tem uma lógica antivida presente

there is an anti-life logic present

tem uma dificuldade

there is a difficulty

em sustentar a sua vida

in sustaining your life

porque você foi também machucado

because you were also hurt

e aí como é que você cuida disso?

So how do you take care of that?

se você não cuidar disso

if you don't take care of this

você vai ficar tentando solucionar dentro e fora

You will be trying to solve it inside and outside.

e replicando sem perceber

and replicating without realizing

replicando mais

replicating more

ainda, porque replicar vai

still, because replicating will go

mas pelo menos replica com mais consciência

but at least respond with more awareness

replica, vai se responsabilizando

replica, you'll take responsibility

mais pelo processo, vai criando menos ilusões

the more through the process, the fewer illusions it creates

vai suavizando também

it also softens

a forma vai ficando cada vez menos

the shape is becoming less and less

violenta dessa replicação

violent replication of this

você vai se dando conta

you will realize

vai replicar

will replicate

mas geração

but generation

Maturana fala isso

Maturana says this.

que a cultura vai ser mudada

that the culture will be changed

geração após geração

generation after generation

que é

what is

nesse lugar

in this place

é muito lindo isso

that's very beautiful

de a gente pensar que é no seio familiar

of us to think that it is within the family nucleus

e aí eu não estou falando de bons costumes da família

and then I'm not talking about good family values

não é sobre isso

it's not about that

não é sobre família tradicional brasileira

it's not about traditional Brazilian family

e também

and also

não é sobre a mãe

it's not about the mother

mas é nesse

but it is in this

seio familiar

family breast

nesse espaço

in this space

de casa

from home

de lar

of home

aonde a cultura

where the culture

se fortalece

strengthens

ou se transforma

or transforms

e porque

and why

nessa primeirésima infância

in this very early childhood

que a gente está vivendo

that we are living

agora com as crianças

now with the children

é onde

it is where

a gente se estrutura enquanto psiqueira

we structure ourselves as a psyche

depois faz terapia

then go to therapy

soluciona de alguma forma

somehow solves it

melhora, mas assim, é agora

it gets better, but like this, it is now

que a coisa se forma

that the thing takes shape

e as coisas vão sendo

and things keep happening

introjetadas muito

very introjected

sem a gente perceber

without us noticing

então esse lugar da autodenúncia

so this place of self-reporting

que a gente está trazendo aqui, desde a autodenúncia

that we are bringing here, since the self-denunciation

minha filha brinca só com boneca

My daughter only plays with dolls.

e coisa de casinha

it's something like a little house

ou ela brinca também com ferramenta e com bola

or she also plays with tools and with a ball

até a autodenúncia

until self-incrimination

muito mais sutil

much more subtle

do que eu estou passando sobre

what I am going through about

respeito

respect

à natureza, à minha própria natureza

to nature, to my own nature

então essa mãe, o quanto ela

so this mother, how much she

e aí falando da mãe mesmo

And there, talking about the mother itself.

o quanto ela deixa

how much she lets

essa criança

this child

possuir o corpo dela

to possess her body

sem a anuência

without consent

dela

of her

e o que essa criança está aprendendo

And what is this child learning?

sobre possuir

about possessing

outras pessoas

other people

sobre manipular outras pessoas

about manipulating other people

então é muito sutil ali

so it's very subtle there

e isso vai ganhando uma proporção enorme

and this is gaining enormous proportions

e nesse lugar

and in this place

o trabalho interno

the internal work

é essencial

it is essential

de acontecer

to happen

para não fortalecer essa lógica anti-vida

to avoid strengthening this anti-life logic

essa lógica que manipula

this logic that manipulates

essa lógica que domina

this logic that dominates

essa lógica que quer conquistar

this logic you want to conquer

porque o que acontece

because what happens

e aí entrando um pouco nisso

and then getting a bit into this

que está muito vivo na gente

that is very much alive in us

é que

it's that

a criança ganha

the child wins

e a mãe perde

and the mother loses

ou o pai ganha

either the father wins

e a mãe perde

and the mother loses

ou a mãe ganha

either the mother wins

está sempre numa lógica de

is always in a logic of

negociação

negotiation

onde um

where a

recebe mais do que o outro

receives more than the other

e é lógico que a criança precisa ter

and it is logical that the child needs to have

suas necessidades atendidas, ponto final

your needs met, period

mas necessidade

but necessity

é diferente de desejo

It is different from desire.

