2. Hambúrguer: Boi e Soja

Juliana Araujo Lima

Arado de Garfo

2. Hambúrguer: Boi e Soja

Arado de Garfo

Bom dia, boa tarde, boa noite, senhoras e senhores, como vocês estão?

Good morning, good afternoon, good evening, ladies and gentlemen, how are you?

Foi um hiato, eu acho que tem uns quatro meses, né, que eu não publico nada, mas...

It was a hiatus, I think it's been about four months, right, since I published anything, but...

Meu nome é Juliana Araújo Lima, produtora e apresentadora do podcast deste podcast,

My name is Juliana Araújo Lima, producer and host of this podcast.

Arado de Garfo, que está vivíssimo, e hoje a gente vai falar sobre o hambúrguer.

Fork Plow, which is very much alive, and today we're going to talk about the hamburger.

Ou melhor, os hambúrgueres simbólicos, os de carne, as opções veganas, a limitação de carne.

Or rather, the symbolic burgers, the meat ones, the vegan options, the limitation on meat.

E o que isso muda, ou nem tanto, no nosso sistema alimentar.

And what does this change, or perhaps not so much, in our food system?

Esse é só o segundo episódio, o terceiro episódio se a gente contar o episódio de apresentação.

This is only the second episode, the third episode if we count the presentation episode.

E ele já vem assim, né, polêmico e com uma sobrecarga de informação que nem eu estou conseguindo processar direito.

And he already comes like this, right, controversial and with so much information that I can barely process it properly.

Que foi, inclusive, um dos motivos da gente atrasar tanto esse segundo episódio.

This was, in fact, one of the reasons why we delayed this second episode so much.

Além disso, eu estava me mudando, fazendo mudança, eu estava sem equipamento,

Furthermore, I was moving, doing the move, I was without equipment,

que o meu celular quebrou, que é onde eu gravo os áudios.

that my cell phone broke, which is where I record the audios.

Então, enfim, tudo isso colaborou para que eu demorasse tanto tempo, assim, para gravar e editar e fazer tudo.

So, in the end, all of this contributed to me taking so long, you know, to record and edit and do everything.

Enfim, mas assim, vamos começar falando sobre a ideia do hambúrguer e como a demanda de carne de vaca

Anyway, let's start by talking about the idea of the hamburger and how the demand for beef is.

cresceu, especialmente no Brasil e na Argentina, que são dois países da América do Sul que sustentaram

grew, especially in Brazil and Argentina, which are two countries in South America that sustained

e ainda sustentam grande parte do consumo mundial.

and still sustain a large part of world consumption.

Depois disso, a gente entra no Ecologinhas para falar sobre como a produção de carne usa recursos

After that, we go into Ecologinhas to talk about how meat production uses resources.

e como, especialmente na Amazônia, mas em outros lugares também,

and how, especially in the Amazon, but in other places too,

a plantação de algumas commodities está ligada a ela.

the cultivation of some commodities is linked to it.

Commodity significa mercadoria, tecnicamente, mas eu estou usando a palavra em inglês porque

Commodity means merchandise, technically, but I am using the word in English because

assim significa que essa mercadoria específica é vendida internacionalmente,

this means that this specific merchandise is sold internationally,

que ela tem ações na Bolsa de Valores e tem uma série de outras particularidades

that she has shares in the Stock Exchange and has a number of other peculiarities

que a gente vai discutir mais no episódio do Açaí.

that we will discuss more in the Açaí episode.

Eu estou com esperança de que ele saia mês que vem, né?

I am hopeful that he will leave next month, right?

Ano que vem é ótimo.

Next year is great.

Mês que vem, é um por ano agora, é um por ano em 2019.

Next month, it's once a year now, it's once a year in 2019.

Sim, estou preparando esse episódio.

Yes, I am preparing this episode.

E eu quero muito que a gente explore como isso funciona e o que esse termo significa.

And I really want us to explore how this works and what this term means.

O Pop no Prato vai discutir a ideia de carne como poder,

Pop on a Plate will discuss the idea of meat as power,

do hambúrguer como símbolo dos Estados Unidos

the hamburger as a symbol of the United States

e como as hamburguerias saíram da tela da sessão da tarde e pousaram no Brasil.

and how hamburger joints came out of the afternoon session screen and landed in Brazil.

Esse episódio fecha com o Para Onde Foi, né?

This episode ends with "Where Did It Go," right?

Diferente do outro que o Para Onde Foi era seguido, em seguida, de onde vem.

Unlike the other one where "Para Onde Foi" was followed, then, by "de onde vem."

Mas ele fecha com isso porque a gente vai tentar entender um pouco

But he closes with that because we are going to try to understand a little.

sobre como esses hambúrgueres vegetais,

about how these vegetable burgers,

que tem a soja e o coco como base,

that has soy and coconut as a base,

eles entram na equação desses problemas ambientais todos que a gente vai discutir

they are part of the equation of all these environmental problems that we are going to discuss

e o que significa a produção em massa de qualquer alimento.

And what does the mass production of any food mean?

