Episódio 7 | "Até que alguém que é vítima prove que efetivamente é vítima tem um percurso imenso" | Teresa Carvalho e a sua visão sobre o assédio, a violência doméstica e no namoro.
Universitas
Universitas
Episódio 7 | "Até que alguém que é vítima prove que efetivamente é vítima tem um percurso imenso" | Teresa Carvalho e a sua visão sobre o assédio, a violência doméstica e no namoro.
A água Atlântida, o que de mais puro existe na Ilha da Madeira, patrocina Universitas,
The water Atlântida, the purest that exists in Madeira Island, sponsors Universitas.
um podcast da Académica da Madeira.
a podcast from the Académica da Madeira.
Olá, sejam muito bem-vindos a mais um episódio do nosso podcast Universitas.
Hello, welcome to another episode of our podcast Universitas.
Hoje eu estou aqui com o nosso apresentador João Tiago Camacho, o meu colega aqui da
Today I am here with our host João Tiago Camacho, my colleague here from the
Associação Académica que é produtora deste nosso podcast.
Academic Association that is the producer of our podcast.
E hoje a nossa convidada é a Teresa Carvalho, uma enfermeira que virou psicóloga e dedicou
And today our guest is Teresa Carvalho, a nurse who became a psychologist and dedicated.
toda, isto dedica toda a sua carreira profissional à família, à juventude, não é?
She dedicates her entire professional career to family and youth, doesn’t she?
Aliás, é diretora da Unidade de Assessoria Técnica do Departamento de Apoio à Família,
Moreover, she is the director of the Technical Advisory Unit of the Family Support Department,
Infância e Juventude do Instituto de Saúde.
Childhood and Youth of the Health Institute.
E tem tido aqui um papel fundamental no que toca à prevenção e sensibilização da violência
And it has played a fundamental role here in terms of prevention and awareness of violence.
doméstica e no namoro.
domestic and in dating.
E é um bocadinho desse percurso que nós vamos tentar-nos descobrir.
And it's a little bit of this journey that we are going to try to discover ourselves.
Antes de mais, Teresa, muito obrigada por ter aceitado o nosso convite para estar aqui.
First of all, Teresa, thank you very much for accepting our invitation to be here.
Gostava de lhe perguntar como é que começa, vamos voltar ao início da sua vida profissional,
I would like to ask you how it all began, let's go back to the beginning of your professional life,
mas aliada à psicologia, como é que começa este caminho, a desbravar este caminho de prevenção
but allied to psychology, how does this path begin, to pave the way for prevention
e de sensibilização da violência doméstica, que hoje vamos saber que se calhar se fala
and raising awareness about domestic violence, which today we will learn is perhaps being discussed.
muito mais, mas que há alguns anos atrás se calhar era mais difícil começar a falar
much more, but a few years ago it might have been more difficult to start speaking
sobre o mesmo e sensibilizar a sociedade para esta problemática.
about it and raise awareness in society regarding this issue.
Em primeiro lugar, quero agradecer o vosso convite, que na verdade me surpreendeu, exatamente
First of all, I want to thank you for your invitation, which actually surprised me, exactly
porque me surpreendeu, mas que considero, de facto, que é um caminho que não é só
because it surprised me, but I do consider, in fact, that it is a path that is not only
de facto de grande mais-valia, o programa, não necessariamente comigo, mas o programa
de facto of great added value, the program, not necessarily with me, but the program
em si, e fiquei encantada por os jovens, hoje, universitários, estarem tão proactivos nestas
In itself, I was delighted that the young people, today university students, are so proactive in these.
vertentes sociais, nestas temáticas, e irem de uma forma, se calhar fora da caixa, ir
social strands, in these themes, and to go in a way, perhaps out of the box, to go
a descobrir e ver exatamente o que é que se vai fazendo.
to discover and see exactly what is being done.
Portanto, o meu muito obrigado, os meus parabéns, e estou encantada por estarem aqui convosco.
Therefore, my biggest thank you, my congratulations, and I am delighted to be here with you.
Muito obrigada.
Thank you very much.
No segundo momento, respondendo à Vera, o meu percurso nesta área, de facto, era impensável
In the second moment, responding to Vera, my journey in this area was indeed unthinkable.
para mim.
for me.
Como disse, eu iniciei em formagem, e era para exercer em formagem a minha vida inteira,
As I said, I started in forming, and I was supposed to work in forming my whole life.
contudo, e digo isto porque tem relação com o que...
however, and I say this because it has to do with what...
com o que, entretanto, me aconteceu, entretanto, trabalhava no serviço de urgência, e havia
With what happened to me in the meantime, I was working in the emergency service, and there was
muitas pessoas em que o mal não era um mal físico, e chegavam com problemas, não necessariamente
many people where the evil was not a physical evil, and they came with problems, not necessarily
daquela saúde mental típica, mas com angústias que depois tinha toda uma sintomatologia e
of that typical mental health, but with anxieties that later had a whole symptomatology and
um encorajamento, também a um nível físico, e a um nível já mais...
an encouragement, also on a physical level, and on a level that is already more...
E, entretanto, eu já, com muitos anos de vida profissional, nessa altura, começou-se
And, in the meantime, I already, with many years of professional life, at that time, it started
a falar que havia um curso de psicologia.
saying that there was a psychology course.
Era a chamada psicologia aplicada, na altura.
It was what was called applied psychology at the time.
Achei que poderia fazer muito sentido, e, de facto, fui fazer o curso.
I thought it could make a lot of sense, and in fact, I went to take the course.
Na minha orientação de formação de psicologia, eu tinha um curso de psicologia aplicada,
In my psychology training program, I had a course on applied psychology.
de psicologia, no Porto, e eu, pareceu-me que havia que investir na primeira infância
in psychology, in Porto, and it seemed to me that there was a need to invest in early childhood
e na juventude, na infância e na juventude, e, por isso, segui uma linha de consulta clínica,
and in childhood, in youth, and therefore, I followed a line of clinical consultation,
mas depois foi para o desenvolvimento e para a psicologia do desenvolvimento, e psicologia
but then it went to development and development psychology, and psychology
já mais ao nível escolar.
ever more at the school level.
