Ep. 16 Como criar o teu negócio?

Guilherme Miguel & Tiago Santos

Mr. Overthinker

Ep. 16 Como criar o teu negócio?

Mr. Overthinker

What's going on, guys? Today, this podcast is brought to you by...

What's going on, guys? Today, this podcast is brought to you by...

Tô a brincar!

I'm just kidding!

Como é que é? Sejam bem-vindos a mais um vídeo...

How is it going? Welcome to another video...

Vídeo não, podcast!

Not video, podcast!

Mr. Overthinker, Tiago, como é que tu estás?

Mr. Overthinker, Tiago, how are you doing?

Muito bem, meu caro amigo. E tu?

Very well, my dear friend. And you?

Isto foi boa a rádio. Isto foi, tipo, nós treinámos.

This was good the radio. This was, like, we trained.

Também estou bem. Como mencionei há pouco, estou um bocado estressado,

I'm also fine. As I mentioned a little while ago, I'm a bit stressed.

um bocado com os nervos à flor da pele,

a bit on edge,

mas nada que me limite de fazer este belo podcast.

but nothing that limits me from doing this beautiful podcast.

E hoje temos um assunto que foi literalmente decidido há dois minutos e meio atrás,

And today we have a topic that was literally decided two and a half minutes ago,

que é como é que eu e o Tiago nos tornámos self-employed,

that is how Tiago and I became self-employed,

como é que nós criámos as nossas, entre aspas, empresas,

how did we create our, in quotes, companies,

e como é que foi o processo.

And how was the process?

Portanto, Tiago, podemos começar por explicar.

Therefore, Tiago, we can start by explaining.

Para as pessoas, o que é que é ser self-employed?

For people, what does it mean to be self-employed?

O que é que é trabalhar como freelancer, etc?

What is it like to work as a freelancer, etc?

Olha, trabalhar como freelancer, no fundo, é ser o teu próprio chefe.

Look, working as a freelancer is basically being your own boss.

Muito resumidamente.

Very briefly.

És tu que defines os teus horários, és tu que defines o quanto recebes,

You are the one who defines your schedule, you are the one who determines how much you earn.

praticamente, no fundo, ao fim do mês.

practically, basically, at the end of the month.

Porque tens a liberdade de escolher os valores que cobras.

Because you have the freedom to choose the values you charge.

Isto... Não estou a falar de um...

This... I'm not talking about a...

No caso de PT ou noutra coisa, porque dá para ser freelancer ou self-employed em muitas áreas.

In the case of PT or something else, because you can be a freelancer or self-employed in many areas.

Sim.

Yes.

E eu penso que a maioria consegue escolher os valores que cobra.

And I think that most people are able to choose the values they charge.

E, no fundo, é um pouco isso.

And, after all, it's a little bit like that.

Tem pontos positivos, como estes que eu disse.

There are positive points, like the ones I mentioned.

Não ter de lidar com alguns chefes menos simpáticos.

Not having to deal with some less friendly bosses.

Agradáveis.

Pleasant.

E...

And...

E o facto de conseguirmos, mais ou menos, definir os nossos próprios horários,

And the fact that we can more or less set our own schedules,

se bem que nem tudo é um mar de rosas, como, se calhar, muita gente acha que é.

Although not everything is a bed of roses, as many people might think it is.

No sentido em que...

In the sense that...

Fica um pouco difícil desligar, às vezes.

It gets a little difficult to disconnect sometimes.

Concordas?

Do you agree?

Concordo.

I agree.

Aliás, eu acho que tu nunca desligas.

By the way, I think you never turn off.

É complicado.

It's complicated.

Não é que...

It's not that...

Eu, por exemplo, quando tiro férias,

I, for example, when I take a vacation,

eu tiro férias no meu trabalho presencial.

I take vacation from my in-person job.

O meu trabalho online nunca está de férias.

My online work is never on vacation.

Portanto, é um bocado difícil desligar.

Therefore, it's a bit difficult to disconnect.

Eu acho.

I think.

Ainda estamos a aprender essa parte.

We are still learning that part.

É porque eu também quero mencionar que isto é algo muito recente.

It's because I also want to mention that this is something very recent.

Tanto que...

So much that...

Recente.

Recent.

É de há anos para cá.

It has been for years now.

Mas eu acho que, como que seja de anos para cá, são o quê?

But I think that, like, in the past few years, what is it?

Três?

Three?

Três anos, se calhar.

Three years, maybe.

Três anos.

Three years.

E três anos não é nada.

And three years is nothing.

Três anos não é nada.

Three years is nothing.

E, como é óbvio, tanto eu como o Tiago temos muito ainda a aprender.

