Miniférias 🏖️ | SEBG#76

Sou Eu Board Games

Sou Eu? Board Games

Miniférias 🏖️ | SEBG#76

Sou Eu? Board Games

Opa, então, o título desse episódio, eu acho que ele já é bem auto-explicativo, né?

Hey, so, I think the title of this episode is pretty self-explanatory, right?

Mas eu queria também passar aqui em áudio, com a minha própria voz, formalmente, pra avisar os ouvintes que, em setembro, agora esse mês, setembro de 2024, eu tô tirando uma mini-férias do podcast, beleza?

But I also wanted to say here in audio, with my own voice, formally, to inform the listeners that in September, this month, September 2024, I am taking a mini-vacation from the podcast, okay?

É, a ideia original, na verdade, assim, era gravar um último episódio na semana retrasada, se eu não me engano, é, e aí eu respondi os comentários que aconteceu no episódio anterior, que, inclusive, foi ótima repercussão, né, rendeu um debate muito legal, e depois anunciar que eu ia tirar essa mini-férias em setembro, mas, de última hora, eu tive uma ideia de pauta e eu achei que, me iludi, na verdade, que eu ia conseguir gravar.

Yes, the original idea, actually, was to record a final episode the week before last, if I’m not mistaken, and then I would respond to the comments that came up in the previous episode, which, by the way, had a great response, right, it sparked a very cool debate, and then announce that I would take this mini-vacation in September, but at the last minute, I had an idea for a topic and I thought, I was deluded, actually, that I would be able to record.

Mas acho que, assim, só o fato de eu não ter conseguido já explica muita coisa e o que tem acontecido nos últimos meses em relação aqui à periodicidade do podcast, né?

But I think that, well, just the fact that I haven't been able to manage it explains a lot and what has been happening in the last few months regarding the podcast's frequency, right?

E, nesse caso específico, o que rolou foi que, na real, eu cheguei em casa muito cansado na segunda, eu ainda precisava finalizar a pauta, e na terça, também, eu tava exausto, assim, ontem, né, tô gravando isso na quarta-feira, na hora do almoço,

And, in this specific case, what happened was that, actually, I got home very tired on Monday, I still needed to finish the agenda, and on Tuesday, I was also exhausted, well, yesterday, right, I'm recording this on Wednesday, at lunchtime.

eu nem fui no quiz, que eu sempre vou às terças-feiras, porque eu tava, tipo, um cavalo.

I didn't even go to the quiz, which I always do on Tuesdays, because I was, like, a mess.

E isso, também, de certa forma, assim, essa quebra na linearidade do podcast é algo que eu previ quando eu mudei de emprego em maio, né, quando eu troquei de produtora.

And this, in a way, this break in the linearity of the podcast is something I anticipated when I changed jobs in May, right, when I switched production companies.

E eu também tentei me preparar pra isso, porque a minha rotina mudou bastante.

And I also tried to prepare myself for this, because my routine changed a lot.

Eu cheguei a gravar duas pautas frias com os meninos lá do Navio Corsário e uma com o Augusto, Augusto Raugus, do Aberto pra Conferência,

I recorded two cold segments with the guys from Navio Corsário and one with Augusto, Augusto Raugus, from Aberto pra Conferência.

mas, como a vida acontece também, né?

but, like life happens too, right?

Meu computador quebrou, tipo, sei lá, duas semanas depois, e eu tinha backup de várias coisas, mas não tinha dos arquivos de áudio.

My computer broke, like, I don't know, two weeks later, and I had backups of several things, but I didn't have backups of the audio files.

Então, eu fiquei, trocadilhos à parte, com o podcast lá do Eric e do Mungo, a ver navios.

So, I was left, puns aside, with Eric and Mungo's podcast, waiting in vain.

Então, assim, eu preciso real parar esse mês pra me reorganizar, beleza?

So, like, I really need to stop this month to reorganize myself, okay?

O podcast não acabou, tá?

The podcast is not over, okay?

É só um mês, assim, de férias.

It's just a month, like that, of vacation.

Eu, inclusive, pensando até em trabalho, assim.

I, in fact, even thinking about work, like that.

Eu, no final do mês, vou dar uma pausa, assim, rapidinho.

I, at the end of the month, will take a break, just like that, quickly.

E eu vou tentar reestruturar tudo, vou tentar antecipar também umas pautas.

And I will try to restructure everything, I will also try to anticipate some agenda items.

Eu tô com algumas ideias aí.

I have some ideas.

Então, assim, é só realmente parar e entender realmente como é que vai acontecer as coisas daqui pra frente, tá bom?

So, it's really just about stopping and understanding how things are going to happen from now on, alright?

Então, não acabou o podcast, reforçando.

So, the podcast isn't over, just to reinforce.

Ainda tem jogos que eu quero falar.

I still have games that I want to talk about.

Essa pauta que eu cheguei a escrever era sobre a iniciativa.

This agenda that I wrote was about the initiative.

Eu tô com um novo episódio sobre os fantasmas, assim, que eu quero fazer em relação...

I have a new episode about ghosts that I want to do regarding...

Eu ouvi um podcast.

I listened to a podcast.

É um podcast franco-quebecois, assim, chamado Anjotiu.

It is a Franco-Quebec podcast called Anjotiu.

E que eles entrevistaram o fundador da Asmodê.

And that they interviewed the founder of Asmodê.

E ele falou umas coisas muito interessantes que tem me assombrado.

And he said some very interesting things that have been haunting me.

Eu queria fazer um episódio sobre isso também.

I wanted to make an episode about that too.

Então, assim, não acabou.

So, like, it’s not over.

É só uma pausa, um mês, por favor.

It's just a break, one month, please.

Escuta outros episódios que vocês não ouviram ainda.

Listen to other episodes that you haven't heard yet.

Que eu vou voltar com tudo, se tudo der certo.

That I'm going to come back strong, if everything goes well.

Pelo menos até o final do ano, um podcast por semana, beleza?

At least until the end of the year, one podcast per week, okay?

Esse é meu compromisso com vocês.

This is my commitment to you.

Só peço que...

I only ask that...

Entendam que eu preciso me reorganizar.

Understand that I need to reorganize myself.

Tá bom?

Is that okay?

E é isso.

And that's it.

Show.

Show.

Valeu.

Thanks.

Obrigado, gente.

Thank you, guys.

Tchau.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.