Então é isso, vamos começar?

So that's it, shall we begin?

De onde vem?

Where do you come from?

A primeira espécie domesticada de bovinos aparece há 10 mil anos

The first domesticated species of cattle appeared 10,000 years ago.

num lugar que é dominado de crescente fértil,

in a place that is dominated by a fertile crescent,

que na realidade é um espaço entre o Iraque, a Jordânia e a Síria.

that is actually a space between Iraq, Jordan, and Syria.

Como o próprio nome diz, essa região é conhecida pela fertilidade

As the name itself says, this region is known for its fertility.

de suas práticas de agricultura.

of their agricultural practices.

Por exemplo, além da domesticação do gado, também ocorreu lá a domesticação

For example, in addition to the domestication of livestock, domestication also occurred there.

de uma das espécies mais distribuídas de trigo que a gente tem hoje.

of one of the most widely distributed species of wheat that we have today.

Mas a criação de animais no começo não era tão ligada ao consumo da sua carne.

But the raising of animals in the beginning was not so linked to the consumption of their meat.

Os bois, os cavalos, outros animais de grande porte ajudavam no transporte de cargas

The bulls, horses, and other large animals helped with the transport of loads.

e eram necessários para a produção de adubo orgânico, ou seja,

and were necessary for the production of organic fertilizer, that is,

o cocô deles é super potente e ajuda a fertilizar a terra.

Their poop is super potent and helps fertilize the soil.

O gado se espalhou durante esse tempo, a primeira espécie que a gente mencionou antes,

The cattle spread during this time, the first species we mentioned before,

inclusive ficou conhecida como gado afetivo.

It even became known as affective cattle.

O gado africano, porque ela desceu dessa região e populou o continente inteiro.

The African cattle, because it descended from that region and populated the entire continent.

Pulando mais ou menos 9.500 anos e alguns pedaços de terra e mar,

Jumping about 9,500 years and some pieces of land and sea,

chegamos na Inglaterra do século XVI.

We have arrived in 16th century England.

As vacas eram muito populares, especialmente com os aristocratas do interior,

The cows were very popular, especially with the country aristocrats.

fazendo fama de alimentar inclusive seus servos, o que não era comum na época no resto da Europa.

making a reputation for feeding even his servants, which was not common at the time in the rest of Europe.

Os bois já eram consumidos anteriormente em cultos celta,

The bulls were already consumed in Celtic rituals before.

e seu status acabou sendo meio que transferido para essa nova forma de organização,

and your status ended up being kind of transferred to this new form of organization,

que consistia na relação entre o poder econômico e a quantidade de terras que uma pessoa ou uma família

that consisted of the relationship between economic power and the amount of land that a person or a family

tinha para poder criar um grande número de cabeças de gado.

It had to be able to create a large number of cattle.

Ou seja, poder criar bois e comer carne vermelha deixava implícito que você tinha terra.

In other words, being able to raise cattle and eat red meat implied that you owned land.

E isso fica um pouco mais difícil com as leis do cercamento,

And this becomes a little more difficult with the enclosure laws,

que começaram a ser editadas por aí mesmo, no século XVI.

that began to be published right around there, in the sixteenth century.

Se vocês, como eu, lembram dessa palavra cercamento das aulas de história do ensino médio,

If you, like me, remember this term from high school history classes,

mas não sabem exatamente o que aconteceu, sigam-me os bons,

but they don't know exactly what happened, follow me, good people,

que eu vou fazer um resuminho.

I'm going to make a little summary.

Os camponeses dessa época, ou servos, trabalhavam dentro dos feudos,

The peasants of that time, or serfs, worked within the manors,

que eram espaços que estavam legalmente sob responsabilidade dos senhores feudais,

that were areas that were legally under the responsibility of the feudal lords,

mas que eram divididos de diversas formas.

but they were divided in various ways.

Algumas partes eram mais disponíveis para as plantações dos senhores feudais,

Some parts were more available for the plantations of the feudal lords,

algumas eram mais disponíveis para os camponeses, e outras eram as terras de uso comum.

some were more available to the peasants, and others were common land.

Não existia muito cercamento, então os camponeses podiam ir nessas terras caçar,

There wasn't much enclosure, so the peasants could go to those lands to hunt.

extrair madeira, plantas medicinais e outros tipos de alimento e recursos.

extract wood, medicinal plants, and other types of food and resources.

A partir do momento que os cercamentos começaram,

From the moment the enclosures began,

essas áreas comuns passam a ser propriedade privada dos senhores feudais,

these common areas become private property of the feudal lords,

ocasionando um acúmulo de terra e transformando essa terra em riqueza particular.

resulting in a buildup of soil and turning that soil into private wealth.

Enfim, isso é uma longa história, que contribui para a migração campo-cidade,

Anyway, this is a long story that contributes to the rural-urban migration,

que possibilitou a revolução industrial nas condições que ela aconteceu, que a gente sabe.

that allowed the industrial revolution to happen under the conditions that we know.

