Episódio 7 | "Até que alguém que é vítima prove que efetivamente é vítima tem um percurso imenso" | Teresa Carvalho e a sua visão sobre o assédio, a violência doméstica e no namoro.

Universitas

Universitas

Episódio 7 | "Até que alguém que é vítima prove que efetivamente é vítima tem um percurso imenso" | Teresa Carvalho e a sua visão sobre o assédio, a violência doméstica e no namoro.

Universitas

A água Atlântida, o que de mais puro existe na Ilha da Madeira, patrocina Universitas,

The water Atlântida, the purest that exists in Madeira Island, sponsors Universitas.

um podcast da Académica da Madeira.

a podcast from the Académica da Madeira.

Olá, sejam muito bem-vindos a mais um episódio do nosso podcast Universitas.

Hello, welcome to another episode of our podcast Universitas.

Hoje eu estou aqui com o nosso apresentador João Tiago Camacho, o meu colega aqui da

Today I am here with our host João Tiago Camacho, my colleague here from the

Associação Académica que é produtora deste nosso podcast.

Academic Association that is the producer of our podcast.

E hoje a nossa convidada é a Teresa Carvalho, uma enfermeira que virou psicóloga e dedicou

And today our guest is Teresa Carvalho, a nurse who became a psychologist and dedicated.

toda, isto dedica toda a sua carreira profissional à família, à juventude, não é?

She dedicates her entire professional career to family and youth, doesn’t she?

Aliás, é diretora da Unidade de Assessoria Técnica do Departamento de Apoio à Família,

Moreover, she is the director of the Technical Advisory Unit of the Family Support Department,

Infância e Juventude do Instituto de Saúde.

Childhood and Youth of the Health Institute.

E tem tido aqui um papel fundamental no que toca à prevenção e sensibilização da violência

And it has played a fundamental role here in terms of prevention and awareness of violence.

doméstica e no namoro.

domestic and in dating.

E é um bocadinho desse percurso que nós vamos tentar-nos descobrir.

And it's a little bit of this journey that we are going to try to discover ourselves.

Antes de mais, Teresa, muito obrigada por ter aceitado o nosso convite para estar aqui.

First of all, Teresa, thank you very much for accepting our invitation to be here.

Gostava de lhe perguntar como é que começa, vamos voltar ao início da sua vida profissional,

I would like to ask you how it all began, let's go back to the beginning of your professional life,

mas aliada à psicologia, como é que começa este caminho, a desbravar este caminho de prevenção

but allied to psychology, how does this path begin, to pave the way for prevention

e de sensibilização da violência doméstica, que hoje vamos saber que se calhar se fala

and raising awareness about domestic violence, which today we will learn is perhaps being discussed.

muito mais, mas que há alguns anos atrás se calhar era mais difícil começar a falar

much more, but a few years ago it might have been more difficult to start speaking

sobre o mesmo e sensibilizar a sociedade para esta problemática.

about it and raise awareness in society regarding this issue.

Em primeiro lugar, quero agradecer o vosso convite, que na verdade me surpreendeu, exatamente

First of all, I want to thank you for your invitation, which actually surprised me, exactly

porque me surpreendeu, mas que considero, de facto, que é um caminho que não é só

because it surprised me, but I do consider, in fact, that it is a path that is not only

de facto de grande mais-valia, o programa, não necessariamente comigo, mas o programa

de facto of great added value, the program, not necessarily with me, but the program

em si, e fiquei encantada por os jovens, hoje, universitários, estarem tão proactivos nestas

In itself, I was delighted that the young people, today university students, are so proactive in these.

vertentes sociais, nestas temáticas, e irem de uma forma, se calhar fora da caixa, ir

social strands, in these themes, and to go in a way, perhaps out of the box, to go

a descobrir e ver exatamente o que é que se vai fazendo.

to discover and see exactly what is being done.

Portanto, o meu muito obrigado, os meus parabéns, e estou encantada por estarem aqui convosco.

Therefore, my biggest thank you, my congratulations, and I am delighted to be here with you.

Muito obrigada.

Thank you very much.

No segundo momento, respondendo à Vera, o meu percurso nesta área, de facto, era impensável

In the second moment, responding to Vera, my journey in this area was indeed unthinkable.

para mim.

for me.

Como disse, eu iniciei em formagem, e era para exercer em formagem a minha vida inteira,

As I said, I started in forming, and I was supposed to work in forming my whole life.

contudo, e digo isto porque tem relação com o que...

however, and I say this because it has to do with what...

com o que, entretanto, me aconteceu, entretanto, trabalhava no serviço de urgência, e havia

With what happened to me in the meantime, I was working in the emergency service, and there was

muitas pessoas em que o mal não era um mal físico, e chegavam com problemas, não necessariamente

many people where the evil was not a physical evil, and they came with problems, not necessarily

daquela saúde mental típica, mas com angústias que depois tinha toda uma sintomatologia e

of that typical mental health, but with anxieties that later had a whole symptomatology and

um encorajamento, também a um nível físico, e a um nível já mais...

an encouragement, also on a physical level, and on a level that is already more...

E, entretanto, eu já, com muitos anos de vida profissional, nessa altura, começou-se

And, in the meantime, I already, with many years of professional life, at that time, it started

a falar que havia um curso de psicologia.

saying that there was a psychology course.

Era a chamada psicologia aplicada, na altura.

It was what was called applied psychology at the time.

Achei que poderia fazer muito sentido, e, de facto, fui fazer o curso.

I thought it could make a lot of sense, and in fact, I went to take the course.

Na minha orientação de formação de psicologia, eu tinha um curso de psicologia aplicada,

In my psychology training program, I had a course on applied psychology.

de psicologia, no Porto, e eu, pareceu-me que havia que investir na primeira infância

in psychology, in Porto, and it seemed to me that there was a need to invest in early childhood

e na juventude, na infância e na juventude, e, por isso, segui uma linha de consulta clínica,

and in childhood, in youth, and therefore, I followed a line of clinical consultation,

mas depois foi para o desenvolvimento e para a psicologia do desenvolvimento, e psicologia

but then it went to development and development psychology, and psychology

já mais ao nível escolar.

ever more at the school level.