então ela vai ter sua necessidade

so she will have her need

atendida, mas não o desejo

attended to, but not the desire

como ela quer

as she wants

e as vezes não vai dar para ter sua necessidade atendida

And sometimes it won't be possible to meet your needs.

porque as vezes não vai ter nem

because sometimes there won't even be

condição de ver essa necessidade

condition of seeing this necessity

e esse papo ele é muito profundo

and this conversation is very deep

porque ele não é só um papo de parentalidade

because it's not just a parenting talk

de quem está se tornando

of whom is becoming

ou se tornou pai e mãe

or became a father and mother

porque a gente também pode usar essa mesma lógica de tudo que você está trazendo

because we can also use this same logic for everything you are bringing

para olhar para como a gente está na vida

to look at how we are in life

porque é isso

why is that

porque tem uma frase

because there is a phrase

no profissão de constelação sempre escrita essa frase

In the profession of constellation, this phrase is always written.

nunca é tarde para ter uma infância feliz

It's never too late to have a happy childhood.

e aí assim

and so there

não é assim superficial

it's not that superficial

claro que você não muda a sua história

of course you don't change your history

o que aconteceu, o que marcou

what happened, what marked

marcou, vai ter aquela ferida

It marked, there will be that wound.

vai ter aquela marca

It will have that brand.

só que como você ao invés de reproduzir

it's just that instead of reproducing you

ou se anestesiar

or if you get anesthetized

ou reagir àquilo e tentar se afastar

or react to it and try to distance oneself

você pode cuidar daquela ferida

Can you take care of that wound?

para ressignificar ela

to reframe it

então por exemplo

so for example

quando a gente tem um olhar para a infância

when we have a look at childhood

eu acho que a educação não é só para pai e mãe

I believe that education is not just for parents.

educação é uma questão social

Education is a social issue.

o Claudio Naranjo que é meu professor

Claudio Naranjo, who is my teacher.

mestre de Gestalt

Gestalt master

ele ficou os últimos anos da vida dele

he spent the last years of his life

se dedicando ao projeto de educação

dedicating oneself to the education project

e ele mesmo teve um filho

and he himself had a son

que faleceu criança

who passed away as a child

não era uma questão de interesse dele

it wasn't a matter of his interest

mas ele entendeu

but he understood

que quando a gente começa a olhar para os processos pedagógicos

that when we start to look at pedagogical processes

para a forma como as crianças são ensinadas

for the way children are taught

ou como elas são desconectadas delas mesmas

or how they are disconnected from themselves

a gente economiza

we save

energia, tempo, dinheiro

energy, time, money

e a gente não

and we don't

necessita tanto de

needs so much of

tanta psicoterapia

so much psychotherapy

e tantos processos religiosos

and so many religious processes

porque a gente começa a mexer num lugar

because we start to mess with a place

onde você não corrompe tanto a essência

where you don't distort the essence so much

então ele passou os últimos anos da vida dele

so he spent the last years of his life

trabalhando em prol de transformar a educação

working towards transforming education

então esse lugar

so this place

porque isso é importante?

Why is this important?

porque quando a gente olha, a gente está olhando para o futuro, para a vida

because when we look, we are looking at the future, at life

e a gente está também abrindo a possibilidade

and we are also opening up the possibility

de ressignificar o que aconteceu

to re-signify what happened

as nossas feridas, as nossas máscaras

our wounds, our masks

na nossa história

in our history

que é em geral um lugar que a gente não quer olhar

which is generally a place we don't want to look at

ah não, isso passou

oh no, that passed

ficou no passado, para que vai ficar olhando para trás?

