Trabalho Interno como fundamento para a Transformação Sistêmica, com Mariana Rattes
Carolina Bergier
Transborda
Trabalho Interno como fundamento para a Transformação Sistêmica, com Mariana Rattes
Oi, eu sou Carolina Bergier e esse é o podcast Transborda.
Hi, I'm Carolina Bergier and this is the Transborda podcast.
Aqui a gente vai trocar sobre o caminho interno como uma ferramenta de criação de realidades
Here we will exchange ideas about the inner path as a tool for creating realities.
mais bonitas para si e para o mundo.
more beautiful for you and for the world.
Esse podcast é um convite para você mergulhar junto comigo na sua própria natureza e se
This podcast is an invitation for you to dive into your own nature with me and to
mover com consciência e consistência ao criar uma vida que faça sentido para quem
move with awareness and consistency in creating a life that makes sense for those.
você é agora, se mantendo em conexão com as necessidades atuais do planeta e dos seres
you are now, staying connected with the current needs of the planet and beings
que aqui vivem.
that live here.
A ideia é a gente trocar sobre autoconhecimento, espiritualidade, regeneração, trabalho,
The idea is for us to exchange thoughts about self-knowledge, spirituality, regeneration, work,
maternidade, micropolítica e o que mais se mostrar fértil.
maternity, micropolitics, and whatever else proves to be fertile.
Se você quer se aprofundar na criação de uma vida que crie as condições para que
If you want to delve into creating a life that sets the conditions for you to...
a vida com V maiúsculo possa prosperar, se inscreve lá na minha newsletter.
"Life with a capital L can thrive, sign up for my newsletter."
O link está na descrição do episódio ou no meu site, www.carolinabergier.com.br.
The link is in the episode description or on my website, www.carolinabergier.com.br.
Transbordar, para mim, é se ocupar tanto de ser quem você é que se torna inevitável
Overflowing, for me, is being so engaged in being who you are that it becomes inevitable.
manifestar isso tudo também do lado de fora.
manifest all of this on the outside as well.
Então, bora que bora!
So, let's go!
Vamos criar essa vida bonita juntos?
Shall we create this beautiful life together?
Esse episódio é o primeiro que eu publico pós-maternidade.
This episode is the first I publish after maternity.
Eu precisei de uma longa pausa, porque gestar, parir e maternar foi para mim um grande arrombo
I needed a long pause because gestating, giving birth, and mothering was a huge upheaval for me.
psíquico.
psychic.
E eu precisei desse tempo de integração.
And I needed this integration time.
Para descobrir.
To discover.
Um pouquinho mais quem eu era antes de me colocar para fora.
A little bit more of who I was before I was put outside.
Fui voltando ao trabalho aos poucos, até que uma grande amiga minha, Mariana Hates,
I started going back to work gradually, until a great friend of mine, Mariana Hates,
me convidou para fazer uma live no Instagram num tema que estava muito vivo para mim.
invited me to do a live on Instagram on a theme that was very alive for me.
O meu corpo inteiro me disse sim.
My whole body said yes.
Então, esse episódio é essa conversa.
So, this episode is this conversation.
Vocês vão me ouvir falando com Mariana Hates.
You will hear me talking to Mariana Hates.
Mariana Hates, grande amiga e terapeuta, que tem como bases do seu trabalho a gestalt viva
Mariana Hates, a great friend and therapist, whose work is based on living gestalt.
e integrativa proposta por Cláudio Naranjo, as constelações sistêmicas, a leitura de
and integrative proposed by Cláudio Naranjo, systemic constellations, the reading of
aura e as práticas meditativas.
aura and meditative practices.
Eu brinco que a Mari é minha amiga fada sensata, por sempre me trazer de volta para mim, sem
I joke that Mari is my wise fairy friend, for always bringing me back to myself, without
deixar eu me esquivar e me auto-enganar.
let me dodge and deceive myself.
Mas ela faz isso de uma maneira muito firme e amorosa.
But she does it in a very firm and loving way.
Mariana Hates.
Mariana Odia.
Então, essa conversa que aconteceu numa live, você vai ouvir a gente falando sobre
So, this conversation that took place in a live stream, you'll hear us talking about.
o trabalho interno como fundamento para a transformação sistêmica e para dentro como
the internal work as a foundation for systemic transformation and inward as
caminho para desfazer a lógica anti-vida.
path to undo the anti-life logic.
Eu espero que vocês desfrutem.
I hope you enjoy.
Bom, então eu e Carol somos amigas de longa data.
Well, Carol and I have been long-time friends.
Nós somos amigas de longa data.
We have been friends for a long time.
Então, eu e Carol somos amigas de longa data.
So, Carol and I have been friends for a long time.
A gente já vem se acompanhando há muito tempo, graças a um movimento lindo que a
We have been following each other for a long time, thanks to a beautiful movement that the
Bebel Clark iniciou, criando um lindo círculo de mulheres, o Espiral da Deusa, que foi e
Bebel Clark started by creating a beautiful circle of women, the Spiral of the Goddess, which was and
é nossa fonte de nutrição, de estudo e investigação desse lugar do feminino, da sororidade, da
it is our source of nourishment, of study and investigation of this place of the feminine, of sisterhood, of the
conexão entre mulheres de um outro lugar, fora dessa lógica mais patriarcal, de uma
connection between women from another place, outside of this more patriarchal logic, of a
lógica mais amorosa.
more loving logic.
Então, eu e Carol somos amigas de longa data.
So, Carol and I have been friends for a long time.
E de alguma forma, a partir desse círculo, a gente foi se conectando também e encontrando similaridades.
And in some way, from that circle, we started connecting and finding similarities as well.
E eu e Carol, a gente se conheceu lá, foi aprofundando a nossa amizade.
Carol and I met there and deepened our friendship.
E fomos vivendo coisas que cada uma, ao seu modo, começaram a conversar muito.
And we started living things that each, in its own way, began to talk a lot.
Visão de mundo, forma de viver o próprio processo do trabalho interior, a maneira de olhar para como as coisas funcionam.
Worldview, a way of living one's inner work process, the way of looking at how things work.
Então, viramos, eu engravidei do meu segundo filho e ela engravidou da Mel ao mesmo tempo.
So, we turned, I got pregnant with my second child and she got pregnant with Mel at the same time.
Então, a gente também se acompanhou à distância, porque eu estava na China, né?
So, we also kept in touch from afar, because I was in China, right?
Mas na gravidez, no parto, no pós-parto, seguimos nos acompanhando no puerpério, né?
But during pregnancy, childbirth, and postpartum, we continue to support each other in the puerperium, right?
Tive a sorte, Carol morou um tempo aqui na Serra, então tive a sorte de ter ela por perto por pouco tempo.
I was lucky, Carol lived here in Serra for a while, so I was fortunate to have her nearby for a short time.
Porque eu voltei da China, ela ficou um ou dois meses, né amiga?
Because I came back from China, she stayed one or two months, right friend?
Foi.
It was.
E aí foi para Ubatuba, agora está em Ubatuba.
And then went to Ubatuba, now is in Ubatuba.
Mas também a gente teve essa oportunidade de conviver.
But we also had the opportunity to interact.
E quando ela e o Gui, companheiro dela, estavam aqui em casa, a gente tinha papos muito ricos na mesa do café da manhã,
And when she and Gui, her companion, were here at my house, we had very rich conversations at the breakfast table,
com as crianças causando, sempre sendo interrompidas, né?
with the kids causing trouble, always getting interrupted, right?
Papos que a gente já vinha tendo ao longo da nossa vida.
Conversations that we've been having throughout our lives.
E que agora, nessa nova fase, eu sinto que já conversavam e conversam ainda mais.
And that now, in this new phase, I feel that they were already talking and are talking even more.
Então, a Carol é uma investigadora dos processos internos, das dinâmicas e estruturas sociais.
So, Carol is a researcher of internal processes, social dynamics, and structures.
Tem um trabalho que...
There is a job that...
Eu, inclusive, já me beneficiei de investigação desse lugar do trabalho, desse lugar do servir no mundo,
I, in fact, have already benefited from the investigation of this place of work, this place of serving in the world,
como um lugar também de regeneração.
as a place of regeneration as well.
E eu sou terapeuta, trabalho com processos internos, psicoespirituais, de autoconhecimento, de transformação humana.
I am a therapist, working with internal processes, psycho-spiritual ones, self-knowledge, and human transformation.
E me beneficio muito da sua ótica, né?
And I benefit a lot from your perspective, right?
Da ótica dela.
From her perspective.
E por isso que eu chamei.
And that's why I called.
A gente foi chegando juntas nesse tema que a gente vai falar daqui a pouquinho sobre ele.
We gradually arrived at this topic that we will talk about in a little while.
Mas antes, vou passar a palavra para ela.
But first, I will hand the floor over to her.
Muito obrigada.
Thank you very much.
Estou muito feliz de estar aqui rezando para que hoje as crianças não interrompam
I am very happy to be here praying that the children do not interrupt today.
e a gente consiga ter uma linha de pensamento com o início, o meio e o fim.
and we can have a line of thought with a beginning, a middle, and an end.
Estou muito feliz de estar aqui porque esse é um tema...
I am very happy to be here because this is a theme...
Falar do trabalho interno como fundamento para a transformação é um tema...
Talking about internal work as a foundation for transformation is a theme...
Meu áudio está bom? Você está me ouvindo bem?
Is my audio good? Can you hear me well?
Está ótimo. Estou te ouvindo super bem.
It's great. I'm hearing you very well.
Vocês estão ouvindo a gente? Eu não perguntei.
Are you guys listening to us? I didn't ask.
Depois dei uma sinalizada e está tudo fluindo.
Then I gave a signal and everything is flowing.
Mas vai lá.
But go ahead.
É um tema que das nossas trocas me faz muito viva.
It is a theme that makes me feel very alive through our exchanges.
E eu acho um tema muito, muito, muito importante
And I think it's a very, very, very important topic.
e muito menos falado do que eu gostaria.
and much less spoken than I would like.
Então, estou feliz de a gente navegar nesse assunto juntas.
So, I'm happy that we're navigating this subject together.
Eu, como o Mari falou, para quem não me conhece...
I, as Mari said, for those who don't know me...
Bom, primeiro sou uma mulher em reenvolvimento.
Well, first I am a woman in re-emergence.
Tenho uma intervenção absoluta agora.
I have an absolute intervention now.
Minha filha está com um ano e meio e a névoa do puerpério começa a baixar um pouco.
My daughter is a year and a half old, and the fog of postpartum is starting to lift a little.
E aí é difícil dizer quem eu sou, né?
And then it's hard to say who I am, right?
Mas posso dizer quem eu vim sendo até agora.
But I can say who I have been until now.
Então, meu trabalho passa por olhar para a nossa relação com o trabalho
So my work involves examining our relationship with work.
como uma relação de potência de transformação no mundo.
as a power relationship of transformation in the world.
De potência de regeneração.
Of regeneration power.
Então, olhar para os caminhos...
So, looking at the paths...
Os caminhos internos e a nossa relação com o nosso fazer, com o nosso servir.
The internal paths and our relationship with our doing, with our serving.
E como isso pode estar a serviço do mundo mais bonito.
And how this can serve the more beautiful world.
De um mundo mais justo, o mundo que a gente quer viver.
Of a fairer world, the world we want to live in.
Talvez a gente não veja ele, mas espero que os nossos filhos, netos,
Maybe we won't see him, but I hope our children, grandchildren,
se beneficiem desse trabalho que a gente vem fazendo.
take advantage of this work that we have been doing.
Então, estou bem feliz e curiosa de saber por onde a gente vai navegar.
So, I'm really happy and curious to know where we're going to sail.
Sim, sim.
Yes, yes.
Muito bom.
Very good.
Então, vamos começar falando do tema?
So, shall we start by talking about the topic?
Por que a gente escolheu esse tema?
Why did we choose this theme?
Então, o tema de hoje é o trabalho interno como fundamento da transformação sistêmica.
So, today's theme is internal work as the foundation of systemic transformation.
Então, a gente falou sobre o caminho de autoconhecimento, né?
So, we talked about the path of self-knowledge, right?
De conhecimento de si mesmo, como forma de ir além dessa lógica antivida, né?
Of self-knowledge, as a way to go beyond this anti-life logic, right?
Não é bem exatamente essa...
It's not exactly this...
É o ir para dentro como caminho de desfazer a lógica antivida, né?
It's about going inward as a way to undo the anti-life logic, right?
E aí eu queria começar falando um pouquinho desse tema, assim, né?
So I wanted to start by talking a little bit about this topic, right?
E depois eu te passo também para você falar.
And then I'll pass you as well so you can speak.
É que isso, eu acho que é uma coisa que a gente dialoga muito,
It's just that, I think it's something we talk about a lot,
conversa muito sobre, né?
Talks a lot about it, doesn't it?
Assim, como estamos num meio em que as pessoas têm essa tendência
Thus, as we are in an environment where people have this tendency
tanto de se trabalhar quanto de repensar as questões que estão acontecendo fora,
as much as to work as to rethink the issues that are happening outside,
eu sinto que muitas vezes, ou numa escolha de seguir o próprio caminho
I feel that many times, or in a choice to follow one's own path.
ou não levantar uma bandeira, a gente se perde do diálogo entre essas duas esferas.
or not raising a flag, we lose the dialogue between these two spheres.
Então, às vezes, é um projeto social, é um projeto de transformação do mundo
So, sometimes, it is a social project, it is a project for transforming the world.
que desconsidera uma parte da nossa vida, né?
that disregards a part of our life, doesn’t it?
Considera um aprofundamento em si, ou seja, é um lugar onde pode haver muita projeção,
It involves an exploration of oneself, meaning it is a place where there can be a lot of projection.
eu salvo o mundo, eu tento transformar, eu entro num radicalismo
I save the world, I try to transform, I enter into radicalism.
para não fazer um contato com aquilo que me dói,
to avoid making contact with what hurts me,
para não entrar realmente num aprofundamento desse contato com a dor, né?
to not really delve into this contact with pain, right?
E, por outro lado, existe uma outra tendência,
And, on the other hand, there is another trend,
que é eu vou muito para dentro e acho que é tudo sobre mim
That I go very deep and I think it's all about me.
e foco no meu trabalho interno, nessa parte da terapia, da psicoterapia,
and focus on my inner work, in this part of therapy, of psychotherapy,
que é alienada de questões importantes, relevantes, ecológicas,
that is alienated from important, relevant, ecological issues,
sociais, né? Como se nós fôssemos separados do meio.
social, right? It's as if we were separate from the environment.
Essa ideia, então, de que a gente falou um pouco também, né?
So this idea, then, that we talked about a little bit as well, right?
Antes de trazer para cá, da positividade tóxica,
Before bringing the toxic positivity here,
de que se eu pensar positivo e eu criar a minha realidade,
that if I think positively and create my own reality,
tudo vai acontecer conforme eu desejo, né?
Everything will happen as I wish, right?
Não que não tenha o aspecto interno de criação da realidade,
Not that it doesn't have the internal aspect of creating reality,
mas ele não é tão superficial assim.
but he's not that superficial.
E a gente está inserido num meio, então esse meio,
And we are inserted in an environment, so this environment,
quando ele é conturbado, ele espelha aspectos meus
when he is troubled, he mirrors aspects of me
e ele não favorece o meu trabalho interno.
And he does not favor my internal work.
E quando o meu trabalho interior não está em dia,
And when my inner work is not up to date,
a maneira como eu me relaciono com esse meio,
the way I relate to this environment,
ela também perde, né?
She also loses, right?
Perde potência, perde possibilidade de florescimento mais profundo, né?
It loses power, it loses the possibility of deeper blossoming, right?
De uma conexão com algo mais verdadeiro, assim, eu diria.
From a connection with something more true, thus, I would say.
Eu acho que fico pensando qual é a história que embasa essa crença
I think I keep wondering what is the story that underlies this belief.
de que...
what...
O meu trabalho interno está separado do trabalho do mundo
My inner work is separate from the work of the world.
e o trabalho do mundo está separado do meu trabalho interno.
And the work of the world is separate from my inner work.
Que crença é essa que faz com que a gente se acredite que...
What belief is this that makes us believe that...
Não, é só eu me trabalhar e a vida vai fluir...
No, I just need to work on myself and life will flow...
Me trabalhar não, pensar positivo que a vida vai fluir totalmente
Don't work too hard, think positively that life will flow smoothly.
e um lugar muito perigoso que eu vejo no lugar do...
It's a very dangerous place that I see in the place of...
No espaço terapêutico, que é o lugar da meritocracia.
In the therapeutic space, which is the place of meritocracy.
Então, se a sua vida está ruim,
So, if your life is bad,
é só porque você não está se trabalhando,
it's just because you are not working on yourself,
você cria a sua própria realidade,
you create your own reality,
como se isso fosse a mesma verdade para todo mundo.
as if that were the same truth for everyone.
Então, que história é essa que embasa essa crença?
So, what story supports this belief?
Então, acho que tem uma história de que somos seres separados,
So, I think there's a story that we are separate beings,
um dos outros e da natureza.
one of the others and of nature.
Logo, eu trabalho em mim,
So, I work on myself,
você trabalha...
you work...