Pronto, pensando e acreditando que temos de começar muito cedo a ajudar as crianças

Ready, thinking and believing that we need to start helping children very early.

a olharem para si de uma forma bonita, positiva, e ajudar as famílias para que cresçam de

looking at you in a beautiful, positive way, and helping families to grow from

uma forma saudável.

a healthy way.

Pronto, era essa a minha lógica.

Ready, that was my logic.

Contudo, estava também, no início, quando eu acabei o curso, aqui na Madeira, pensando,

However, I was also, at the beginning, when I finished the course, here in Madeira, thinking,

e acreditando, que temos de começar de muito cedo a ajudar as crianças a olhar para si

and believing that we must start very early to help children look at themselves

de uma forma bonita, positiva, e ajudar as famílias para que cresçam de uma forma saudável.

in a beautiful, positive way, and to help families grow in a healthy manner.

Eu fui até então a fazer uma promoção das crianças, e quero falar um pouco sobre

I was until then promoting the children, and I want to talk a little about it.

o projeto de reencarnação social em si, e vou dar mais detalhes.

the social reincarnation project itself, and I will provide more details.

Que existe uma área de reencarnação social, que agora estamos em uma geração especial

That there is an area of social reincarnation, and that we are now in a special generation.

para estudar.

to study.

Talvez eu tenha como exemplo, o Instituto de Reinserção Social, que neste momento se

Maybe I have as an example the Institute of Social Reintegration, which at this moment is

chama Direção-Geral de Reinserção e Serviços Pensionais, e no Instituto havia, disse-me

calls the General Directorate of Reintegration and Pension Services, and in the Institute there was, he told me

o coordenador da equipa na altura, um projeto para trabalhar em câmaras de loucos com as

the team coordinator at the time, a project to work in insane asylums with the

crianças, e vendeu-me essa ideia, vendi-me um tasco.

children, and sold me this idea, sold me a dive.

E pronto, e eu que tinha já uma perspectiva de trabalhar com uma escola de reencarnação

And there you have it, and I who already had a perspective of working with a school of reincarnation.

social.

social.

desistir da escola e achei que na verdade trabalhar com estas crianças mais desprotegidas de uma forma

to give up on school and I thought that actually working with these more vulnerable children in a way

sistémica, que era aquela em que de facto acreditava, que ia ser muito interessante e pronto, fui para o

systemic, which was the one I truly believed in, which was going to be very interesting and so I went to the

Instituto, mas nunca houve esse projeto por parte do Instituto e eu também dei lá seis anos, foi de uma

Institute, but there was never this project from the Institute and I also spent six years there, it was a

sensibilizagem muito muito grande, também com estas, na altura eram de facto também as crianças

very, very significant awareness, also with these, at the time they were indeed also the children

em perigo e em risco, que eram avaliadas pelo Instituto, intervencionadas e também depois

in danger and at risk, which were assessed by the Institute, intervened and also later

todas aquelas pessoas que já estavam em cumprimento de pena, sejam elas, tivessem elas cumprimento de

all those people who were already serving their sentence, whether they had served their

pena, privativa de liberdade, é dizer o alternativo à pena de prisão. De seguida fui

penalty, imprisonment, is to say the alternative to prison sentence. Then I went

a ouvir muito,

listening a lot,

fui a ouvir muito,

I went to listen a lot,

de seguida fui a ouvir muito,

next, I went to listen a lot,

Houve uma necessidade de ir psicóloga para o estabelecimento Vila Mar, atualmente assim

There was a need to go to a psychologist for the Vila Mar establishment, currently so.

chamado, mas na altura era o Polivalente, e eu propus-me a ir para o Polivalente, desde

called, but at the time it was the Multipurpose, and I volunteered to go to the Multipurpose, since

que fosse acompanhada por uma outra colega, porque aí nessa altura haviam 90 crianças

who would be accompanied by another colleague, because at that time there were 90 children.

e jovens nessa instituição, e acreditava que para trabalhar numa casa de acolhimento

and young people in this institution, and believed that to work in a shelter

como aquela, era preciso que a casa toda fosse terapêutica, e portanto a grande aposta era

like that, it was necessary for the whole house to be therapeutic, and therefore the big bet was

que nós, em conjunto, trabalhássemos com os funcionários e com as crianças e jovens

that we, together, worked with the employees and with the children and young people

em si, mas fundamentalmente também com funcionários para que houvesse uma intervenção.

in itself, but fundamentally also with employees so that there would be an intervention.

Todos remassem.

Everyone rowed.

No baú, e fosse uma intervenção a todo nível.

In the chest, and it was an intervention at all levels.

Foram também seis anos de trabalho aí, e portanto esta ida para o, na altura chamado

It was also six years of work there, and therefore this move to the, at the time called

Polivalente, foi para mim de uma aprendizagem brutal, porque não só percebi de uma forma

Multipurpose, it was a brutal learning experience for me, because I not only understood in a way

diferente as reações, muitas vezes.

Different from the reactions, often.

E percebi também quantos adultos temos face aos comportamentos das crianças e jovens

And I also realized how many adults we have in relation to the behaviors of children and young people.

que estão em sofrimento, e percebi também quantos comportamentos se podem desenvolver

who are in suffering, and I also realized how many behaviors can develop

por estar em sofrimento, e quanta pequenina coisa às vezes é necessária para que essa

for being in suffering, and how such a tiny thing is sometimes needed for that

felicidade possa surgir e se possam alterar ciclos de vida e projetos de vida.

happiness may arise and life cycles and life projects may change.

Portanto, aí percebi, acho que foi o sítio onde eu melhor percebi a felicidade, porque

Therefore, I realized there, I think it was the place where I best understood happiness, because

percebi que a esperança está sempre lá, e que temos sempre a possibilidade de intervir.