It stayed in the past, why are you going to keep looking back?

você não precisa olhar para trás

you don't need to look back

é só você olhar para a sua vida hoje

Just look at your life today.

ver os fenômenos que se repetem

see the recurring phenomena

e a partir do que está acontecendo agora

and based on what is happening now

você já começa a ter uma ideia do que está

You are starting to get an idea of what it is.

em completo pendente lá de trás

in complete suspense back there

então eu acho que também essa sensibilização para a infância

So I think that this awareness for childhood as well.

que claro que quem é pai, mãe, educador

of course that anyone who is a father, mother, educator

vive isso muito

live this a lot

não tem opção, tem que olhar para isso

there's no option, you have to look at it

mas eu acho que isso é um processo

but I think that this is a process

de trabalho interno pessoal

of personal internal work

e também de um olhar

and also a gaze

para essa transformação social

for this social transformation

que a gente deseja de alguma forma

that we wish for in some way

independente da sua escolha pessoal

regardless of your personal choice

de viver ou não a parentalidade

to live or not to experience parenthood

sim

yes

quanta coisa

so much stuff

sim

yes

não tem fim né amiga

It never ends, right friend?

vai linkando uma na outra

keep linking one to another

vocês que estão aí

you who are there

ouvindo a gente, querem trazer alguma coisa

Listening to us, they want to bring something.

comentar, falar

to comment, to speak

a gente está se encaminhando para fechar

we are heading towards closing

então se alguém quiser contribuir

so if someone wants to contribute

trazer alguma perspectiva

bring some perspective

vai ser super bem vindo

you will be very welcome

enquanto a galera traz

while the crowd brings

eu acho que é gostoso

I think it is tasty.

assim Maria

thus Maria

a gente terminar

we finish

com

with

essa escolha, vamos dizer assim

this choice, let's put it that way

uma escolha responsável

a responsible choice

não uma escolha cega

not a blind choice

mas uma escolha responsável

but a responsible choice

pelo prazer

for the pleasure

isso também é uma forma

this is also a form

de desmantelar a cultura vigente

to dismantle the prevailing culture

que quer que a gente esteja oprimido

that wants us to be oppressed

que quer que a gente esteja

What do you want us to be?

na corrida do rato

in the rat race

correndo atrás do próprio rabo

running in circles

precisando fazer, fazer, fazer

needing to do, do, do

fazer, fazer, fazer

to do, to do, to do

e quão revolucionário é

and how revolutionary it is

escolher o prazer

choose pleasure

escolher a beleza

choose beauty

escolher a arte

choose the art

entrar nesse lugar de desdoma

to enter this place of disdain

de se desdomar

to unconsume

tem que ser de um jeito

It has to be done in a certain way.

específico

specific

e esse jeito específico

and this specific way

te devora

devours you

como é não se permitir ser devorado

how it is not allowing yourself to be devoured

e

and

ao mesmo tempo que sente dor

while feeling pain

sente prazer

feels pleasure

é porque está junto

it's because it's together

está junto

is together

isso tem

this has

um pouco que eu conheço do tantra

a little that I know about tantra

eu entendi isso

I understood that.

tem um lugar

there is a place

o mesmo canal que passa a dor

the same channel that transmits the pain

é o canal que passa o prazer

it's the channel that conveys pleasure

não é que você precise acessar a dor

it's not that you need to access the pain

para acessar o prazer

to access pleasure

mas se você está se bloqueando para a dor

but if you are blocking yourself from the pain

você vai se bloquear para o prazer também

you will block yourself from pleasure as well

então muitas vezes

so many times

a nossa vida não fica mais florida

our life does not become more flowery

não fica mais bonita

it doesn't get more beautiful

porque a gente está substituindo a relação com o prazer

because we are replacing the relationship with pleasure

e a relação com o sentir de verdade

and the relationship with truly feeling

por pequenos prazeres

for small pleasures

por pequenos vícios

for small vices

então eu acho que é totalmente sobre isso

so I think it’s totally about that

e não é esse lugar

and it's not this place

agora eu vou me abrir para sentir dor

now I will open up to feel pain

eu não aguento mais fugir da minha dor

I can’t stand running away from my pain anymore.

eu quero ver minha vida florescer também

I want to see my life flourish too.

eu quero poder

I want to be able to.

atravessar

to cross

eu quero poder ir adiante

I want to be able to move forward.

não num processo de tampar e desconectar

not in a process of covering and disconnecting

do que passou

of what has passed

mas no sentido de ressignificar

but in the sense of redefining

no sentido de trazer essa pulsão de vida

in the sense of bringing this life drive

e parar de repetir

and stop repeating

a própria história

the very history

a própria falta como você falou

the very absence as you mentioned

e também

and also

essa lógica anti vida

this anti-life logic

parar de repetir e criar

stop repeating and creating

a gente não está criando

we are not creating

a gente está recriando

we are recreating

então essa pausa

so this pause

esse olhar para dentro

this look inside

se desfazer

to get rid of

do que nos tira vida

from what takes our life away

porque o trabalho interno

because the internal work

vem para nos trazer vida

comes to bring us life

um trabalho interno bem feito

a well-done internal job

e aí desfazer essa lógica

and then undo this logic

que nos come

that eats us

que nos devora

that devours us

que a gente fica fantasma

that we become ghosts

que é essa imagem dos fantasmas famintos

What is this image of the hungry ghosts?