Eu não tenho nada a ver,
I have nothing to do with it,
com o resto do mundo
with the rest of the world
e o resto do mundo não tem nada a ver comigo.
And the rest of the world has nothing to do with me.
Então, essa história de sermos separados
So, this story of us being separated
e uma história neoliberal de você...
it's a neoliberal story about you...
Da coisa do self-made man, né?
About the thing of the self-made man, right?
Faça o seu trabalho e você vai prosperar no mundo
Do your work and you will prosper in the world.
como se fosse linear e raso.
as if it were linear and flat.
Então, eu acho que a gente está aqui para questionar
So, I think we're here to question.
essas duas histórias que caminham muito juntas.
these two stories that walk very closely together.
O neoliberalismo se vale dessa história da separação,
Neoliberalism makes use of this history of separation,
enquanto eu acho que o que a gente está propondo aqui
while I think that what we are proposing here
é uma história que olha para que todos estamos conectados
It is a story that looks at how we are all connected.
na teia da vida, né?
in the web of life, right?
E sim, o meu trabalho interno muda a minha realidade.
And yes, my inner work changes my reality.
A gente vê isso acontecer, mas isso não pode se esgotar aí.
We see this happen, but it can't end there.
Sim.
Yes.
E também, com o cuidado que eu vejo,
And also, with the care that I see,
para não criar ilusões.
to avoid creating illusions.
Ilusões que são, de certa forma,
Illusions they are, in a certain way,
também uma fuga de um comportamento,
also an escape from a behavior,
um contato com aspectos da realidade própria, interna
a contact with aspects of one's own internal reality
e da realidade fora.
and of the reality outside.
Porque também tem algo assim,
Because there's also something like this,
que existe uma promessa aí.
that there is a promise there.
Para a gente entrar nessa questão da meritocracia,
In order for us to address the issue of meritocracy,
que ela tem dois aspectos.
that it has two aspects.
Um aspecto das consequências que ela gera
An aspect of the consequences that it generates.
no trabalho interno
in internal work
e as consequências que ela gera na sua atuação social.
and the consequences it generates in your social performance.
Então, essa ideia de...
So, this idea of...
E assim, mais uma vez,
And so, once again,
não é criticar um conceito isoladamente,
it's not criticizing a concept in isolation,
mas é pegar ele como verdade parcial
but it's taking it as a partial truth
e transformar em verdade absoluta
and turn into absolute truth
ou usar ele como uma forma de se fixar em algo
or use it as a way to anchor yourself to something
para não estar vivo no processo da vida,
to not be alive in the process of life,
que é um processo de correr riscos,
that is a process of taking risks,
de se abrir o tempo inteiro para os riscos, né?
to constantly open up to risks, right?
De se esvaziar, de estar no presente,
To empty oneself, to be in the present,
de não estar apegado a nada que, de alguma maneira,
not being attached to anything that, in some way,
te dê uma sensação de segurança
give you a feeling of security
que, no fundo, é ilusória.
that, deep down, is illusory.
Então, eu vejo assim, que a meritocracia,
So, I see it this way, that meritocracy,
nesse lugar interno,
in this inner place,
ela cria o quê?
What does she create?
Muito esforço,
A lot of effort,
inclusive esforços espirituais,
including spiritual efforts,
de desenvolvimento pessoal.
of personal development.
Então, você está o tempo inteiro perseguindo
So, you are constantly chasing.
ideais de si mesmo, ideais de caminho.
ideals of oneself, ideals of the path.
Existe um lugar de exigência,
There is a place of demand,
existe um lugar de pressão,
there is a place of pressure,
de produtividade excessiva,
of excessive productivity,
de cansaço, de estafa,
of fatigue, of exhaustion,
com uma promessa de que, em algum lugar,
with a promise that, somewhere,
você vai ser e vai construir aquela vida
you are going to be and you will build that life
que vai te deixar feliz,
that will make you happy,
que, em outras palavras,
that, in other words,
é aquela vida que vai te impedir de sofrer.
It is that life that will prevent you from suffering.
Como se fosse possível, né?
As if it were possible, right?
Como se a dor não fosse parte também
As if the pain weren't a part of it too.
do próprio processo de florescimento,
of the very process of blooming,
da expansão.
of the expansion.
Então, essa lógica da meritocracia,
So, this logic of meritocracy,
ela não serve só para te colocar em movimento.
It is not just there to get you moving.
Ela, de alguma maneira, te prende
She, in some way, holds you captive.
num lugar mais fixo,
in a more stable place,
num lugar mais rígido.
in a stricter place.
Mesmo que você não perceba.
Even if you don't realize it.
Mesmo que a sua ideia de meritocracia,
Even if your idea of meritocracy,
eu vou me trabalhar muito,
I will work very hard.
eu vou meditar muito,
I am going to meditate a lot,
eu vou cuidar de tudo,
I will take care of everything,
vou cuidar do planeta
I will take care of the planet.
e vou fazer todos os meus ideais
and I will make all my ideals come true
e isso vai me garantir
and that will guarantee me
um lugar de felicidade.
a place of happiness.
E que não tem problema nenhum
And that there is no problem at all.
com as escolhas maravilhosas,
with the wonderful choices,
que você faça.
that you do.
Desde que você saiba
As long as you know.
que elas são um caminho
that they are a path
e não um ponto fixo a se chegar, né?
and not a fixed point to reach, right?
E o quanto que isso também
And how much that also
é uma ilusão criada
it is a created illusion
pelo nosso medo
for our fear
de fazer contato com a realidade, né?
to make contact with reality, right?
Sim.
Yes.
Que inclui a dor, né?
That includes the pain, right?
Posso trazer uma história
Can I bring a story?
que a gente viveu recentemente
that we recently lived
na cozinha da sua casa?
in the kitchen of your house?
Sim, sim.
Yes, yes.
Acho que foi a última vez
I think it was the last time.
que eu estava aí.
that I was there.
Foi...
It was...
Eu dormi na casa da Mari
I slept at Mari's house.
e aí a gente, na cozinha,
and then we, in the kitchen,
já não me lembro se era jantar,
I no longer remember if it was dinner,
se era café da manhã,
if it was breakfast,
eu estava falando
I was talking.
sobre o meu processo terapêutico
about my therapeutic process
e alguns desafios
and some challenges
que eu estava enfrentando
that I was facing
no processo terapêutico
in the therapeutic process
e aí você me perguntou assim,
and then you asked me like this,
mas por que você está fazendo terapia?
but why are you going to therapy?
E eu congelei, assim,
And I froze, like that,
eu não soube responder
I couldn't answer.
naquele momento.
at that moment.
Fiquei muito reflexiva
I became very contemplative.
sobre isso depois
about that later
porque tinha um lugar em mim
because there was a place in me
que estava fazendo terapia
that was doing therapy
para se salvar.
to save oneself.
Porque se eu estou fazendo terapia
Because if I am in therapy
eu vou ter uma garantia
I will have a guarantee.
de que eu estou fazendo meu trabalho
that I am doing my work
e então a minha vida
and then my life
vai ficar boa.
It will be good.
Como se eu estivesse
As if I were
comprando a terapia
buying therapy
para ter em troca
to have in exchange
um bem-estar.
a well-being.
E isso é muito perigoso
And that is very dangerous.
porque vira...
because it turns...
E olha que o processo terapêutico
And look that the therapeutic process
que eu venho fazendo
what I have been doing
é um processo terapêutico
it is a therapeutic process
continuado, aprofundado.
continued, deepened.
Não é uma terapia express milagrosa.
It's not a miraculous express therapy.
Minha terapeuta não me promete
My therapist doesn't promise me.
nada.
nothing.
Tem promessa.
There is a promise.
Mas isso está muito dentro de mim.
But that is very much within me.
Essa lógica mercantil.
This mercantile logic.
Então eu vou comprar
So I'm going to buy.
um processo terapêutico
a therapeutic process
como uma garantia
as a guarantee
e que eu vejo muito, assim,
and that I see a lot, like,
agora estudando marketing digital
now studying digital marketing
e tudo.
And that's all.
Aí curso online.
There is an online course.
O que você vai ganhar?
What are you going to gain?
Você vai ganhar...
You are going to win...
Aí começa a prometer
Then it starts to promise.
uma série de coisas
a series of things
que são imprometíveis.
that are unpromisable.
Nem existe essa palavra, eu acho.
That word doesn't even exist, I think.
Mas...
But...
Mas é.
But it is.
Mas é exatamente isso.
But that’s exactly it.
Talvez não exista essa palavra,
Maybe that word doesn't exist.
mas ela se aplica bem, né?
but it fits well, right?
Exato.
Exact.
Então, essa terapia...
So, this therapy...
E aí, acho que tem que ter um cuidado
Hey, I think you need to be careful.
dessa terapia milagrosa,
of this miraculous therapy,
dessa terapia express
of this express therapy
que você vai um final de semana
that you go one weekend
e me liberei das minhas crenças,
and I freed myself from my beliefs,
me liberei dos meus karmas,
I freed myself from my karmas,
me liberei e agora
I set myself free and now.
estou iluminada, né?
I'm glowing, right?
Essa busca pela iluminação
This search for enlightenment
é como, no fundo,
it's like, deep down,
uma tentativa de se salvar,
an attempt to save oneself,
de se salvar do sofrimento humano,
to save oneself from human suffering,
que é.
what is.
O sofrimento humano é.
Human suffering is.
Não dá pra fugir dele.
You can't escape from it.
Sim.
Yes.
E tem um lugar que eu acho
And there's a place that I think.
muito importante
very important
nisso que a gente está falando,
in what we are talking about,
que é assim...
it's like this...
Junto com a ideia de meritocracia,
Along with the idea of meritocracy,
a gente trabalha com essa lógica
we work with this logic
da punição.
of the punishment.
Então, é quase como se eu estivesse
So, it's almost like I was
esperando uma recompensa
waiting for a reward
e fugindo de um castigo.
and fleeing from punishment.
E essa lógica,
And this logic,
ela vai gerando muita pressão interna
she generates a lot of internal pressure
em gerar um problema.
in creating a problem.
Ela gera uma rigidez
It generates a rigidity.
e ela gera uma forma de olhar
and it creates a way of looking
para o mundo e para o outro
for the world and for the other
muito crítica também,
very critical too,
um pouco conectada com o coração, né?
a little connected with the heart, right?
E é uma lógica da nossa criança
And it is a logic of our child.
que, de alguma maneira,
that, somehow,
aprendeu baseada nisso.
learned based on that.
E esse é o outro papo
And that's the other talk.
que a gente pode tangenciar ele,
that we can touch upon it,
mas eu não sei quanto a gente vai poder entrar, né?
But I don't know how much we will be able to get in, right?
Que é sobre a educação,
It's about education,
sobre a formação da nossa vida.
about the formation of our life.
Mas o quanto que isso está introjetado na gente
But how much of this is ingrained in us?
e, na verdade, tem um desejo
and, in fact, has a desire
nesse lugar do esforço,
in this place of effort,
nesse lugar do desenvolvimento,
in this place of development,
de estar do lado certo,
of being on the right side,
de ser um pouco mais, né?
to be a little more, right?
E, na verdade,
And, in fact,
de ser correto,
to be correct,
de ser premiado, né?
of being awarded, right?
De ter a recompensa, né?
To have the reward, right?
De chegar à recompensa.
To reach the reward.
E isso é...
And this is...
Você falou dessa pergunta
You talked about that question.
que eu te fiz na terapia,
that I did to you in therapy,
mas eu já me perguntei várias vezes isso
but I have asked myself this several times
e com tudo que a gente faz, né?
And with everything we do, right?
Seja terapia,
Be therapy,
seja um trabalho social,
be a social job,
voluntário,
volunteer,
seja um processo de meditação,
be a process of meditation,
seja em relação a algum trabalho de corpo.
whether in relation to some body work.
Tudo isso é maravilhoso,
All of this is wonderful,
é incrível o que se faça,
it's incredible what one does,
mas é fazer para abrir,
but it is to open,
é fazer para estar vivo.
it is to do to be alive.
Não é fazer para garantir um lugar,
It's not about doing it to secure a spot,
não é fazer como troféu, né?
It's not like making it a trophy, right?
Mas isso não é fácil.
But that's not easy.
A gente entra muito nessa...
We get into that a lot...
imbuído desse espírito, né?
imbued with that spirit, right?
Da recompensa versus o castigo.
Of reward versus punishment.
E do sucesso, né?
And about success, right?
Eu estou com um processo bem sucedido
I have a successful process.
no meu caminho terapêutico,
in my therapeutic journey,
como se isso existisse,
as if that existed,
como se fosse metrificável.
as if it were measurable.
E acho que o que a gente está trazendo...
And I think what we are bringing...
E aí a gente não convidou a galera
So we didn't invite the crowd.
para, se quiser,
to, if you want,
fazer comentários e perguntas
make comments and ask questions
e...
and...
Enfim, dizer como estoca,
Anyway, to say how to stock,
contar causo também.
to tell a story too.
Mas esse lugar do...
But this place of...
É porque a gente está falando
It's because we are talking.
de dois temas que...
of two themes that...
que são lindamente entremeadas
that are beautifully interwoven
por essa lógica do...
by this logic of...
Eu pago, logo eu recebo,
I pay, therefore I receive,
da utilidade, né?
Of usefulness, right?
De receber uma utilidade.
To receive a utility.
E aí eu lembro do Krenak,
And then I remember Krenak,
do Ailton Krenak,
from Ailton Krenak,
liderança indígena, falando
indigenous leadership, speaking
a vida não é útil,
life is not useful,
a gente precisa parar de olhar tudo
we need to stop looking at everything
como um recurso.
as a resource.
Recurso natural,
Natural resource,
recurso humano,
human resource
como se as naturezas estivessem ali
as if the natures were there
para servir a gente.
to serve us.
Como se o ser humano...
As if the human...
Não é nem o ser humano,
It's not even the human being,
como se eu, Carol,
as if I, Carol,
fosse o centro da existência.
was the center of existence.
Tudo gira em torno de mim.
Everything revolves around me.
Tem um narcisismo aí, então...
There's a narcissism there, then...
Só que a vida é experiência,
It's just that life is experience,
com tudo que tem de sombra,
with everything that has shadow,
com tudo que tem de luz,
with all that it has of light,
com tudo que tem de bom,
with all that is good,
com tudo que tem de ruim.
with everything that is bad.
E aí a gente fica nesse afã,
And then we remain in this eagerness,
do autoconhecimento,
of self-knowledge,
como se houvesse um fim.
as if there were an end.
Como se houvesse um sucesso,
As if there were a success,
que a gente pudesse chegar
that we could arrive
a esse sucesso.
to this success.
E aí quando a gente está
And then when we are
fixado na ideia de sucesso,
fixated on the idea of success,
a gente desconecta
we disconnect
do que demais está acontecendo, né?
What's going on, right?
A gente começa a relativizar
We start to put things into perspective.
questões sociais,
social issues,
questões econômicas.
economic issues.
Elas não são tão relativizadas,
They are not so relativized,
não são tão relativizáveis.
they are not so subject to relativization.
Ah, não, é porque essa pessoa
Oh no, it's because that person
não está no trabalho interno dela.
it's not in her internal work.
E é uma mulher que está totalmente oprimida
And she is a woman who is completely oppressed.
por muitos...
for many...
Uma mulher é um homem, né?
A woman is a man, right?
Ou qualquer outro gênero
Or any other genre.
que se identifique.
that identifies itself.
Muitos e muitos graus de opressão.
Many, many degrees of oppression.
E aí a gente quer que essa pessoa
And then we want that person to
namarra, saia,
skirt, leave,
desse processo de opressão,
of this process of oppression,
porque eu estou no meu processo terapêutico,
because I am in my therapeutic process,
mas eu não estou muito afim de olhar
but I'm not really in the mood to look
para os meus lugares de privilégio.
to my places of privilege.
Então, essa desconexão,
So, this disconnection,
essa desconexão,
this disconnection,
assim, com a dor, né?
So, with the pain, right?
Você falou sobre isso.
You talked about that.
Essa fuga dessa dor.
This escape from this pain.
E aí, como é que eu vou olhar
So, how am I supposed to look?
para a dor do mundo, né?
for the pain of the world, right?
Como é que eu vou me conectar
How am I going to connect?
com a dor do mundo
with the pain of the world
se eu estou buscando anestesia?
am I seeking anesthesia?
Sim.
Yes.
Se eu não estou dando conta
If I can't handle it.
de sentir a minha própria dor, né?
of feeling my own pain, right?
Sim.
Yes.
E dentro disso,
And within that,
eu acho muito importante
I think it's very important.
a gente trazer essa questão.
we bring this issue.
O trabalho interno,
The internal work,
a gente fala exatamente
we say exactly
de trabalho terapêutico,
therapeutic work,
mas não é só, né?
but that's not all, right?
É qualquer processo
It is any process.
em que você esteja disposto
in what you are willing
a olhar para dentro de si.
looking inward.
Então, que processo é esse
So, what process is this?
terapêutico
therapeutic
ou de ecologia profunda
or deep ecology
ou meditação
or meditation
ou de CNV
or of CNV
ou, enfim,
or, anyway,
de qualquer linguagem
of any language
que, de alguma maneira,
that, in some way,
qualquer caminho, né?