I realized that hope is always there, and that we always have the possibility to intervene.

Não só num contexto, que é um contexto, o contexto normal de vida, mas que esse contexto

Not only in one context, which is a context, the normal context of life, but that this context

nos pode permitir trabalhar o contexto de vida também, onde, para onde querem regressar,

it can allow us to work on the life context as well, where, where they want to return to,

e que fundamentalmente, o que fica de fora continua a ser imensamente importante, e o

And fundamentally, what is left out remains immensely important, and the

que fica mais importante para aquelas crianças e jovens que estão lá dentro.

what becomes more important for those children and young people who are inside.

E quando nós estamos a tentar intervir sobre eles, dar-lhes condições, criar estrutura,

And when we are trying to intervene with them, provide them with conditions, create structure,

mas se não trabalhamos depois o contexto de origem, as pessoas significativas e as

but if we don't work on the context of origin later, the significant people and the

condições em que as pessoas significativas vivem, há sempre umas mágoas e umas angústias

conditions in which significant people live, there are always some wounds and some anxieties

que nos deixam trilhar o caminho deles, e não deixam fazer o seu percurso.

that let us walk their path, but do not allow us to follow our own.

Enquanto esteve em algum centro de reinserção, e quando esteve com jovens e crianças, teve

While he was in some reintegration centers, and when he was with young people and children, he had

alguma boa memória?

any good memory?

E, se tivesse alguma boa memória, me interessava partilhar-se aqui connosco.

And if you had any good memories, I would be interested in sharing them here with us.

Tiago, imensas.

Tiago, immense.

Imensas boas memórias, meu Deus!

Immense good memories, my God!

E as boas memórias não são necessariamente histórias .

And good memories are not necessarily stories.

Se bem que as há.

Although there are some.

Há jovens, as boas memórias.

There are young people, the good memories.

Há, há.

Ha, ha.

Há.

There is.

que fizeram

what they did

depois de terem vivido

after having lived

experiências de abandono

abandonment experiences

de perdas

of losses

que conseguem ter os seus cursos universitários

that can complete their university courses

conseguem ser

they can be

calorosos, conseguem ser bem esportes

warm, they can be very sports

conseguem ter esperança

they can have hope

conseguem ser pessoas

they can be people

muito saudáveis

very healthy

e isto aconteceu

and this happened

com imensas

with immense

mas vou reportar

but I will report it

uma história

a story

em especial

especially

de um pequenino

of a tiny one

que desejou muito ir para o centro polivalente

who really wanted to go to the multipurpose center

e o grande desejo dele era para fugir

and his great desire was to escape

da situação de violência que vivia em casa

from the situation of violence that she lived in at home

e quando efetivamente

and when effectively

foi avaliado e foi aplicado

it was evaluated and it was applied

a medida de acolhimento

the measure of reception

eu estava a recebê-lo

I was receiving you.

eu estava nesse dia

I was there that day.

a receber

to be received

quem chegava

who was arriving

e ele chorava, chorava, chorava

and he cried, cried, cried

não era bem isto afinal que tu querias

it wasn't exactly this that you wanted after all

já não queres isto

you no longer want this

não, eu quero muito

no, I want a lot

mas eu

but I

e agora o que vai acontecer com a minha mãe e com o meu irmão

And now what will happen to my mother and my brother?

porque ficaram na situação de violência

because they ended up in a situation of violence

ele precisava muito vir

he really needed to come

para ser protegido

to be protected

mas também queria proteger os outros

but I also wanted to protect others

e o bonito

and the handsome

foi

was

depois desta preocupação

after this concern

uma intervenção

an intervention

e um trabalho em rede

it's a networking job

que permitia efetivamente

that effectively allowed

também proteger o irmão no primeiro momento

also protect the brother at the first moment

e trabalhar com a mãe

and work with the mother

que também saiu da situação de violência

who also came out of the situation of violence

e os três puderam

and the three were able to

ficar libertos desta situação de violência

to be freed from this situation of violence

mas porquê que eu relevo isto

but why do I overlook this

como assim quase bonito

what do you mean almost handsome

porque

because

acho que é bonito porque uma criança de 10 anos

I think it's beautiful because a 10-year-old child.