que comem

what they eat

um pescoço comprido

a long neck

e um estômago que vaza

it's a leaking stomach

e aí ele come, come, come

and then he eats, eats, eats

e nunca está satisfeito

and is never satisfied

então sempre tem mais um curso

so there’s always another course

de autoconhecimento para fazer

from self-knowledge to do

mais um retiro

another retreat

que fome é essa

What hunger is this?

e cadê a digestão

And where is the digestion?

desses processos

of these processes

e isso é muito alimentado

and this is very fed

por essa sensação da recompensa

for that feeling of reward

que é totalmente diferente desse processo

which is completely different from this process

que a gente falou de reencantamento

that we talked about re-enchantment

é outra lógica

it's a different logic

porque quando você tem fome

because when you are hungry

você tem que correr

you have to run

tem que ter pressa

You have to hurry.

e na realidade sim

and in reality yes

é real

it's real

e esse lugar

and this place

de não degustar

not to taste

de não digerir

of not digesting

no fundo

deep down

é uma promessa de salvação

it is a promise of salvation

eu vou correr

I am going to run.

para ter um alívio, para ter uma satisfação

to have relief, to have satisfaction

num dia no futuro que nunca chega

on a day in the future that never comes

mas eu não sei estar comigo

but I don't know how to be with myself

eu não sei viver, eu não sei desfrutar

I don't know how to live, I don't know how to enjoy.

porque eu não sei estar aqui

because I don't know how to be here

porque para eu estar aqui vai ter isso

because for me to be here there will be this

vai estar a todo tempo

will be there at all times

vem um desconforto, vem uma dor, vem uma memória

a discomfort comes, a pain comes, a memory comes

vem uma alegria, vem um abrir o peito

joy is coming, it’s a wide open heart

a vida vai acontecendo

life goes on

eu vou me relacionando na presença

I will be relating in the presence.

eu vou tendo que lidar com o que está acontecendo

I will have to deal with what is happening.

se eu não tenho essa disponibilidade

if I don't have that availability

mesmo que eu não saiba disso

even if I don't know that

eu vou o tempo inteiro me ocupar

I will keep myself busy the whole time.

o tempo inteiro me encher de alguma coisa

the whole time filling me with something

para alcançar alguma coisa

to achieve something

que coisa é essa?

What is this thing?

o que você está buscando de verdade?

What are you really searching for?

e aí vem o trabalho com a meditação

and there comes the work with meditation

que você está propondo

what you are proposing

que ajuda muito nisso

that helps a lot with that

sim, eu vou falar disso em breve

Yes, I will talk about this soon.

mas acho que é todas

but I think it's all of them

as variadas formas

the varied forms

de você buscar acesso a si mesmo

of you seeking access to yourself

acho que a meditação é uma delas

I think meditation is one of them.

mas são muitas

but there are many

tudo pode fazer um sentido

everything can make sense

e pode também não fazer

and you may also not do it

dependendo da perspectiva

depending on the perspective

que você está colocando aquilo

What are you putting that?

dependendo do uso que você está fazendo

depending on the use you are making

daquele movimento

of that movement

ele vai frutificar ou não vai frutificar

will it bear fruit or will it not bear fruit

e se não está frutificando

and if it is not bearing fruit

é para parar e repensar

It's time to stop and rethink.

para que eu estou fazendo isso?