Pronto, pensando e acreditando que temos de começar muito cedo a ajudar as crianças
Ready, thinking and believing that we need to start helping children very early.
a olharem para si de uma forma bonita, positiva, e ajudar as famílias para que cresçam de
looking at you in a beautiful, positive way, and helping families to grow from
uma forma saudável.
a healthy way.
Pronto, era essa a minha lógica.
Ready, that was my logic.
Contudo, estava também, no início, quando eu acabei o curso, aqui na Madeira, pensando,
However, I was also, at the beginning, when I finished the course, here in Madeira, thinking,
e acreditando, que temos de começar de muito cedo a ajudar as crianças a olhar para si
and believing that we must start very early to help children look at themselves
de uma forma bonita, positiva, e ajudar as famílias para que cresçam de uma forma saudável.
in a beautiful, positive way, and to help families grow in a healthy manner.
Eu fui até então a fazer uma promoção das crianças, e quero falar um pouco sobre
I was until then promoting the children, and I want to talk a little about it.
o projeto de reencarnação social em si, e vou dar mais detalhes.
the social reincarnation project itself, and I will provide more details.
Que existe uma área de reencarnação social, que agora estamos em uma geração especial
That there is an area of social reincarnation, and that we are now in a special generation.
para estudar.
to study.
Talvez eu tenha como exemplo, o Instituto de Reinserção Social, que neste momento se
Maybe I have as an example the Institute of Social Reintegration, which at this moment is
chama Direção-Geral de Reinserção e Serviços Pensionais, e no Instituto havia, disse-me
calls the General Directorate of Reintegration and Pension Services, and in the Institute there was, he told me
o coordenador da equipa na altura, um projeto para trabalhar em câmaras de loucos com as
the team coordinator at the time, a project to work in insane asylums with the
crianças, e vendeu-me essa ideia, vendi-me um tasco.
children, and sold me this idea, sold me a dive.
E pronto, e eu que tinha já uma perspectiva de trabalhar com uma escola de reencarnação
And there you have it, and I who already had a perspective of working with a school of reincarnation.
social.
social.
desistir da escola e achei que na verdade trabalhar com estas crianças mais desprotegidas de uma forma
to give up on school and I thought that actually working with these more vulnerable children in a way
sistémica, que era aquela em que de facto acreditava, que ia ser muito interessante e pronto, fui para o
systemic, which was the one I truly believed in, which was going to be very interesting and so I went to the
Instituto, mas nunca houve esse projeto por parte do Instituto e eu também dei lá seis anos, foi de uma
Institute, but there was never this project from the Institute and I also spent six years there, it was a
sensibilizagem muito muito grande, também com estas, na altura eram de facto também as crianças
very, very significant awareness, also with these, at the time they were indeed also the children
em perigo e em risco, que eram avaliadas pelo Instituto, intervencionadas e também depois
in danger and at risk, which were assessed by the Institute, intervened and also later
todas aquelas pessoas que já estavam em cumprimento de pena, sejam elas, tivessem elas cumprimento de
all those people who were already serving their sentence, whether they had served their
pena, privativa de liberdade, é dizer o alternativo à pena de prisão. De seguida fui
penalty, imprisonment, is to say the alternative to prison sentence. Then I went
a ouvir muito,
listening a lot,
fui a ouvir muito,
I went to listen a lot,
de seguida fui a ouvir muito,
next, I went to listen a lot,
Houve uma necessidade de ir psicóloga para o estabelecimento Vila Mar, atualmente assim
There was a need to go to a psychologist for the Vila Mar establishment, currently so.
chamado, mas na altura era o Polivalente, e eu propus-me a ir para o Polivalente, desde
called, but at the time it was the Multipurpose, and I volunteered to go to the Multipurpose, since
que fosse acompanhada por uma outra colega, porque aí nessa altura haviam 90 crianças
who would be accompanied by another colleague, because at that time there were 90 children.
e jovens nessa instituição, e acreditava que para trabalhar numa casa de acolhimento
and young people in this institution, and believed that to work in a shelter
como aquela, era preciso que a casa toda fosse terapêutica, e portanto a grande aposta era
like that, it was necessary for the whole house to be therapeutic, and therefore the big bet was
que nós, em conjunto, trabalhássemos com os funcionários e com as crianças e jovens
that we, together, worked with the employees and with the children and young people
em si, mas fundamentalmente também com funcionários para que houvesse uma intervenção.
in itself, but fundamentally also with employees so that there would be an intervention.
Todos remassem.
Everyone rowed.
No baú, e fosse uma intervenção a todo nível.
In the chest, and it was an intervention at all levels.
Foram também seis anos de trabalho aí, e portanto esta ida para o, na altura chamado
It was also six years of work there, and therefore this move to the, at the time called
Polivalente, foi para mim de uma aprendizagem brutal, porque não só percebi de uma forma
Multipurpose, it was a brutal learning experience for me, because I not only understood in a way
diferente as reações, muitas vezes.
Different from the reactions, often.
E percebi também quantos adultos temos face aos comportamentos das crianças e jovens
And I also realized how many adults we have in relation to the behaviors of children and young people.
que estão em sofrimento, e percebi também quantos comportamentos se podem desenvolver
who are in suffering, and I also realized how many behaviors can develop
por estar em sofrimento, e quanta pequenina coisa às vezes é necessária para que essa
for being in suffering, and how such a tiny thing is sometimes needed for that
felicidade possa surgir e se possam alterar ciclos de vida e projetos de vida.
happiness may arise and life cycles and life projects may change.
Portanto, aí percebi, acho que foi o sítio onde eu melhor percebi a felicidade, porque
Therefore, I realized there, I think it was the place where I best understood happiness, because
percebi que a esperança está sempre lá, e que temos sempre a possibilidade de intervir.