Any path, right?
O uso de formas
The use of forms
de expandir a consciência, né?
to expand consciousness, right?
Enfim, através de ferramentas,
Finally, through tools,
de vivências,
of experiences,
de psicotrópicos.
of psychotropics.
Que trabalho é esse
What work is this?
que você faz
What do you do?
para se conhecer,
to get to know oneself,
para fazer um contato
to make a contact
mais profundo com você
deeper with you
que não te sensibiliza
that doesn't move you
a ponto de você também
to the point of you too
ser tocado
to be touched
pelo que está acontecendo fora?
What is happening outside?
Então, aí é onde tem
So, that's where it is.
esse risco, né?
this risk, right?
Esse gancho
This hook
do que o budismo chama
what Buddhism calls
do materialismo espiritual, né?
of spiritual materialism, right?
Essa ideia
This idea
de usar o próprio caminho
to use one's own path
para se blindar
to be shielded
desse processo de sensibilização
this process of awareness-raising
que é muito necessário.
which is very necessary.
Porque não é na cabeça,
Because it's not in the head,
não é analisando
it's not by analyzing
as suas próprias questões apenas,
only your own questions,
nada contra isso,
nothing against that,
que você vai conseguir,
that you will succeed,
de fato,
indeed,
porque a gente não consegue
because we can't
racionalizar.
to rationalize.
Tem um lugar
There is a place.
que ele é o lugar do afeto,
that it is the place of affection,
ele é o lugar do sentir, né?
He is the place of feeling, right?
E eu acho que todo mundo
And I think that everyone
que vive um processo
that undergoes a process
de cair em si,
to come to oneself,
de conectar com a dor,
to connect with the pain,
de sentir um lugar vulnerável,
of feeling a vulnerable place,
não tem como olhar, né?
There's no way to look, right?
Isso, acho que quem é mãe
Yes, I think that those who are mothers...
e passa por um processo
and goes through a process
de parir,
to give birth,
seja da forma que for,
be it in any way,
amamentar, gestar,
breastfeed, gestate
que te rasga,
that tears you apart,
te abre,
it opens you up,
te dilacera ali inteiro, né?
It tears you apart there completely, right?
Não tem como você
There's no way for you.
ficar anestesiado
to be anesthetized
totalmente, né?
Totally, right?
É muito comum
It is very common.
ouvir relatos de mulheres
hearing stories from women
que se tornaram mães
who became mothers
e que começaram a ter
and that they started to have
outra relação, por exemplo,
another relationship, for example,
quando viu uma criança
when he saw a child
pedindo dinheiro no sinal.
asking for money at the traffic light.
Algo que antes
Something that used to be.
passava batido
went unnoticed
quando você é mãe,
when you are a mother,
você sente o que é
you feel what it is
a fragilidade de uma criança
the fragility of a child
e vê a situação dela,
and sees her situation,
aquilo te toca
that touches you
de um outro lugar, né?
from another place, right?
E como esse exemplo aí,
And like this example there,
se você tá em conexão
if you are in connection
com aquilo que te dói,
with that which hurts you,
isso vai, de alguma maneira,
this will, in some way,
te conectar também com o amor, né?
to connect you with love as well, right?
Não é um sadomasoquismo,
It's not a sadomasochism,
não é ficar procurando a dor,
it's not about looking for pain,
porque a gente não precisa procurar,
because we don't need to search,
ela tá ali.
She is there.
É só não fugir, né?
Just don't run away, right?
É só ir buscando o recurso
Just keep seeking the resource.
pra fazer contato,
to make contact,
pra atravessar,
to cross,
pra cuidar, né?
To take care, right?
E na medida em que se faz isso,
And as this is done,
eu não vejo outra alternativa,
I don't see another alternative,
se isso é feito de verdade,
if this is really done,
não mentalmente,
not mentally,
que não seja expandir
that is not to expand
essa percepção
this perception
pra dor que tá acontecendo fora, né?
for the pain that is happening outside, right?
E não é sobre sentir a dor do mundo
And it's not about feeling the pain of the world.
e se responsabilizar por ela, não.
and take responsibility for it, no.
É sobre abrir o coração,
It's about opening the heart,
abrir a sensibilidade
open sensitivity
e também sentir
and also feel
dar conta
to take care of
de como isso é difícil.
of how difficult this is.
De como isso é difícil,
How difficult this is,
de como a gente não dá conta,
of how we can't manage,
muitas vezes,
many times,
como existem muitas rotas de fuga, né?
Since there are many escape routes, right?
Assim, poder ir percebendo
This way, I can start to understand.
esse movimento
this movement
pra poder, na percepção,
to be able to, in perception,
já aprender a ir voltando, né?
Already learn to go back, right?
Voltando pra esse lugar
Returning to this place
de sensibilidade.
of sensitivity.
Que vai trazer uma ótica diferente
That will bring a different perspective.
também pra essa relação social, né?
also for this social relationship, right?
Sim.
Yes.
Eu fiquei lembrando de um livro
I kept remembering a book.
de um psicoterapeuta
from a psychotherapist
que trabalha com
that works with
com crianças.
with children.
É Louie Weinstock.
It's Louie Weinstock.
Não sei se é assim
I don't know if it's like that.
que fala o nome dele.
that speaks his name.
E o livro é em inglês.
And the book is in English.
Eu ouvi um podcast dele maravilhoso.
I heard a wonderful podcast of his.
Que é...
What is...
O livro dele é
His book is
Como é que o mundo
How is the world
tá fazendo as nossas crianças
You are making our children.
enlouquecerem
to drive crazy
e o que a gente pode fazer
and what can we do
sobre isso.
about that.
E aí ele conta uma história
And then he tells a story.
no livro que ele conta
in the book that he tells
no podcast também.
in the podcast too.
Não li o livro
I didn't read the book.
por motivo de falta de tempo.
due to lack of time.
Podcast ainda dá.
Podcast is still viable.
É fácil.
It's easy.
E ele conta uma história
And he tells a story.
de um adolescente
of a teenager
que tava com muitas questões.
that had many questions.
Tava violento na escola.
It was violent at school.
Não tava conseguindo...
I wasn't able to...
De repente, assim.
Suddenly, just like that.
Não tava conseguindo
I wasn't able to.
se relacionar com pessoas.
to relate to people.
E aí os pais
And then the parents
chamaram o Louie
they called Louie
pra atendê-lo.
to assist you.
E aí ele foi investigando,
And then he started investigating,
investigando, investigando
investigating, investigating
e percebeu
and realized
qual tinha sido o início
what had been the beginning
dessa mudança de comportamento.
that change in behavior.
E foi uma...
And it was a...
Foi o momento que a escola
It was the moment that the school
trouxe
brought
as mudanças climáticas.
climate change.
A questão das mudanças climáticas.
The issue of climate change.
E a mudança de comportamento dele
And his change of behavior.
veio a partir disso.
came from that.
E aí ele foi investigar junto
And then he went to investigate together.
e aí o menino tava
and there the boy was
num nilismo, assim.
in nihilism, like that.
Tipo, caramba,
Like, wow,
se o mundo vai acabar...
if the world is going to end...
Porque...
Because...
Ele perdeu o sentido, né?
He lost his mind, right?
E aí o Louie,
So, Louie,
que tem os seus 50 anos,
that is turning 50 years old,
eu acho,
I think,
foi trabalhando dando soluções.
It was working by providing solutions.
Por que que você não entra
Why don't you come in?
num grupo de jovens
in a group of young people
pelos mudanças climáticas?
for climate change?
Por que que você não...
Why don't you...
Trazendo soluções pra ele?
Bringing solutions to him?
E o menino só se enguracava mais,
And the boy just got more and more hurt,
só se enguracava mais.
it just got more wrinkled.
E aí o Louie entendeu
And then Louie understood.
o que que tava acontecendo.
what was happening.
Que era o menino
What the boy was.
não tava no lugar de solução.
I wasn't in the place of solution.
Ele tava precisando
He was in need.
validar a dor dele.
validate his pain.
E o Louie, como terapeuta dele,
And Louie, as his therapist,
não tava dando conta
I couldn't handle it.
de sentir a dor junto com esse menino.
to feel the pain along with that boy.
Tava querendo tirar o menino da dor
I was wanting to take the boy out of pain.
porque ele não queria acessar a dor dele.
because he didn't want to access his pain.
De sim, estamos numa rota suicida
Yes, we are on a suicide course.
como humanidade.
as humanity.
E aí, quando ele se abriu
So, when he opened up
e ficou um tempo lá com esse menino
and stayed there for a while with that boy
sentindo essa dor,
feeling this pain,
sentindo essa desesperança,
feeling this hopelessness,
sentindo esse desespero,
feeling this despair,
quando ele validou essa questão,
when he validated this question,
a mudança de comportamento veio.
the change in behavior has come.
Então eu confio muito nisso.
So I trust a lot in that.
Que é através...
What is through...
Através da dor
Through the pain
que vai vir a transformação.
that will bring the transformation.
Não é através da anestesia.
It is not through anesthesia.
Porque a dor traz um lugar
Because pain brings a place.
de conexão profunda.
of deep connection.
O que que é que te dói?
What is it that hurts you?
É o fato de...
It is the fact that...
A sua avó, sei lá,
Your grandmother, I don't know,
nadava com golfinhos na Baía de Guanabara
I swam with dolphins in Guanabara Bay.
e te conta essas histórias
and tells you these stories
e você tá vendo
and you are seeing
a Baía de Guanabara, né?
Guanabara Bay, right?
Pra quem mora no Rio.
For those who live in Rio.
Virar um esgoto, isso te dói?
Turning into a sewer, does that hurt you?
Ou é andar
Either it's walking.
nas ruas
in the streets
e ver
and see
crianças pedindo?
children asking?
O que que é que te dói?
What hurts you?
O que que você caminha
What do you walk?
e isso te atravessa?
does that get to you?
E como você pode ficar com essa dor?
And how can you endure this pain?
E eu confio muito.
And I trust a lot.
Já vi isso dezenas de vezes,
I've seen this dozens of times.
que é a dor que traz a solução.
what is the pain that brings the solution.
E a gente tá precisando de soluções, né?
And we need solutions, right?
A Joana Mace, Ecologia Profunda,
To Joana Mace, Deep Ecology,
fala muito disso.
talk a lot about it.
Que a mudança planetária vai vir
That the planetary change is going to come.
da nossa capacidade de sentir.
of our ability to feel.
Sim.
Yes.
E sentir dor.
And to feel pain.
Também, né?
Also, right?
A porta que a gente abre pra uma emoção,
The door we open to an emotion,
a gente abre pra todas elas.
We open up to all of them.
E também sentir êxtase.
And also to feel ecstasy.
E também sentir prazer.
And also feel pleasure.
E também se permitir desfrutar.
And also allow yourself to enjoy.
Porque a anestesia,
Because of the anesthesia,
a anestesia é pra todas as emoções, né?
Anesthesia is for all emotions, right?
Não é pra uma só.
It's not for just one.
É uma ilusão achar que você vai blindar um lado
It's an illusion to think that you can shield one side.
e não vai, de alguma maneira,
and it won't, in some way,
blindar os outros aspectos, né?
shield the other aspects, right?
Sim.
Yes.
E aí, assim, eu acho que isso é importante, né?
So, I think this is important, right?
Porque às vezes já tiveram algumas pessoas
Because sometimes there have been some people
que me questionaram nesse lugar, né?
They questioned me in that place, right?
Assim, ah, mas aí parece que você
So, ah, but then it seems like you
tá buscando a dor,
you're seeking the pain,
que tá buscando sofrer.
That is looking to suffer.
E, na verdade, não é sobre isso.
And, in fact, it's not about that.
É porque o problema é
It's because the problem is
a gente não aprendeu a lidar
we didn't learn how to deal
com a dor e com o sofrimento.
with the pain and the suffering.
E aí, eu acho que tem esse lado do que você traz.
Hey, I think there’s this aspect of what you bring.
Que, sim, nós precisamos de novas soluções.
Yes, we need new solutions.
E nós precisamos também dar conta
And we also need to take care of it.
da ausência de soluções
from the absence of solutions
em alguns contextos.
in some contexts.
Porque também esse processo do imutar,
Because this process of immutability,
do chegar a um limite,
to reach a limit,
do entender que...
to understand that...
E, pra mim, o exemplo maior disso é a morte, né?
And, for me, the greatest example of this is death, right?
Assim, você não tem, muitas vezes, explicação.
Thus, you often have no explanation.
Você não tem solução.
You have no solution.
Assim, você vai ter que conviver com aquela falta.
Thus, you will have to live with that absence.
Com aquela dor.
With that pain.
Mas, na medida em que você vai atravessando o luto,
But, as you go through the mourning,
o caminho, o limite,
the path, the limit,
e vai abrindo o seu coração pra viver isso,
and you start opening your heart to live this,
outros processos também vão emergindo, né?
Other processes are also emerging, right?
Outras compreensões,
Other understandings,
outra ressignificação
another redefinition
e outras soluções
and other solutions
que não são exatamente aquelas soluções
that are not exactly those solutions
dentro dessa perspectiva utilitarista, né?
within this utilitarian perspective, right?
Então, eu sinto que também tem...
So, I feel that there is also...
Então, não é sobre buscar a dor
So, it's not about seeking the pain.
porque, ah, eu preciso sentir dor para...
because, oh, I need to feel pain to...
Não, é porque, simplesmente,
No, it's because, simply,
com certeza, você foge da dor.
Surely, you flee from pain.
Nós fugimos da dor, né?
We flee from pain, right?
A gente não aprendeu a dar conta.
We didn't learn how to handle it.
A gente não aprendeu a viver os nossos processos.
We haven't learned to live our processes.
A gente foi sempre levado a ir perseguindo
We were always led to pursue.
alguma estratégia que tirasse a gente
any strategy that would get us out
daquele lugar desconfortável.
from that uncomfortable place.
Então, a nossa capacidade, em geral,
So, our capacity, in general,
pra atravessar, pra fazer contato
to cross, to make contact
com o que tá dentro, ela é muito limitada.
with what's inside, she is very limited.
E a gente precisa saber disso.
And we need to know this.
Enquanto sociedade e individualmente,
As a society and individually,
porque já é algo da tendência humana
because it is already something of human tendency
fugir da dor e buscar o prazer.
to escape pain and seek pleasure.
E, numa cultura como a que a gente vive,
And, in a culture like the one we live in,
que isso é muito exacerbado,
that this is very exaggerated,
a gente fica sem muita referência
we don't have much reference
de como fazer diferente.
on how to do differently.
Que não seja, né, essa perspectiva
That it not be, right, this perspective.
de estar sempre tentando achar uma alternativa
to always be trying to find an alternative
até que, uma hora, essa alternativa se esgota
Until, one hour, this alternative exhausts itself.
e você precisa viver a dor, o luto, né, disso.
And you need to live the pain, the mourning, right, of that.
Assim, a condição humana
Thus, the human condition
que tem a sua limitação.
that has its limitation.
Por mais que você acredite em qualquer outra coisa,
No matter how much you believe in anything else,
tem uma limitação desse corpo,
there is a limitation of this body,
tem uma limitação dessa existência
there is a limitation to this existence
e poder aceitar isso também é crescer,
and being able to accept that is also growth,
também é se reinventar,
it is also to reinvent oneself,
também é expandir de uma forma mais...
it is also expanding in a more...
mais realista, inclusiva, né?
more realistic, inclusive, right?
Menos fantasiosa, menos individualista.
Less fanciful, less individualistic.
O que que tem pra além da dor, Mari,
What is there beyond the pain, Mari,
na sua investigação?
in your investigation?
Então, assim, dos processos que eu já vivi
So, from the processes that I have already experienced
e já acompanhei,
and have already followed,
principalmente os que eu já vivi,
mainly those that I have already experienced,
porque foi por dentro,
because it was from the inside,
e eu acredito que até onde a gente vai também
And I believe that as far as we go too.
é por onde a gente mais ou menos consegue ir conduzindo o outro.
It's where we can more or less guide the other.
Eu sinto que, assim, quando a gente vai saber,
I feel that, this way, when are we going to know,
quando você percebe que não dá pra viver,
when you realize that you can't live,
não dá mais pra fugir,
there's no more running away,
você entra em contato com o que é dolorido, difícil,
you come into contact with what is painful, difficult,
até você chegar na dor, tem muita resistência.
Until you reach the pain, there is a lot of resistance.
Então, em geral, tem todos os processos de fuga
So, in general, it has all the escape processes.
e quando você vê que a fuga já não vale mais a pena
And when you see that the escape is no longer worth it.
e vai fazer um contato,
and will make a contact,
tem um lugar de morte, quase morte.
There is a place of death, almost death.
Um tremor, uma sensação de que você vai desintegrar,
A tremor, a feeling that you are going to disintegrate,
um lugar ali difícil.
a difficult place over there.
Uma vez que você consegue atravessar,
Once you manage to cross,
respirar, fazer contato,
breathe, make contact,
sentir recursos, sentir...
feel resources, feel...
que tem estrutura pra poder viver esse processo,
that has the structure to be able to live through this process,
eu sinto que vem uma paz.
I feel that peace is coming.
Uma paz verdadeira, assim.
A true peace, just like that.