Why am I doing this?

que diferença faz eu fazer algo

What difference does it make for me to do something?

aparentemente

apparently

que é bom, bacana

that is good, cool

engajado

engaged

ou eu fazer algo destrutivo

or I do something destructive

faz diferença na prática

it makes a difference in practice

mas que diferença faz a longo prazo

but what difference does it make in the long run

se a minha lógica interna

if my internal logic

é uma lógica da salvação

It is a logic of salvation.

uma lógica da urgência

a logic of urgency

uma lógica de tampar o meu contato

a logic of covering up my contact

com aquilo que é difícil

with what is difficult

o Bayo Akomolaf

the Bayo Akomolaf

que é um

what is a

ele fala que ele é psicólogo

He says that he is a psychologist.

em reabilitação

in rehabilitation

e filósofo maravilhoso

and wonderful philosopher

ele tem essa frase

he has this phrase

que eu queria terminar

that I wanted to finish

essa parte de partilha

this part of sharing

que ele fala em inglês

that he speaks in English

ele é nigeriano

he is Nigerian

ele fala

he speaks

times are urgent

times are urgent

let us slow down

let us slow down

os tempos agora são muito urgentes

The times are now very urgent.

que a gente possa desacelerar

may we be able to slow down

e na urgência

and in the urgency

a gente fica no afã de mais e mais

we are caught up in the desire for more and more

de querer resolver

to want to solve

de querer aplacar essa fome

to want to appease this hunger

e tem a pequena fome

and there is the little hunger

que é a fome de comida real

what is the hunger for real food

que para essa tem pressa

that for this one is in a hurry

e tem a grande fome

and there is the great hunger

que é fome de alma

what is soul hunger

porque é sobre uma trajetória

because it is about a journey

então os tempos são urgentes

so the times are urgent

esse momento

this moment

é um momento urgente na história da humanidade

It is an urgent moment in the history of humanity.

talvez o mais urgente

perhaps the most urgent

porque a humanidade

because humanity

nunca esteve em real

never was in real

perigo de extinção

danger of extinction

a gente já teve outros momentos

we've had other moments before

muito sérios na história da humanidade

very serious in the history of humanity

mas nunca com perigo de extinção

but never with the danger of extinction

real

real

e hoje são os povos

And today it is the peoples.

as pessoas menos privilegiadas

the less privileged people

já estão morrendo

they are already dying

por conta de urgências climáticas

due to climate urgencies

mas

but

se a gente continuar

if we continue

nesse ritmo de solucionar

in this pace of solving

o que é importante

what is important

ter pessoas que estão mitigando danos

to have people who are mitigating harm

sim, mas se todos nós

yes, but if all of us

formos para a urgência da solução

we went to the urgency of the solution

a gente não está mudando a raiz

we are not changing the root

do problema

of the problem

a gente está só replicando uma lógica

we are just replicating a logic

de solucionamento

of resolution

de uma história

from a story

e não está se perguntando

and is not asking himself/herself

da onde vem as nossas ações

where our actions come from

e aí o iceberg está

And there the iceberg is.

logo ali na frente

right there up ahead

é sobre desacelerar

it's about slowing down

é sobre olhar para dentro

it's about looking inside

é sobre respirar

It's about breathing.

tem algo que é

there is something that is

é

is

precisa

needs

sei lá

I don't know.

tem um lugar assim

there’s a place like that

tem algo de errado

There is something wrong.

se você está quase

if you are almost

mas nunca está

but it is never

se você está

if you are

precisando sempre de alguma coisa

always needing something

seja ela alguma coisa material

whether it is something material

seja ela alguma busca espiritual

whether it is some spiritual quest

seja ela algum curso, algum conhecimento

whether it is some course, some knowledge

se aquilo tem um excesso

if that has an excess

eu acho que todo buscador já passou por isso

I think every seeker has gone through this.

eu reconheço isso na minha busca

I recognize this in my search.

era uma vivência atrás da outra

it was one experience after another

e de preferência bem intensas para não dar tempo de digerir

and preferably very intense so there’s no time to digest

porque se digerisse, nem conseguiria fazer a próxima

because if it were digested, it wouldn't even be able to do the next one

e isso vai

and that goes

preenchendo esse vazio

filling this void

e a Sabogaya

and the Sabogaya

ela falou assim

she said like that

uau, esse papo vai reverberar aqui dentro

Wow, this conversation is going to resonate inside here.

por muito tempo

for a long time

e é essa que eu sinto

and that's what I feel

que ela se questionou sobre isso

that she questioned herself about it

que ainda está acolhendo tudo isso

that is still welcoming all of this

a sensação de que precisa sempre de algo que está adiante

the feeling that you always need something that is ahead

num outro curso, num lugar que não aqui

in another course, in a place that is not here

e é assim, é você

and that's how it is, it's you

e muitos de nós

and many of us

levante a mão quem não

raise your hand if you don't

exatamente

exactly

acho que tem dois fatores

I think there are two factors.