I realized that hope is always there, and that we always have the possibility to intervene.
Não só num contexto, que é um contexto, o contexto normal de vida, mas que esse contexto
Not only in one context, which is a context, the normal context of life, but that this context
nos pode permitir trabalhar o contexto de vida também, onde, para onde querem regressar,
it can allow us to work on the life context as well, where, where they want to return to,
e que fundamentalmente, o que fica de fora continua a ser imensamente importante, e o
And fundamentally, what is left out remains immensely important, and the
que fica mais importante para aquelas crianças e jovens que estão lá dentro.
what becomes more important for those children and young people who are inside.
E quando nós estamos a tentar intervir sobre eles, dar-lhes condições, criar estrutura,
And when we are trying to intervene with them, provide them with conditions, create structure,
mas se não trabalhamos depois o contexto de origem, as pessoas significativas e as
but if we don't work on the context of origin later, the significant people and the
condições em que as pessoas significativas vivem, há sempre umas mágoas e umas angústias
conditions in which significant people live, there are always some wounds and some anxieties
que nos deixam trilhar o caminho deles, e não deixam fazer o seu percurso.
that let us walk their path, but do not allow us to follow our own.
Enquanto esteve em algum centro de reinserção, e quando esteve com jovens e crianças, teve
While he was in some reintegration centers, and when he was with young people and children, he had
alguma boa memória?
any good memory?
E, se tivesse alguma boa memória, me interessava partilhar-se aqui connosco.
And if you had any good memories, I would be interested in sharing them here with us.
Tiago, imensas.
Tiago, immense.
Imensas boas memórias, meu Deus!
Immense good memories, my God!
E as boas memórias não são necessariamente histórias .
And good memories are not necessarily stories.
Se bem que as há.
Although there are some.
Há jovens, as boas memórias.
There are young people, the good memories.
Há, há.
Ha, ha.
Há.
There is.
que fizeram
what they did
depois de terem vivido
after having lived
experiências de abandono
abandonment experiences
de perdas
of losses
que conseguem ter os seus cursos universitários
that can complete their university courses
conseguem ser
they can be
calorosos, conseguem ser bem esportes
warm, they can be very sports
conseguem ter esperança
they can have hope
conseguem ser pessoas
they can be people
muito saudáveis
very healthy
e isto aconteceu
and this happened
com imensas
with immense
mas vou reportar
but I will report it
uma história
a story
em especial
especially
de um pequenino
of a tiny one
que desejou muito ir para o centro polivalente
who really wanted to go to the multipurpose center
e o grande desejo dele era para fugir
and his great desire was to escape
da situação de violência que vivia em casa
from the situation of violence that she lived in at home
e quando efetivamente
and when effectively
foi avaliado e foi aplicado
it was evaluated and it was applied
a medida de acolhimento
the measure of reception
eu estava a recebê-lo
I was receiving you.
eu estava nesse dia
I was there that day.
a receber
to be received
quem chegava
who was arriving
e ele chorava, chorava, chorava
and he cried, cried, cried
não era bem isto afinal que tu querias
it wasn't exactly this that you wanted after all
já não queres isto
you no longer want this
não, eu quero muito
no, I want a lot
mas eu
but I
e agora o que vai acontecer com a minha mãe e com o meu irmão
And now what will happen to my mother and my brother?
porque ficaram na situação de violência
because they ended up in a situation of violence
ele precisava muito vir
he really needed to come
para ser protegido
to be protected
mas também queria proteger os outros
but I also wanted to protect others
e o bonito
and the handsome
foi
was
depois desta preocupação
after this concern
uma intervenção
an intervention
e um trabalho em rede
it's a networking job
que permitia efetivamente
that effectively allowed
também proteger o irmão no primeiro momento
also protect the brother at the first moment
e trabalhar com a mãe
and work with the mother
que também saiu da situação de violência
who also came out of the situation of violence
e os três puderam
and the three were able to
ficar libertos desta situação de violência
to be freed from this situation of violence
mas porquê que eu relevo isto
but why do I overlook this
como assim quase bonito
what do you mean almost handsome
porque
because
acho que é bonito porque uma criança de 10 anos
I think it's beautiful because a 10-year-old child.