Mas o caso é, a produção de cada vez mais gado, aliado a uma tradição cultural pré-existente,

But the fact is, the production of more and more livestock, combined with a pre-existing cultural tradition,

se torna essencial para demonstrar o poder das elites rurais,

it becomes essential to demonstrate the power of rural elites,

rurais daquele tempo.

rural areas of that time.

No século XVII, os espanhóis levaram gado para alguns lugares na América do Sul,

In the 17th century, the Spaniards brought cattle to some places in South America,

para trabalhar no processamento de cana-de-açúcar, né, nos moinhos de açúcar.

to work in sugarcane processing, right, in the sugar mills.

Na região dos Pampas, Argentina, Uruguai e o sul do Brasil,

In the Pampas region, Argentina, Uruguay, and southern Brazil,

como já existiam condições favoráveis para criar gado,

since there were already favorable conditions to raise cattle,

os gaúchos começaram a vender couro e consumir a carne.

The gauchos began to sell leather and consume the meat.

Na Inglaterra, o consumo move para as cidades junto com uma parte grande da população.

In England, consumption is moving to the cities along with a large part of the population.

A carne fresca não era frequente naquele tempo, só as famílias mais abastadas conseguiam fazer isso,

Fresh meat was not common at that time; only the wealthier families could afford it.

em um período sazonal.

in a seasonal period.

A classe trabalhadora comprava as sobras, como os ossos e as peças salgadas.

The working class bought the scraps, such as bones and salted pieces.

Quando a febre afitosa de 1865 atingiu a Inglaterra,

When the foot-and-mouth disease outbreak of 1865 hit England,

ao invés de substituir a proteína bovina por outra forma de alimentação,

instead of replacing beef protein with another form of food,

a Inglaterra procurou produção de carne em outros lugares.

England sought meat production in other places.

A maior parte das informações dessa sessão eu tirei do livro Fresh, A Perishable Story,

Most of the information from this session I got from the book Fresh, A Perishable Story.

que infelizmente não tem tradução para o português ainda, mas é da pesquisadora Suzanne Friedberg.

which unfortunately does not have a translation into Portuguese yet, but is by researcher Suzanne Friedberg.

Eu vou colocar todas as referências que eu vou mencionando agora na descrição,

I will put all the references that I will be mentioning now in the description,

do podcast, como eu fiz no outro episódio, e como eu vou fazer provavelmente nos próximos,

from the podcast, as I did in the other episode, and as I will probably do in the next ones,

que é para a gente ter um banco de dados de referências bibliográficas legais,

that is for us to have a database of legal bibliographic references,

para quem quiser estudar um pouquinho mais.

for those who want to study a little more.

Nesse livro, a pesquisadora conta que os navios frigoríficos que foram projetados na época

In this book, the researcher recounts that the refrigerated ships that were designed at the time

prometiam levar lugares, entre aspas, presos ao passado para a, entre aspas, idade moderna,

they promised to take places, in quotes, tied to the past to the, in quotes, modern age,

com investimento, empregos e negócios.

with investment, jobs, and businesses.

A Argentina, pela quantidade de gado que já produzia, foi a primeira a pular nesse barco.

Argentina, due to the amount of cattle it was already producing, was the first to jump aboard this ship.

E a que saiu mais prejudicada?

And who was the most disadvantaged?

Durante a Grande Depressão, em 1929, surgiu uma propaganda na Inglaterra promovendo a carne do Império,

During the Great Depression, in 1929, an advertisement appeared in England promoting the meat of the Empire,

que seria o gado criado no Canadá e na Austrália.

that would be the cattle raised in Canada and Australia.

Isso ocorreu para criar um mercado para países do Império Inglês,

This occurred to create a market for countries of the British Empire,

que passava por dificuldades por causa da Grande Depressão, né?

that was going through difficulties because of the Great Depression, right?

Mas, para o público, foi meio que disseminado um medo de febre afetosa que aconteceria em outros países.

But, for the public, a fear of foot-and-mouth disease spreading to other countries was somewhat disseminated.

Depois disso, a produção altíssima, maior do que as reais necessidades dos países sul-americanos na época,

After that, the extremely high production, greater than the actual needs of South American countries at the time,

começou a ser voltada para o comércio interno.

it began to be focused on domestic trade.

Não me entendam mal.

Don't get me wrong.

A Argentina e os gaúchos no geral, ou o Rio Grande do Sul e o Uruguai inclusos,

Argentina and the gauchos in general, or Rio Grande do Sul and Uruguay included,

já tinham uma cultura de produção e consumo de carne.

They already had a culture of meat production and consumption.

Mas o buraco deixado pelo consumo inglês era muito superior ao tradicional.

But the gap left by English consumption was much greater than the traditional one.

Então, a cultura da carne foi sendo incentivada ao longo dos anos,

So, the culture of meat has been encouraged over the years,

além de criar uma elite local que depende do gado para continuar no topo.

in addition to creating a local elite that depends on cattle to remain on top.

E aí que entra a Transamazônica.

And that's where the Trans-Amazon Highway comes in.

Para quem não sabe, durante a Ditadura Militar, teve início o Plano de Integração Nacional.