And, as is obvious, both Tiago and I still have a lot to learn.

Mas, em relação ao conceito de freelancer,

But, regarding the concept of freelancer,

tu também podes ser freelancer e trabalhar para uma entidade.

you can also be a freelancer and work for an entity.

A verdade é que tu podes sempre ter um superior.

The truth is that you can always have a superior.

Como neste momento eu tenho um negócio de online que é totalmente freelancer,

As at this moment I have an online business that is completely freelance,

eu não tenho nenhum superior para além de mim.

I have no one superior to me.

Mas no meu trabalho de PT,

But in my PT work,

eu trabalho tanto para a minha própria empresa como trabalho para outra empresa.

I work both for my own company and for another company.

Ou seja,

That is,

trabalho para outra pessoa.

I work for another person.

E lá está.

And there it is.

Tem as suas coisas boas, tem as suas coisas más.

It has its good things, it has its bad things.

As coisas boas é que, quando tu estás a trabalhar para outra pessoa, mesmo em freelancer,

The good thing is that when you are working for someone else, even as a freelancer,

tu tens, se calhar, uma base de contactos maior,

you probably have a larger contact base,

tens um conjunto de colegas também com quem podes transferir informação e conhecimento,

you have a group of colleagues with whom you can share information and knowledge,

o que é bastante positivo.

which is quite positive.

Mas, para uma pessoa que realmente quer ir a solo e estar completamente sozinho na maré,

But, for a person who really wants to go solo and be completely alone in the tide,

sem dúvida, que o melhor é seres totalmente freelancer e tu fazeres as tuas decisões e levares o teu caminho

Without a doubt, the best thing is to be completely freelance, make your own decisions, and follow your own path.

sem o auxílio de ninguém e sem as ordens de ninguém.

without anyone's help and without anyone's orders.

Que, honestamente, é o caminho para onde eu quero ir.

That, honestly, is the direction I want to go.

Não sei se é o caminho pronto.

I don't know if it's the ready path.

É?

Is it?

Pronto.

Ready.

É, porque eu já há bastante tempo, quando estudava, eu percebi que não era o que eu queria estar.

Yes, because a long time ago, when I was studying, I realized that it wasn't what I wanted to be.

Então, 8, 10, não sei quantas horas num escritório, vá, digamos, todos os dias, falar com as mesmas pessoas.

So, 8, 10, I don't know how many hours in an office, let's say, every day, talking to the same people.

Nada contra quem faz isso, como é lógico, mas não me via a fazer isso.

Nothing against those who do that, of course, but I couldn't see myself doing it.

E hoje em dia, que felizmente estou a conseguir levar o rumo que quero, percebi que foi a decisão certa.

And nowadays, now that I am fortunately managing to take the direction I want, I realized it was the right decision.

Pronto, exato.

Done, exactly.

E eu e o Tiago, nós conhecemos-nos num sítio.

Tiago and I met in a place.

Onde ambos trabalhávamos como freelancers, mas debaixo da supervisão e debaixo da alçada de uma empresa bastante conhecida, que nós não vamos mencionar o nome.

Where we both worked as freelancers, but under the supervision and authority of a well-known company, which we will not mention by name.

O que é que aconteceu?

What happened?

Nós percebemos, eu acho que eu percebi mais rapidamente que o Tiago, que o modelo de negócio que se pratica em Portugal nem sempre é um modelo afável para as pessoas que lá trabalham.

We realized, I think I noticed more quickly than Tiago, that the business model practiced in Portugal is not always a friendly model for the people who work there.

E o que é que acontece?

And what happens?

Eu rapidamente criei a versão a ter um chefe, a ter um superior, e rapidamente percebi que eu queria ser o meu próprio chefe e que eu queria tomar as minhas próprias decisões.

I quickly created the version of having a boss, of having a superior, and I quickly realized that I wanted to be my own boss and that I wanted to make my own decisions.

Acho que também passaste por esse processo.

I think you also went through that process.

Passei, passei, mas como tu disseste, demorei um pouco mais, porque eu meio que, tu sabes, aquele sentimento de nós fomos quando entrámos lá, meio que me custou a acreditar que aquilo era de facto...

I passed, I passed, but as you said, I took a little longer because I kind of, you know, that feeling of we were when we went in there, sort of made it hard for me to believe that it was indeed...

Não conseguimos.

We couldn't.

Como nós esperávamos, no fundo.

As we expected, deep down.

E tentei ver se...

And I tried to see if...

Mas eu acho que isto tem a ver com a tua maneira de ser.

But I think this has to do with your way of being.