E eu acho esse processo muito similar ao luto real.
And I think this process is very similar to real mourning.
A gente, eu e o Carol,
We, me and Carol,
a gente tem uma história de muitos juntos, né?
We have a story of being together for a long time, right?
A Carol até escreveu sobre isso essa semana.
Carol even wrote about it this week.
A gente perdeu uma amiga muito querida,
We lost a very dear friend,
a Fernanda Leite,
to Fernanda Leite,
da nossa idade, num acidente repentino.
at our age, in a sudden accident.
Eu grávida do meu primeiro filho,
I am pregnant with my first child,
de 40 semanas.
of 40 weeks.
Um luto que vai fazer, que fez 5 anos, né?
A mourning that is going to last, it has been 5 years, right?
Então, assim, um processo muito difícil,
So, this is a very difficult process,
de muita dor,
of much pain,
mas um processo que também vem gerando frutos.
but a process that has also been yielding results.
Na medida em que a gente não vai fingindo que tá tudo bem.
As long as we don't pretend that everything is fine.
Porque não é sobre...
Because it's not about...
Na medida em que a gente vai vivendo a saudade,
As we go on living the longing,
a saudade, ela se transforma,
the longing, it transforms,
ela vira um outro tipo de saudade,
she becomes another kind of longing,
a falta, a incompreensão, a revolta,
the absence, the misunderstanding, the revolt,
vai dando lugar a uma humildade em relação,
it gives way to a humility in relation to,
não sei, não sei porquê, não sei, não tenho respostas,
I don't know, I don't know why, I don't know, I have no answers,
mas existe um mistério aí que circula.
but there is a mystery there that circulates.
E atravessando as camadas,
And crossing through the layers,
e atravessando as camadas,
and crossing the layers,
eu, outro dia, conversei com uma amiga que perdeu um filho,
I, the other day, spoke with a friend who lost a child,
então, também, tava me relatando isso há 8 anos,
so, also, you were telling me this 8 years ago,
como é que, em camadas, isso vai sendo processado diferente.
how it is that, in layers, this is processed differently.
Não é que para de doer, mas dói diferente,
It's not that it stops hurting, but it hurts differently.
e aquela dor vai se transformando, vai cicatrizando,
and that pain starts to transform, it begins to heal,
vai se transformando em alguma outra coisa, né?
It starts turning into something else, right?
Então, eu sinto que quando a gente vai atravessando esse processo,
So, I feel that as we go through this process,
você ganha uma sensação de paz,
you gain a sense of peace,
porque existe uma ausência de tentar controlar e fugir daquele lugar,
because there is an absence of trying to control and escape from that place,
e eu sinto que existe uma abertura pra viver a vida mais inteira, assim,
and I feel that there is an opening to live life more fully, like this,
de presente, de verdade, sabe?
As a gift, really, you know?
Um lugar de mais...
A place of more...
Tem uma potência, junto com esse atravessamento da dor, né?
There is a strength, along with this crossing of pain, right?
Com o atravessamento de todas as emoções,
With the crossing of all emotions,
mas é que eu acho que a dor é a que a gente mais foge,
but I think that pain is what we run away from the most,
então é a mais difícil de atravessar, né?
so it's the hardest to cross, right?
E pra você, Carol, como é que é esse processo?
And for you, Carol, what is this process like?
O que que tem?
What's up?
O que que tem pra além da dor?
What is there beyond the pain?
A sua própria dor, a dor dos processos coletivos também que você já acompanhou, já...
Your own pain, the pain of the collective processes that you have already followed, already...
Eu gostei do que você trouxe,
I liked what you brought,
eu fui sentindo uma expansão pra além da dor.
I started feeling an expansion beyond the pain.
Uma expansão do que?
An expansion of what?
Uma expansão de crescimento,
A growth expansion,
uma expansão de ir além do que eu pude ir até hoje,
an expansion of going beyond what I have been able to achieve until today,
uma expansão de...
an expansion of...
da potência da minha realização no mundo,
of the power of my achievement in the world,
porque quando você atravessa a dor,
because when you go through the pain,
e eu adorei o link que você fez com a morte,
and I loved the connection you made with death,
e você percebe que você não morre,
and you realize that you do not die,
se eu sinto essa dor,
if I feel this pain,
que eu vim fugindo da minha vida,
that I came fleeing from my life,
na minha vida toda,
in my whole life,
ou no último ciclo da minha vida,
or in the last cycle of my life,
e eu não morri,
and I didn't die,
o que mais eu tô evitando de viver na minha vida?
What else am I avoiding living in my life?
O que mais eu tô me afastando de uma potência?
What else am I distancing myself from a power?
Porque eu também sinto como você, assim...
Because I also feel like you do, like this...
Talvez pra mim não chegue tanto como paz,
Maybe it doesn't come to me so much as peace,
mas chegue como expansão,
but come as expansion,
como fé na vida mesmo.
like faith in life itself.
Que tem mais pra além disso que eu vim fugindo.
What is there beyond that which I have been fleeing from?
Então, quero parar de fugir.
So, I want to stop running away.
Sim.
Yes.
E aí é um ponto muito lindo,
And there is a very beautiful point,
porque a gente pode fazer uma relação,
because we can establish a relationship,
diferenciar a ideia de expansão,
differentiate the idea of expansion,
que eu entendo como uma ideia de dar frutos,
that I understand as an idea of bearing fruit,
a árvore que dá frutos, de serviço.
the tree that bears fruit, of service.
Eu acho que de servir, regenerar,
I think that serving, regenerating,
é algo que você estuda e entende bem.
It is something you study and understand well.
Então eu sinto que esse lugar que você toca,
So I feel that this place you touch,
até escrevi um texto sobre isso também,
I even wrote a text about that too,
que o ponto da dor é o ponto da expansão.
that the point of pain is the point of expansion.
Essa expansão, ela não é conquista.
This expansion is not a conquest.
Ela não é essa lógica conquistadora,
She is not that conquering logic,
dos conquistadores, dos colonizadores,
of the conquerors, of the colonizers,
que você chega, conquista, coloniza,
that you arrive, conquer, colonize,
toma conta, se apropria,
take care, take ownership,
e que é sobre você, sobre o mais forte.
And it is about you, about the strongest.
A expansão, na profundidade do que eu entendo ela,
The expansion, in the depth of what I understand it to be,
ela é esse lugar dessa árvore frondosa que dá frutos.
She is that place of this leafy tree that bears fruit.
Então é um lugar do serviço,
So it's a place of work,
que não é um lugar do esforço,
that is not a place of effort,
ou do serviço de abnegação.
or of the service of self-denial.
É um lugar de preenchimento,
It is a place of filling.
é um lugar de compromisso interno
it is a place of internal commitment
que transborda, como você mesmo sabe.
that overflows, as you know yourself.
E eu sinto que esse lugar de transbordamento,
And I feel that this place of overflow,
ele é um lugar de compromisso,
he is a place of commitment,
com a vida, consigo, com o seu processo,
with life, I can, with your process,
mas também com o outro.
but also with the other.
Porque é isso, uma vez que você tenha se sensibilizado,
Because that's it, once you have become sensitized,
atravessado as suas dores,
crossed by your pains,
entendido os seus mecanismos de fuga,
understood your escape mechanisms,
e tenha vivido essa travessia,
and having lived through this crossing,
o coração abriu,
the heart opened,
você foi tocado.
you were touched.
Então não dá mais pra depois só fechar
So it can't just be closed later.
nas suas metas e objetivos e seguir adiante, entendeu?
in your goals and objectives and move forward, understood?
Porque se isso for de verdade,
Because if this is true,
a árvore não escolhe,
the tree does not choose,
eu vou cair a maçã pra aqui, mas aqui eu não vou.
I will drop the apple here, but I won't do it here.
Existe um lugar que é um lugar de uma entrega,
There is a place that is a place of a delivery,
que é num outro nível.
that is on another level.
Um outro nível, que eu ainda não cheguei,
Another level that I haven't reached yet,
mas que eu já vislumbrei em pequenos processos,
but that I have already glimpsed in small processes,
e que eu acredito, é o que me move.
And what I believe is what drives me.
Não que eu queira chegar nesse lugar idealizado,
Not that I want to reach this idealized place,
mas assim,
but like this,
porque tem uma coisa que eu acho muito importante
because there is one thing that I think is very important
quando a gente fala também de ecologia,
when we also talk about ecology,
o budismo traz que a gente precisa cair na real,
Buddhism brings that we need to face reality.
cair na real de que a vida tem aspecto de sofrimento,
to come to the realization that life has an aspect of suffering,
que a gente causa o dano,
that we cause the damage,
que a gente tem dano em nós,
that we have damage in us,
mas também se você fica só nesse lugar cético
but also if you stay just in that skeptical place
e duro da realidade,
it's hard to face reality,
você deprime, não tem motivação.
you're depressed, you have no motivation.
E eles usam o termo reencantamento,
And they use the term reenchantment,
que é você poder se comprometer com a realidade
what it is to be able to commit to reality
de um outro lugar, que não é esse lugar obstinado
from another place, which is not this obstinate place
pra poder suprimir, tampar um buraco,
to be able to suppress, cover a hole,
pra não sentir a fragilidade, a vulnerabilidade.
to not feel the fragility, the vulnerability.
É um lugar de quem, sim, se abre,
It is a place of those who, yes, open up.
sente a vulnerabilidade,
feels the vulnerability,
vive os próprios processos,
lives one's own processes,
e a partir disso sente essa compaixão,
and from that feels this compassion,
sente esse desejo de também
feel this desire to also
cuidar daquilo que também é seu,
take care of what is also yours,
que o mundo e o outro também são,
that the world and the other are too,
de alguma maneira, você.
In some way, you.
Então, claro que isso é um papo muito amplo,
So, of course, this is a very broad conversation,
mas eu acho que é legal ter essa perspectiva também.
But I think it's nice to have that perspective as well.
É, acho que tem uma coisa de descobrir novos espaços
Yes, I think there's something about discovering new spaces.
dentro de si.
inside oneself.
Nossa, eu conheci um espaço aqui
Wow, I found a space here.
que eu não conhecia,
that I didn't know,
me permitia sentir uma coisa que eu não conhecia.
allowed me to feel something I didn't know.
E aí, você tá ocupando o seu próprio corpo,
Hey, are you occupying your own body,
você tá ocupando o seu próprio lugar no mundo.
You are occupying your own place in the world.
E aí, me parece que quando você acessa
So, it seems to me that when you access
a sua própria dor,
your own pain,
você é capaz de empatizar mais com a dor do outro.
you are able to empathize more with someone else's pain.
E querer se doar ao outro.
And wanting to give oneself to the other.
Se inclinar pra enxergar o outro.
Bending to see the other.
Porque quando a gente tá fugindo da própria dor,
Because when we are fleeing from our own pain,
não vou dar conta de conversar com você
I won't be able to talk to you.
e escutar na sua profundidade.
and listen to its depth.
E aí, cada um vai ficando na sua caixinha,
And then, each one stays in their own little box,
no seu apartamento,
in your apartment,
na sua vida separadinha,
in your little separated life,
e o todo não tá cuidado.
and the whole is not taken care of.
Tá cada um cuidando do seu quadrado.
Everyone is minding their own business.
A estrutura patriarcal é muito boa,
The patriarchal structure is very good,
de nos separar.
to separate us.
Cada um precisando fazer o seu dinheiro,
Everyone needing to make their own money,
cada um no seu apartamento,
each one in their apartment,
cada um na sua relação,
each one in their own relationship,
cada um na sua família nuclear,
each one in their nuclear family,
na sua relação monogâmica,
in your monogamous relationship,
cada um vivendo do seu jeitinho.
each one living in their own little way.
E aí, esse encontro...
So, that meeting...
Onde é que tá esse encontro, né?
Where is this meeting, right?
Sim, total.
Yes, totally.
E, Carol, você sente que começa dentro e vai pra fora?
And, Carol, do you feel that it starts from within and goes out?
Ou você sente que de fora vem pra dentro?
Or do you feel that it comes from the outside in?
Ou depende?
Or does it depend?
Como você vê essa questão?
How do you see this issue?
Quando a gente fala de transformação sistêmica,
When we talk about systemic transformation,
o que você entende por isso?
What do you understand by that?
O que você tem investigado em relação a isso?
What have you been investigating regarding this?
Olha, eu acho, até onde eu fui capaz de,
Look, I think, as far as I was able to,
como você falou, de ir em mim
as you said, about going to me
e de acompanhar outras pessoas,
and to accompany other people,
e dos estudos mesmo que eu venho fazendo,
and from the studies that I have been doing,
a mudança real,
the real change,
ela não vem do cabeção.
She doesn't come from the big head.
Ela vem do coração.
It comes from the heart.
Então, não são dados.
So, they are not data.
Eu posso trazer mil dados,
I can bring a thousand data points,
mil dados sobre mudança climática,
a thousand facts about climate change,
posso trazer mil dados sobre racismo,
I can bring a thousand data points about racism,
mil dados sobre a quantidade de mulheres
a thousand data on the number of women
que são estupradas por hora,
that are raped per hour,
mil dados sobre transfobia,
thousand data points on transphobia,
mil dados sobre mil coisas.
a thousand data about a thousand things.
Isso não vai te atravessar tanto quanto
This won't affect you as much as
ter uma experiência vivida
to have a lived experience
de algo que você sentiu.
of something you felt.
Seja uma experiência de conexão profunda
It should be a deep connection experience.
através do prazer e da beleza,
through pleasure and beauty,
seja uma experiência profunda de dor.
let it be a deep experience of pain.
Qualquer uma delas.
Any of them.
Então, às vezes é uma conexão profunda,
So, sometimes it's a deep connection,
uma experiência de conexão profunda
a deep connection experience
com uma cachoeira.
with a waterfall.
Ou olhar no olho de uma criança
Or look into a child's eye.
e são momentos que não são muito palavreáveis.
and they are moments that are not very talkative.
Que é da esfera do divino.
What is from the sphere of the divine.
E aí é onde a espiritualidade,
And this is where spirituality,
para mim, é sobre
for me, it's about
se abrir para um campo do mistério,
to open up to a field of mystery,
se abrir para um campo da espiritualidade.
to open up to a field of spirituality.
É essa beleza.
It is this beauty.
Quando você é tomado por uma beleza
When you are taken by a beauty
que é difícil de sustentar.
that is hard to sustain.
É orgásmico.
It's orgasmic.
É tipo, nossa, mas deixa a minha mente
It's like, wow, but just leave my mind.
organizar isso de alguma forma.
organize this somehow.
E não é organizável.
And it is not organizable.
E o outro lado é uma experiência de dor profunda.
And the other side is an experience of deep pain.
Que seja ver uma baleia morrendo,
Let it be to see a whale dying,
seja ver uma criança em sofrimento,
to see a child in suffering,
seja ver uma experiência de racismo ali
to see a experience of racism there
na sua cara acontecendo.
in your face happening.
Mas é uma experiência que te atravessa
But it's an experience that crosses through you.
a partir do coração.
from the heart.
E aí, para mim, a mudança vai vir daí.
So, for me, the change is going to come from that.
Do sentido.
Of meaning.
Ou seja, até mesmo dentro do próprio processo,
That is to say, even within the process itself,
que eu acho que é muito importante
that I think is very important
ver você causando dano.
seeing you causing harm.
Vê a sua própria situação.
See your own situation.
Pô, isso é difícil.
Man, this is hard.
Assumir que você está causando dano
Assuming that you are causing harm.
não é mole, não.
it's not easy, you know.
É, mas eu acho que é fundamental.
Yes, but I think it's essential.
Reconhecer esse lugar.
Recognize this place.
Porque é isso, você vê uma criança sofrendo
Because of that, you see a child suffering.
e você vê que você também causa dano.
And you see that you also cause harm.
Você vê uma experiência de racismo,
You witness an experience of racism,
mas você também vê a sua negligência
but you also see your negligence
em olhar para alguns aspectos que
in looking at some aspects that
são relevantes e que você não dá conta também.
they are relevant and you can't handle it either.
Assim, eu acho que tem esse lugar
So, I think there is this place.
que não é o lugar da culpa e do
that is not the place of blame and of
então agora eu vou ser impecável.
So now I will be impeccable.
Não, mas é o lugar de perceber
No, but it is the place to understand.
essa limitação humana.
this human limitation.
Esse caminho que é o Allê, ele falou,
"This path that is the Allê, he said,"
aqui, de dentro para fora,
here, from the inside out,
de fora para dentro, a toda hora,
from the outside in, all the time,
a todo momento.
at all times.
E é exatamente isso, né?
And that's exactly it, right?
Porque é isso, o que acontece fora
Because that is it, what happens outside.
espelha o que acontece dentro.
it reflects what happens inside.
O que acontece dentro manifesta fora.
What happens inside manifests outside.
Então eu tenho sentido muito isso,
So I have been feeling a lot of this,
coisas que me doem,
things that hurt me,
também olhar assim,
also look like this,
e a gente também trocou um pouco sobre isso,
and we also talked a bit about that,
que acho que a gente pode trazer, sabe?
I think we can bring that, you know?