For those who don't know, during the Military Dictatorship, the National Integration Plan was initiated.

Isso consistia na colonização...

This consisted of colonization...

Eu não estou de brincadeira.

I'm not joking.

É essa a palavra usada.

That's the word used.

No texto do documento mesmo.

In the text of the document itself.

Da área até 100 km da estrada que estava sendo construída, a Transamazônica,

From the area up to 100 km from the road that was being built, the Transamazon Highway,

que vai de João Pessoa, na Paraíba, até Lábria, no Amazonas.

which goes from João Pessoa, in Paraíba, to Lábria, in Amazonas.

Por volta dos anos 90, as ocupações que tinham sido feitas na beira da estrada

Around the 1990s, the settlements that had been made by the roadside.

foram lentamente atendendo a uma demanda de produção de carne.

They were slowly responding to a demand for meat production.

E transformaram o que eram territórios já com problemáticas, mas ainda diversos entre si,

And they transformed what were territories already with issues, but still diverse among themselves,

em uma produção maior de gado.

in a larger cattle production.

De acordo com o documento Farra do Boi na Amazônia, do Greenpeace,

According to the document Farra do Boi in the Amazon, by Greenpeace,

o Brasil é o maior exportador mundial de carne,

Brazil is the world's largest exporter of meat.

e 80% do desmatamento produzido no seu território é devido à agropecuária.

80% of the deforestation occurring in its territory is due to agriculture and livestock.

E nem vale dizer que isso é para garantir a alimentação da população.

And it’s not worth mentioning that this is to ensure the food supply for the population.

Só 12% da carne é vendida na Amazônia Legal.

Only 12% of the meat is sold in the Legal Amazon.

70% dela vai para a região Sudeste, que mesmo sendo mais populosa,

70% of it goes to the Southeast region, which, despite being more populous,

não tem uma relação população-consumo que justifique isso.

there is no population-consumption relationship that justifies this.

As estimativas mais recentes que eu achei mostram 25 milhões de pessoas na Amazônia Legal,

The most recent estimates I found show 25 million people in the Legal Amazon.

para 80 milhões de habitantes no Sudeste.

for 80 million inhabitants in the Southeast.

Isso é um pouco mais de 3 vezes a população daqui da região,

That's a little more than 3 times the population of this region.

o que faz o consumo por capita da carne no Sudeste ser em média o dobro da Amazônia Legal.

What makes the per capita consumption of meat in the Southeast be on average twice that of the Legal Amazon?

Eu sou péssima em matemática básica, mas eu fiz e refiz essas contas e deu tudo certo, é isso mesmo.

I am terrible at basic math, but I did and redid these calculations and everything came out right, that's it.

E dá pra notar isso com exemplos de coisas que acontecem no dia a dia da nossa população.

And you can notice this with examples of things that happen in the daily lives of our population.

Recentemente, a rede de supermercados Lida ficou sem abastecimento de carne bovina,

Recently, the Lida supermarket chain ran out of beef supply,

e um banner enorme na frente da seção de carne de uma de suas lojas culpou a exportação pelo que aconteceu.

And a huge banner in front of the meat section of one of its stores blamed exports for what happened.

Ainda existem casas de abate e frigoríficos de mega empresas como a Bertin,

There are still slaughterhouses and meat processing plants of mega companies like Bertin,

dentro da Amazônia Legal, que comprovadamente são abastecidos de gado criado em propriedade legal.

within the Legal Amazon, which are proven to be supplied with cattle raised on legally owned land.

Na terra indígena Piterewa, em São Félix do Xingu, no estado do Pará,

In the indigenous territory of Piterewa, in São Félix do Xingu, in the state of Pará,

existe um conflito agrário entre indígenas e brancos criadores de gado que está rolando há quase uma década.

There is an agrarian conflict between Indigenous people and white cattle ranchers that has been going on for nearly a decade.

São Félix foi inclusive uma das cidades com a maior incidência de incêndios criminosos nessa onda agora de 2019.

São Félix was actually one of the cities with the highest incidence of arson during this wave in 2019.

E gente, isso é só um dos exemplos.

And guys, this is just one of the examples.

Esse incentivo financeiro da expansão dessa indústria a qualquer custo,

This financial incentive for the expansion of this industry at any cost,

sendo que uma das pessoas que tem abertamente defendido a invasão de terras protegidas é o próprio presidente do Brasil, Jair Bolsonaro,

since one of the people who has openly defended the invasion of protected lands is the President of Brazil himself, Jair Bolsonaro,

custa não somente as emissões de carbono que a gente fala tanto, ou o desmatamento,

it costs not only the carbon emissions that we talk about so much, or deforestation,

mas a forma de viver de um grande número de pessoas que já foram historicamente marginalizadas como os povos originários.

but the way of life of a large number of people who have historically been marginalized, such as indigenous peoples.

Mas agora a gente vai falar sobre como isso impacta também o meio ambiente no Ecologinhas.

But now we are going to talk about how this also impacts the environment in Ecologinhas.

Ecologinhas.