Eu saber ir a uma porta e não gosto do que vejo, eu fecho a porta e não digo nada a ninguém.

I know how to go to a door and if I don't like what I see, I close the door and don't say anything to anyone.

Tu se calhar abres a porta, andas ali, vês o que é que se passa, tens a certeza e depois é que tens de ir embora.

You might open the door, walk around, see what’s happening, make sure, and then you have to leave.

Pois, a questão é essa, é que foi complicado chegar até ali.

Well, the question is that it was complicated to get there.

Yeah.

Yeah.

E depois do nada estar a dizer...

And then out of nowhere I'm saying...

E explicar isso também às pessoas, foi duro, mas é como tu disseste, em Portugal, em Portugal pelo menos, é assim, para nós não dá, a verdade é que há lá pessoas, e como há em todos os sítios que estão há anos e anos e anos a trabalhar lá e com bastante sucesso e bastante feliz e contentes e tudo mais, mas não é para toda a gente.

And explaining this to people was tough, but as you said, in Portugal, at least in Portugal, it is like this, it doesn’t work for us. The truth is that there are people there, as there are everywhere, who have been working there for years and years and years with a lot of success and are quite happy and content and everything else, but it’s not for everyone.

Eu por acaso não acredito que haja lá pessoas.

I actually don't believe there are people there.

Estou a falar honestamente, porque eu acho que as pessoas que se contentam com passar o dia interno no ginásio, a dar treinos e a cumprir ordens e tudo mais e aceder àquela pressão do trabalho, são pessoas que se calhar nunca experienciaram ser os seus próprios patrões.

I’m speaking honestly, because I think that people who are content to spend their whole day inside the gym, giving training sessions and following orders and everything else, and succumbing to that work pressure, are people who may have never experienced being their own bosses.

Porque eu digo-te, a primeira vez que trabalhei apenas para mim e para o meu negócio, eu pensei...

Because I tell you, the first time I worked only for myself and for my business, I thought...

Então eu quero fazer para sempre.

So I want to do it forever.

Porque não tens, tu até trabalhas melhor, porque não tens a pressão de ninguém, a única pressão que tu tens é de entregar um serviço de qualidade.

Because you don't have it, you actually work better because you don't have anyone's pressure; the only pressure you have is to deliver quality work.

E eu acho que quando tu estás a fazer realmente aquilo que tu gostas e quando tu estás tranquilo no teu local de trabalho, tu consegues trabalhar de forma muito melhor.

And I think that when you are really doing what you enjoy and when you are calm in your workplace, you can work much better.

Sim, sem dúvida.

Yes, without a doubt.

A questão é, imagina, o trabalho é basicamente o mesmo, o que tu fazes como freelancer e o que tu fazias lá.

The thing is, imagine, the work is basically the same, what you do as a freelancer and what you did there.

A questão é de teres essa pressão.

The issue is having that pressure.

E essa supervisão constante e essa obrigação de estares constantemente a fazer aquilo ou a darem-te na cabeça para fazeres melhor, não sei o quê, não sei o que mais.

And this constant supervision and this obligation to always be doing that or people nagging you to do better, I don't know what, I don't know what else.

Tu até deixas de gostar daquilo que fazes.

You might even stop liking what you do.

Eu acho que é isso.

I think that's it.

E saindo, ou seja, no outro lado da moeda, indo para freelancer, tu fazes porque gostas.

And going out, that is, on the other side of the coin, going freelance, you do it because you like it.

E fazendo porque gostas, consegues fazer com que tenha mais qualidade?

And by doing what you love, can you make it of higher quality?

Sim, bem visto.

Yes, well noticed.

Eu acho que é isso.

I think that's it.

Eu acho que é...

I think it is...

Nós gostamos de ir à escola porque temos lá os nossos amigos.

We like to go to school because we have our friends there.

Nós não gostamos de ir à escola porque somos obrigados a ter bons resultados.

We don't like going to school because we are forced to have good results.

Percebes o que é que eu estou a dizer?

Do you understand what I am saying?

Sim, sim, sim.

Yes, yes, yes.

Ninguém gosta de fazer nada obrigado.

No one likes to do anything for free.

E quando tu tens...

And when you have...

Por acaso, na empresa em que eu estou a trabalhar agora, fora o meu trabalho próprio,

By chance, in the company where I am working now, aside from my own work,

na empresa em que eu estou a trabalhar agora, eu sinto que há um...

In the company where I am currently working, I feel that there is a...

um tratamento dos recursos humanos.

a treatment of human resources.

Ou seja, existem atividades de grupo, de team building, as pessoas realmente parecem gostar

That is, there are group activities, team building, and people really seem to enjoy it.

umas das outras ali e preocuparem-se umas com as outras.

one another there and worry about each other.

