Louvores

Vlog do Jota Lemos

RÁDIO BARRA NEWS FM

Louvores

RÁDIO BARRA NEWS FM

Ó, esquece que tá do teu lado aí

Oh, forget that it's next to you there.

E já vai adorando porque ele já chegou aqui

And you already start loving because he has already arrived here.

Aleluia!

Hallelujah!

Glória a Deus!

Glory to God!

Deus, tu conhece o meu interior

God, you know my innermost being.

E também tá vendo a minha dor

And you're also seeing my pain.

Tô ansioso, Deus

I'm anxious, God.

Deus, o coração está acelerado

God, the heart is racing.

É

It is

E quase todo dia ele fica angustiado

And almost every day he feels anxious.

Me socorre, Deus

Help me, God.

Deus

God

Tu disse que na minha vida ia cumprir

You said that in my life you would fulfill.

Eu não consigo nem me levantar

I can't even get up.

Daqui, ó meu Senhor

From here, oh my Lord

Deus

God

Tu disse que do outro lado eu ia cantar

You said that on the other side I would sing.

Mas com essa dor eu não consigo

But with this pain, I can't.

Nem me movimentar

Not even move.

Me socorre, Deus

Help me, God.

Eu estou apavorado

I am terrified.

Eu estou desesperado

I am desperate.

E vim aqui

And I came here.

Pra gente conversar

For us to talk.

Hoje eu vim aqui

Today I came here.

Pra dizer pra ti

To tell you

Vem me ajudar

Come help me.

Do chão vem me tirar

Take me off the ground.

Eu estou desesperado

I am desperate.

Desacreditado

Discredited

Eu estou desesperado

I am desperate.

Só sinto vontade de morrer

I just feel like dying.

Vem me socorrer

Come help me.

E hoje eu vim aqui

And today I came here.

Pra dizer toda a verdade

To tell the whole truth

Meu coração não tem mais fé

My heart no longer has faith.

Eu não consigo nem ficar de pé

I can't even stand up.

Eu te magoei até

I hurt you even.

Te entristeci

I made you sad.

Mas fraco desse jeito

But weaker like this.

Eu me rendo

I give up.

E hoje eu vim aqui

And today I came here.

Pra dizer o que eu estou sentindo

To say what I am feeling

A minha mente está se dividindo

My mind is splitting.

Meu coração está partindo

My heart is breaking.

Estende a tua mão

Extend your hand.

Enquanto eu estiver em adoração

While I am in worship.

Pois eu vou ficar aqui

Well, I'm going to stay here.

Só te adorando

Just worshiping you.

É que eu me sinto feliz

It's just that I feel happy.

Porque teu coração

Because your heart

Está batendo forte

It's hitting hard.

Deus

God

Ainda está dizendo

Still saying

Que não vai conseguir

That you won't be able to.

Deus

God

Eu sou teu amigo

I am your friend.

Aonde tu estás Deus

Where are you God?

Filho meu

My son

De todas as promessas

Of all the promises

Que eu fiz pra ti

What I did for you

Promessas

Promises

Cadê as promessas

Where are the promises?

Todas elas no meu tempo irão

They will all go in my time.

Se cumprir

If you fulfill

Não dá pra acreditar

I can't believe it.

Eu sou teu amigo

I am your friend.

Aonde tu estás Deus

Where are you, God?

Filho meu

My son

Tu lembra quando eu disse para Abraão

Do you remember when I told Abraham?

Eu vou fazer de ti uma grande nação

I will make you a great nation.

Porventura eu não cumpri

Perhaps I did not fulfill.

Filho meu

My son

Tu lembra quando eu disse para José

Do you remember when I told José?

Eu vou te exaltar por causa da tua

I will exalt you because of your

Vem governador

Come, governor.

Porventura eu não cumpri

Perhaps I did not fulfill.

Tu tem que me adorar meu filho

You have to adore me, my son.

Em vez de reclamar

Instead of complaining

Tem que adorar meu filho

You have to love my son.

Em vez de murmurar

Instead of murmuring

Tem que adorar meu filho

You have to love my son.

Pra mim amor

For me, love.

Se movimentar

To move.

Tu tem que parar

You have to stop.

Para de reclamar

Stop complaining.

Eu não consigo Deus

I can't, God.

Se tem que me adorar

If you have to worship me

Em qualquer situação

In any situation.

Mas o Senhor me jogou na fornalha

But the Lord threw me into the furnace.

Na fornalha eu te coloquei

I placed you in the furnace.

Pra que meu pai

For what my father

Foi para te provar

It was to prove it to you.

Não adianta se espelhar

It's no use to mirror.

Isso comigo não vai funcionar

This won't work with me.