Little ecologists.

Bom, como vocês lembram lá no início, a gente falou sobre como a região dos Pampas era um lugar muito importante,

Well, as you remember from the beginning, we talked about how the Pampas region was a very important place,

como a região dos Pampas era um lugar muito suscetível para a criação de gado, né?

how the Pampas region was a very suitable place for cattle ranching, right?

Isso é porque lá é uma região de campos naturais, ou seja, pastagem.

This is because it is a region of natural fields, that is, pasture.

E isso possibilita que os bois e as vacas tenham um espaço maior para poder pastar à vontade.

And this allows the bulls and cows to have a larger space to graze freely.

A gente chama isso de pecuária extensiva.

We call this extensive livestock farming.

Para reproduzir esse tipo de coisa em outros biomas, é preciso criar esses pastos que já existem naturalmente nos Pampas.

To reproduce this type of thing in other biomes, it is necessary to create these pastures that already exist naturally in the Pampas.

Para fazer isso, a gente precisa desmatar.

To do this, we need to deforest.

A revista Global Environmental Change publicou uma pesquisa que comprova que o terreno usado atualmente,

The journal Global Environmental Change published a study that proves that the land currently used,

nessa área do desmatamento, que é onde a Transamazônica passa, é subutilizado.

in this area of deforestation, where the Transamazon Highway passes, it is underutilized.

Isso significa que a produtividade do pasto nem chega ao máximo que ela poderia.

This means that the productivity of the pasture doesn't even reach the maximum that it could.

O caso é que a terra na Amazônia, no Cerrado e no Pantanal, nesse centro norte do Brasil,

The fact is that the land in the Amazon, in the Cerrado, and in the Pantanal, in the central northern part of Brazil,

é mais barata e tem atualmente bem menos fiscalização em relação a áreas protegidas do que o centro sul, por exemplo.

It is cheaper and currently has much less oversight regarding protected areas than the South-Central region, for example.

A pesquisa When Enough Should Be Enough, que eu vou colocar na descrição também,

The research When Enough Should Be Enough, which I will also include in the description,

diz que quando a opção de expandir a fronteira agrícola do centro sul do país ficou limitada,

says that when the option to expand the agricultural frontier of the central-southern region of the country became limited,

ou seja, quando as forças institucionais começaram a evitar a expansão desse tipo de produção extensiva,

that is, when institutional forces began to curb the expansion of this type of extensive production,

se formou uma pressão também para melhorar a produtividade dos pastos,

there was also pressure to improve pasture productivity,

liberando inclusive espaço para reflorestamento e uso da terra para outras formas de plantar comida.

including freeing up space for reforestation and land use for other forms of growing food.

A mesma pesquisa fez projeção até 2040 de redução de emissão de CO2 caso a expansão do desmatamento fosse só parada.

The same research made projections until 2040 for the reduction of CO2 emissions if deforestation expansion were only halted.

E chegaram à conclusão de que a emissão seria bem reduzida, especialmente por causa da manutenção da floresta em pé.

And they concluded that the emissions would be greatly reduced, especially due to the maintenance of the standing forest.

Esse melhoramento da produtividade dos pastos inclui adubação orgânica, rotação de pasto,

This improvement in pasture productivity includes organic fertilization, pasture rotation,

um sistema onde o pasto é dividido e o uso dele alterna entre animais pastando e um período de descanso, entre outras coisas.

a system where the pasture is divided and the use alternates between grazing animals and a resting period, among other things.

A alternativa ao gado solto é o confinamento ou a engorda.

The alternative to free-ranging cattle is confinement or fattening.

Esse tipo de pecuária precisa de ração, e grande parte da produção global usa o farelo, que geralmente é feito da soja.

This type of livestock farming requires feed, and a large part of global production uses meal, which is usually made from soybeans.

A estimativa de acordo com o Atlas da Carne é que 90% da produção mundial de soja

The estimate according to the Meat Atlas is that 90% of the world's soybean production

seja destinada a essa ração.

be intended for this feed.

Mesmo tendo esse destino, a soja não serve só para isso.

Even with this destination, soybeans are not only used for that.

Inclusive, ela é o segundo item na nossa discussão, por ser o ingrediente de maior relevância nos hambúrgueres veganos industrializados que entram no mercado agora.

In fact, it is the second item on our discussion, as it is the most relevant ingredient in the industrialized vegan burgers that are hitting the market now.

A tentativa de criar mais saídas para a produção da soja, com a tendência de um aumento de dietas vegetarianas e veganas,

The attempt to create more outlets for soybean production, with the trend of an increase in vegetarian and vegan diets,

se dá de várias formas e a gente vai falar disso já já.

It happens in several ways, and we will talk about that shortly.

Já que a gente produz tanta carne bovina, 70% dos grãos brasileiros vão para exportação.

Since we produce so much beef, 70% of Brazilian grains are exported.

Então é uma demanda que se sobrepõe a alimentar a população.

So it is a demand that overlaps with feeding the population.

Ela vai alimentar o gado em outros países, sendo os maiores importadores da soja a China e a União Europeia.