teve a consciência

had the awareness

e a coragem para pedir ajuda para ele

and the courage to ask for help for him

e para a família toda no fundo

and for the whole family in the end

essa ajuda foi dada não primeiramente a quem pediu

this help was not given first to those who asked

foi ele

it was him

mas ele não deixou

but he didn't let it

aos 10 anos

at 10 years old

não deixou de lutar para a proteção da família toda

did not cease to fight for the protection of the whole family

e só com uma intervenção em rede

and only with a network intervention

que foi o que foi feito

what was done

e só assim que podia acontecer

and this is the only way it could happen

esta família foi liberta de uma situação de violência

this family was freed from a situation of violence

que levou o irmão a sonhar e a pedir muito ser protegido

what led the brother to dream and to ask to be protected very much

e como estes tantas outras situações

and like these, many other situations

que na verdade vão acontecendo

that actually happen

nestas histórias de vida das crianças

in these children’s life stories

e é difícil

and it is difficult

potenciarmos essa coragem que vai aparecendo nas famílias

let's enhance this courage that is emerging in families

ou infelizmente

or unfortunately

a normalização de alguns comportamentos

the normalization of some behaviors

ou o receio do que pode haver depois dessa coragem

or the fear of what may come after this courage

de se avivar

to become lively

ainda nos impede de ajudar mais

still prevents us from helping more

as famílias

the families

Vera eu penso que

Vera, I think that

na altura

at the time

quando isto aconteceu

when this happened

isto

this

aconteceu

it happened

antes de 2002

before 2002

e porque 2002 como uma marca

and why 2002 as a brand

porque foi exatamente

because it was exactly

nesse ano

this year

que fruto do movimento nacional

that fruit of the national movement

que começou a surgir

that began to emerge

na sequência do movimento internacional

in the wake of the international movement

portanto isto é lindo ver

therefore this is beautiful to see

que o mundo está todo interligado

that the whole world is interconnected

e que não para

and that doesn’t stop

e que o movimento

and that the movement

no lado potencia movimentos

on the side power movements

nos outros locais

in other places

e nos outros contextos

and in other contexts

e efetivamente

and effectively

após

after

a pós-plataforma de Pequim

the post-Beijing platform

em 1995

in 1995

que para mim

that for me

foi há pouco tempo para vocês

it was not long ago for you

se calhar ainda não eram nascidos

maybe they weren't born yet

era

era

então vejam

so take a look

a pós-plataforma de Pequim em 1995

the post-Beijing platform in 1995

e só aí

and only then

é que houve uma consciência

it was that there was an awareness

universal

universal

internacional

international

com força

with strength

para assumir

to take on

há uma violência doméstica

there is domestic violence

esta violência está muito associada

this violence is very associated

ao papel da mulher

to the role of women

e há violência contra a mulher

and there is violence against women

e portanto nós temos

and therefore we have

de nos

of us

consertar

to fix

enquanto países

while countries

não só europeus

not only Europeans

países para

countries for

lutar contra isto

fight against this

que foi considerado já na altura

that was already considered at that time

um flangeiro social

a social flanger

que impedia o desenvolvimento

that hindered development

e impedia a luta

and prevented the fight

pela dignidade das pessoas

for the dignity of people

nomeadamente das mulheres

namely women

que eram as mais necessárias

that were the most needed

portanto

therefore

então

so

eu

I

a minha história profissional

my professional story

também está relacionada com isto de Pequim

it is also related to this in Beijing

porque em 1995

because in 1995

foi esta conferência de Pequim

it was this Beijing conference

e

and

e a partir daqui

and from here on

Portugal

Portugal

foi um dos países

it was one of the countries

aderentes a este movimento

adherents to this movement

este movimento implicava mudar a lei

this movement implied changing the law

e criar estruturas de apoio à vítima

and create support structures for the victim

portanto esta questão que a Vera coloca

therefore this question that Vera raises

é possível potenciar

it is possible to enhance

também todos estes movimentos da família

also all these family movements

hoje é bem mais possível

today is much more possible

do que até 2002

than until 2002

na Madeira

in Madeira

foi em 2002

it was in 2002

que se criou

that was created

a primeira estrutura

the first structure

de apoio a vítimas de violência doméstica

support for victims of domestic violence

até ali não havia nada

up to there, there was nothing

portanto

therefore

se havia nada

if there was nothing

podia-se fazer queixa

one could file a complaint

à polícia

to the police

mas era um crime como outro qualquer

but it was a crime like any other

e havia muito medo

and there was a lot of fear

porque não havia estruturas de apoio

because there were no support structures

a partir de 2002

from 2002 onwards

portanto em 2002

therefore in 2002

foi criada

was created

a primeira casa de abrigo

the first shelter house

para vítimas de violência doméstica

for victims of domestic violence

de uma associação

of an association

que surgiu

that emerged

que foi a Associação Presidência Feminina

What was the Women's Presidential Association?

portanto a Associação Presidência Feminina

therefore the Women's Presidency Association

foi a primeira estrutura

it was the first structure

que veio

what came

dizer

to say

nós podemos e queremos trabalhar

We can and want to work.

com estes problemas

with these problems

e eles já existiam

and they already existed

mas de uma forma que ainda

but in a way that still

era uma associação

it was an association

ainda privada

still private

não tinha ainda o peso institucional

did not yet have the institutional weight

até porque a legislação

after all, the legislation

também ainda não estava aqui

I also wasn't here yet.

com o peso que depois veio a ter

with the weight that it later came to have

portanto havia uma casa a abrir

therefore there was a house opening

que a segurança social

that social security

portanto

therefore

protocolarizou

protocolized

e em 2002

and in 2002

em concreto criou-se

concretely it was created

foi aí que

that's when

com a minha saída

with my departure

do polivalente

of the polyvalent

vim exatamente para criar

I came exactly to create.

esta equipa

this team

a equipa de apoio às vítimas de violência doméstica

the team supporting victims of domestic violence

aqui na segurança social

here at social security

a partir daqui

from here onwards

foi todo um movimento

it was a whole movement

com

with

foi um movimento muito bonito

it was a very beautiful movement

porque foi bonito?

Why was it beautiful?

porque foi juntar forças

because it was to join forces

e foi perceber que havia uma realidade

and it was to realize that there was a reality

que nós nem sequer tínhamos visto

that we hadn't even seen

mas que já víamos

but that we had already seen

ao mesmo tempo que o mundo via

at the same time that the world saw

com o movimento nacional

with the national movement

de mudança de lei

of change of law

da criação das casas de abrigo

from the creation of shelters

das estruturas de atendimento

of service structures

e esta

and this

movimentação

movement

criou uma rede nacional

created a national network

em que nós também nos inserimos

in which we also insert ourselves

como é que nos inserimos aí?

how do we fit in there?

portanto a partir do momento em que pedem

therefore from the moment they ask

para criar uma equipa

to create a team

eu não sabia nada de equipa

I didn't know anything about the team.

não sabia nada de violência doméstica

I didn't know anything about domestic violence.

portanto para criar qualquer coisa

therefore to create anything

o que pedimos

what we ask for

e que a segurança social claro

and that social security of course

validou foi

it was validated

ir ao continente

go to the mainland

ver como é que já

see how it already is

aquilo que já havia

that which had already been

e na altura já existia

and at that time it already existed

o MAR já tinha lá as estruturas

the SEA already had the structures there

existia a PAV

there was the PAV

existia

there existed

a comissão

the commission

já que era responsável por tudo isto

since it was responsible for all of this

e pronto

and done

a partir daí foi criar cá uma rede

From there, it was about creating a network here.