teve a consciência
had the awareness
e a coragem para pedir ajuda para ele
and the courage to ask for help for him
e para a família toda no fundo
and for the whole family in the end
essa ajuda foi dada não primeiramente a quem pediu
this help was not given first to those who asked
foi ele
it was him
mas ele não deixou
but he didn't let it
aos 10 anos
at 10 years old
não deixou de lutar para a proteção da família toda
did not cease to fight for the protection of the whole family
e só com uma intervenção em rede
and only with a network intervention
que foi o que foi feito
what was done
e só assim que podia acontecer
and this is the only way it could happen
esta família foi liberta de uma situação de violência
this family was freed from a situation of violence
que levou o irmão a sonhar e a pedir muito ser protegido
what led the brother to dream and to ask to be protected very much
e como estes tantas outras situações
and like these, many other situations
que na verdade vão acontecendo
that actually happen
nestas histórias de vida das crianças
in these children’s life stories
e é difícil
and it is difficult
potenciarmos essa coragem que vai aparecendo nas famílias
let's enhance this courage that is emerging in families
ou infelizmente
or unfortunately
a normalização de alguns comportamentos
the normalization of some behaviors
ou o receio do que pode haver depois dessa coragem
or the fear of what may come after this courage
de se avivar
to become lively
ainda nos impede de ajudar mais
still prevents us from helping more
as famílias
the families
Vera eu penso que
Vera, I think that
na altura
at the time
quando isto aconteceu
when this happened
isto
this
aconteceu
it happened
antes de 2002
before 2002
e porque 2002 como uma marca
and why 2002 as a brand
porque foi exatamente
because it was exactly
nesse ano
this year
que fruto do movimento nacional
that fruit of the national movement
que começou a surgir
that began to emerge
na sequência do movimento internacional
in the wake of the international movement
portanto isto é lindo ver
therefore this is beautiful to see
que o mundo está todo interligado
that the whole world is interconnected
e que não para
and that doesn’t stop
e que o movimento
and that the movement
no lado potencia movimentos
on the side power movements
nos outros locais
in other places
e nos outros contextos
and in other contexts
e efetivamente
and effectively
após
after
a pós-plataforma de Pequim
the post-Beijing platform
em 1995
in 1995
que para mim
that for me
foi há pouco tempo para vocês
it was not long ago for you
se calhar ainda não eram nascidos
maybe they weren't born yet
era
era
então vejam
so take a look
a pós-plataforma de Pequim em 1995
the post-Beijing platform in 1995
e só aí
and only then
é que houve uma consciência
it was that there was an awareness
universal
universal
internacional
international
com força
with strength
para assumir
to take on
há uma violência doméstica
there is domestic violence
esta violência está muito associada
this violence is very associated
ao papel da mulher
to the role of women
e há violência contra a mulher
and there is violence against women
e portanto nós temos
and therefore we have
de nos
of us
consertar
to fix
enquanto países
while countries
não só europeus
not only Europeans
países para
countries for
lutar contra isto
fight against this
que foi considerado já na altura
that was already considered at that time
um flangeiro social
a social flanger
que impedia o desenvolvimento
that hindered development
e impedia a luta
and prevented the fight
pela dignidade das pessoas
for the dignity of people
nomeadamente das mulheres
namely women
que eram as mais necessárias
that were the most needed
portanto
therefore
então
so
eu
I
a minha história profissional
my professional story
também está relacionada com isto de Pequim
it is also related to this in Beijing
porque em 1995
because in 1995
foi esta conferência de Pequim
it was this Beijing conference
e
and
e a partir daqui
and from here on
Portugal
Portugal
foi um dos países
it was one of the countries
aderentes a este movimento
adherents to this movement
este movimento implicava mudar a lei
this movement implied changing the law
e criar estruturas de apoio à vítima
and create support structures for the victim
portanto esta questão que a Vera coloca
therefore this question that Vera raises
é possível potenciar
it is possible to enhance
também todos estes movimentos da família
also all these family movements
hoje é bem mais possível
today is much more possible
do que até 2002
than until 2002
na Madeira
in Madeira
foi em 2002
it was in 2002
que se criou
that was created
a primeira estrutura
the first structure
de apoio a vítimas de violência doméstica
support for victims of domestic violence
até ali não havia nada
up to there, there was nothing
portanto
therefore
se havia nada
if there was nothing
podia-se fazer queixa
one could file a complaint
à polícia
to the police
mas era um crime como outro qualquer
but it was a crime like any other
e havia muito medo
and there was a lot of fear
porque não havia estruturas de apoio
because there were no support structures
a partir de 2002
from 2002 onwards
portanto em 2002
therefore in 2002
foi criada
was created
a primeira casa de abrigo
the first shelter house
para vítimas de violência doméstica
for victims of domestic violence
de uma associação
of an association
que surgiu
that emerged
que foi a Associação Presidência Feminina
What was the Women's Presidential Association?
portanto a Associação Presidência Feminina
therefore the Women's Presidency Association
foi a primeira estrutura
it was the first structure
que veio
what came
dizer
to say
nós podemos e queremos trabalhar
We can and want to work.
com estes problemas
with these problems
e eles já existiam
and they already existed
mas de uma forma que ainda
but in a way that still
era uma associação
it was an association
ainda privada
still private
não tinha ainda o peso institucional
did not yet have the institutional weight
até porque a legislação
after all, the legislation
também ainda não estava aqui
I also wasn't here yet.
com o peso que depois veio a ter
with the weight that it later came to have
portanto havia uma casa a abrir
therefore there was a house opening
que a segurança social
that social security
portanto
therefore
protocolarizou
protocolized
e em 2002
and in 2002
em concreto criou-se
concretely it was created
foi aí que
that's when
com a minha saída
with my departure
do polivalente
of the polyvalent
vim exatamente para criar
I came exactly to create.
esta equipa
this team
a equipa de apoio às vítimas de violência doméstica
the team supporting victims of domestic violence
aqui na segurança social
here at social security
a partir daqui
from here onwards
foi todo um movimento
it was a whole movement
com
with
foi um movimento muito bonito
it was a very beautiful movement
porque foi bonito?
Why was it beautiful?
porque foi juntar forças
because it was to join forces
e foi perceber que havia uma realidade
and it was to realize that there was a reality
que nós nem sequer tínhamos visto
that we hadn't even seen
mas que já víamos
but that we had already seen
ao mesmo tempo que o mundo via
at the same time that the world saw
com o movimento nacional
with the national movement
de mudança de lei
of change of law
da criação das casas de abrigo
from the creation of shelters
das estruturas de atendimento
of service structures
e esta
and this
movimentação
movement
criou uma rede nacional
created a national network
em que nós também nos inserimos
in which we also insert ourselves
como é que nos inserimos aí?
how do we fit in there?
portanto a partir do momento em que pedem
therefore from the moment they ask
para criar uma equipa
to create a team
eu não sabia nada de equipa
I didn't know anything about the team.
não sabia nada de violência doméstica
I didn't know anything about domestic violence.
portanto para criar qualquer coisa
therefore to create anything
o que pedimos
what we ask for
e que a segurança social claro
and that social security of course
validou foi
it was validated
ir ao continente
go to the mainland
ver como é que já
see how it already is
aquilo que já havia
that which had already been
e na altura já existia
and at that time it already existed
o MAR já tinha lá as estruturas
the SEA already had the structures there
existia a PAV
there was the PAV
existia
there existed
a comissão
the commission
já que era responsável por tudo isto
since it was responsible for all of this
e pronto
and done
a partir daí foi criar cá uma rede
From there, it was about creating a network here.