She will feed the cattle in other countries, with the largest importers of soy being China and the European Union.

O problema da soja não é o alimento em si, mas a forma de produção em massa e a origem dessas sementes.

The problem with soy is not the food itself, but the mass production methods and the origin of these seeds.

Para vocês terem uma ideia, 45% do consumo de agrotóxicos no Brasil, 45% é destinado ao cultivo de soja.

To give you an idea, 45% of pesticide consumption in Brazil is allocated to soybean cultivation.

Grandes corporações como a Hydro, a Cargill e a Bunge,

Large corporations such as Hydro, Cargill, and Bunge,

produzem os fertilizantes químicos que dominam quase todo o mercado brasileiro de soja.

They produce the chemical fertilizers that dominate almost the entire Brazilian soybean market.

Além disso, especialmente as duas últimas empresas mencionadas, utilizam de modércio,

Furthermore, especially the last two companies mentioned, use moderation,

onde o produtor vende a soja antes de plantar ela, em troca das sementes.

where the producer sells the soybeans before planting them, in exchange for the seeds.

Desses fertilizantes químicos, são contratos que de alguma forma aprisionam o produtor a trabalhar para essas empresas.

These chemical fertilizers are contracts that somehow trap the producer into working for these companies.

Já que no fim da colheita, o lucro é tão pouco e o impacto nos recursos naturais é tão grande,

Since at the end of the harvest, the profit is so little and the impact on natural resources is so great,

que não tem outro jeito se não assinar outro contrato para produzir mais soja.

that there is no other way but to sign another contract to produce more soy.

Junto com esse financiamento, por vezes, acontece o endividamento dos produtores,

Along with this financing, it sometimes leads to the debt of the producers,

que também assinam um pacote que inclui máquinas para o processamento em massa dessa soja.

who also sign a package that includes machines for the mass processing of this soy.

Ufa! Ok, tem muita coisa para falar sobre isso, mas vocês entenderam o contexto, né?

Phew! Okay, there’s a lot to say about this, but you all understood the context, right?

Agora a gente vai para o pop no prato.

Now we are going for pop on the plate.

Os hambúrgueres, que são símbolo hoje em dia da culinária estadunidense,

The hamburgers, which are a symbol nowadays of American cuisine,

são originários da Alemanha, especialmente da cidade de Hamburgo.

they originate from Germany, especially from the city of Hamburg.

Aparentemente a carne de boi lá era muito boa,

Apparently the beef there was very good,

e as pessoas faziam discos dessa carne moída e serviam, mas sem o pão.

And people would make patties out of that ground meat and serve them, but without the bread.

Com a imigração dos alemães para os Estados Unidos, eles levaram os hambúrgueres com eles,

With the immigration of Germans to the United States, they took hamburgers with them,

colocando o prato no menu de restaurantes que eles abriam.

putting the dish on the menu of the restaurants they opened.

Por causa do trabalho em fábricas e das longas jornadas,

Due to work in factories and long hours,

os trabalhadores decidiram colocar os hambúrgueres no meio de um pão,

the workers decided to put the hamburgers in the middle of a bread,

e assim nasceu o sanduíche que a gente vê tanto por aí.

And that's how the sandwich we see so much around was born.

Com a encerramento da Guerra Fria, a classe média estadunidense estava crescendo,

With the end of the Cold War, the American middle class was growing,

e alguns outros lugares foram sendo inventados, tipo shopping center e as famosas lanchonetes de fast food.

And some other places were being invented, like shopping centers and the famous fast food restaurants.

Em 1952, abre a primeira lanchonete do tipo no Brasil, a Bob's, localizada no Rio de Janeiro.

In 1952, the first fast-food restaurant of its kind in Brazil, Bob's, opens in Rio de Janeiro.

A popularização dos lanches foi de fato através dessas grandes marcas,

The popularization of snacks was indeed through these big brands,

mas não se pode dizer que a gente nunca tinha ouvido falar de um hambúrguer aqui.

But it cannot be said that we had never heard of a hamburger here.

Uma das formas em que a cultura estadunidense foi conquistando espaço foi através da mídia.

One of the ways in which American culture has gained ground was through the media.

O desenho Popeye foi o primeiro a desenhar um personagem, o Dudu, que era alucinado por esse lanche.

The cartoon Popeye was the first to draw a character, Dudu, who was crazy about this snack.

Tem outras referências que a gente pode citar.

There are other references that we can mention.

O quarteirão em Pulp Fiction, as lanchonetes de filmes como Greasy nos tempos da brilhantina,

The block in Pulp Fiction, the diners in movies like Greasy during the time of grease.

que foram se instalando no imaginário mundial através da TV e do cinema.

that settled in the global imagination through TV and cinema.

Isso contribuiu bastante para a nossa aceitação desse lanche como uma coisa rotineira.

This contributed greatly to our acceptance of this snack as a routine thing.