tem a nossa dificuldade em de fato lidar com o que é difícil

It has our difficulty in actually dealing with what is difficult.

com o que é dolorido

with what is painful

e tem a nossa cultura gente

And there is our culture, people.

que não dá para

that it doesn't allow for

a gente já falou muito disso aqui, mas não dá para ignorar

We have talked a lot about this here, but it can't be ignored.

a gente já está treinado para pensar

we are already trained to think

que existe uma falta

that there is a lack

que vai ser preenchida por algum produto

that will be filled by some product

seja um curso

be a course

seja uma audiência

be an audience

precisa implantar em você uma sensação

it needs to instill in you a feeling

não é só que falta

it's not just that it's missing

falta e você vai preencher

missing and you will fill it in

vai preencher

will fill

de preferência

preferably

com esse aqui você vai preencher em cinco dias

With this one, you will fill it in five days.

com esse aqui são três anos

With this one, it's three years.

mas você preenche

but you fill in

sempre com um prazo, sempre com uma ideia de satisfação

always with a deadline, always with an idea of satisfaction

que te joga para frente

that pushes you forward

mas que ilusão é essa

but what illusion is this

que ela vai preencher de fora para dentro

that she will fill from the outside in

a gente cria, a gente alimenta

we create, we nurture

a gente não sabe fazer diferente

we don't know how to do it differently

a gente não aprendeu

we didn't learn

a gente vai precisar aprender

we are going to need to learn

a gente vai precisar trabalhar mesmo

we will really need to work

não trabalhar no esforço

not to work hard

trabalhar na abertura

work on the opening

nesse lugar de disposição

in this place of disposition

para aprender

to learn

porque isso está o tempo inteiro

because this is all the time

a gente é levado a acreditar

we are led to believe

a fabricar também isso o tempo inteiro

also manufacturing that all the time

então é isso

so that's it

muito bom amiga conversar com você

Very good, friend, to talk with you.

nesse espaço público

in this public space

muito rico

very rich

e crianças não interromperam

and children did not interrupt

olha que coisa boa

look at that good thing

tão abençoado o movimento

so blessed the movement

right?

então gente

so folks

a gente vai fechar

we are going to close

nesse finalzinho

at the end of this

eu vou primeiro pedir para a Carol falar um pouquinho dela

I'm going to ask Carol to talk a little bit about herself first.

falar um pouquinho do que ela faz

talk a little about what she does

do que ela traz

of what she brings

depois eu vou fazer também alguns convites para vocês

Later I will also make some invitations for you.

mas lembrando nessa chave do

but remembering in this key of

que você precisa disso para ser feliz

that you need this to be happy

é só um complemento

it's just a complement

é só um caminho

it's just a path

maravilhoso

wonderful

então o que você não precisa para ser feliz

so what you don't need to be happy

que eu posso oferecer nesse momento

what I can offer at this moment

eu estou retomando o meu trabalho agora

I am resuming my work now.

fiz um chamado

I made a call.

do Clareira junto com a Lella Saad

from Clareira along with Lella Saad

um percurso sobre

a journey about

mulheres que queiram fazer transições

women who want to make transitions

para trabalhos regenerativos

for regenerative work

trabalha com propósito regenerativo

works with regenerative purpose

esse percurso está em curso

this journey is underway

termina agora em outubro

ends now in October

e talvez a gente faça mais um

and maybe we’ll do one more

no ano que vem, estamos entendendo ainda

Next year, we are still understanding.

mas eu estou com algumas coisas

but I have some things

agora que a Mel está na escola

now that Mel is at school

eu estou tendo um tempinho maior de criação

I am having a longer time for creation.

estou criando algumas coisas

I'm creating some things.

que ainda não estão prontas

that are not ready yet

para contar

to tell

mas nesse lugar

but in this place

de assumir o seu lugar no mundo

to take your place in the world

assumir o seu espaço

take your space

sempre de dentro para fora

always from the inside out

porque é o meu caminho, é o que ressoa dentro de mim

because it is my path, it is what resonates within me

então se faz sentido para você

so it makes sense to you

me segue aqui no Instagram

follow me here on Instagram

e também na minha newsletter

and also in my newsletter

no meu site, que o link está na minha bio

on my website, the link is in my bio.