Ou seja, há uma comunicação muito mais aberta.

That is to say, there is a much more open communication.

Não é só aquela coisa de resultados, resultados, resultados.

It's not just about that thing of results, results, results.

Se bem que há, como é óbvio, porque uma empresa quer é lucrar, mas o grupo onde

Although there is, as it is obvious, because a company wants to profit, but the group where

eu estou inserido não é de todo um mau grupo e simplesmente eu acho é que eu não me identifico.

I am included in not a bad group at all, I just think that I don't identify with it.

Com a generalidade com aquilo.

With the generality of that.

E pronto, lá está, cada um é talhado para o que é talhado e daí a ter criado o meu próprio negócio.

And there it is, each one is shaped for what they are shaped for, and that's why I created my own business.

Mas diz-me, Tiago, quão difícil foi tu criares o teu nome e eu sei que continuas a criar,

But tell me, Tiago, how difficult it was for you to create your name and I know that you continue to create,

mas quão difícil foi tu passares a trabalhar só para ti?

But how difficult was it for you to start working just for yourself?

Eu acho que foi mais difícil a decisão.

I think the decision was more difficult.

Do que propriamente, imagina, lá está, a decisão de sair de onde estávamos

Rather, you see, it's the decision to leave where we were.

e a partir daí começar a trabalhar independente foi bastante complicada.

And from there, starting to work independently was quite complicated.

Apesar de eu, tu sabes como é que eram os dias lá e era, pronto, era o que era,

Even though I do, you know how the days were there, and it was, well, it was what it was.

a coragem.

the courage.

Acordar já mal, porque...

Waking up already feeling bad, because...

Acordar já com ansiedade, ok.

Waking up already with anxiety, okay.

Ir para lá, chegar lá mal, sair lá pior, chegar a casa mal, acordar mal e assim sucessivamente.

Go there, arrive there feeling bad, leave there feeling worse, get home feeling bad, wake up feeling bad and so on.

Mas ainda assim, a decisão custou-me a tomar e custou-me a tomar porque era aquilo que eu queria

But still, the decision was difficult for me to make, and it was difficult for me to make because it was what I wanted.

ou era aquilo que eu achava que queria e o outro lado era, ok, eu não estou bem aqui,

either it was what I thought I wanted and the other side was, okay, I’m not fine here,

isto não me está a fazer bem, vou começar a trabalhar para mim.

this is not doing me any good, I'm going to start working for myself.

E essa decisão não foi fácil de tomar, nunca é, porque pronto, ali sempre tínhamos as garantias,

And that decision wasn't easy to make, it never is, because well, there we always had the guarantees,

lá está, isto é um dos lados negativos, entre aspas, de trabalhador independente.

There it is, this is one of the negative, in quotes, sides of being a contractor.

É que um mês pode correr muito bem, no outro a seguir pode não correr e assim, pronto.

It's just that one month can go very well, and the next one might not, and that's it.

É verdade.

It's true.

E...

And...

Isso no início é uma possibilidade bem real, bem real, aliás, é quase 100% garantido

At first, this is a very real possibility, very real, in fact, it's almost 100% guaranteed.

no início, nós começamos do nada, praticamente, e então essa decisão foi dura, mas foi especialmente

in the beginning, we started from practically nothing, and then this decision was tough, but it was especially

a parte mais dura, porque a partir do momento em que se começa, vamos percebendo as coisas,

the hardest part, because from the moment you start, you begin to understand things,

vamos aprendendo, vamos definindo objetivos, vamos aprendendo, vamos falhando.

We keep learning, we keep setting goals, we keep learning, we keep failing.

Vamos aprendendo os objetivos, vamos perceber o porquê, vamos melhorar e assim sucessivamente

We are learning the objectives, we will understand the reasons, we will improve, and so on.

e acaba por ser mais ou menos como uma bola de neve a cair e vai aumentando, aumentando, aumentando.

And it ends up being more or less like a snowball falling and it keeps getting bigger, bigger, bigger.

E isto, claro, considerando que o serviço tem qualidade e que as pessoas gostam, de facto, do serviço.

And this, of course, considering that the service is of good quality and that people actually like the service.

E então foi um pouco assim, mas eu diria que a parte de começar foi a parte, sem dúvida, mais difícil para mim.

And so it was a bit like that, but I would say that the starting part was undoubtedly the most difficult part for me.

E aí eu acho que...

And then I think that...