Se se vê um tipo de comida frequentemente, mesmo que na TV ou em outro tipo de tela,

If you see a type of food often, even on TV or another type of screen,

mesmo que não seja com o lanche físico, aquilo está tão na tua rotina que vira uma coisa normal,

even if it’s not with the physical snack, it’s so ingrained in your routine that it becomes a normal thing,

já é reconhecido pelas pessoas.

already recognized by people.

A intensificação da venda das comidas processadas em supermercados,

The intensification of the sale of processed foods in supermarkets,

especialmente os congelados, tornou o hambúrguer bem mais disponível materialmente na rotina dos brasileiros.

Especially the frozen ones, made the hamburger much more materially available in the routine of Brazilians.

Como eles são, em sua maioria, ultraprocessados e produzidos em massa,

As they are mostly ultraprocessed and mass-produced,

o custo da produção deles cai, então o preço desses hambúrgueres nos supermercados

the cost of their production decreases, so the price of these burgers in supermarkets

acaba sendo inferior ao que se espera de uma proteína animal.

it ends up being inferior to what is expected from an animal protein.

A grande maioria dos hambúrgueres que eu comia em lanches de rua era desse tipo, comprados já congelados.

The vast majority of the burgers I used to eat from street vendors were of this type, bought already frozen.

E eu acho que essa foi uma das formas que se acabou normalizando o consumo dos hambúrgueres.

And I think that this was one of the ways that the consumption of hamburgers became normalized.

Aí hoje em dia a gente tem a gourmetização com os hambúrgueres artesanais,

So nowadays we have the gourmetization with artisanal hamburgers,

que tecnicamente melhorariam a qualidade da carne em si,

that would technically improve the quality of the meat itself,

mas não necessariamente usariam a melhor forma de produção,

but they would not necessarily use the best form of production,

seja ela dos bois ou da carne em si.

whether it is of the oxen or of the meat itself.

E como o objetivo desse podcast não era incentivar ninguém a comer hambúrguer de carne de boi,

And since the goal of this podcast was not to encourage anyone to eat beef hamburgers,

a minha dica de comida hoje é o falafel.

My food tip today is falafel.

Um sanduíche de falafel, para ser mais específica.

A falafel sandwich, to be more specific.

Eu vou ensinar a fazer daqui a pouco no Instagram,

I will teach how to do it soon on Instagram.

mas ele é basicamente um bolinho de grão de bico frito,

but it is basically a fried chickpea cake,

que dá para colocar no pão com algum molho, ou então eu gosto de comer uma saladinha de tomate.

that can be put on bread with some sauce, or I like to have a little tomato salad.

Enfim, fica super delícia, vocês não precisam esperar a minha receita para poder comer,

Anyway, it turns out super delicious, you don't need to wait for my recipe to be able to eat.

porque tem várias na internet.

because there are several on the internet.

A minha é sempre muito melhor.

Mine is always much better.

Eu vou colocar na descrição algumas referências de receita que eu acho que ficam super legais.

I will include some recipe references in the description that I think look really cool.

Para onde foi?

Where did it go?

Dois séculos e algumas cadeias de fast food depois que os operários transformaram o hambúrguer em sanduíche,

Two centuries and a few fast food chains after workers turned the hamburger into a sandwich,

eles começam a ser vistos como a solução mais curta para uma imitação de carne vermelha.

they start to be seen as the shortest solution for a imitation of red meat.

Com as emissões de gases do telhado, desmatamento,

With the emissions of gases from the roof, deforestation,

uso de recursos preciosos como a água para irrigação de pastos e etc,

use of precious resources such as water for pasture irrigation, etc.

a procura por uma alternativa a esses hambúrgueres vendidos em larga escala,

the search for an alternative to those mass-produced hamburgers,

investidores começaram a colocar muita grana na ideia de um hambúrguer com base vegetal.

Investors began to pour a lot of money into the idea of a plant-based burger.

Por muita grana mesmo.

For a lot of money indeed.

A Impossible Foods arrecadou 750 milhões de dólares estadunidenses

Impossible Foods raised 750 million US dollars.

e a rival dela, a Beyond Meat, 1.5 bilhão na mesma moeda.

and her rival, Beyond Meat, 1.5 billion in the same currency.

A Impossible é a que tem distribuído agora os seus produtos dentro da rede Burger King.

A Impossible is the one that has now distributed its products within the Burger King network.

Eu encontrei uma lista de ingredientes do produto,

I found a list of ingredients for the product.

e apesar deles não dizerem o quanto de cada um tem cada unidade,

and although they do not say how much each one has in each unit,

a gente já tem uma noção de como ele é montado.

We already have an idea of how it is assembled.

Para extrair a proteína, são usadas batatas e trigo.

To extract the protein, potatoes and wheat are used.

Para simular a gordura animal, é o óleo de coco e os grãos de soja.

To simulate animal fat, it is coconut oil and soybeans.

Para dar aquela liga, o konjac, que é uma variedade de inhame super elástico,

To bind everything together, konjac, which is a variety of super elastic yam,

e a goma xanthan.

and xanthan gum.

Xanthan. Eu não sei falar isso direito, mas vou continuar.