com as entidades
with the entities
esta rede
this network
nas reuniões que tivemos
in the meetings we had
percebemos que era importante
we realized it was important
levar umas respostas
get some answers
de uma forma mais organizada
in a more organized way
criámos o plano regional
we created the regional plan
esse plano regional montou
this regional plan was set up
desde logo
from the outset
campanhas regionais
regional campaigns
de força
of strength
contra a violência doméstica
against domestic violence
estruturou-se
structured itself
várias medidas que faziam sentido
several measures that made sense
ações de sensibilização
awareness-raising actions
pronto
ready
materiais pedagógicos etc
teaching materials etc.
e neste momento estamos no terceiro plano
and at this moment we are in the third plan
regional contra a violência doméstica
regional against domestic violence
a realização destes planos
the implementation of these plans
a execução
the execution
a criação desta equipe
the creation of this team
e todo este trabalho que tem sido realizado
and all this work that has been done
ao longo dos anos
over the years
também permite que
also allows that
e eu falava mais uma vez
and I spoke once more
que não normalizemos determinados comportamentos
that we do not normalize certain behaviors
que se calhar antes se achava que era normal
that perhaps before it was thought to be normal
ou que era fake
or that it was fake
ou da personalidade das pessoas
or the personality of people
mas que afinal
but after all
era um espelho de algum tipo de violência
it was a mirror of some kind of violence
de algum tipo de abuso
of some kind of abuse
e que esse trabalho também
and that this work also
pode ensinar a sociedade
can teach society
a perceber o que é o bem-estar
to understand what well-being is
e o que é o risco
and what is the risk
completamente
completely
porque efetivamente
because effectively
se as estruturas
if the structures
existem
there are
mas as pessoas que vivem
but the people who live
isto muitas vezes em segredo
this often in secret
exatamente pelo medo
exactly out of fear
pelo medo de retaliações
out of fear of retaliation
pelas ambivalências emocionais
for the emotional ambivalences
que todas estas três pessoas surgem
that all three of these people appear
pelo
hair
desconhecimento
ignorance
respostas alternativas
alternative answers
pela ainda
for still
vergonha social
social shame
por se viver numa situação
for living in a situation
de problema como este
of a problem like this
no seio da família
in the bosom of the family
e por vários outros motivos
and for several other reasons
mas
but
uma das razões pelas quais
one of the reasons why
não se pede ajuda
help is not asked for
e se normaliza
and if it normalizes
quanto menos se pede ajuda
the less help is asked for
mais se normaliza
but it becomes normal again
pelo menos é um esquema mental
at least it's a mental scheme
e emocional que se constrói para reduzir
and emotional that is built to reduce
a expressão que toda esta situação causa
the expression that this whole situation causes
portanto normalizar
therefore normalize
agora normalizando custa menos
now normalizing costs less
e
and
não se sonha
one does not dream
não se cria uma expectativa
one does not create an expectation
vai-se aceitando
it is being accepted
e neste contexto
and in this context
uma vez que
once that
nós temos respostas
we have answers
e essas respostas vão sendo
and these answers are becoming
apresentadas
presented
então aí
so there
surge
surf
a possibilidade
the possibility
eu sei onde vou
I know where I'm going.
sei que há respostas
I know there are answers.
sei que me podem ajudar nestas dimensões todas
I know that you can help me in all these areas.
no nível psicológico, jurídico
at the psychological and legal level
económico, social
economic, social
a vários níveis
at several levels
tenho um sítio que me protege
I have a place that protects me.
portanto o meu medo
therefore my fear
fica reduzido
is reduced
e também há
and there is also
a perceção de que
the perception that
estas respostas são efetivamente efetivas
these answers are effectively effective
e para além da sensibilização
and beyond awareness
que a Vera falava
that Vera was talking
e sim a sensibilização fundamental
and yes, the fundamental awareness
para se alterar a cultura de um povo
to change the culture of a people
e esta cultura
and this culture
e estas atitudes
and these attitudes
devagarinho vão-se mudando
slowly they are changing
e falando acerca do medo
and talking about fear
e isso tudo
and that’s all
nós cá
we here
na nossa associação
in our association
nós fazemos um certo inquérito
we conduct a certain inquiry
que fala sobre
that talks about
um assédio e a violência
harassment and violence
num contexto mais geral
in a more general context
e mais de metade
and more than half
dos nossos estudantes
of our students
disseram que não reportaram nada
they said they didn't report anything
e há insegurança
and there is insecurity
eu queria ver se
I wanted to see if
o que acha acerca disto
What do you think about this?
e o que é que tem a dizer
And what do you have to say?
e se acha que isto é
and if you think this is
globalizar
globalize
ou seja, nós podemos ver que
that is, we can see that
as pessoas estão habituadas
people are used to it
a não contar
not counting
e o que é que acha que
and what do you think that
pode intervir no futuro deles
you can intervene in their future
estar sempre a viver com este medo
always living with this fear
e com esta insegurança
and with this insecurity
eu queria saber o seu ponto de vista
I wanted to know your point of view.