Esse lugar, não essa autoresponsabilidade
This place, not this self-responsibility.
que diz que está tudo,
that says everything is fine,
na conta do indivíduo,
in the individual's account,
mas essa autoresponsabilidade
but this self-responsibility
de ver o correspondente do que acontece fora
to see the counterpart of what happens outside
também em algum nível dentro.
also at some level inside.
Às vezes uma conivência, né?
Sometimes a complicity, right?
Não para você colocar na sua conta,
Not for you to put in your account,
não para tirar a responsabilidade,
not to take responsibility away,
por exemplo, do algoz,
for example, from the executioner,
do agressor, porque isso é muito sério
of the aggressor, because this is very serious
e a gente precisa saber também
and we need to know too
nomear as coisas.
naming things.
Mas para entender como é que a gente pode
But to understand how we can
não se enganchar nesses processos
don't get hooked on these processes
e como é que a gente pode realmente fazer diferente.
And how can we really do it differently?
Que não é só apontando fora,
That it is not just pointing outwards,
mas também um lugar de
but also a place of
caramba, de autodenúncia.
Wow, self-incrimination.
O Claudio Naranjo,
Claudio Naranjo,
ele falava muito isso, assim,
he said that a lot, like,
que nós somos uma sociedade de bandidos.
that we are a society of bandits.
É aí que se baseia a nossa sociedade,
That is where our society is based.
em roubar a terra um do outro,
in stealing the land from one another,
em desapropriar, né?
in expropriating, right?
E que se a gente não entende que existe
And what if we don't understand that it exists?
um bandido em nós,
a bandit in us,
se a gente não é capaz de autodenunciar esse bandido,
if we are not able to self-report this criminal,
aonde a gente causa dano,
where we cause harm,
aonde a gente finge que não vê,
where we pretend not to see,
aonde a gente machuca inconscientemente
where we hurt unconsciously
ou às vezes conscientemente, porque a gente está ferido também,
or sometimes consciously, because we are hurt too,
a vida não fica tão rica, né?
Life doesn't get that rich, right?
Assim, o caminho não fica tão inteiro.
Thus, the path doesn't remain so whole.
E eu acho que essa é uma parte super difícil,
And I think that this is a super difficult part,
assim, que também não se alienar
thus, not to become alienated either
para fora, fazer contato com os
out, make contact with the
déspotas, com as desigualdades,
despots, with the inequalities,
com as coisas que revoltam,
with the things that outrage,
é super importante não só para denunciar,
it's super important not only to report,
que também é, mas também para fazer esse
that it is, but also to do this
exame de autodenúncia e esse compromisso,
self-disclosure examination and this commitment,
né, com o que está rolando dentro, assim,
Right, with what's going on inside, like,
mais profundo. Sim. É, eu
deeper. Yes. It is, I
agora na lida com a Mel,
now dealing with Mel,
né, a minha filha,
right, my daughter,
as coisas ganham
things win
uma lente de aumento,
a magnifying glass,
né, nesse pequeno
right, in this small
universo, assim, tudo cabe.
universe, this way, everything fits.
E eu comecei a perceber
And I started to realize.
como eu tenho dificuldade
how I have difficulty
de assumir para ela que eu não estou
to assume for her that I am not
bem,
well,
como eu fujo,
how do I escape,
seja
be
dou ela para o pai e
I give her to the father and
vou viver o meu processo, o que é legítimo,
I will live my process, which is legitimate,
porque eu preciso de um espaço para
because I need a space to
mim, mas que desafio
me, but what a challenge
é esse de estar com ela
it's about being with her
vivendo a minha tristeza
living my sadness
e fingir que está tudo bem.
and pretend that everything is fine.
E eu vejo muito, acho que
And I see a lot, I think that
a nossa geração está enfrentando
our generation is facing
isso mais,
that more,
mas as gerações para trás
but the generations before
tinha muito esse lugar do
There was a lot of this place of
pai e da mãe super-heróis
Mom and Dad are superheroes.
que dão conta de tudo
that take care of everything
e a criança na sensibilidade
and the child in sensitivity
absoluta dela,
her absolute,
ela sente que não está tudo bem.
She feels that everything is not okay.
E vamos combinar
And let's agree.
se está tudo
if everything is all right
bem no mundo
well in the world
que a gente está vivendo,
that we are living,
se está tudo bem com você,
if everything is okay with you,
se não tem nenhuma parte sua
if you don't have any part of yourself
sofrendo de um vazio,
suffering from an emptiness,
de uma desesperança, de uma dor,
of a despair, of a pain,
eu não acredito que está tudo bem,
I can't believe everything is fine,
mesmo que você não esteja vendo,
even if you are not seeing,
não está tudo bem com você.
not everything is well with you.
E a criança, a criança
And the child, the child
é pura, pura sensibilidade,
it is pure, pure sensitivity,
então ela sabe que não está tudo bem.
so she knows that not everything is alright.
Exatamente.
Exactly.
Vai lá, continua.
Go on, continue.
E aí, só fechando assim, e aí
Hey, just wrapping it up like this, and then?
o que essa criança está aprendendo
What is this child learning?
com esse pai,
with this father,
com essa mãe, com esse cuidador principal
with this mother, with this primary caregiver
que
that
tem uma máscara de
there is a mask of
estou aqui para você,
I am here for you,
estou inteiro para você,
I am all yours,
mas tem um vazio profundo interno.
but there is a deep internal emptiness.
O que essa criança está recebendo?
What is this child receiving?
Ela está recebendo que é ok
She is receiving that it is okay.
a incongruência,
the incongruity,
que é ok a incoerência,
that the inconsistency is okay,
que é ok falar uma coisa e sentir outra,
it's okay to say one thing and feel another,
que é ok falar uma coisa e fazer outra.
It's okay to say one thing and do another.
E aí, a gente estava conversando
So, we were talking
sobre isso antes, quando a gente elege
about this before, when we elect
quem a gente elege no Brasil,
who we elect in Brazil,
aonde é que a gente está sendo
where are we being
e aí, foi eleito,
and then, were you elected,
foi eleito, essa pessoa
that person was elected
foi eleita.
was elected.
Então nós, enquanto massa,
So we, as a mass,
aonde é que
where is it that
consciente, inconsciente
conscious, unconscious
coletivo, aonde a gente
collective, where we
aceita a incongruência,
accepts the incongruity,
aonde a gente aceita a incoerência,
where we accept inconsistency,
aonde a gente aceita uma pessoa
where we accept a person
que fala que é contra a corrupção
that says it is against corruption
e tem um histórico de corrupção,
and has a history of corruption,
corrupção ridícula,
ridiculous corruption,
ridículo. E como é que
ridiculous. And how is it that
isso não é óbvio para todo mundo?
Isn't that obvious to everyone?
Porque a gente sustenta
Because we support
a incongruência, ela é aceitável
the incongruity, it is acceptable
para a gente desde muito pequeno.
for us since very little.
Então a gente tem os dados
So we have the data.
todos sobre
everyone about
por exemplo,
for example,
a indústria da moda ser poluente
the fashion industry being polluting
para a segunda indústria mais poluente do mundo
to the second most polluting industry in the world
e a gente continua comprando uma calça jeans
and we keep buying a pair of jeans
que a gente não precisa.
that we don't need.
A gente é incongruente na nossa história.
We are incongruent in our history.
Sabe? Então,
You know? So,
a gente sabe
we know
do lixo, dos resíduos
from the trash, from the waste
e a gente não separa o nosso resíduo.
And we don't separate our waste.
E aí a gente vai julgar o outro?
And then are we going to judge the other?
É importante, tá?
It's important, okay?
É importante denunciar o outro,
It is important to report the other.
mas é importante se denunciar também.
but it is also important to report oneself.
As duas coisas vão juntas, né?
The two things go together, right?
E tem um lugar também disso que você fala
And there is a place for that you mentioned as well.
que eu acho que é muito importante, que é esse
that I think is very important, which is this
assim, aonde que o mundo
thus, where in the world
está dando certo?
Is it working?
Aonde que a lógica que a gente vive?
Where is the logic that we live in?
Porque tem às vezes um saudosismo do passado
Because there is sometimes a nostalgia for the past.
porque antigamente
because in the past
a gente vai olhando que atrocidades aconteciam
we keep seeing what atrocities were happening
também antigamente, né? E a gente vai olhando
also back in the day, right? And we keep looking
assim, para aquilo que é ensinado e é passado
thus, for what is taught and conveyed
pelos nossos próprios pais
for our own parents
e vendo pessoas chegando
and seeing people arriving
na vida madura,
in mature life,
na velhice, com muito sofrimento
in old age, with much suffering
psíquico, com muita dificuldade
psychic, with a lot of difficulty
assim, em vários níveis
thus, on various levels
né? Vendo para onde o mundo está
Right? I see where the world is headed.
caminhando, vendo o que está acontecendo fora
walking, seeing what is happening outside
então assim, já não deu certo.
So, it didn't work out.
Não deu certo. A maneira como o mundo funciona
It didn't work. The way the world works.
não deu certo.
it didn't work.
Tenha coisas que você goste ou não
Have things that you like or not.
assim, não questionar o que está acontecendo
thus, do not question what is happening
é fingir que você não está vendo
it's pretending that you are not seeing
que não está dando certo
that is not working
e como pode dar certo com
and how can it work with
o rio poluído, a mata sendo
the polluted river, the forest being
destruída, as pessoas passando fome
destroyed, people starving
não tem como achar
there's no way to find it
que é tudo bem. Assim, claro que a gente tem
That's all right. So, of course, we have.
que sobreviver, tem que dar conta, tem que
who survives must manage, must
achar nosso lugar ao sol, minimamente
to find our place in the sun, minimally
sem sobreviver você não existe
without surviving, you do not exist
então tem um
so there is one
período que ele não é sobre questionar
period that it's not about questioning
ele é sobre sobreviver. Uma vez que você sobreviva
he is about surviving. Once you survive
o que você faz com essa sobrevivência?
What do you do with this survival?
Assim, você fica
Thus, you stay
reproduzindo mais do mesmo, você fica acreditando
reproducing more of the same, you keep believing
sem questionar naquilo que te dizem
without questioning what they tell you
e que você vê. Os seus pais te ensinaram
and what you see. Your parents taught you
coisas que eles ou não praticaram
things that they did or did not practice
ou praticaram e não deu certo
or they practiced and it didn't work out
Claro que tem coisas que sim
Of course there are things that do.
que se aproveita, mas numa lógica
that is taken advantage of, but in a logic
geral, se você criar dentro de uma tradição
Generally, if you create within a tradition.
cultural
cultural
de ganho de dinheiro, tem a sua família
of making money, you have your family
os bons costumes
good customs
tem muita infelicidade
there is a lot of unhappiness
tem muita repressão, tem muita mentira
there is a lot of repression, there are a lot of lies
tem muita desconexão
there is a lot of disconnection
então como que vai simplesmente
so how is it going simply
fazer aquilo
do that
sem questionar
without questioning
você pode não dar conta de fazer diferente
you may not be able to do it differently
saber que está aí preso naquela roda
to know that you are stuck there in that wheel
mas defender
but defend
essa bandeira do vamos seguir a tradição
this flag of let's follow the tradition
os bons costumes com o mundo do jeito que ele está
good manners with the world the way it is
não tem como
there's no way
isso acontecer de um lugar de conexão
this happens from a place of connection
tem que estar muito desconectado
must be very disconnected
de si mesmo, tem que estar muito nessa lógica
of oneself, it has to be very much in that logic
da busca por não sentir dor
from the quest to not feel pain
não sofrer, não fazer contato
do not suffer, do not make contact
para você conseguir defender
to be able to defend yourself
ideias que nem suas
ideas that are not even yours
na verdade são
in fact, they are
porque nem estão elaboradas
because they are not even elaborated
nem estão digeridas
they are not even digested
Sejam as ideias
Let the ideas be.
que
what
alimentam esse sistema
they feed this system
antivida, que isso a gente faz
anti-life, we do that
sem nem perceber
without even realizing
sem nem
without even
por exemplo, vou trazer um exemplo polêmico
for example, I will bring a controversial example
Carol
Carol
que nasceu
who was born
na nossa forma de ver
in our way of seeing
nasceu uma menina
a girl was born
e aí
what's up
já perguntaram se a gente ia furar a orelha dela
They already asked if we were going to pierce her ears.
não vai furar a orelha?
Aren't you going to pierce your ear?
mas
but
porque furar a orelha?
Why pierce the ear?
a pergunta é outra, não é porque não
The question is different, it's not because not.
furar a orelha
pierce the ear
porque furar a orelha?
Why pierce the ear?
que cultura é essa que já está imbuída
What culture is this that is already imbued?
nasceu uma menina, vai furar a orelha
a girl was born, she is going to get her ears pierced
porque não dar essa escolha para ela
Why not give her that choice?
e eu não estou aqui julgando quem fura a orelha
And I am not here judging those who have their ears pierced.
não é sobre isso
it's not about that
mas é o questionar
but it's the questioning
antes de fazer
before doing
a gente
we
enfim, a nossa escolha foi não furar
anyway, our choice was not to drill
e deixar ela escolher se ela vai querer passar por essa dor
and let her choose whether she wants to go through this pain
ali na frente
up ahead
mas a gente não questiona
but we don't question
e tudo bem se vocês questionassem
and it's okay if you questioned
e decidissem furar
and decided to drill
mas que tem um questionamento
but there is a question
tem um questionamento
there is a question
o questionamento de fura a orelha ou não fura a orelha
the question of whether to pierce the ear or not to pierce the ear
bota na escola ou não bota na escola
put it in school or not put it in school
veste rosa ou veste azul
she wears pink or she wears blue
é um questionamento
it's a question
a gente precisa
we need
duvidar do que está posto
doubt what is established
nesse momento
at this moment
onde a gente está vivendo uma crise de valores
where we are living a crisis of values
a gente precisa
we need
questionar o que está posto
question what is established
e para questionar o que está posto
and to question what is established
precisa de uma estrutura interna
needs an internal structure
porque
because
se você não
if you don't
se tira as estruturas externas
remove the external structures
porque é o que nos estruturou até aqui
because it is what has structured us up to this point
é o que a gente conhece
it's what we know
se desestrutura fora
it unravels outside
sem eu saber o meu lugar no mundo
without knowing my place in the world
sem eu saber o que eu sou
without me knowing what I am
e não estou falando de
and I'm not talking about
sei exatamente quem eu sou
I know exactly who I am.
não é sobre isso
it's not about that
mas de ter uma estrutura interna
but rather having an internal structure
de me bancar
to support me
bancar minha própria existência
finance my own existence
e isso sim fala não só de um processo psíquico
and this does indeed speak not only of a psychic process
mas também
but also
você fala lindamente sobre isso
you speak beautifully about it
sobre ser funcional no mundo
about being functional in the world
sobre conseguir se sustentar
about being able to support oneself
porque a gente precisa de dinheiro
because we need money
e tem um lugar estruturante
and there is a structuring place
de primeiro chakra
of the first chakra
tem um lugar de se bancar
there's a place to hang out
no mundo
in the world
e aí a gente precisa questionar
and then we need to question
e eu acho que
and I think that
nós duas mulheres brancas
we two white women
privilegiadas como eu imagino
privileged like I imagine
que seja a maior parte das pessoas
that most people are
que estão nos assistindo
who are watching us
o que a gente faz com esse privilégio
What do we do with this privilege?
o que a gente faz com a possibilidade
what do we do with the possibility
de fazer terapia
of doing therapy
se a gente tem possibilidade de fazer terapia
if we have the possibility to do therapy
privilegiada
privileged
e o que a gente faz a partir disso
And what do we do from that?
como é que a gente questiona esses privilégios
How do we question these privileges?
e também não pega o discurso
and it also doesn't get the speech
revolucionário
revolutionary
ou um discurso de esquerda
or a leftist speech
como discurso
as a discourse
porque se é um discurso
because it's a speech
desconectado da prática
disconnected from practice
eu ainda estou sustentando a incongruência
I am still holding up the incongruity.
e eu ainda estou sustentando
and I am still holding on
um mundo de separação
a world of separation
como é que a gente pode unir
how can we unite
pensamento, palavra e ação
thought, word, and action
é muito difícil
it is very difficult
eu estou ralando
I am working hard.
e aí eu acho que
and then I think that
entra um ponto muito importante
a very important point comes in
tem alguns livros
There are some books.
que eu sou meio obcecada
that I am somewhat obsessed
que eu fico lendo e relendo
that I keep reading and rereading
e relendo e de novo
and rereading and again
um deles é o Sagrado
one of them is the Sacred
do Newton Bonder
of Newton Bonder
que se relaciona um pouco com o que a gente falou no início
that relates somewhat to what we talked about at the beginning
ele desmistifica essa ideia de segredo
he demystifies this idea of secrecy
que tudo posso com a força do pensamento
that I can do anything with the power of thought
ficar milionária
to become a millionaire
como se o universo
as if the universe
estivesse a serviço do indivíduo
was at the service of the individual
poeira cósmica
cosmic dust
mas ele fala que em contraponto do segredo
but he says that in contrast to the secret
tem o lugar da benção
there is the place of blessing
o sagrado é se colocar no lugar da benção
The sacred is putting oneself in the place of blessing.