com as entidades

with the entities

esta rede

this network

nas reuniões que tivemos

in the meetings we had

percebemos que era importante

we realized it was important

levar umas respostas

get some answers

de uma forma mais organizada

in a more organized way

criámos o plano regional

we created the regional plan

esse plano regional montou

this regional plan was set up

desde logo

from the outset

campanhas regionais

regional campaigns

de força

of strength

contra a violência doméstica

against domestic violence

estruturou-se

structured itself

várias medidas que faziam sentido

several measures that made sense

ações de sensibilização

awareness-raising actions

pronto

ready

materiais pedagógicos etc

teaching materials etc.

e neste momento estamos no terceiro plano

and at this moment we are in the third plan

regional contra a violência doméstica

regional against domestic violence

a realização destes planos

the implementation of these plans

a execução

the execution

a criação desta equipe

the creation of this team

e todo este trabalho que tem sido realizado

and all this work that has been done

ao longo dos anos

over the years

também permite que

also allows that

e eu falava mais uma vez

and I spoke once more

que não normalizemos determinados comportamentos

that we do not normalize certain behaviors

que se calhar antes se achava que era normal

that perhaps before it was thought to be normal

ou que era fake

or that it was fake

ou da personalidade das pessoas

or the personality of people

mas que afinal

but after all

era um espelho de algum tipo de violência

it was a mirror of some kind of violence

de algum tipo de abuso

of some kind of abuse

e que esse trabalho também

and that this work also

pode ensinar a sociedade

can teach society

a perceber o que é o bem-estar

to understand what well-being is

e o que é o risco

and what is the risk

completamente

completely

porque efetivamente

because effectively

se as estruturas

if the structures

existem

there are

mas as pessoas que vivem

but the people who live

isto muitas vezes em segredo

this often in secret

exatamente pelo medo

exactly out of fear

pelo medo de retaliações

out of fear of retaliation

pelas ambivalências emocionais

for the emotional ambivalences

que todas estas três pessoas surgem

that all three of these people appear

pelo

hair

desconhecimento

ignorance

respostas alternativas

alternative answers

pela ainda

for still

vergonha social

social shame

por se viver numa situação

for living in a situation

de problema como este

of a problem like this

no seio da família

in the bosom of the family

e por vários outros motivos

and for several other reasons

mas

but

uma das razões pelas quais

one of the reasons why

não se pede ajuda

help is not asked for

e se normaliza

and if it normalizes

quanto menos se pede ajuda

the less help is asked for

mais se normaliza

but it becomes normal again

pelo menos é um esquema mental

at least it's a mental scheme

e emocional que se constrói para reduzir

and emotional that is built to reduce

a expressão que toda esta situação causa

the expression that this whole situation causes

portanto normalizar

therefore normalize

agora normalizando custa menos

now normalizing costs less

e

and

não se sonha

one does not dream

não se cria uma expectativa

one does not create an expectation

vai-se aceitando

it is being accepted

e neste contexto

and in this context

uma vez que

once that

nós temos respostas

we have answers

e essas respostas vão sendo

and these answers are becoming

apresentadas

presented

então aí

so there

surge

surf

a possibilidade

the possibility

eu sei onde vou

I know where I'm going.

sei que há respostas

I know there are answers.

sei que me podem ajudar nestas dimensões todas

I know that you can help me in all these areas.

no nível psicológico, jurídico

at the psychological and legal level

económico, social

economic, social

a vários níveis

at several levels

tenho um sítio que me protege

I have a place that protects me.

portanto o meu medo

therefore my fear

fica reduzido

is reduced

e também há

and there is also

a perceção de que

the perception that

estas respostas são efetivamente efetivas

these answers are effectively effective

e para além da sensibilização

and beyond awareness

que a Vera falava

that Vera was talking

e sim a sensibilização fundamental

and yes, the fundamental awareness

para se alterar a cultura de um povo

to change the culture of a people

e esta cultura

and this culture

e estas atitudes

and these attitudes

devagarinho vão-se mudando

slowly they are changing

e falando acerca do medo

and talking about fear

e isso tudo

and that’s all

nós cá

we here

na nossa associação

in our association

nós fazemos um certo inquérito

we conduct a certain inquiry

que fala sobre

that talks about

um assédio e a violência

harassment and violence

num contexto mais geral

in a more general context

e mais de metade

and more than half

dos nossos estudantes

of our students

disseram que não reportaram nada

they said they didn't report anything

e há insegurança

and there is insecurity

eu queria ver se

I wanted to see if

o que acha acerca disto

What do you think about this?

e o que é que tem a dizer

And what do you have to say?

e se acha que isto é

and if you think this is

globalizar

globalize

ou seja, nós podemos ver que

that is, we can see that

as pessoas estão habituadas

people are used to it

a não contar

not counting

e o que é que acha que

and what do you think that

pode intervir no futuro deles

you can intervene in their future

estar sempre a viver com este medo

always living with this fear

e com esta insegurança

and with this insecurity

eu queria saber o seu ponto de vista

I wanted to know your point of view.