Tiago, em primeiro lugar
Tiago, first of all
parabéns por estes estudos
congratulations on these studies
e por este olhar
and by this look
de pesquisa sobre a realidade
of research on reality
em primeiro momento
at first moment
no segundo momento
in the second moment
sabemos que
we know that
quando nós vemos
when we see
ao lado alguma tolerância
next to some tolerance
ou um comportamento menos
or a less behavior
positivo
positive
e
and
estes receios aumentam
these fears are increasing
se toleram
they tolerate each other
se não se envolvem
if they don't get involved
se o problema é meu
if the problem is mine
quem me vai apoiar efetivamente
Who is going to support me effectively?
e se eu não tenho a consciência
and if I don't have the consciousness
ou não tenho a experiência
or I don't have the experience
de que há uma consciência
that there is a consciousness
social de tal modo
social in such a way
diria altruísta
I would say altruistic.
mas não é bem altruísta
but it's not really altruistic
diria até de cidadania ativa
I would even say active citizenship.
que não permite
that does not allow
que alguém sofra
that someone suffers
sem que eu intervenha também
without my intervention either
e proteja-me
and protect me
se nós formos passivos enquanto sociedade
if we remain passive as a society
eu penso que isso vai sempre acontecer
I think that will always happen.
porque
because
se não nos envolvemos
if we don't get involved
socialmente
socially
e quando digo socialmente
and when I say socially
não tem que ser a sociedade toda
it doesn't have to be the whole society
quem vive isto
who lives this
não é a sociedade toda que está olhando
not everyone in society is watching
está olhando as pessoas que estão ao meu lado
is looking at the people next to me
os meus amigos, os meus colegas
my friends, my colleagues
quantos deles se importariam comigo
how many of them would care about me
e quantos deles dariam
and how many of them would give
dariam as mãos
they would give their hands
todos
everyone
para ser uma força
to be a force
que contraria o problema
that contradicts the problem
que contraria aqueles que me agredem
that contradicts those who attack me
e nós não temos ainda
and we do not have yet
essa atitude cidadanina
this civic attitude
eu penso que é fundamentalmente por isso
I think that is fundamentally why.
porque depois todo o sistema
because then the whole system
que leva, ou que obriga
that leads, or that obliges
o sistema judicial
the judicial system
de prova
of proof
não nos esqueçamos que nós somos um país
let us not forget that we are a country
onde a presunção da inocência
where is the presumption of innocence
é efetivamente
it is effectively
está na base
it's at the base
do nosso código penal
from our penal code
portanto até que
therefore until that
alguém que é vítima
someone who is a victim
prove
prove
que efetivamente é vítima
that is effectively a victim
tem um caminho, um percurso
there is a path, a journey
imenso e é
immense and it is
muitas vezes vitimizada
often victimized
de forma secundária
secondarily
continuadamente
continuously
e por vezes
and sometimes
nem consegue provar que foi vítima
can't even prove that they were a victim
quando a pessoa
when the person
é vítima muitas vezes fica
is often left a victim
frangilizado e nós sabemos
fragilized and we know
que a pessoa que agride
that the person who attacks
não é
it isn't
necessariamente socialmente
necessarily socially
custado e muitas vezes
costly and often
tem poder social
has social power
muito maior em termos estatutários
much larger in statutory terms
tem um estatuto superior
has a superior status
ao daquela
to that one
pessoa que é vítima
victim person
Ora, então temos aqui já
Well, then we already have here
um desfazamento de poderes
a misalignment of powers
e sabemos que
and we know that
uma pessoa que é vítima
a person who is a victim
fica numa situação
gets into a situation
de poder muito fragilizado
of greatly weakened power
para além
beyond
depois todas as suas
after all yours
os seus
yours
a situação emocional
the emotional situation
a fragilidade
the fragility
da confiança nos outros
of trust in others
os receios
the fears
os medos não é só do que vai acontecer
The fears are not just about what will happen.
mas também que não acreditem em mim
but also that they do not believe in me
que o que é que me vai acontecer
what is going to happen to me
depois disto e eu fico marcada
after this, I will be marked
fico apontada e efetivamente fica
I stay pointed and it effectively stays.
quando então
when then
o medo não é
fear is not
só um problema interno
just an internal problem
sim é um problema interno mas é muitas vezes
Yes, it is an internal problem, but it is often...
decorrente de uma organização social
resulting from a social organization
que ainda não defende
that does not defend yet
como devia as vítimas
how should the victims
de alguns comportamentos
of some behaviors
de outras pessoas
of other people
à volta
around
E antes de passar já à nossa rubrica final
And before we move on to our final segment
eu perguntava-lhe
I was asking him/her.
além que esteja a ouvir
besides being heard
além que neste momento seja vítima
besides that, at this moment, it may be a victim
e esta conversa lhe esteja a fazer algum sentido
and this conversation is making some sense to you
onde é que pode recorrer
where can you turn to?
onde é que pode pedir ajuda
Where can you ask for help?
e começar a desbravar esse caminho
and start to forge this path
que o caminho existe e que a esperança existe
that the way exists and that hope exists
para mudar
to change
onde é que se devem onde é que se podem dirigir
where they should go where they can go
perceber que há outra realidade
to realize that there is another reality
ok
ok
nós estamos aqui
we are here
a falar em psicólogos
speaking of psychologists
todos
everyone
não o Tiago não
Not Tiago, no.
o Tiago não
Tiago doesn't.
mas
but
eu aqui acho que
I think here that
pode entrar em várias forças
you can enter several forces
não tem que ser
it doesn't have to be
necessariamente aquela
necessarily that one
mas pronto a questão que na verdade
but the thing is that actually
falta que é isso
what is this lack?
o que é que eu posso fazer então se eu estou
What can I do then if I am
numa situação em que eu preciso
in a situation where I need
libertar-me disto não sei como
I don't know how to free myself from this.