O mais difícil é sempre esse, é dar o passo em frente de tu saberes que atrás daquela

The hardest part is always that, it's taking a step forward knowing that behind that

porta, aliás, tu não sabes o que é que está por trás daquela porta, mas tu tens de abrir

door, by the way, you don't know what's behind that door, but you have to open it

essa porta e tens de te atirar.

this door is and you have to throw yourself.

Aquilo que eu costumo dizer é, tu não precisas de ver o caminho todo, só precisas de ver

What I usually say is, you don't need to see the whole path, you just need to see.

o primeiro passo e dar esse primeiro passo.

the first step is to take that first step.

E eu acho que essa é a parte mais assustadora, não acredito que seja a mais difícil, eu

And I think that's the scariest part, I don't believe it's the hardest, I

acho que é a mais assustadora.

I think it's the scariest.

Porque quando tu realmente dás esse passo em frente, depois...

Because when you really take that step forward, then...

Eu acho que as coisas se encarrilam, eu não sei se tu acreditas no destino, mas eu acho

I think things fall into place, I don't know if you believe in destiny, but I do.

que nós, cada um de nós deve fazer aquilo que realmente quer fazer.

that we, each one of us must do what we really want to do.

Eu não consigo compactuar com a ideia de fazer uma coisa para o resto da minha vida

I can't agree with the idea of doing one thing for the rest of my life.

que eu não gosto.

that I don't like.

Isso faz-me confusão, dá-me ânsia.

That confuses me, it gives me anxiety.

E acho que para mim foi também isso, se bem que parece que as vezes que eu dou um passo

And I think for me it was also that, although it seems that the times I take a step

em frente, há sempre outra porta.

In front, there is always another door.

No sentido em que...

In the sense that...

Eu trabalhava num café, isto já depois de ter o curso, eu trabalhava num café e era

I worked in a café, this was after I had the degree, I worked in a café and it was

algo gostável, e depois veio o Covid, o café fechou e eu fui despedido.

something enjoyable, and then came Covid, the café closed, and I was fired.

E eu pensei, agora eu tenho que procurar outra coisa, ou realmente vou começar com o meu

And I thought, now I have to look for something else, or I'm really going to start with my own.

serviço de PT, online coaching e não sei o quê.

PT service, online coaching, and I don't know what else.

E foi isso que eu fiz, o serviço de PT, online coaching, yada, yada, yada.

And that's what I did, the PT service, online coaching, yada, yada, yada.

O que é que acontece?

What is happening?

Eu não recebia dinheiro nenhum.

I wasn't receiving any money.

Nada.

Nothing.

Então eu comecei a trabalhar também a fazer sala nos ginásios, quando os ginásios abriram.

So I also started working to make room in the gyms when the gyms opened.

Só que não era uma coisa que eu gostava de fazer.

It's just that it wasn't something I liked to do.

E passado anos, quando eu tomei a decisão de deixar de fazer sala, ou seja, depois já

And it has been years since I made the decision to stop attending classes, that is, after already...

só tinha os PTs e o online coaching, pá, foi uma decisão super difícil, porque eu

I only had the PTs and the online coaching, mate, it was a super difficult decision because I

pensava, ei, é menos X euros que estão a entrar na conta.

I thought, hey, it's X euros less that are coming into the account.

E tu nunca sabes quando é que vais precisar desses X euros.

And you never know when you will need those X euros.

Portanto, nós regemos muito pelo dinheiro e eu acho que isso é um grande erro de toda

Therefore, we are very ruled by money and I think this is a great mistake of everyone.

a gente, até meu.

we, even mine.

Que é, nós temos de pensar é que, para fazer dinheiro, tu tens de gastar dinheiro.

What we have to think is that, to make money, you have to spend money.

Esta é a realidade.

This is the reality.

Ninguém faz dinheiro a poupar.

No one makes money by saving.

Não, tu tens de dar para receber.

No, you have to give to receive.

E aqui é a mesma coisa.

And here it's the same thing.

Tu tens de abdicar, se calhar, de um ordenado medíocre, se queres ter um ordenado churudo.

You may have to give up a mediocre salary if you want to have a fat salary.

E eu, neste momento, estou mesmo, como tu sabes, nesse limbo, porque eu dou PTs e trabalho

And I, at this moment, am really, as you know, in that limbo, because I give PT sessions and work.

como online coach, mas...

as an online coach, but...

Ultimately, olha lá como é que os ingleses dizem, o meu objetivo é mesmo só passar

Ultimately, look at how the English say it, my goal is really just to get by.

online.

online.

E eu, neste momento, tenho esse receio, sabe, o dinheiro pode fazer falta.

And I, at this moment, have that concern, you know, money can be lacking.

Portanto, isto é difícil.

Therefore, this is difficult.

Sim, lá está.