www.carolinabg.com.br

www.carolinabg.com.br

assina lá a newsletter

sign up for the newsletter there

que é onde eu faço as partilhas mais

that is where I do the most sharing

aprofundadas

deepened

e do coração

and from the heart

porque aqui, essa mídia

because here, this media

eu ainda não aprendi a lidar com ela

I still haven't learned to deal with her.

sem aceleração

without acceleration

e sem meritocracia

and without meritocracy

estou aprendendo ainda

I am still learning.

acho que é possível, conheço pessoas que fazem

I think it's possible, I know people who do it.

mas eu ainda não encontrei

but I still haven't found

o caminho para isso

the way to this

você Mari, o que está brotando aí?

You Mari, what is sprouting there?

sim, é

yes, it is

essa live também tem a motivação

this live also has motivation

de trazer movimento

to bring movement

para deixar as pessoas saberem

to let people know

de um trabalho que eu estou oferecendo

of a job that I am offering

eu vou fazer uma vivência

I am going to have an experience.

para quem não sabe, eu morei na China

For those who don't know, I lived in China.

quase a pandemia inteira

almost the entire pandemic

eu mudei para lá um pouquinho antes da pandemia

I moved there a little before the pandemic.

gente, pense, ela morou na China

Guys, think, she lived in China.

isso não pode passar batido

this cannot go unnoticed

ela esteve na China durante a pandemia

She was in China during the pandemic.

sim, morei em Xangai

Yes, I lived in Shanghai.

então, desde que eu fui

so, since I went

eu fiz algumas coisas pontuais lá

I did some specific things there.

mas eu não vim visitar o Brasil por conta da pandemia

but I didn't come to visit Brazil because of the pandemic

a gente não podia sair de lá

we couldn't leave there

e não faço um trabalho presencial

and I don't do in-person work

então, no dia 27 de agosto

so, on August 27

eu vou oferecer uma vivência que chama

I am going to offer an experience called

em si, escuta interna, consciência e abertura para o silêncio

in itself, internal listening, awareness, and openness to silence

então, a ideia é através da prática meditativa

so, the idea is through meditative practice

a gente treinando e se abrindo

us training and opening up

para esse acesso a si mesmo

for this access to oneself

aprender a estar ali

learn to be there

a ouvir, a escutar

listening, hearing

deixar emergir os estados internos

allow internal states to emerge

aprender a respirar, aprender a não reprimir, a não fugir

learn to breathe, learn to not repress, to not escape

a não ter que resolver

not having to resolve

como é abrir esse corpo para essa escuta

how is it to open this body for this listening

como é confiar nesse processo

what is it like to trust in this process

de treinar

to train

que você não vai na vivência de um dia aprender a fazer isso

that you won't learn to do this in just one day's experience

você vai ter que aprender um caminho para você poder

you will have to learn a way for you to be able to

depois praticar, poder seguir

after practicing, you can proceed

depois eu dou um acompanhamento online também

Then I will provide online support as well.

e junto com a prática meditativa

and together with the meditative practice

que eu acho que é muito importante

that I think is very important

nós vamos ter também a prática terapêutica

we will also have the therapeutic practice

baseada na Gestalt

based on Gestalt

para quem não sabe, a Gestalt é a terapia do aqui e agora

For those who don't know, Gestalt is the therapy of here and now.

é uma terapia que é muito similar à meditação

It is a therapy that is very similar to meditation.

no campo terapêutico

in the therapeutic field

onde eu vou me abrir

where am I going to open up

para deixar emergir

to let emerge

e a partir do que emerge

and from what emerges

eu vou entrando mais profundo

I am going deeper in.

eu vou entendendo da onde aquilo vem

I will understand where that comes from.

mas não com a cabeça só

but not with just the head

eu vou experimentando os meus ciclos de satisfação

I will be trying out my cycles of satisfaction.

que ficaram interrompidos

that were interrupted

as minhas necessidades que ficaram pelo caminho

my needs that were left behind

os meus assuntos que estão pendentes

my pending matters

mas não numa análise

but not in an analysis

num lugar de percepção do que está acontecendo comigo aqui agora

in a place of perception of what is happening to me here now

então a gente vai usar também a prática terapêutica da Gestalt

so we will also use Gestalt therapy practice

para trabalhar

to work

tanto com aquilo que emerge

as much as that which emerges

na meditação

in meditation

quanto com a nossa dificuldade em nos acessarmos

how much with our difficulty in accessing each other

então é isso, tem esse convite

so that's it, there's this invitation

eu também estou bastante agora aqui

I am also quite busy here now.