e esse lugar da benção é um lugar integrado com o todo
and this blessed place is a place integrated with the whole
não é um lugar financiado disso
it's not a place funded by that
mas eu falei do sagrado porque eu queria comentar
But I talked about the sacred because I wanted to comment.
e ele passou, mas eu estou falando agora
And he passed, but I'm speaking now.
tem um outro livro que também me chegou no perpério do Bento
There is another book that also reached me in the Perpétuo of Bento.
que eu falo sempre dele
that I always talk about him
que é Quando Tudo Se Desfaz, da Pema Chondron
What is When Everything Falls Apart, by Pema Chödrön?
que ela fala
what she speaks
que a realidade é falta de base
that reality is a lack of foundation
a gente não
we don't
tem base sólida
has a solid foundation
a existência não é fixa
existence is not fixed
ela não é segura, ela é móvel
she is not safe, she is mobile
ela é incerta, ela é impermanente
she is uncertain, she is impermanent
e essa é a realidade mais profunda, a falta de base
and this is the deepest reality, the lack of foundation
e que
and that
quando você aprende a navegar na falta de base
when you learn to navigate in the absence of foundation
quando você aprende a
when you learn to
ter uma segurança
to have security
na ausência de segurança externa
in the absence of external security
é que a vida começa realmente a ficar interessante
It's that life really starts to get interesting.
no sentido profundo
in a deep sense
que você começa a viver um lugar de realidade
that you start to live a place of reality
um lugar de atravessamento
a crossing place
um lugar de dar frutos
a place to bear fruit
de um outro nível
on another level
no sentido de consciência
in the sense of consciousness
e aí eu acho que essa perspectiva
and then I think that this perspective
claro que para se funcionar
of course for it to work
para se estruturar, para dar conta da vida
to structure oneself, to cope with life
a gente precisa criar identidade
we need to create identity
a gente precisa dar conta de uma série de coisas
We need to take care of a number of things.
mas
but
tem que também saber soltar
You also have to know how to let go.
desapegar disso
let go of this
saber morrer para os ideais
to know how to die for ideals
saber morrer para as exigências
to know how to die to the demands
para poder navegar nessa dança da realidade
to be able to navigate in this dance of reality
do dar e receber
of giving and receiving
do perceber o que está acontecendo
of realizing what is happening
e encontrar novos caminhos
and find new ways
e isso é muito difícil
and that is very difficult
então eu vejo que de um lado
so I see that on one side
a gente tem um lugar, uma bandeira
we have a place, a flag
da tradição
of the tradition
do fazer mais do mesmo
to do more of the same
simplesmente por medo do novo
simply out of fear of the new
medo da transformação, medo do vazio
fear of transformation, fear of emptiness
medo da falta de base
fear of lack of foundation
que no fundo é a nossa realidade
that deep down is our reality
por um outro lado é também uma isca
On the other hand, it is also a lure.
criar um discurso revolucionário
create a revolutionary speech
de busca pela transformação
in search of transformation
que também seja rígida
that is also strict
fixa e que acredite que vai construir uma base
fixed and believes that it will build a foundation
sólida, porque essa base também ela não é sólida
solid, because this base is also not solid
claro que a gente precisa
of course we need to
desse reencantamento, precisa de uma motivação
this re-enchantment needs a motivation
para seguir
to follow
mas tem uma coisa que o Claudio traz que eu acho fundamental
But there is one thing that Claudio brings that I think is essential.
que é
what is
encontrar o vetor do crescimento
find the growth vector
da onde a gente sai do lugar
from where we leave the place
de receber para o lugar de dar
from receiving to giving
do lugar de filho para o lugar de que prover
from the place of a son to the place of one who provides
esse movimento em que você sai da falta
this movement in which you move away from lack
para um movimento
for a movement
que doa
that hurts
cada um vai encontrar o seu
everyone will find their own
a sua forma de viver isso, mas isso
your way of living that, but that
traz um sentido e eu acho que
brings a meaning and I think that
isso se conecta mais com a profundidade
this connects more with the depth
do que é uma ecologia profunda
What is deep ecology?
do que é um movimento de serviço profundo
What is a profound service movement?
mais do que você simplesmente se apegar
more than you simply clinging
a uma bandeira, porque não adianta
to a flag, because it doesn't help
se tiver uma falta de base
if there is a lack of foundation
interna que sustente a falta
internal that supports the absence
de base externa, a transformação
from external base, the transformation
a ciclicidade
the cyclicity
a impermanência
the impermanence
nada vai realmente frutificar
nothing will really bear fruit
no longo prazo
in the long term
você não vai saber lidar com a transformação
you won't know how to deal with the transformation
e aí tem aquele clássico
And then there's that classic.
dos revolucionários que viraram oscaretas
of the revolutionaries who became square-bearers
na idade adulta
in adulthood
porque ficaram num lugar
because they stayed in one place
tão intransigente
so uncompromising
de revolução que quando
of revolution that when
a falta de base se manifesta
the lack of foundation manifests itself
mesmo naquele cenário
even in that scenario
tenta buscar uma salvação do lado oposto
try to seek salvation from the opposite side
sair um pouco dessa lógica da salvação
get a little out of this logic of salvation
para uma lógica de uma estruturação
for a logic of structuring
interna que um corpo que
internal that a body that
dê conta de atravessar a vida
manage to get through life
que dê conta de se mover
that can manage to move
na realidade incontrolável
in uncontrollable reality
da vida também, de alguma forma
of life as well, in some way
é, agora é muito paradoxal
Yes, now it is very paradoxical.
porque a gente volta
because we come back
para a estruturação do indivíduo
for the structuring of the individual
quando a gente
when we
está falando de um processo sistêmico
is talking about a systemic process
então é meio que
so it's kind of
a cabeça dá bug, eu me vejo
My mind gets bugged, I see myself.
ai, entendi, ai, já não entendi mais
Ah, I understood, ah, now I no longer understand.
ai, mas agora eu entendi
Oh, but now I understand.
ai, mas eu já não entendi mais
Oh, but I no longer understood.
e eu acho que essa sensação
and I think that this feeling
que eu fico de
that I stay from
entendi, deixei de entender, ah não
I understood, I stopped understanding, oh no.
é sobre o indivíduo, ah não, é sobre o sistêmico
It's about the individual, oh no, it's about the systemic.
ah não, mas é
ah no, but it is
é sobre a dualidade
It's about duality.
que a gente acaba acreditando
that we eventually end up believing
que é ou uma coisa ou outra
it's either one thing or the other
a Carla Ferro
to Carla Ferro
que é uma mulher que eu admiro muito
she is a woman that I admire very much
não troco com ela um tempo
I won't trade time with her.
ela costumava, quando a gente estava
she used to, when we were
mais próxima, falar que
closer, to say that
as coisas estão cada vez mais difíceis
things are getting more and more difficult
de explicar e mais fáceis
to explain and easier
de entender
to understand
e a gente está vivendo esse momento
and we are experiencing this moment
do mundo, a complexidade é tamanha
of the world, the complexity is so great
que se a gente quiser
if we want to
compreender
understand
com a cabeça
with the head
a gente vai compreender e descompreender
we will understand and misunderstand
compreender e descompreender
understand and misunderstand
se a gente quer
if we want
quer não, se a gente se põe
want it or not, if we put ourselves
a compreender com os sentidos
to understand with the senses
com o corpo, com a intuição
with the body, with intuition
com uma
with a
outra lógica
another logic
eu sinto que a gente
I feel that we
pode
can
ter um caminho mais rico
to have a richer path
de
of
de fruição mesmo
of enjoyment indeed
da vida, e aí
of life, and there
linkando, o que é o trabalho interno
linking, what is internal work
ele é um trabalho
he is a job
que ele não é a cabeção
that he is not the big head
ele é um trabalho que vem para o sentir também
it is a work that also comes to the feeling
claro, você precisa elaborar
Of course, you need to elaborate.
a cabeça ajuda, mas é a cabeça
The head helps, but it is the head.
a serviço de uma outra coisa
in the service of something else
de um corpo
of a body
então
so
não é a cabeça como um mecanismo
it's not the head as a mechanism
para tentar entregar respostas
to try to deliver answers
para aspectos que não tem respostas
for aspects that have no answers
prontas
ready
a Pri falou uma coisa muito boa aqui
Pri said something very good here.
a Pri Maziero, ela falou monocultura do pensamento
Pri Maziero, she spoke of monoculture of thought.
tem que furar a orelha
You need to pierce the ear.
tem que, tem que
has to, has to
mas o mundo é tão diverso porque tem que ser de uma única forma
but the world is so diverse, why does it have to be a single way
exatamente
exactly
isso nos dois extremos
this at both extremes
no extremo do conservador
at the extreme of conservatism
no extremo da revolução
at the extremes of the revolution
não importa muito tanto
it doesn't matter much either
importa, claro
it matters, of course
é mais danoso do que o outro no nível social
it is more harmful than the other on a social level
claro que importa também
of course it matters too
mas é um cuidado
but it is a care
essa monocultura do pensamento
this monoculture of thought
e essa ideia de que existe um único caminho
and this idea that there is a single path
seguro
insurance
que vai te blindar
that will shield you
de estar errado
of being wrong
de ser culpado
of being guilty
de viver a dor
of living in pain
e quanta riqueza a gente perde nesse movimento
And how much wealth we lose in this movement.
quanta riqueza
how much wealth
quanto tempo a gente perde
how much time do we waste
tempo que a gente poderia estar ali
time that we could be there
de verdade experimentando a vida
truly experiencing life
vivendo num lugar de fruição
living in a place of enjoyment
como você falou
as you said
num lugar de vida
in a place of life
de vitalidade verdadeira
of true vitality
e de sentir a liberdade
and to feel the freedom
de sentir a liberdade que vem quando
to feel the freedom that comes when
eu me ponho a experienciar
I start to experience.
a coisa
the thing
e não a racionalizar a coisa
and not to rationalize the thing
eu postei sobre isso
I posted about it.
esses dias
these days
a Mel, minha filha
to Mel, my daughter
começou a ir pra escola
started going to school
e eu era tipo, não, escola não
and I was like, no, school no
vou escolarizar, minha filha não vai pra escola
I will homeschool; my daughter is not going to school.
porque escola é coisa
because school is something
do demônio, tô exagerando
it's from the devil, I'm exaggerating
mas tinha essa voz dentro de mim
but I had that voice inside me
e aí ela com um ano e meio
and then she was a year and a half old
a gente entendeu, leu o sistema
We understood, read the system.
os nossos corpos apontaram pra isso
our bodies pointed to that
do nosso
of our
sistema familiar
family system
e uau, tá sendo incrível
Wow, it's been incredible.
ela é a menina mais nova da escola
She is the youngest girl in the school.
e tá sendo incrível pra todo mundo
and it's been amazing for everyone
eu me lembro de você com a história da chupeta
I remember you with the story of the pacifier.
também, de não vou da chupeta
also, I'm not going to suck my thumb
não vou da chupeta, não vou da chupeta
I'm not going to give the pacifier, I'm not going to give the pacifier.
a liberdade que vem quando
the freedom that comes when
a gente vai pra além
we're going beyond
do caminho certo, o caminho da garantia
the right path, the path of guarantee
o caminho
the path
de você salva
from you saves
sim
yes
e eu percebo muito isso
and I realize this a lot
em vários
in several
âmbitos
spheres
qual é a diferença entre a sabedoria
what is the difference between wisdom
e o dogmatismo, por exemplo
and dogmatism, for example
porque eu acho que assim
because I think that way
acho que é muito amplo, porque claro que é importante
I think it's very broad, because of course it is important.
movimento de consciência
movement of consciousness
informação, você desfazer a lógica
information, you undo the logic
pra gente entrar também
for us to enter as well
que estamos avançando no tempo
that we are moving forward in time
um pouquinho nessa ideia de desfazer a lógica
a little bit on the idea of undoing logic
antivida, foi você que deu
antilife, it was you who gave
essa nomeação que eu achei muito boa
this appointment that I found very good
então eu acho que assim, tem uma lógica antivida
So I think that in this way, there is an anti-life logic.
no sentido de uma lógica de destruição
in the sense of a logic of destruction
presente, uma lógica que
present, a logic that
não cuida, que não sabe cuidar
does not care, does not know how to care
que quer resolver, mas não sabe cuidar
wants to solve, but doesn't know how to take care of
e aí ao mesmo tempo
and there at the same time
como é que a gente
how do we
desfaz essa lógica
undo this logic
não é com outra estratégia
it's not with another strategy
não é com estratégias
it's not with strategies
e essa perspectiva do trabalho interno
and this perspective of internal work
como caminho pra desfazer a lógica antivida
as a way to undo the anti-life logic
eu acho que tem um fundamento básico
I think there is a basic foundation.
pra entender que é
to understand what it is
isso é um fator humano
this is a human factor
nós vamos cair
we are going to fall
do paraíso a hora que a gente sai do útero
from paradise the moment we leave the womb
o útero é um lugar
the uterus is a place
olha que lugar perfeito
look at this perfect place
é um lugar que tudo é perfeito
It is a place where everything is perfect.
a temperatura, você recebe alimento
the temperature, you receive food
na medida certa, se é uma gravidez
in due measure, if it is a pregnancy
saudável, ali o útero
healthy, there the uterus
é quentinho, é perfeito, você é um
it's warm, it's perfect, you are one
você está protegido, você está ali
you are protected, you are there
claro, vivendo outras coisas
of course, experiencing other things
mas a sua necessidade física
but your physical need
corporal, biológica, está totalmente suprida ali
corporate, biological, is fully provided there
nasceu, ferrou
born, screwed
cortou o cordão
he/she cut the cord
ferrou
screwed up
você depende de alguém
you depend on someone
uma pessoa humana, que tem um limite
a human being, who has a limit
que tem a sua própria história
that has its own history
não elaborada de vida, do próprio parto
not elaborated on life, of the birth itself
do bebê que foi, da criança que foi
of the baby that was, of the child that was
da cultura que está inserida
of the culture in which it is inserted
uma mulher e um homem, humanos
a woman and a man, humans
imperfeitos, com dor
imperfect, with pain
tendo que adivinhar, sentir, conectar
having to guess, feel, connect
a criança
the child
não estando num lugar de neutralidade
not being in a position of neutrality
porque estão super envolvidos
because they are super involved
a mulher está ali, acabou de ser atravessada
the woman is there, she has just been crossed over
ou cortada, enfim
or cut, anyway
acabou de viver aquela
just lived that
queda, meu Deus, aquela gravidez
fall, my God, that pregnancy
aquele lugar lindo, os cabelos lindos
that beautiful place, the beautiful hair
aí o cabelo começa a cair, você começa a definhar
then your hair starts to fall out, you start to wither
já não dorme mais
no longer sleeps anymore
e aí aquela criança linda, perfeita
And there is that beautiful, perfect child.
precisando de você, e você até querendo
needing you, and you even wanting
atender muitas vezes, quando está tudo bem
to attend many times, when everything is fine
quando você pode
when you can
quando não é um caso extremo, de que a pessoa não tem condição
when it's not an extreme case, where the person is not able
de cuidar, quando você quer cuidar
of taking care, when you want to take care
mas muitas vezes está além da sua capacidade
but many times it is beyond your ability
acabou o paraíso, vai ter uma falta
The paradise is over, there will be a shortage.
vai ter uma perda, e isso é ilusão
there will be a loss, and that is an illusion
uma coisa que eu acho muito importante é
one thing that I think is very important is
nós vamos causar dano em nossos filhos
we are going to harm our children
porque causaram dano em nós
because they caused harm to us
por mais que a gente se esmere e tente tudo
no matter how much we strive and try everything
nós não somos perfeitos
we are not perfect
então vai causar um dano, o que você pode é se responsabilizar
So it will cause damage, what you can do is take responsibility.
por esse processo
through this process
evitar os danos que forem possíveis
avoid any possible damage
e equipar ele ou ela para ter
and equip him or her to have
força para poder trabalhar
strength to be able to work
com a sua própria dor e transformar essa ferida em
with your own pain and transform this wound into
potência também, em expansão
power as well, in expansion
em serviço e tudo mais
in service and everything else
então eu acho que tem um movimento aí
So I think there's a movement there.
que é super importante
which is super important
se a gente
if we
caiu do paraíso nesse processo
fell from paradise in this process
básico, se a gente entrou no mundo
basic, if we entered the world
se a gente carrega danos, porque na nossa história
If we carry damages, it's because of our history.
também as pessoas que sofreram dano
also the people who suffered harm
vão também causar dano, causar dor
they will also cause harm, cause pain
na gente, o mundo na sua imperfeição
in us, the world in its imperfection
na sua lógica vai deixar
in your logic, it will leave
buracos, se eu não
holes, if I don't
olho para os meus buracos
I look at my holes.
se eu não me disponho a sentir
if I do not make myself available to feel
o que está acontecendo dentro de mim
what is happening inside me
a cuidar das coisas que acontecem dentro de mim
to take care of the things that happen inside me
eu vou toda hora olhar para o mundo
I will look at the world all the time.
e inconscientemente eu vou tentar resolver
and unconsciously I will try to solve it
isso, porque eu não estou fazendo esse movimento
Yes, because I am not making that movement.
então eu vou projetando
so I will be designing
eu vou tentando solucionar
I will keep trying to solve it.
mexer, mover a realidade
stir, move the reality
para que eu não precise
so that I don't have to
sentir aquilo que eu inconscientemente
feel what I unconsciously
fiz o pacto de não sentir
I made the pact of not feeling.
então por isso que eu acho que o trabalho
that's why I think the work
interno ele é muito a essência dessa
internally he is very much the essence of this
lógica de vida e quando você também
life logic is when you also
olha para fora e vê que você não está satisfeito com o mundo
look outside and see that you are not satisfied with the world
como ele está, aí isso também
how he is, there that too
te devolve para o seu trabalho interno, então é junto
It takes you back to your internal work, so it's together.
como o Ale falou
as Ale said
mas tem um processo que é
but there is a process that is
tem dano em você
There is damage in you.
tem impulsão de morte
has a death drive
tem uma lógica antivida presente
there is an anti-life logic present
tem uma dificuldade
there is a difficulty
em sustentar a sua vida
in sustaining your life
porque você foi também machucado
because you were also hurt
e aí como é que você cuida disso?