Yes, there it is.

Parece melhor e mais fácil do que...

It seems better and easier than...

Parece, sem dúvida, mais fácil do que o que é.

It seems, without a doubt, easier than it is.

A verdade é que, estando aí independente, temos...

The truth is that, being independent there, we have...

Especialmente no início, temos sempre de trabalhar bem mais do que estaríamos a trabalhar

Especially in the beginning, we always have to work much more than we would be working.

para um chefe.

for a boss.

Concordas?

Do you agree?

Confirmas?

Do you confirm?

Para receber o mesmo, isto é.

To receive the same, that is.

Sim, sim, sim, sim, sim.

Yes, yes, yes, yes, yes.

É porque tu estás a trabalhar mesmo sem assistências.

It's because you are working even without assistance.

Tu estás a trabalhar, tipo, do zero.

You are working, like, from scratch.

É...

It is...

Iá, eu...

Yeah, I...

Acredito a 100%.

I believe it 100%.

Mas também pode...

But it can also...

Também podes ganhar o triplo do dinheiro.

You can also earn three times the money.

Claro, sim.

Of course, yes.

Sim, claro.

Yes, of course.

Especialmente porque, pronto, depois há comissões e coisas assim e é independente, vai tudo

Especially because, well, then there are commissions and things like that and it's independent, everything goes.

para ti, à partida.

for you, at first.

Exatamente.

Exactly.

Por isso...

That's why...

Eu achei que...

I thought that...

Sei lá.

I don't know.

O Portugal ainda está muito naquele conceito de, tipo, trabalhar das novas, sim, receber

Portugal is still very much in that concept of, like, working the new ones, yes, receiving.

o teu paycheck e está tudo bem, tipo, se tu queres um bocadinho mais do que isso, já

your paycheck and it's all good, like, if you want a little more than that, already

é estranho.

It's strange.

Eu lembro que...

I remember that...

Não os meus pais, porque os meus pais sempre compreenderam e sempre me apoiaram, mas eu

Not my parents, because my parents have always understood and always supported me, but I

sempre senti que estava destinada a mais do que os 9 euros que te dão no fim do mês e

I’ve always felt that I was destined for more than the 9 euros they give you at the end of the month and

a palmadinha nas costas e o subsídio de Natal.

a pat on the back and the Christmas bonus.

Eu sempre, sempre na minha cabeça soube que eu não ia ser uma pessoa que ia estar a receber,

I always, always in my head knew that I wasn't going to be a person who would be receiving,

tipo, por trabalhar das novas cinco.

Like, for working from the new five.

Portanto, se calhar também por alguns membros da minha família, eu fui visto como...

Therefore, perhaps also by some members of my family, I was seen as...

Ah, este quer ser diferente, ah, este é maníaco, sabe, ah, não sei o quê.

Ah, this one wants to be different, ah, this one is a maniac, you know, ah, I don’t know what.

E a verdade é que, tipo, look at me now.

And the truth is that, like, look at me now.

Sim, não, sem dúvida, há pessoas, há muitas pessoas que ainda é mais estranho para elas.

Yes, no, without a doubt, there are people, there are many people for whom it is still stranger.

Yeah, yeah, yeah.

Yeah, yeah, yeah.

Isto de...

This of...

Principalmente para os avós, por exemplo.

Mainly for the grandparents, for example.

Como é que eu vou explicar para os meus avós?

How am I going to explain this to my grandparents?

Ah, sim, eu trabalho online em casa, eu não saio de casa, eu estou sentado no sofá com

Oh, yes, I work online from home, I don't leave the house, I'm sitting on the couch with

o meu computador.

my computer.

Sim.

Yes.

E ganho uns X euros.

And I earn some X euros.

Como é que os...

How do the...

Sim.

Yes.

Os avós falam, tipo, como assim tu não trabalhas no campo?

The grandparents say, like, how come you don't work in the fields?

Opa, mas acho que faz, acho que faz parte, acho que nós já vamos perceber, já vamos

Hey, but I think it does, I think it’s part of it, I think we will already understand, we will already.

perceber isso bem.

understand this well.

E eu acho que hoje em dia só não faz dinheiro quem não quer.

And I think that nowadays, only those who don't want to make money don't.

Ah, está bem.

Ah, okay.

Sim.

Yes.

Até vender máscaras de, máscaras do Covid, as pessoas faziam o negócio e quanto mais...

Until selling masks, masks for Covid, people were doing business and the more...

Não sei.

I don't know.

Não sei, mas basicamente, pessoal, se vocês querem criar a vossa empresa, se vocês querem

I don't know, but basically, guys, if you want to create your company, if you want

fazer algo por vocês, ou seja, debaixo da vossa própria alçada, simplesmente comecem.

do something for you, that is, under your own authority, just start.