para o Instagram

for Instagram

tenho também um site

I also have a website.

tenho também um lugar de cadastro, de newsletter

I also have a registration place for the newsletter.

então a gente pode se manter conectado por lá

So we can stay connected there.

e vão ter outros trabalhos

and there will be other jobs

eu vou fazer um retiro para mulheres também

I am going to do a retreat for women as well.

com a Juliana Nabuco em outubro

with Juliana Nabuco in October

que a Pri que acompanhou aqui

that Pri who accompanied here

também está ajudando a gente na produção

is also helping us with the production

ainda não temos as informações, mas em breve vou divulgar

we still don't have the information, but I will share it soon

e tem muita coisa rolando

And there's a lot going on.

a chave do que a gente falou

the key to what we talked about

você não precisa do meu trabalho para viver e ser feliz

You don't need my work to live and be happy.

mas talvez

but maybe

ele seja uma ponte

he be a bridge

para te ajudar nas suas próprias travessias

to help you in your own crossings

para te trazer recursos

to bring you resources

então com essa ideia

so with this idea

deixo o convite aqui da gente seguir conectado

I leave the invitation here for us to stay connected.

acho que é isso

I think that's it.

vai ser muito lindo

it will be very beautiful

se eu estivesse morando aí pertinho

if I were living right nearby

ia com certeza

I would certainly go.

já estaria convocada

would already be summoned

bota os homens para cuidar das crianças

put the men in charge of taking care of the children

e vamos praticar, né?

And let's practice, right?

obrigada amiga

thank you, friend

obrigada

thank you

que seja muito rico em si

may it be very rich in itself

já sei que vai ser

I already know it will be.

mas que sem finalidade

but without purpose

sem promessas

no promises

traga belezas

bring beauties

e Mari é minha amiga mais sensata

and Mari is my wisest friend

é muito bom estar na tua presença

It is very good to be in your presence.

as coisas vão para o lugar

things fall into place

é muito rico

he is very rich

muito obrigada por essa conversa

thank you very much for this conversation

eu ia falar isso de você também

I was going to say that about you too.

quando você estava falando

when you were talking

com a Carol

with Carol

relacionada a olhar esse lugar do trabalho

related to looking at this workplace

do serviço

of the service

foi super importante

it was super important

lá atrás, faz um tempo

back there, a while ago

Carol, me dá uma luz aqui

Carol, give me a hint here.

e a Carol é muito certeira

And Carol is very accurate.

ela faz umas perguntas

she asks some questions

perguntas que movimentam

questions that move (people)

não são perguntas da cabeça só

they are not just questions from the mind

são perguntas de quem de alguma maneira

they are questions from those who in some way

está comprometido a investigar

is committed to investigating

novos espaços, novos lugares

new spaces, new places

e tem uma coisa que eu quero falar também

And there's one thing I want to say as well.

que eu acho que é muito lindo

that I think is very beautiful

que é uma dor para a gente fechar

it's a pain for us to close.

que é a sua capacidade

what is your capacity

de realmente

of really

buscar praticar o que você acredita

seek to practice what you believe

então eu lembro do seu casamento com o Dougie

Then I remember your wedding with Dougie.

que eu achei tão original

that I found so original

tão lindo

so beautiful

a forma como você escolheu

the way you chose

como você soube desapegar

How did you learn to let go?

sobre abrir mão

about giving up

sobre eleger, escolher

about electing, choosing

eleger também

choose also

então eu acho que tem isso

so I think there's that

essa inspiração de que é possível

this inspiration that it is possible

não com idealização

not with idealization

não com rigidez

not with rigidity

mas é possível também

but it is also possible

construir algo novo

to build something new

a partir de dentro

from within

que lindo

how beautiful

obrigada por isso

thank you for that

é isso gente

That's it, folks.

muito grata pela presença

very grateful for your presence

obrigada por estarem aqui com a gente

thank you for being here with us

muito feliz com todos os comentários

very happy with all the comments

foi muito bom

it was very good

espero que seja o primeiro de muitas trocas

I hope this is the first of many exchanges.

tá bom

okay

beijo

kiss

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.