Tiago, em primeiro lugar

Tiago, first of all

parabéns por estes estudos

congratulations on these studies

e por este olhar

and by this look

de pesquisa sobre a realidade

of research on reality

em primeiro momento

at first moment

no segundo momento

in the second moment

sabemos que

we know that

quando nós vemos

when we see

ao lado alguma tolerância

next to some tolerance

ou um comportamento menos

or a less behavior

positivo

positive

e

and

estes receios aumentam

these fears are increasing

se toleram

they tolerate each other

se não se envolvem

if they don't get involved

se o problema é meu

if the problem is mine

quem me vai apoiar efetivamente

Who is going to support me effectively?

e se eu não tenho a consciência

and if I don't have the consciousness

ou não tenho a experiência

or I don't have the experience

de que há uma consciência

that there is a consciousness

social de tal modo

social in such a way

diria altruísta

I would say altruistic.

mas não é bem altruísta

but it's not really altruistic

diria até de cidadania ativa

I would even say active citizenship.

que não permite

that does not allow

que alguém sofra

that someone suffers

sem que eu intervenha também

without my intervention either

e proteja-me

and protect me

se nós formos passivos enquanto sociedade

if we remain passive as a society

eu penso que isso vai sempre acontecer

I think that will always happen.

porque

because

se não nos envolvemos

if we don't get involved

socialmente

socially

e quando digo socialmente

and when I say socially

não tem que ser a sociedade toda

it doesn't have to be the whole society

quem vive isto

who lives this

não é a sociedade toda que está olhando

not everyone in society is watching

está olhando as pessoas que estão ao meu lado

is looking at the people next to me

os meus amigos, os meus colegas

my friends, my colleagues

quantos deles se importariam comigo

how many of them would care about me

e quantos deles dariam

and how many of them would give

dariam as mãos

they would give their hands

todos

everyone

para ser uma força

to be a force

que contraria o problema

that contradicts the problem

que contraria aqueles que me agredem

that contradicts those who attack me

e nós não temos ainda

and we do not have yet

essa atitude cidadanina

this civic attitude

eu penso que é fundamentalmente por isso

I think that is fundamentally why.

porque depois todo o sistema

because then the whole system

que leva, ou que obriga

that leads, or that obliges

o sistema judicial

the judicial system

de prova

of proof

não nos esqueçamos que nós somos um país

let us not forget that we are a country

onde a presunção da inocência

where is the presumption of innocence

é efetivamente

it is effectively

está na base

it's at the base

do nosso código penal

from our penal code

portanto até que

therefore until that

alguém que é vítima

someone who is a victim

prove

prove

que efetivamente é vítima

that is effectively a victim

tem um caminho, um percurso

there is a path, a journey

imenso e é

immense and it is

muitas vezes vitimizada

often victimized

de forma secundária

secondarily

continuadamente

continuously

e por vezes

and sometimes

nem consegue provar que foi vítima

can't even prove that they were a victim

quando a pessoa

when the person

é vítima muitas vezes fica

is often left a victim

frangilizado e nós sabemos

fragilized and we know

que a pessoa que agride

that the person who attacks

não é

it isn't

necessariamente socialmente

necessarily socially

custado e muitas vezes

costly and often

tem poder social

has social power

muito maior em termos estatutários

much larger in statutory terms

tem um estatuto superior

has a superior status

ao daquela

to that one

pessoa que é vítima

victim person

Ora, então temos aqui já

Well, then we already have here

um desfazamento de poderes

a misalignment of powers

e sabemos que

and we know that

uma pessoa que é vítima

a person who is a victim

fica numa situação

gets into a situation

de poder muito fragilizado

of greatly weakened power

para além

beyond

depois todas as suas

after all yours

os seus

yours

a situação emocional

the emotional situation

a fragilidade

the fragility

da confiança nos outros

of trust in others

os receios

the fears

os medos não é só do que vai acontecer

The fears are not just about what will happen.

mas também que não acreditem em mim

but also that they do not believe in me

que o que é que me vai acontecer

what is going to happen to me

depois disto e eu fico marcada

after this, I will be marked

fico apontada e efetivamente fica

I stay pointed and it effectively stays.

quando então

when then

o medo não é

fear is not

só um problema interno

just an internal problem

sim é um problema interno mas é muitas vezes

Yes, it is an internal problem, but it is often...

decorrente de uma organização social

resulting from a social organization

que ainda não defende

that does not defend yet

como devia as vítimas

how should the victims

de alguns comportamentos

of some behaviors

de outras pessoas

of other people

à volta

around

E antes de passar já à nossa rubrica final

And before we move on to our final segment

eu perguntava-lhe

I was asking him/her.

além que esteja a ouvir

besides being heard

além que neste momento seja vítima

besides that, at this moment, it may be a victim

e esta conversa lhe esteja a fazer algum sentido

and this conversation is making some sense to you

onde é que pode recorrer

where can you turn to?

onde é que pode pedir ajuda

Where can you ask for help?

e começar a desbravar esse caminho

and start to forge this path

que o caminho existe e que a esperança existe

that the way exists and that hope exists

para mudar

to change

onde é que se devem onde é que se podem dirigir

where they should go where they can go

perceber que há outra realidade

to realize that there is another reality

ok

ok

nós estamos aqui

we are here

a falar em psicólogos

speaking of psychologists

todos

everyone

não o Tiago não

Not Tiago, no.

o Tiago não

Tiago doesn't.

mas

but

eu aqui acho que

I think here that

pode entrar em várias forças

you can enter several forces

não tem que ser

it doesn't have to be

necessariamente aquela

necessarily that one

mas pronto a questão que na verdade

but the thing is that actually

falta que é isso

what is this lack?

o que é que eu posso fazer então se eu estou

What can I do then if I am

numa situação em que eu preciso

in a situation where I need

libertar-me disto não sei como

I don't know how to free myself from this.