É a melhor dica que eu posso dar.

It's the best piece of advice I can give.

E às vezes até me perguntam lá onde eu trabalho, perguntam-me como é que eu comecei o online

And sometimes they even ask me there where I work, they ask me how I started online.

e se eu tenho dicas para quem quer começar online.

And if I have tips for those who want to start online.

E aquilo que eu digo é comecem.

And what I say is to start.

Peguem nos vossos amigos.

Take your friends.

Tentem fazer uma transformação.

Try to make a transformation.

Estudem e comecem a partir daí.

Study and start from there.

Porque se tu vais estar a debater, ah, porque não é a altura certa para eu começar, não

Because if you're going to be debating, oh, because it's not the right time for me to start, no.

é a altura certa para andar para a frente com isto, nunca vai ser a altura certa, não

It's the right time to move forward with this, it will never be the right time, right?

é?

Is it?

Estás a ouvir?

Are you listening?

Estás a ouvir o que estás a dizer?

Are you listening to what you are saying?

Estou a assistir.

I am watching.

E eu quando digo, eu dou mais um mês para decidir aquilo que eu quero fazer com a minha

And when I say, I give myself another month to decide what I want to do with mine.

vida.

life.

Porque eu sou mesmo assim.

Because I am just like that.

E tenho a sorte...

And I am lucky...

Lá está.

There it is.

A minha vida andou muito nestes últimos meses.

My life has changed a lot in these last few months.

Eu saí de casa dos meus pais, vim para um sítio completamente diferente.

I left my parents' house and came to a completely different place.

Estou a pagar as minhas contas.

I am paying my bills.

Estou a viver a minha vida de forma independente.

I am living my life independently.

E mesmo assim estou a tomar decisões que se calhar quando vivi em casa dos meus pais

And still, I am making decisions that perhaps when I lived at my parents' house.

tinha medo de tomar.

I was scared to take it.

Portanto, quer dizer que eu estou a crescer.

So, it means that I am growing.

Portanto, da mesma forma que eu estou a crescer, eu também quero crescer o meu negócio e

Therefore, just as I am growing, I also want to grow my business and

quero fazer aquilo que eu realmente quero fazer.

I want to do what I really want to do.

E quero considerar as pessoas a terem essa liberdade também.

And I want to consider people having that freedom as well.

Mas chega de fazermos coisas que não gostamos.

But let's stop doing things we don't like.

Eu acho.

I think.

Sim.

Yes.

Sem dúvida.

Without a doubt.

E se quem estiver a ouvir está nessa situação, lá está.

And if anyone listening is in that situation, there it is.

É começar.

It's time to start.

Se quer isso seja fazer um post no Instagram, pode parecer estranho porque, ah, tipo, só

If you want that to be making a post on Instagram, it may seem strange because, oh, like, just

os meus pais e não sei quem é que me seguem e eles estão-se a cagar para isso.

My parents and I don't know who follows me, and they couldn't care less about it.

Se nós nunca começámos...

If we never started...

Nessa situação do conteúdo, de ter medo de produzir conteúdo, eu acho que se nós

In this situation of content, being afraid to produce content, I think that if we

nunca começarmos a produzir conteúdo para quem queremos que o veja, essas pessoas

we never start producing content for those we want to see it, those people

nunca o vão ver.

they will never see him/her.

Claro.

Of course.

Porque nós nunca o vamos produzir.

Because we will never produce it.

E quem é que tem de postar o conteúdo?

And who has to post the content?

Somos nós.

It is us.

Tu.

You.

Ponto final.

Period.

É só postar e, eventualmente, ele há de chegar às pessoas que queremos.

Just post it, and eventually, it will reach the people we want.

Exatamente.

Exactly.

Porque pronto, é exatamente assim que funcionam os algoritmos das redes sociais e é aproveitarmos

Because, well, that's exactly how social media algorithms work, and we should take advantage of that.

isso.

that.

Estamos na melhor altura para isso.

We are in the best time for that.

Por isso é começar a produzir conteúdo, pegarem amigos, fazer coisas com amigos e

That's why it's about starting to create content, getting friends together, doing things with friends, and

começar a partilhar sem medo do que é que as outras pessoas vão pensar.

start sharing without fear of what other people will think.

Porque estarmos a perder aquilo que realmente poderíamos ser, ou whatever, por medo do

Because we are losing what we could truly be, or whatever, out of fear of the

que é que as outras pessoas pensam...

what do other people think...

É parvo.

It's silly.

Acho que não vale a pena.