é tudo muito pesado nem sequer sei quanto pesado é
it's all very heavy I don't even know how heavy it is
ora
well
penso que é importante perceber
I think it is important to understand.
quanto pesado é
how heavy is it
que direitos tenho
what rights do I have
qual capacidade tenho
what capacity do I have
e quem é que está aqui à minha volta para me ajudar
And who is here around me to help me?
num primeiro momento
at first moment
onde é que pode abordar isso
where can you approach that
se houver muito medo
if there is a lot of fear
penso que pode ir a um espaço
I think you can go to a space.
que possa ser sigiloso em que a pessoa
that can be confidential in which the person
apresente o problema pode ser
present the problem it can be
efetivamente uma
effectively one
falamos aqui com jovens universitários
we speak here with university students
certo nós temos consulta
Okay, we have an appointment.
temos um serviço de consulta psicológica
we have a psychological consultation service
em um estado em particular não é
in a particular state it is not
mas enfim como o podcast
but anyway, how is the podcast?
chega a tanta gente não é
it reaches so many people, doesn't it?
alguém que esteja fora também do âmbito universitário
someone who is also outside the university context
mas pronto se for um universitário
but okay if it's a college student
penso que até pode entrar por aí e assumir
I think you can even go in that direction and take charge.
eu tenho este problema
I have this problem.
o que é que eu posso fazer
What can I do?
concretamente uma situação
concretely a situation
de violência no namoro
of violence in dating
quando de violência
when there is violence
ou de abuso
or abuse
de ordem mais
of higher order
invasão de privacidade
invasion of privacy
da sua privacidade ao nível sexual
of your privacy at the sexual level
aí há
there is
este serviço específico
this specific service
que é estruturas de atendimento
What are service structures?
a vítimas
the victims
mesmo que não seja
even if it isn't
efetivamente
effectively
porque é que eu digo isto
why do I say this
porque estas estruturas de atendimento
because these service structures
porque num primeiro momento
because at first
a pessoa pode não querer apresentar queixa
the person may not want to file a complaint
pode não querer dizer
it may not want to say
eu quero interpor
I want to interpose.
uma ação crime
a criminal act
nestas estruturas de atendimento
in these service structures
não inicia um processo crime
does not initiate a criminal process
e vai expõe
and goes expose
o problema que está a viver
the problem you are experiencing
ver que alternativas
see what alternatives
que soluções existem
what solutions exist
avalia o risco
assesses the risk
avalia também
also evaluates
as possibilidades de ajuda
the possibilities of help
nas várias dimensões
in the various dimensions
portanto jurídica se for necessário
therefore legal if necessary
psicológica se for necessário
psychological if necessary
económica se for necessário
economic if necessary
proteção se for necessário
protection if necessary
e sobretudo
and above all
ficar a saber que
to find out that
está legitimada por uma lei que defende
is legitimized by a law that defends
e por uma estrutura já montada
and by a structure already set up
muito grande
very big
só para dizer esta estrutura
just to say this structure
por exemplo na Madeira
for example in Madeira
nós temos 20 parceiros
we have 20 partners
20 entidades que envolvidas
20 entities involved
assumem não isto não pode acontecer
they assume not this cannot happen
e cada vez mais estas entidades
and more and more these entities
por exemplo saúde
for example health
tem uma equipa especializada
there is a specialized team
a PSP tem duas equipas especializadas
The PSP has two specialized teams.
a segurança social
social security
a associação presença feminina
the presence of women association
as casas de abrigo
the shelters
3 casas de abrigo
3 shelters
são estruturas também especializadas
they are also specialized structures
temos
we have
a educação
education
que tem muitas
that has many
assuntos de formação
training topics
das várias escolas
from the various schools
conselhos diretivos
board of directors
diretores de turma
class teachers
e que são parceiros todos no plano
and that they are all partners in the plan
do Ministério Público
from the Public Prosecutor's Office
os bisos, a PSP
the bisos, the PSP
portanto todas estas estruturas
therefore all these structures
estão
they are
muito focadas em
very focused on
libertar quem é vítima
free those who are victims
e também dar apoio à pessoas agressoras
and also provide support to aggressors
e quando a Vera
and when Vera
pergunta isto
ask this
eu também diria
I would also say.
não só as vítimas
not only the victims
mas também as agressoras
but also the aggressors
que não conseguem conter-se
that cannot contain themselves
e que de facto não querem isto
and they really don't want this
para si
for you
há programas
there are programs
também para pessoas agressoras
also for aggressive people
há programas específicos
there are specific programs
para pessoas vítimas
for victimized people
e que nestas estruturas que eu falei
and that in these structures I mentioned
nomeadamente
namely
a equipa de apoio às vítimas
the support team for victims
de violência doméstica
of domestic violence
que integra esta unidade
that integrates this unit
de assessoria
of advisory
técnica
technique
tem
has
basta de fazer um telefonema
just make a phone call
um telefonema
a phone call
ou então chegar lá e dizer
or just get there and say
gostaria de falar com uma técnica desta equipa
I would like to speak with a technician from this team.
fica marcado que não vai
It is marked that it won't go.
nenhum processo judicial
no judicial process
nem para a PSP
not even for the PSP
porque o que interessa é debater
because what matters is to debate
avaliar o risco, avaliar o plano de segurança
evaluate the risk, evaluate the security plan
e pensar
and to think
na pessoa enquanto um todo digna
in the person as a whole worthy
e com direitos veiculados por lei
and with rights conveyed by law
que tem e que não está sozinha
that has and is not alone
fundamentalmente
fundamentally
essa é uma grande mensagem para terminarmos
this is a great message for us to finish
estamos na reta final
we are in the home stretch
vamos passar à nossa pública
let's move on to our audience
em que convidado nos traz alguma coisa para mostrar
in which guest brings us something to show
para nos deixar também uma mensagem
to also leave us a message
o que é que a Teresa nos trouxe?
What did Teresa bring us?
eu
I
tive a lata
I had the can.
de trazer duas coisas
to bring two things
esteja a vontade
make yourself at home
mas vou ser muito rápida
but I will be very quick
porque temos também um tempo muito contado
because we also have very limited time
mas é assim
but that's how it is
eu trouxe um puzzle
I brought a puzzle.
um puzzle infantil
a children's puzzle
este puzzle
this puzzle
o importante não é o título
what matters is not the title
é o tipo de puzzle
it’s the kind of puzzle
este puzzle
this puzzle
diz que está indicado
says it is indicated
para
for
qual era a idade
what was the age
dizia que era dos 3
said it was from the 3
dos 3 aos 6
from 3 to 6
eventualmente
eventually
dizia por aqui
said around here
mas que já não está
but is no longer there
mas também trouxe
but also brought
e já explico porque trouxe o puzzle
And I will explain why I brought the puzzle.