So how do you take care of that?
se você não cuidar disso
if you don't take care of this
você vai ficar tentando solucionar dentro e fora
You will be trying to solve it inside and outside.
e replicando sem perceber
and replicating without realizing
replicando mais
replicating more
ainda, porque replicar vai
still, because replicating will go
mas pelo menos replica com mais consciência
but at least respond with more awareness
replica, vai se responsabilizando
replica, you'll take responsibility
mais pelo processo, vai criando menos ilusões
the more through the process, the fewer illusions it creates
vai suavizando também
it also softens
a forma vai ficando cada vez menos
the shape is becoming less and less
violenta dessa replicação
violent replication of this
você vai se dando conta
you will realize
vai replicar
will replicate
mas geração
but generation
Maturana fala isso
Maturana says this.
que a cultura vai ser mudada
that the culture will be changed
geração após geração
generation after generation
que é
what is
nesse lugar
in this place
é muito lindo isso
that's very beautiful
de a gente pensar que é no seio familiar
of us to think that it is within the family nucleus
e aí eu não estou falando de bons costumes da família
and then I'm not talking about good family values
não é sobre isso
it's not about that
não é sobre família tradicional brasileira
it's not about traditional Brazilian family
e também
and also
não é sobre a mãe
it's not about the mother
mas é nesse
but it is in this
seio familiar
family breast
nesse espaço
in this space
de casa
from home
de lar
of home
aonde a cultura
where the culture
se fortalece
strengthens
ou se transforma
or transforms
e porque
and why
nessa primeirésima infância
in this very early childhood
que a gente está vivendo
that we are living
agora com as crianças
now with the children
é onde
it is where
a gente se estrutura enquanto psiqueira
we structure ourselves as a psyche
depois faz terapia
then go to therapy
soluciona de alguma forma
somehow solves it
melhora, mas assim, é agora
it gets better, but like this, it is now
que a coisa se forma
that the thing takes shape
e as coisas vão sendo
and things keep happening
introjetadas muito
very introjected
sem a gente perceber
without us noticing
então esse lugar da autodenúncia
so this place of self-reporting
que a gente está trazendo aqui, desde a autodenúncia
that we are bringing here, since the self-denunciation
minha filha brinca só com boneca
My daughter only plays with dolls.
e coisa de casinha
it's something like a little house
ou ela brinca também com ferramenta e com bola
or she also plays with tools and with a ball
até a autodenúncia
until self-incrimination
muito mais sutil
much more subtle
do que eu estou passando sobre
what I am going through about
respeito
respect
à natureza, à minha própria natureza
to nature, to my own nature
então essa mãe, o quanto ela
so this mother, how much she
e aí falando da mãe mesmo
And there, talking about the mother itself.
o quanto ela deixa
how much she lets
essa criança
this child
possuir o corpo dela
to possess her body
sem a anuência
without consent
dela
of her
e o que essa criança está aprendendo
And what is this child learning?
sobre possuir
about possessing
outras pessoas
other people
sobre manipular outras pessoas
about manipulating other people
então é muito sutil ali
so it's very subtle there
e isso vai ganhando uma proporção enorme
and this is gaining enormous proportions
e nesse lugar
and in this place
o trabalho interno
the internal work
é essencial
it is essential
de acontecer
to happen
para não fortalecer essa lógica anti-vida
to avoid strengthening this anti-life logic
essa lógica que manipula
this logic that manipulates
essa lógica que domina
this logic that dominates
essa lógica que quer conquistar
this logic you want to conquer
porque o que acontece
because what happens
e aí entrando um pouco nisso
and then getting a bit into this
que está muito vivo na gente
that is very much alive in us
é que
it's that
a criança ganha
the child wins
e a mãe perde
and the mother loses
ou o pai ganha
either the father wins
e a mãe perde
and the mother loses
ou a mãe ganha
either the mother wins
está sempre numa lógica de
is always in a logic of
negociação
negotiation
onde um
where a
recebe mais do que o outro
receives more than the other
e é lógico que a criança precisa ter
and it is logical that the child needs to have
suas necessidades atendidas, ponto final
your needs met, period
mas necessidade
but necessity
é diferente de desejo
It is different from desire.
então ela vai ter sua necessidade
so she will have her need
atendida, mas não o desejo
attended to, but not the desire
como ela quer
as she wants
e as vezes não vai dar para ter sua necessidade atendida
And sometimes it won't be possible to meet your needs.
porque as vezes não vai ter nem
because sometimes there won't even be
condição de ver essa necessidade
condition of seeing this necessity
e esse papo ele é muito profundo
and this conversation is very deep
porque ele não é só um papo de parentalidade
because it's not just a parenting talk
de quem está se tornando
of whom is becoming
ou se tornou pai e mãe
or became a father and mother
porque a gente também pode usar essa mesma lógica de tudo que você está trazendo
because we can also use this same logic for everything you are bringing
para olhar para como a gente está na vida
to look at how we are in life
porque é isso
why is that
porque tem uma frase
because there is a phrase
no profissão de constelação sempre escrita essa frase
In the profession of constellation, this phrase is always written.
nunca é tarde para ter uma infância feliz
It's never too late to have a happy childhood.
e aí assim
and so there
não é assim superficial
it's not that superficial
claro que você não muda a sua história
of course you don't change your history
o que aconteceu, o que marcou
what happened, what marked
marcou, vai ter aquela ferida
It marked, there will be that wound.
vai ter aquela marca
It will have that brand.
só que como você ao invés de reproduzir
it's just that instead of reproducing you
ou se anestesiar
or if you get anesthetized
ou reagir àquilo e tentar se afastar
or react to it and try to distance oneself
você pode cuidar daquela ferida
Can you take care of that wound?
para ressignificar ela
to reframe it
então por exemplo
so for example
quando a gente tem um olhar para a infância
when we have a look at childhood
eu acho que a educação não é só para pai e mãe
I believe that education is not just for parents.
educação é uma questão social
Education is a social issue.
o Claudio Naranjo que é meu professor
Claudio Naranjo, who is my teacher.
mestre de Gestalt
Gestalt master
ele ficou os últimos anos da vida dele
he spent the last years of his life
se dedicando ao projeto de educação
dedicating oneself to the education project
e ele mesmo teve um filho
and he himself had a son
que faleceu criança
who passed away as a child
não era uma questão de interesse dele
it wasn't a matter of his interest
mas ele entendeu
but he understood
que quando a gente começa a olhar para os processos pedagógicos
that when we start to look at pedagogical processes
para a forma como as crianças são ensinadas
for the way children are taught
ou como elas são desconectadas delas mesmas
or how they are disconnected from themselves
a gente economiza
we save
energia, tempo, dinheiro
energy, time, money
e a gente não
and we don't
necessita tanto de
needs so much of
tanta psicoterapia
so much psychotherapy
e tantos processos religiosos
and so many religious processes
porque a gente começa a mexer num lugar
because we start to mess with a place
onde você não corrompe tanto a essência
where you don't distort the essence so much
então ele passou os últimos anos da vida dele
so he spent the last years of his life
trabalhando em prol de transformar a educação
working towards transforming education
então esse lugar
so this place
porque isso é importante?
Why is this important?
porque quando a gente olha, a gente está olhando para o futuro, para a vida
because when we look, we are looking at the future, at life
e a gente está também abrindo a possibilidade
and we are also opening up the possibility
de ressignificar o que aconteceu
to re-signify what happened
as nossas feridas, as nossas máscaras
our wounds, our masks
na nossa história
in our history
que é em geral um lugar que a gente não quer olhar
which is generally a place we don't want to look at
ah não, isso passou
oh no, that passed
ficou no passado, para que vai ficar olhando para trás?
It stayed in the past, why are you going to keep looking back?
você não precisa olhar para trás
you don't need to look back
é só você olhar para a sua vida hoje
Just look at your life today.
ver os fenômenos que se repetem
see the recurring phenomena
e a partir do que está acontecendo agora
and based on what is happening now
você já começa a ter uma ideia do que está
You are starting to get an idea of what it is.
em completo pendente lá de trás
in complete suspense back there
então eu acho que também essa sensibilização para a infância
So I think that this awareness for childhood as well.
que claro que quem é pai, mãe, educador
of course that anyone who is a father, mother, educator
vive isso muito
live this a lot
não tem opção, tem que olhar para isso
there's no option, you have to look at it
mas eu acho que isso é um processo
but I think that this is a process
de trabalho interno pessoal
of personal internal work
e também de um olhar
and also a gaze
para essa transformação social
for this social transformation
que a gente deseja de alguma forma
that we wish for in some way
independente da sua escolha pessoal
regardless of your personal choice
de viver ou não a parentalidade
to live or not to experience parenthood
sim
yes
quanta coisa
so much stuff
sim
yes
não tem fim né amiga
It never ends, right friend?
vai linkando uma na outra
keep linking one to another
vocês que estão aí
you who are there
ouvindo a gente, querem trazer alguma coisa
Listening to us, they want to bring something.
comentar, falar
to comment, to speak
a gente está se encaminhando para fechar
we are heading towards closing
então se alguém quiser contribuir
so if someone wants to contribute
trazer alguma perspectiva
bring some perspective
vai ser super bem vindo
you will be very welcome
enquanto a galera traz
while the crowd brings
eu acho que é gostoso
I think it is tasty.
assim Maria
thus Maria
a gente terminar
we finish
com
with
essa escolha, vamos dizer assim
this choice, let's put it that way
uma escolha responsável
a responsible choice
não uma escolha cega
not a blind choice
mas uma escolha responsável
but a responsible choice
pelo prazer
for the pleasure
isso também é uma forma
this is also a form
de desmantelar a cultura vigente
to dismantle the prevailing culture
que quer que a gente esteja oprimido
that wants us to be oppressed
que quer que a gente esteja
What do you want us to be?
na corrida do rato
in the rat race
correndo atrás do próprio rabo
running in circles
precisando fazer, fazer, fazer
needing to do, do, do
fazer, fazer, fazer
to do, to do, to do
e quão revolucionário é
and how revolutionary it is
escolher o prazer
choose pleasure
escolher a beleza
choose beauty
escolher a arte
choose the art
entrar nesse lugar de desdoma
to enter this place of disdain
de se desdomar
to unconsume
tem que ser de um jeito
It has to be done in a certain way.
específico
specific
e esse jeito específico
and this specific way
te devora
devours you
como é não se permitir ser devorado
how it is not allowing yourself to be devoured
e
and
ao mesmo tempo que sente dor
while feeling pain
sente prazer
feels pleasure
é porque está junto
it's because it's together
está junto
is together
isso tem
this has
um pouco que eu conheço do tantra
a little that I know about tantra
eu entendi isso
I understood that.
tem um lugar
there is a place
o mesmo canal que passa a dor
the same channel that transmits the pain
é o canal que passa o prazer
it's the channel that conveys pleasure
não é que você precise acessar a dor
it's not that you need to access the pain
para acessar o prazer
to access pleasure
mas se você está se bloqueando para a dor
but if you are blocking yourself from the pain
você vai se bloquear para o prazer também
you will block yourself from pleasure as well
então muitas vezes
so many times
a nossa vida não fica mais florida
our life does not become more flowery
não fica mais bonita
it doesn't get more beautiful
porque a gente está substituindo a relação com o prazer
because we are replacing the relationship with pleasure
e a relação com o sentir de verdade
and the relationship with truly feeling
por pequenos prazeres
for small pleasures
por pequenos vícios
for small vices
então eu acho que é totalmente sobre isso
so I think it’s totally about that
e não é esse lugar
and it's not this place
agora eu vou me abrir para sentir dor
now I will open up to feel pain
eu não aguento mais fugir da minha dor
I can’t stand running away from my pain anymore.
eu quero ver minha vida florescer também
I want to see my life flourish too.
eu quero poder
I want to be able to.
atravessar
to cross
eu quero poder ir adiante
I want to be able to move forward.
não num processo de tampar e desconectar
not in a process of covering and disconnecting
do que passou
of what has passed
mas no sentido de ressignificar
but in the sense of redefining
no sentido de trazer essa pulsão de vida
in the sense of bringing this life drive
e parar de repetir
and stop repeating
a própria história
the very history
a própria falta como você falou
the very absence as you mentioned
e também
and also
essa lógica anti vida
this anti-life logic
parar de repetir e criar
stop repeating and creating
a gente não está criando
we are not creating
a gente está recriando
we are recreating
então essa pausa
so this pause
esse olhar para dentro
this look inside
se desfazer
to get rid of
do que nos tira vida
from what takes our life away
porque o trabalho interno
because the internal work
vem para nos trazer vida
comes to bring us life
um trabalho interno bem feito
a well-done internal job
e aí desfazer essa lógica
and then undo this logic
que nos come
that eats us
que nos devora
that devours us
que a gente fica fantasma
that we become ghosts
que é essa imagem dos fantasmas famintos
What is this image of the hungry ghosts?
que comem
what they eat
um pescoço comprido
a long neck
e um estômago que vaza
it's a leaking stomach
e aí ele come, come, come
and then he eats, eats, eats
e nunca está satisfeito
and is never satisfied
então sempre tem mais um curso
so there’s always another course
de autoconhecimento para fazer
from self-knowledge to do
mais um retiro
another retreat
que fome é essa
What hunger is this?
e cadê a digestão
And where is the digestion?
desses processos
of these processes
e isso é muito alimentado
and this is very fed
por essa sensação da recompensa
for that feeling of reward
que é totalmente diferente desse processo
which is completely different from this process
que a gente falou de reencantamento
that we talked about re-enchantment
é outra lógica
it's a different logic
porque quando você tem fome
because when you are hungry
você tem que correr
you have to run
tem que ter pressa
You have to hurry.
e na realidade sim
and in reality yes
é real
it's real
e esse lugar
and this place
de não degustar
not to taste
de não digerir
of not digesting
no fundo
deep down
é uma promessa de salvação
it is a promise of salvation
eu vou correr
I am going to run.
para ter um alívio, para ter uma satisfação
to have relief, to have satisfaction
num dia no futuro que nunca chega
on a day in the future that never comes
mas eu não sei estar comigo
but I don't know how to be with myself
eu não sei viver, eu não sei desfrutar
I don't know how to live, I don't know how to enjoy.
porque eu não sei estar aqui
because I don't know how to be here
porque para eu estar aqui vai ter isso
because for me to be here there will be this
vai estar a todo tempo
will be there at all times
vem um desconforto, vem uma dor, vem uma memória
a discomfort comes, a pain comes, a memory comes
vem uma alegria, vem um abrir o peito
joy is coming, it’s a wide open heart
a vida vai acontecendo
life goes on
eu vou me relacionando na presença
I will be relating in the presence.
eu vou tendo que lidar com o que está acontecendo
I will have to deal with what is happening.
se eu não tenho essa disponibilidade
if I don't have that availability
mesmo que eu não saiba disso
even if I don't know that
eu vou o tempo inteiro me ocupar
I will keep myself busy the whole time.
o tempo inteiro me encher de alguma coisa
the whole time filling me with something
para alcançar alguma coisa
to achieve something
que coisa é essa?
What is this thing?
o que você está buscando de verdade?
What are you really searching for?
e aí vem o trabalho com a meditação
and there comes the work with meditation
que você está propondo
what you are proposing
que ajuda muito nisso
that helps a lot with that
sim, eu vou falar disso em breve
Yes, I will talk about this soon.
mas acho que é todas
but I think it's all of them
as variadas formas
the varied forms
de você buscar acesso a si mesmo
of you seeking access to yourself
acho que a meditação é uma delas
I think meditation is one of them.
mas são muitas
but there are many
tudo pode fazer um sentido
everything can make sense
e pode também não fazer
and you may also not do it
dependendo da perspectiva
depending on the perspective
que você está colocando aquilo
What are you putting that?
dependendo do uso que você está fazendo
depending on the use you are making
daquele movimento
of that movement
ele vai frutificar ou não vai frutificar
will it bear fruit or will it not bear fruit
e se não está frutificando
and if it is not bearing fruit
é para parar e repensar
It's time to stop and rethink.
para que eu estou fazendo isso?