é tudo muito pesado nem sequer sei quanto pesado é

it's all very heavy I don't even know how heavy it is

ora

well

penso que é importante perceber

I think it is important to understand.

quanto pesado é

how heavy is it

que direitos tenho

what rights do I have

qual capacidade tenho

what capacity do I have

e quem é que está aqui à minha volta para me ajudar

And who is here around me to help me?

num primeiro momento

at first moment

onde é que pode abordar isso

where can you approach that

se houver muito medo

if there is a lot of fear

penso que pode ir a um espaço

I think you can go to a space.

que possa ser sigiloso em que a pessoa

that can be confidential in which the person

apresente o problema pode ser

present the problem it can be

efetivamente uma

effectively one

falamos aqui com jovens universitários

we speak here with university students

certo nós temos consulta

Okay, we have an appointment.

temos um serviço de consulta psicológica

we have a psychological consultation service

em um estado em particular não é

in a particular state it is not

mas enfim como o podcast

but anyway, how is the podcast?

chega a tanta gente não é

it reaches so many people, doesn't it?

alguém que esteja fora também do âmbito universitário

someone who is also outside the university context

mas pronto se for um universitário

but okay if it's a college student

penso que até pode entrar por aí e assumir

I think you can even go in that direction and take charge.

eu tenho este problema

I have this problem.

o que é que eu posso fazer

What can I do?

concretamente uma situação

concretely a situation

de violência no namoro

of violence in dating

quando de violência

when there is violence

ou de abuso

or abuse

de ordem mais

of higher order

invasão de privacidade

invasion of privacy

da sua privacidade ao nível sexual

of your privacy at the sexual level

aí há

there is

este serviço específico

this specific service

que é estruturas de atendimento

What are service structures?

a vítimas

the victims

mesmo que não seja

even if it isn't

efetivamente

effectively

porque é que eu digo isto

why do I say this

porque estas estruturas de atendimento

because these service structures

porque num primeiro momento

because at first

a pessoa pode não querer apresentar queixa

the person may not want to file a complaint

pode não querer dizer

it may not want to say

eu quero interpor

I want to interpose.

uma ação crime

a criminal act

nestas estruturas de atendimento

in these service structures

não inicia um processo crime

does not initiate a criminal process

e vai expõe

and goes expose

o problema que está a viver

the problem you are experiencing

ver que alternativas

see what alternatives

que soluções existem

what solutions exist

avalia o risco

assesses the risk

avalia também

also evaluates

as possibilidades de ajuda

the possibilities of help

nas várias dimensões

in the various dimensions

portanto jurídica se for necessário

therefore legal if necessary

psicológica se for necessário

psychological if necessary

económica se for necessário

economic if necessary

proteção se for necessário

protection if necessary

e sobretudo

and above all

ficar a saber que

to find out that

está legitimada por uma lei que defende

is legitimized by a law that defends

e por uma estrutura já montada

and by a structure already set up

muito grande

very big

só para dizer esta estrutura

just to say this structure

por exemplo na Madeira

for example in Madeira

nós temos 20 parceiros

we have 20 partners

20 entidades que envolvidas

20 entities involved

assumem não isto não pode acontecer

they assume not this cannot happen

e cada vez mais estas entidades

and more and more these entities

por exemplo saúde

for example health

tem uma equipa especializada

there is a specialized team

a PSP tem duas equipas especializadas

The PSP has two specialized teams.

a segurança social

social security

a associação presença feminina

the presence of women association

as casas de abrigo

the shelters

3 casas de abrigo

3 shelters

são estruturas também especializadas

they are also specialized structures

temos

we have

a educação

education

que tem muitas

that has many

assuntos de formação

training topics

das várias escolas

from the various schools

conselhos diretivos

board of directors

diretores de turma

class teachers

e que são parceiros todos no plano

and that they are all partners in the plan

do Ministério Público

from the Public Prosecutor's Office

os bisos, a PSP

the bisos, the PSP

portanto todas estas estruturas

therefore all these structures

estão

they are

muito focadas em

very focused on

libertar quem é vítima

free those who are victims

e também dar apoio à pessoas agressoras

and also provide support to aggressors

e quando a Vera

and when Vera

pergunta isto

ask this

eu também diria

I would also say.

não só as vítimas

not only the victims

mas também as agressoras

but also the aggressors

que não conseguem conter-se

that cannot contain themselves

e que de facto não querem isto

and they really don't want this

para si

for you

há programas

there are programs

também para pessoas agressoras

also for aggressive people

há programas específicos

there are specific programs

para pessoas vítimas

for victimized people

e que nestas estruturas que eu falei

and that in these structures I mentioned

nomeadamente

namely

a equipa de apoio às vítimas

the support team for victims

de violência doméstica

of domestic violence

que integra esta unidade

that integrates this unit

de assessoria

of advisory

técnica

technique

tem

has

basta de fazer um telefonema

just make a phone call

um telefonema

a phone call

ou então chegar lá e dizer

or just get there and say

gostaria de falar com uma técnica desta equipa

I would like to speak with a technician from this team.

fica marcado que não vai

It is marked that it won't go.

nenhum processo judicial

no judicial process

nem para a PSP

not even for the PSP

porque o que interessa é debater

because what matters is to debate

avaliar o risco, avaliar o plano de segurança

evaluate the risk, evaluate the security plan

e pensar

and to think

na pessoa enquanto um todo digna

in the person as a whole worthy

e com direitos veiculados por lei

and with rights conveyed by law

que tem e que não está sozinha

that has and is not alone

fundamentalmente

fundamentally

essa é uma grande mensagem para terminarmos

this is a great message for us to finish

estamos na reta final

we are in the home stretch

vamos passar à nossa pública

let's move on to our audience

em que convidado nos traz alguma coisa para mostrar

in which guest brings us something to show

para nos deixar também uma mensagem

to also leave us a message

o que é que a Teresa nos trouxe?

What did Teresa bring us?

eu

I

tive a lata

I had the can.

de trazer duas coisas

to bring two things

esteja a vontade

make yourself at home

mas vou ser muito rápida

but I will be very quick

porque temos também um tempo muito contado

because we also have very limited time

mas é assim

but that's how it is

eu trouxe um puzzle

I brought a puzzle.

um puzzle infantil

a children's puzzle

este puzzle

this puzzle

o importante não é o título

what matters is not the title

é o tipo de puzzle

it’s the kind of puzzle

este puzzle

this puzzle

diz que está indicado

says it is indicated

para

for

qual era a idade

what was the age

dizia que era dos 3

said it was from the 3

dos 3 aos 6

from 3 to 6

eventualmente

eventually

dizia por aqui

said around here

mas que já não está

but is no longer there

mas também trouxe

but also brought

e já explico porque trouxe o puzzle

And I will explain why I brought the puzzle.