se calhar é só aquele que consigo fazer
perhaps it's just the one I can do
mas também trouxe
but also brought
bolinhas de sabão
soap bubbles
todo quem me conhece
everyone who knows me
sabe que
you know that
eu sou a menina das bolinhas de sabão
I am the girl with the bubble balls.
e às vezes
and sometimes
e em brincadeira
and in jest
até em alturas
even at heights
de festejar o meu aniversário
to celebrate my birthday
obrigatoriamente há bolinhas de sabão
There are necessarily soap bubbles.
no ar
on the air
e porque é que eu decidi fazer
and why did I decide to do it
mesmo estas duas coisas
even these two things
exatamente porque
exactly because
porque eu acredito
because I believe
mesmo
even
acredito que todos nós
I believe that all of us
somos de facto
we are in fact
uma peça preciosa que eu faço
a precious piece that I make
e também me vejo como tal
and I also see myself as such
também me vejo como uma peça preciosa
I also see myself as a precious piece.
ou de verdade
or really
é só uma pecinha
it's just a little piece
ok mas é precioso
ok but it's precious
e cada um de nós é tão precioso
and each one of us is so precious
e cada vítima é precioso
And each victim is precious.
e cada pessoa agressora é preciosa
and each aggressor is precious
cada família é preciosa
each family is precious
e eu acho que é importante dizer isto
and I think it's important to say this
a toda a gente
to everyone
desde crianças
since childhood
precisam saber que têm lugar
they need to know that they have a place
e acho que é importante nós
and I think it is important for us
procurarmos o lugar certo
we look for the right place
para nos encaixarmos certo
to fit in correctly
com as nossas potencialidades
with our potential
com as nossas limitações
with our limitations
com a nossa realidade
with our reality
mas estarmos naquele sítio certo
but being in that right place
eu acredito na realização pessoal
I believe in personal fulfillment.
mas também acredito que a realização pessoal
but I also believe that personal fulfillment
vem disto
comes from this
é por isso que eu decidi trazer o puzzle
That's why I decided to bring the puzzle.
e desde muito cedo
and from a very early age
a gente está a saber
we are aware
onde é que é o meu lugar neste puzzle
Where is my place in this puzzle?
às vezes encaixa melhor
sometimes it fits better
às vezes piada, não interessa
sometimes a joke, it doesn't matter
mas é um caminho
but it is a way
e este saber onde é que é o meu sítio do puzzle
and this knowing where my piece of the puzzle is
não tem que se descobrir logo
you don't have to find out right away
mas há uma coisa que eu sei que é preciso
but there is one thing I know that is necessary
o puzzle que nós somos
the puzzle that we are
também se vai construindo
it is also being built
com estes arrojos às vezes
with these outbursts sometimes
de avançarmos
to advance
para experiências diferentes
for different experiences
como aquela que estamos a ter aqui
like the one we are having here
como estas aqui
how are you here
estas criações que se fazem
these creations that are made
de projetos novos
of new projects
como vocês estão a fazer
how are you doing
e quanto isso
and how about that
nos vai moldando
shapes us
naquilo que faz sentido para nós
in what makes sense to us
sabendo que
knowing that
nunca estamos sozinhos
we are never alone
e que os outros também nos ajudam a moldar
and that others also help us shape
este é o puzzle
this is the puzzle
e este é em que eu acredito
and this is what I believe in
e que acho que é importante educar os novos
and I think it's important to educate the newcomers
e olhar desta forma
and look this way
as bolas de sabão
the soap bubbles
porque bolas de sabão?
why soap bubbles?
a felicidade está aqui
happiness is here
à mão de toda a gente
at everyone's fingertips
e que é
and what is it
com coisas tão bonitas
with such beautiful things
a bola de sabão permite-nos ver
the soap bubble allows us to see
o arco-íris
the rainbow
é mais bonito do que um cristal
It is more beautiful than a crystal.
é mais bonito do que o diamante
it's more beautiful than the diamond
para mim
for me
e não tenho de
and I don't have to
gastar uma vida
spend a life
a ganhar para um diamante
winning for a diamond
quando eu tenho
when I have
uma bola de sabão
a soap bubble
eu trabalho
I work.
que quando o sol brilha
that when the sun shines
é lindo
It's beautiful.
e tem as cores do arco-íris
and it has the colors of the rainbow
e tem as cores da bola de sabão
and it has the colors of the soap bubble
portanto, bola de sabão para mim representa
therefore, a soap bubble represents for me
uma felicidade que está à mão de todos
a happiness that is within everyone's reach
e que também é importante
and which is also important
aprendermos a ver a felicidade
to learn to see happiness
no nada
in the nothing
e que no fundo é o tudo
and that deep down is everything
e daí que
so what
também me parece
it also seems to me
que temos
what do we have
a felicidade das crianças
the happiness of children
e da educação das crianças
and the education of children
eu adorava
I loved.
que nós pudéssemos todos
that we could all
educar crianças para
educate children to
ser feliz com bolas de sabão
to be happy with soap bubbles
e que os pais pudessem ser felizes
and that the parents could be happy
com bolas de sabão
with soap bubbles
e que os galhinhos pudessem ser felizes
and that the little branches could be happy
com bolas de sabão
with soap bubbles
eu sou feliz com bolas de sabão
I am happy with soap bubbles.
a felicidade nas pequenas coisas
happiness in the little things
que às vezes são tudo
that sometimes are everything
é uma boa mensagem para terminarmos
It's a good message for us to end with.
este podcast
this podcast
para todos os que nos ouvem e nos veem
for all those who listen to us and see us
Teresa, muito obrigada
Teresa, thank you very much.
por teres estado aqui connosco
for being here with us
foi um gosto enorme
it was a great pleasure
muito obrigada Tiago também pela companhia
thank you very much Tiago also for the company
e até ao próximo episódio
and until the next episode
foi um prazer imenso, obrigada
It was a great pleasure, thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.