Why am I doing this?
que diferença faz eu fazer algo
What difference does it make for me to do something?
aparentemente
apparently
que é bom, bacana
that is good, cool
engajado
engaged
ou eu fazer algo destrutivo
or I do something destructive
faz diferença na prática
it makes a difference in practice
mas que diferença faz a longo prazo
but what difference does it make in the long run
se a minha lógica interna
if my internal logic
é uma lógica da salvação
It is a logic of salvation.
uma lógica da urgência
a logic of urgency
uma lógica de tampar o meu contato
a logic of covering up my contact
com aquilo que é difícil
with what is difficult
o Bayo Akomolaf
the Bayo Akomolaf
que é um
what is a
ele fala que ele é psicólogo
He says that he is a psychologist.
em reabilitação
in rehabilitation
e filósofo maravilhoso
and wonderful philosopher
ele tem essa frase
he has this phrase
que eu queria terminar
that I wanted to finish
essa parte de partilha
this part of sharing
que ele fala em inglês
that he speaks in English
ele é nigeriano
he is Nigerian
ele fala
he speaks
times are urgent
times are urgent
let us slow down
let us slow down
os tempos agora são muito urgentes
The times are now very urgent.
que a gente possa desacelerar
may we be able to slow down
e na urgência
and in the urgency
a gente fica no afã de mais e mais
we are caught up in the desire for more and more
de querer resolver
to want to solve
de querer aplacar essa fome
to want to appease this hunger
e tem a pequena fome
and there is the little hunger
que é a fome de comida real
what is the hunger for real food
que para essa tem pressa
that for this one is in a hurry
e tem a grande fome
and there is the great hunger
que é fome de alma
what is soul hunger
porque é sobre uma trajetória
because it is about a journey
então os tempos são urgentes
so the times are urgent
esse momento
this moment
é um momento urgente na história da humanidade
It is an urgent moment in the history of humanity.
talvez o mais urgente
perhaps the most urgent
porque a humanidade
because humanity
nunca esteve em real
never was in real
perigo de extinção
danger of extinction
a gente já teve outros momentos
we've had other moments before
muito sérios na história da humanidade
very serious in the history of humanity
mas nunca com perigo de extinção
but never with the danger of extinction
real
real
e hoje são os povos
And today it is the peoples.
as pessoas menos privilegiadas
the less privileged people
já estão morrendo
they are already dying
por conta de urgências climáticas
due to climate urgencies
mas
but
se a gente continuar
if we continue
nesse ritmo de solucionar
in this pace of solving
o que é importante
what is important
ter pessoas que estão mitigando danos
to have people who are mitigating harm
sim, mas se todos nós
yes, but if all of us
formos para a urgência da solução
we went to the urgency of the solution
a gente não está mudando a raiz
we are not changing the root
do problema
of the problem
a gente está só replicando uma lógica
we are just replicating a logic
de solucionamento
of resolution
de uma história
from a story
e não está se perguntando
and is not asking himself/herself
da onde vem as nossas ações
where our actions come from
e aí o iceberg está
And there the iceberg is.
logo ali na frente
right there up ahead
é sobre desacelerar
it's about slowing down
é sobre olhar para dentro
it's about looking inside
é sobre respirar
It's about breathing.
tem algo que é
there is something that is
é
is
precisa
needs
sei lá
I don't know.
tem um lugar assim
there’s a place like that
tem algo de errado
There is something wrong.
se você está quase
if you are almost
mas nunca está
but it is never
se você está
if you are
precisando sempre de alguma coisa
always needing something
seja ela alguma coisa material
whether it is something material
seja ela alguma busca espiritual
whether it is some spiritual quest
seja ela algum curso, algum conhecimento
whether it is some course, some knowledge
se aquilo tem um excesso
if that has an excess
eu acho que todo buscador já passou por isso
I think every seeker has gone through this.
eu reconheço isso na minha busca
I recognize this in my search.
era uma vivência atrás da outra
it was one experience after another
e de preferência bem intensas para não dar tempo de digerir
and preferably very intense so there’s no time to digest
porque se digerisse, nem conseguiria fazer a próxima
because if it were digested, it wouldn't even be able to do the next one
e isso vai
and that goes
preenchendo esse vazio
filling this void
e a Sabogaya
and the Sabogaya
ela falou assim
she said like that
uau, esse papo vai reverberar aqui dentro
Wow, this conversation is going to resonate inside here.
por muito tempo
for a long time
e é essa que eu sinto
and that's what I feel
que ela se questionou sobre isso
that she questioned herself about it
que ainda está acolhendo tudo isso
that is still welcoming all of this
a sensação de que precisa sempre de algo que está adiante
the feeling that you always need something that is ahead
num outro curso, num lugar que não aqui
in another course, in a place that is not here
e é assim, é você
and that's how it is, it's you
e muitos de nós
and many of us
levante a mão quem não
raise your hand if you don't
exatamente
exactly
acho que tem dois fatores
I think there are two factors.
tem a nossa dificuldade em de fato lidar com o que é difícil
It has our difficulty in actually dealing with what is difficult.
com o que é dolorido
with what is painful
e tem a nossa cultura gente
And there is our culture, people.
que não dá para
that it doesn't allow for
a gente já falou muito disso aqui, mas não dá para ignorar
We have talked a lot about this here, but it can't be ignored.
a gente já está treinado para pensar
we are already trained to think
que existe uma falta
that there is a lack
que vai ser preenchida por algum produto
that will be filled by some product
seja um curso
be a course
seja uma audiência
be an audience
precisa implantar em você uma sensação
it needs to instill in you a feeling
não é só que falta
it's not just that it's missing
falta e você vai preencher
missing and you will fill it in
vai preencher
will fill
de preferência
preferably
com esse aqui você vai preencher em cinco dias
With this one, you will fill it in five days.
com esse aqui são três anos
With this one, it's three years.
mas você preenche
but you fill in
sempre com um prazo, sempre com uma ideia de satisfação
always with a deadline, always with an idea of satisfaction
que te joga para frente
that pushes you forward
mas que ilusão é essa
but what illusion is this
que ela vai preencher de fora para dentro
that she will fill from the outside in
a gente cria, a gente alimenta
we create, we nurture
a gente não sabe fazer diferente
we don't know how to do it differently
a gente não aprendeu
we didn't learn
a gente vai precisar aprender
we are going to need to learn
a gente vai precisar trabalhar mesmo
we will really need to work
não trabalhar no esforço
not to work hard
trabalhar na abertura
work on the opening
nesse lugar de disposição
in this place of disposition
para aprender
to learn
porque isso está o tempo inteiro
because this is all the time
a gente é levado a acreditar
we are led to believe
a fabricar também isso o tempo inteiro
also manufacturing that all the time
então é isso
so that's it
muito bom amiga conversar com você
Very good, friend, to talk with you.
nesse espaço público
in this public space
muito rico
very rich
e crianças não interromperam
and children did not interrupt
olha que coisa boa
look at that good thing
tão abençoado o movimento
so blessed the movement
né
right?
então gente
so folks
a gente vai fechar
we are going to close
nesse finalzinho
at the end of this
eu vou primeiro pedir para a Carol falar um pouquinho dela
I'm going to ask Carol to talk a little bit about herself first.
falar um pouquinho do que ela faz
talk a little about what she does
do que ela traz
of what she brings
depois eu vou fazer também alguns convites para vocês
Later I will also make some invitations for you.
mas lembrando nessa chave do
but remembering in this key of
que você precisa disso para ser feliz
that you need this to be happy
é só um complemento
it's just a complement
é só um caminho
it's just a path
maravilhoso
wonderful
então o que você não precisa para ser feliz
so what you don't need to be happy
que eu posso oferecer nesse momento
what I can offer at this moment
eu estou retomando o meu trabalho agora
I am resuming my work now.
fiz um chamado
I made a call.
do Clareira junto com a Lella Saad
from Clareira along with Lella Saad
um percurso sobre
a journey about
mulheres que queiram fazer transições
women who want to make transitions
para trabalhos regenerativos
for regenerative work
trabalha com propósito regenerativo
works with regenerative purpose
esse percurso está em curso
this journey is underway
termina agora em outubro
ends now in October
e talvez a gente faça mais um
and maybe we’ll do one more
no ano que vem, estamos entendendo ainda
Next year, we are still understanding.
mas eu estou com algumas coisas
but I have some things
agora que a Mel está na escola
now that Mel is at school
eu estou tendo um tempinho maior de criação
I am having a longer time for creation.
estou criando algumas coisas
I'm creating some things.
que ainda não estão prontas
that are not ready yet
para contar
to tell
mas nesse lugar
but in this place
de assumir o seu lugar no mundo
to take your place in the world
assumir o seu espaço
take your space
sempre de dentro para fora
always from the inside out
porque é o meu caminho, é o que ressoa dentro de mim
because it is my path, it is what resonates within me
então se faz sentido para você
so it makes sense to you
me segue aqui no Instagram
follow me here on Instagram
e também na minha newsletter
and also in my newsletter
no meu site, que o link está na minha bio
on my website, the link is in my bio.
www.carolinabg.com.br
www.carolinabg.com.br
assina lá a newsletter
sign up for the newsletter there
que é onde eu faço as partilhas mais
that is where I do the most sharing
aprofundadas
deepened
e do coração
and from the heart
porque aqui, essa mídia
because here, this media
eu ainda não aprendi a lidar com ela
I still haven't learned to deal with her.
sem aceleração
without acceleration
e sem meritocracia
and without meritocracy
estou aprendendo ainda
I am still learning.
acho que é possível, conheço pessoas que fazem
I think it's possible, I know people who do it.
mas eu ainda não encontrei
but I still haven't found
o caminho para isso
the way to this
você Mari, o que está brotando aí?
You Mari, what is sprouting there?
sim, é
yes, it is
essa live também tem a motivação
this live also has motivation
de trazer movimento
to bring movement
para deixar as pessoas saberem
to let people know
de um trabalho que eu estou oferecendo
of a job that I am offering
eu vou fazer uma vivência
I am going to have an experience.
para quem não sabe, eu morei na China
For those who don't know, I lived in China.
quase a pandemia inteira
almost the entire pandemic
eu mudei para lá um pouquinho antes da pandemia
I moved there a little before the pandemic.
gente, pense, ela morou na China
Guys, think, she lived in China.
isso não pode passar batido
this cannot go unnoticed
ela esteve na China durante a pandemia
She was in China during the pandemic.
sim, morei em Xangai
Yes, I lived in Shanghai.
então, desde que eu fui
so, since I went
eu fiz algumas coisas pontuais lá
I did some specific things there.
mas eu não vim visitar o Brasil por conta da pandemia
but I didn't come to visit Brazil because of the pandemic
a gente não podia sair de lá
we couldn't leave there
e não faço um trabalho presencial
and I don't do in-person work
então, no dia 27 de agosto
so, on August 27
eu vou oferecer uma vivência que chama
I am going to offer an experience called
em si, escuta interna, consciência e abertura para o silêncio
in itself, internal listening, awareness, and openness to silence
então, a ideia é através da prática meditativa
so, the idea is through meditative practice
a gente treinando e se abrindo
us training and opening up
para esse acesso a si mesmo
for this access to oneself
aprender a estar ali
learn to be there
a ouvir, a escutar
listening, hearing
deixar emergir os estados internos
allow internal states to emerge
aprender a respirar, aprender a não reprimir, a não fugir
learn to breathe, learn to not repress, to not escape
a não ter que resolver
not having to resolve
como é abrir esse corpo para essa escuta
how is it to open this body for this listening
como é confiar nesse processo
what is it like to trust in this process
de treinar
to train
que você não vai na vivência de um dia aprender a fazer isso
that you won't learn to do this in just one day's experience
você vai ter que aprender um caminho para você poder
you will have to learn a way for you to be able to
depois praticar, poder seguir
after practicing, you can proceed
depois eu dou um acompanhamento online também
Then I will provide online support as well.
e junto com a prática meditativa
and together with the meditative practice
que eu acho que é muito importante
that I think is very important
nós vamos ter também a prática terapêutica
we will also have the therapeutic practice
baseada na Gestalt
based on Gestalt
para quem não sabe, a Gestalt é a terapia do aqui e agora
For those who don't know, Gestalt is the therapy of here and now.
é uma terapia que é muito similar à meditação
It is a therapy that is very similar to meditation.
no campo terapêutico
in the therapeutic field
onde eu vou me abrir
where am I going to open up
para deixar emergir
to let emerge
e a partir do que emerge
and from what emerges
eu vou entrando mais profundo
I am going deeper in.
eu vou entendendo da onde aquilo vem
I will understand where that comes from.
mas não com a cabeça só
but not with just the head
eu vou experimentando os meus ciclos de satisfação
I will be trying out my cycles of satisfaction.
que ficaram interrompidos
that were interrupted
as minhas necessidades que ficaram pelo caminho
my needs that were left behind
os meus assuntos que estão pendentes
my pending matters
mas não numa análise
but not in an analysis
num lugar de percepção do que está acontecendo comigo aqui agora
in a place of perception of what is happening to me here now
então a gente vai usar também a prática terapêutica da Gestalt
so we will also use Gestalt therapy practice
para trabalhar
to work
tanto com aquilo que emerge
as much as that which emerges
na meditação
in meditation
quanto com a nossa dificuldade em nos acessarmos
how much with our difficulty in accessing each other
então é isso, tem esse convite
so that's it, there's this invitation
eu também estou bastante agora aqui
I am also quite busy here now.
para o Instagram
for Instagram
tenho também um site
I also have a website.
tenho também um lugar de cadastro, de newsletter
I also have a registration place for the newsletter.
então a gente pode se manter conectado por lá
So we can stay connected there.
e vão ter outros trabalhos
and there will be other jobs
eu vou fazer um retiro para mulheres também
I am going to do a retreat for women as well.
com a Juliana Nabuco em outubro
with Juliana Nabuco in October
que a Pri que acompanhou aqui
that Pri who accompanied here
também está ajudando a gente na produção
is also helping us with the production
ainda não temos as informações, mas em breve vou divulgar
we still don't have the information, but I will share it soon
e tem muita coisa rolando
And there's a lot going on.
a chave do que a gente falou
the key to what we talked about
você não precisa do meu trabalho para viver e ser feliz
You don't need my work to live and be happy.
mas talvez
but maybe
ele seja uma ponte
he be a bridge
para te ajudar nas suas próprias travessias
to help you in your own crossings
para te trazer recursos
to bring you resources
então com essa ideia
so with this idea
deixo o convite aqui da gente seguir conectado
I leave the invitation here for us to stay connected.
acho que é isso
I think that's it.
vai ser muito lindo
it will be very beautiful
se eu estivesse morando aí pertinho
if I were living right nearby
ia com certeza
I would certainly go.
já estaria convocada
would already be summoned
bota os homens para cuidar das crianças
put the men in charge of taking care of the children
e vamos praticar, né?
And let's practice, right?
obrigada amiga
thank you, friend
obrigada
thank you
que seja muito rico em si
may it be very rich in itself
já sei que vai ser
I already know it will be.
mas que sem finalidade
but without purpose
sem promessas
no promises
traga belezas
bring beauties
e Mari é minha amiga mais sensata
and Mari is my wisest friend
é muito bom estar na tua presença
It is very good to be in your presence.
as coisas vão para o lugar
things fall into place
é muito rico
he is very rich
muito obrigada por essa conversa
thank you very much for this conversation
eu ia falar isso de você também
I was going to say that about you too.
quando você estava falando
when you were talking
com a Carol
with Carol
relacionada a olhar esse lugar do trabalho
related to looking at this workplace
do serviço
of the service
foi super importante
it was super important
lá atrás, faz um tempo
back there, a while ago
Carol, me dá uma luz aqui
Carol, give me a hint here.
e a Carol é muito certeira
And Carol is very accurate.
ela faz umas perguntas
she asks some questions
perguntas que movimentam
questions that move (people)
não são perguntas da cabeça só
they are not just questions from the mind
são perguntas de quem de alguma maneira
they are questions from those who in some way
está comprometido a investigar
is committed to investigating
novos espaços, novos lugares
new spaces, new places
e tem uma coisa que eu quero falar também
And there's one thing I want to say as well.
que eu acho que é muito lindo
that I think is very beautiful
que é uma dor para a gente fechar
it's a pain for us to close.
que é a sua capacidade
what is your capacity
de realmente
of really
buscar praticar o que você acredita
seek to practice what you believe
então eu lembro do seu casamento com o Dougie
Then I remember your wedding with Dougie.
que eu achei tão original
that I found so original
tão lindo
so beautiful
a forma como você escolheu
the way you chose
como você soube desapegar
How did you learn to let go?
sobre abrir mão
about giving up
sobre eleger, escolher
about electing, choosing
eleger também
choose also
então eu acho que tem isso
so I think there's that
essa inspiração de que é possível
this inspiration that it is possible
não com idealização
not with idealization
não com rigidez
not with rigidity
mas é possível também
but it is also possible
construir algo novo
to build something new
a partir de dentro
from within
que lindo
how beautiful
obrigada por isso
thank you for that
é isso gente
That's it, folks.
muito grata pela presença
very grateful for your presence
obrigada por estarem aqui com a gente
thank you for being here with us
muito feliz com todos os comentários
very happy with all the comments
foi muito bom
it was very good
espero que seja o primeiro de muitas trocas
I hope this is the first of many exchanges.
tá bom
okay
beijo
kiss
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.