se calhar é só aquele que consigo fazer

perhaps it's just the one I can do

mas também trouxe

but also brought

bolinhas de sabão

soap bubbles

todo quem me conhece

everyone who knows me

sabe que

you know that

eu sou a menina das bolinhas de sabão

I am the girl with the bubble balls.

e às vezes

and sometimes

e em brincadeira

and in jest

até em alturas

even at heights

de festejar o meu aniversário

to celebrate my birthday

obrigatoriamente há bolinhas de sabão

There are necessarily soap bubbles.

no ar

on the air

e porque é que eu decidi fazer

and why did I decide to do it

mesmo estas duas coisas

even these two things

exatamente porque

exactly because

porque eu acredito

because I believe

mesmo

even

acredito que todos nós

I believe that all of us

somos de facto

we are in fact

uma peça preciosa que eu faço

a precious piece that I make

e também me vejo como tal

and I also see myself as such

também me vejo como uma peça preciosa

I also see myself as a precious piece.

ou de verdade

or really

é só uma pecinha

it's just a little piece

ok mas é precioso

ok but it's precious

e cada um de nós é tão precioso

and each one of us is so precious

e cada vítima é precioso

And each victim is precious.

e cada pessoa agressora é preciosa

and each aggressor is precious

cada família é preciosa

each family is precious

e eu acho que é importante dizer isto

and I think it's important to say this

a toda a gente

to everyone

desde crianças

since childhood

precisam saber que têm lugar

they need to know that they have a place

e acho que é importante nós

and I think it is important for us

procurarmos o lugar certo

we look for the right place

para nos encaixarmos certo

to fit in correctly

com as nossas potencialidades

with our potential

com as nossas limitações

with our limitations

com a nossa realidade

with our reality

mas estarmos naquele sítio certo

but being in that right place

eu acredito na realização pessoal

I believe in personal fulfillment.

mas também acredito que a realização pessoal

but I also believe that personal fulfillment

vem disto

comes from this

é por isso que eu decidi trazer o puzzle

That's why I decided to bring the puzzle.

e desde muito cedo

and from a very early age

a gente está a saber

we are aware

onde é que é o meu lugar neste puzzle

Where is my place in this puzzle?

às vezes encaixa melhor

sometimes it fits better

às vezes piada, não interessa

sometimes a joke, it doesn't matter

mas é um caminho

but it is a way

e este saber onde é que é o meu sítio do puzzle

and this knowing where my piece of the puzzle is

não tem que se descobrir logo

you don't have to find out right away

mas há uma coisa que eu sei que é preciso

but there is one thing I know that is necessary

o puzzle que nós somos

the puzzle that we are

também se vai construindo

it is also being built

com estes arrojos às vezes

with these outbursts sometimes

de avançarmos

to advance

para experiências diferentes

for different experiences

como aquela que estamos a ter aqui

like the one we are having here

como estas aqui

how are you here

estas criações que se fazem

these creations that are made

de projetos novos

of new projects

como vocês estão a fazer

how are you doing

e quanto isso

and how about that

nos vai moldando

shapes us

naquilo que faz sentido para nós

in what makes sense to us

sabendo que

knowing that

nunca estamos sozinhos

we are never alone

e que os outros também nos ajudam a moldar

and that others also help us shape

este é o puzzle

this is the puzzle

e este é em que eu acredito

and this is what I believe in

e que acho que é importante educar os novos

and I think it's important to educate the newcomers

e olhar desta forma

and look this way

as bolas de sabão

the soap bubbles

porque bolas de sabão?

why soap bubbles?

a felicidade está aqui

happiness is here

à mão de toda a gente

at everyone's fingertips

e que é

and what is it

com coisas tão bonitas

with such beautiful things

a bola de sabão permite-nos ver

the soap bubble allows us to see

o arco-íris

the rainbow

é mais bonito do que um cristal

It is more beautiful than a crystal.

é mais bonito do que o diamante

it's more beautiful than the diamond

para mim

for me

e não tenho de

and I don't have to

gastar uma vida

spend a life

a ganhar para um diamante

winning for a diamond

quando eu tenho

when I have

uma bola de sabão

a soap bubble

eu trabalho

I work.

que quando o sol brilha

that when the sun shines

é lindo

It's beautiful.

e tem as cores do arco-íris

and it has the colors of the rainbow

e tem as cores da bola de sabão

and it has the colors of the soap bubble

portanto, bola de sabão para mim representa

therefore, a soap bubble represents for me

uma felicidade que está à mão de todos

a happiness that is within everyone's reach

e que também é importante

and which is also important

aprendermos a ver a felicidade

to learn to see happiness

no nada

in the nothing

e que no fundo é o tudo

and that deep down is everything

e daí que

so what

também me parece

it also seems to me

que temos

what do we have

a felicidade das crianças

the happiness of children

e da educação das crianças

and the education of children

eu adorava

I loved.

que nós pudéssemos todos

that we could all

educar crianças para

educate children to

ser feliz com bolas de sabão

to be happy with soap bubbles

e que os pais pudessem ser felizes

and that the parents could be happy

com bolas de sabão

with soap bubbles

e que os galhinhos pudessem ser felizes

and that the little branches could be happy

com bolas de sabão

with soap bubbles

eu sou feliz com bolas de sabão

I am happy with soap bubbles.

a felicidade nas pequenas coisas

happiness in the little things

que às vezes são tudo

that sometimes are everything

é uma boa mensagem para terminarmos

It's a good message for us to end with.

este podcast

this podcast

para todos os que nos ouvem e nos veem

for all those who listen to us and see us

Teresa, muito obrigada

Teresa, thank you very much.

por teres estado aqui connosco

for being here with us

foi um gosto enorme

it was a great pleasure

muito obrigada Tiago também pela companhia

thank you very much Tiago also for the company

e até ao próximo episódio

and until the next episode

foi um prazer imenso, obrigada

It was a great pleasure, thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.