Xanthan. I don't know how to say this correctly, but I'll keep going.

Eu tentei, eu tentei, eu juro, eu procurei como se diz.

I tried, I tried, I swear, I looked for how to say it.

Eu procurei no Google, como se diz, e é super difícil para mim falar isso.

I searched on Google how to say it, and it's really difficult for me to say this.

Mas enfim, a goma é adquirida através da fermentação com uma bactéria específica,

But anyway, the gum is obtained through fermentation with a specific bacteria,

onde a bactéria come milho, trigo ou soja e expele.

where the bacteria eats corn, wheat, or soy and excretes.

E o resultado é essa goma xanthan.

And the result is this xanthan gum.

E por último, para dar o vermelho do sangue e o cheiro de carne,

And lastly, to give the red of blood and the smell of meat,

a empresa usa o reme.

the company uses the remedy.

O reme, na realidade, é uma substância chamada lehemoglobina de soja,

The cream is actually a substance called soy leghemoglobin.

que hoje em dia é produzida em uma máquina na própria empresa.

which is nowadays produced in a machine in the company itself.

O que me chama atenção nisso é que, ao passo de que esses produtos dizem utilizar menos terreno

What stands out to me about this is that, while these products claim to use less land.

para a produção de cada hambúrguer, eles continuam a realidade que distancia

For the production of each hamburger, they continue the reality that distances.

quem vai comer de como a comida é produzida.

Who will eat how the food is produced.

Os hambúrgueres construídos molecularmente, as máquinas de fermentação de reme,

Molecularly constructed hamburgers, the reme fermentation machines,

tudo isso meio que impossibilita a reprodução desses alimentos por pessoas comuns,

all of this somewhat prevents ordinary people from reproducing these foods,

que não têm ligação com a indústria alimentícia.

that have no connection to the food industry.

E essa falta de ligação mesmo já existe nas grandes remes.

And this lack of connection already exists even in the big crews.

Não é um problema novo, mas também não se propõe a solucionar o problema antigo.

It is not a new problem, but it does not aim to solve the old problem either.

Acho que, para mim, o que pega mais ainda nesse contexto é, ok, não é carne,

I think that, for me, what really stands out in this context is, okay, it's not meat,

mas a lógica de produção em massa, a ideia de, entre aspas, alimentar todos com um só produto,

but the logic of mass production, the idea of, so to speak, feeding everyone with a single product,

que surge frequentemente no discurso sobre essas comidas feitas em laboratório,

that frequently arises in the discourse about these lab-made foods,

não abandona a lógica das commodities e, inclusive, se alimenta dela.

does not abandon the logic of commodities and, in fact, feeds off it.

Ou seja, tem a pretensão de melhorar os problemas que a gente já conhece,

That is, it aims to improve the problems we already know.

mas usa a mesma linha de pensamento deles.

but follows the same line of thought as them.

A concentração da produção de alimentos.

The concentration of food production.

Essa concentração pode aliviar a crise climática.

This concentration can alleviate the climate crisis.

Eu digo pode porque a distribuição desses hambúrgueres ainda se dá queimando um monte de combustíveis fósseis, por exemplo.

I say it can happen because the distribution of these burgers still involves burning a lot of fossil fuels, for example.

Mas muito provavelmente não vai acabar com os conflitos de terra,

But it is very likely that it will not end the land conflicts,

estando, por exemplo, o do arco de desmatamento que a gente mencionou nesse episódio.

for example, the deforestation arc that we mentioned in this episode.

As culturas mudam, o boi vira soja, a soja vira arroz, o arroz vira açaí,

As cultures change, the ox becomes soy, soy becomes rice, rice becomes açaí,

e a produção em massa ainda abre espaço para a ganância desenfreada passar por cima de ecossistemas inteiros.

and mass production still paves the way for rampant greed to trample entire ecosystems.

Bom, com esse final de episódio deprimente,

Well, with this depressing episode ending,

vocês com certeza não vão querer que eu continue gravando nada.

You certainly won't want me to keep recording anything.

Mas eu vou.

But I will.

Como disse, mês que vem, se tudo der certo,

As I said, next month, if everything goes well,

eu apareço aqui com um episódio sobre o açaí e a várzea e terra firme.

I appear here with an episode about açaí and the floodplain and dry land.

Pra quem quiser me ajudar a continuar com o Arado de Garfo,

For those who want to help me continue with the Fork Plow,

o link do Patreon tá aqui embaixo.

the Patreon link is down here.

Se vocês não tiverem grana, não tem problema.

If you guys don't have any money, it's no problem.

É só seguir a gente nas plataformas da preferência de vocês,

Just follow us on the platforms of your choice,

ou então me segue lá no Instagram,

or you can follow me on Instagram,

arroba, underline, Juliana.

at, underscore, Juliana.

2020 começou pro Arado de Garfo com muita Amazônia,

2020 started for Arado de Garfo with a lot of Amazon.

e ele vai continuar desse jeito.

And he will continue this way.

Eu espero vocês lá, um beijo pra todos.

I'll see you there, a kiss for everyone.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.