O mundo não gira em volta de Deus

The world does not revolve around God.

Tu tem que respeitar a mim

You have to respect me.

Fui eu quem te criei

I am the one who created you.

E lá na cruz do Calvário

And there at the cross of Calvary

As tuas feridas eu curei

I healed your wounds.

Eu vou te lapidar

I will polish you.

Pra que, pra que

For what, for what?

Até tu no fundo ficar

Until you sink to the bottom.

Pra quando eu te exaltar

When I exalt you

O teu nariz não se esquecer

Your nose won't forget.

E querer imprimir

And wanting to print

Mentira do vale

Lie of the valley.

Se tu ficar reclamar

If you keep complaining

Mentira da prova

Lie of the test

Dessa prova eu não vou te tirar

I won't take you out of this test.

Eu não suporto mais o que tu diz

I can't stand what you say anymore.

Tu me adora e fica rodando

You adore me and keep spinning.

No deserto reclamando

In the desert complaining

Mas se tu se distorcer

But if you distort yourself

Em qualquer momento

At any moment

Tu me adora

You adore me.

É fácil

It's easy.

Num piscar de olhos

In the blink of an eye

Esse vento vai passar

This wind will pass.

Tu me adora e eu visito a tua casa

You adore me and I visit your house.

Tu me adora e eu visito a tua família

You adore me and I visit your family.

Tu me adora e eu visito a sua saúde

You adore me and I visit your health.

Tu me adora e ninguém mais te humilha

You adore me and no one else humiliates you.

Tu me adora e eu visito a tua família

You adore me and I visit your family.

Tu me adora e eu expulso os demônios

You adore me and I cast out demons.

Tu me adora e eu desfaço com o braço

You adore me and I dismiss it with my arm.

Tu me adora, adora, adora, adora, adora, adora, adora a Deus

You adore, adore, adore, adore, adore, adore, adore God.

Tu me adora e eu desisto a tua limpa raia

You adore me and I give up your clear track.

Tu me adora e eu enfio-me em Deus

You adore me and I dive into God.

Eu só tomo do céu

I only drink from the sky.

Levante as mãos

Raise your hands.

Tem que adorar

You have to adore.

Para de reclamar

Stop complaining.

Só me engrandecer

Only to exalt me.

Pra vitória aparecer

For victory to appear

Mas se tu se desnusar

But if you take off your clothes

Em qualquer momento tu me adora

At any moment you adore me.

Ó, num piscar de olhos

Oh, in the blink of an eye.

Essa prova vai

This test will

Vai ser

It will be

Apesar das feridas

Despite the wounds

Apesar das decepções

Despite the disappointments

Eu te chamei

I called you.

Apesar do passado

Despite the past

Apesar das desilusões

Despite the disappointments

Eu te chamei

I called you.

Deixa eu te ir

Let me go.

Apesar das desilusões

Despite the disappointments

Pra curar

To heal

Deixa eu te usar

Let me use you.

Pra salvar

To save

Enquanto eu te uso

While I use you

Eu cuzo de tudo

I take care of everything.

Que te faz chorar

What makes you cry?

Deixa eu te usar

Let me use you.

Para curar

To heal

Deixa eu te usar

Let me use you.

Para salvar

To save

Enquanto eu te uso

While I use you

Eu cuzo de tudo

I cook everything.

Que te faz chorar

What makes you cry?

Apesar das feridas, apesar das decepções Eu te chamei, eu te chamei

Despite the wounds, despite the disappointments I called you, I called you.

Apesar do passado, apesar das desilusões Eu te chamei, eu te chamei

Despite the past, despite the disappointments I called you, I called you.

Deixa eu te usar para curar Deixa eu te usar para salvar

Let me use you to heal Let me use you to save

Enquanto eu te uso

While I use you

Eu cujo de tu que te faz chorar

I whose you that makes you cry

Deixa eu te usar para curar Deixa eu te usar para salvar

Let me use you to heal Let me use you to save

Enquanto eu te uso

While I use you

Eu cujo de tu que te faz chorar

I whose you makes you cry

Deixa eu te usar

Let me use you.

Tu brilharás e eu te enxerrei

You will shine and I will see you.

E eu te enxerrei

And I locked you up.

Vai, vai, vai, vai

Go, go, go, go

Deixa eu te usar para curar

Let me use you to heal.

Deixa eu te usar para salvar

Let me use you to save.

Enquanto eu te uso, eu cuido

While I use you, I take care.

De tudo que te faz chorar

Of everything that makes you cry

Deixa eu te usar

Let me use you.

Enquanto eu te uso, eu cuido

While I use you, I take care.

De tudo que te faz chorar

From everything that makes you cry

Deixa eu te usar

Let me use you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.