I don't think it's worth it.

Para mim não vale a pena.

It's not worth it to me.

E para além disso...

And besides that...

Eu passei bastante por isso.

I went through that a lot.

Eu passei muito por isso.

I went through a lot of that.

Gostava muito de estar a publicar coisas porque pensava que não havia interesse nenhum

I used to really like publishing things because I thought there was no interest at all.

das pessoas.

of the people.

E não havia.

And there wasn't.

Mas as pessoas foram aparecendo, ganhando interesse e aquilo foi chegando às pessoas

But people started to show up, gaining interest, and that was reaching the people.

certas.

certain.

E é só isso que tu precisas.

And that's all you need.

É de ser genuíno contigo e fazeres o que tu queres fazer, postar o que tu queres postar,

It is to be genuine with yourself and do what you want to do, post what you want to post.

falar o que tu queres falar.

speak what you want to say.

Porque pessoal, eu digo isto do freelancer, de como é que nós nos tornamos freelancers.

Because folks, I say this about freelancing, about how we become freelancers.

Nós ainda estamos a tornar-nos freelancers, mas lá está, nós estamos a tornar-nos porque

We are still becoming freelancers, but there it is, we are becoming because

realmente já fizemos algo em relação a isso.

We have actually already done something about it.

Se vocês simplesmente dizem que querem fazer mas não fazem nada, isso é apenas um pensamento,

If you simply say you want to do something but don't do anything, that's just a thought,

é apenas um sonho.

it's just a dream.

E o mesmo se aplica para tudo.

And the same applies to everything.

Nas redes sociais, no dia-a-dia, relações pessoais, seja o que for.

On social media, in daily life, personal relationships, whatever it may be.

Nós, por exemplo, este podcast.

We, for example, this podcast.

Nós queríamos começar um podcast.

We wanted to start a podcast.

Começámos um podcast, não interessa se vocês são 10, 20, 30, 40 ou 100.

We started a podcast, it doesn't matter if you are 10, 20, 30, 40, or 100.

Nós começámos e estamos a fazê-lo por nós.

We started and we are doing it for ourselves.

E para além de nós gostarmos de transmitir conteúdo e de produzir conteúdo, nós gostamos

And besides enjoying sharing content and producing content, we like

de falar um com o outro e, porque não, metermos isso para toda a gente.

to talk to each other and, why not, involve everyone.

Eu sei lá se as pessoas que estão a ouvir acham interessante, sei lá se tu que estás

I don't know if the people who are listening find it interesting, I don't know if you who are

a ouvir estás sequer a gostar deste episódio.

Are you even enjoying this episode while listening?

E honestamente, eu tomo nas tintas porque eu estou a adorar este episódio.

And honestly, I couldn't care less because I am loving this episode.

Portanto, isso é a única coisa que eu preciso para ser feliz.

Therefore, this is the only thing I need to be happy.

É eu ter a certeza que estou a ser genuíno comigo e que estou a viver a minha vida da

It is me being sure that I am being genuine with myself and that I am living my life to the fullest.

forma que eu quero viver.

the way I want to live.

E eu aconselho-vos, a vocês todos, a fazerem exatamente o mesmo.

And I advise you all to do exactly the same.

Uau, isto ficou intenso muito rápido.

Wow, this got intense very quickly.

É isso.

That's it.

Façam o que querem.

Do what you want.

Tentem acrescentar valor às outras pessoas, seja de que forma for.

Try to add value to other people, in whatever way you can.

Porque a vida são dois dias.

Because life is two days.

Mas primeiro acrescentem valor a vocês mesmos.

But first, add value to yourselves.

Exatamente.

Exactly.

Espero que tenham gostado deste episódio do Mr. Overthinker.

I hope you enjoyed this episode of Mr. Overthinker.

Se gostaram, subscrevam o canal do YouTube ou metam seguir no podcast no Spotify.

If you enjoyed it, subscribe to the YouTube channel or follow the podcast on Spotify.

Vocês sabem que estes episódios não vão terminar.

You know that these episodes are not going to end.

Nós vamos continuar a mandá-los, se não for todas as semanas, é semana sim, semana não.

We will continue to send them, if not every week, it's every other week.

Se for de ano a ano, também não faz mal.

If it's year by year, that’s also fine.

Estou a brincar, isso não vai acontecer.

I'm just kidding, that won't happen.

Espero que tenham gostado.

I hope you liked it.

Até à próxima.

Until next time.

Tiago, foi um prazer, como sempre.

Tiago, it was a pleasure, as always.

Foi um prazer.

It was a pleasure.

Cortem-se bem.

Take care.

Tchau.

Bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.