tutorial de como aproveitar a vida :)

João Pedro Boesing

Perdido aos vinte

tutorial de como aproveitar a vida :)

Perdido aos vinte

Oi gente, tudo bem com vocês? Eu espero que todos estejam muitíssimo bem, pois eu estou bem, eu acho, mas isso não importa, o que importa é que chega de tristeza nesse podcast, chega de ai que não sei o que, que não sei lá, de ai como a vida é difícil, o tema de hoje é justamente sobre como aproveitar a vida, e eu sei como aproveitar a vida? Acho que não, ser bem sincero, acho que eu não sou nem assim no top 10, mas eu sei como gravar podcast, então por que não aprender junto com vocês?

Hi everyone, how are you doing? I hope you are all doing very well, because I'm fine, I think, but that doesn't matter, what matters is that enough with the sadness in this podcast, enough with the "oh I don’t know what," the "oh how difficult life is," today's theme is precisely about how to enjoy life, and do I know how to enjoy life? I don't think so, to be honest, I don't think I'm even in the top 10, but I know how to record a podcast, so why not learn together with you?

Por que não passar 20 minutos falando sobre vários tópicos que eu não sei e subir pra milhares de pessoas ouvir? Eu acho que essa é meio que a essência do programa, e eu jamais vou deixar perder isso, jamais vou me dar o trabalho de ter embasamento na minha fala.

Why not spend 20 minutes talking about various topics I don't know and upload it for thousands of people to listen? I think that's kind of the essence of the program, and I will never let that fade, I will never take the trouble to have a solid foundation in my speech.

Mas gente, falando sério, se você me acompanha no Instagram, você muito provavelmente sabe que o Boezinho está saindo muito de casa, né, dado a quantidade de se arrume comigo que eu estou postando, mas é que eu não sei, eu nunca fui o tipo de pessoa que gosta muito de sair de casa, na real, eu acho que eu sempre gostei, eu acho que eu só não tinha as oportunidades, porque minhas amizades não são assim,

But guys, seriously, if you follow me on Instagram, you probably know that Boezinho is going out a lot, right, given the amount of "get ready with me" content I’ve been posting. But I don’t know, I’ve never been the type of person who likes to go out much. Actually, I think I always liked it; I just didn't have the opportunities because my friends aren't like that.

as mais rolezeiras do mundo, que vão pra festas e bebem, tipo, eu tenho amigas muito específicas que fazem isso, aí toda vez que eu vou numa festa e bebo, eu tô com elas, ou uma outra amiga, então acaba que a quantidade de situações que eu me coloco pra sair, são muito poucas, e eu tô sentindo que eu tô perdendo um pouquinho da minha juventude, então eu quero um pouquinho meter o louco, e é exatamente isso que eu tô fazendo, eu sinto que eu tô metendo o louco e tentando manter o equilíbrio.

the craziest people in the world, who go to parties and drink, like, I have very specific friends who do that, so every time I go to a party and drink, I'm with them, or another friend, so it turns out that the number of situations I'm putting myself in to go out is very few, and I feel like I'm losing a little of my youth, so I want to be a little wild, and that's exactly what I'm doing, I feel like I'm being a little wild and trying to keep the balance.

Antes que vocês me perguntem, eu tinha postado um, me arrumando no story, falando, nossa, eu vou sair pra inventar a história pro podcast, Boezinho, e foi legal?

Before you ask me, I had posted one, getting ready in the story, saying, wow, I'm going out to come up with a story for the podcast, Boezinho, and was it good?

Foi, eu não vou dar muito detalhe, porque a pessoa disse que adora ouvir podcast, então vai que ela está ouvindo isso aqui, mas foi legal sim.

It was, I won't give too many details, because the person said they love listening to podcasts, so who knows if they're listening to this, but it was cool indeed.

Inclusive, gente, eu acho assim que sair com pessoas e ter um encontro é um jeitinho de aproveitar a vida, e eu não falo nem por causa de, sei lá, sexo, ou por qualquer um dos outros motivos que você pode estar pensando,

Actually, people, I think that going out with others and having a date is a way to enjoy life, and I'm not even talking about, I don't know, sex, or any of the other reasons you might be thinking of,

mas porque é muito interessante você conhecer gente nova, é muito interessante você ver que tem alguém cujo cantor favorito você nunca ouviu falar, que tem uma playlist totalmente diferente da sua, que vive outro mundinho, sabe?

But because it's very interesting for you to meet new people, it's very interesting to see that there's someone whose favorite singer you've never heard of, who has a totally different playlist from yours, who lives in another little world, you know?

Gente, real, para pra pensar que você...

Guys, really, stop and think that you...

Você vive numa bolha, de verdade, tipo, você gosta de certas músicas, seus amigos provavelmente gostam ali de umas coisinhas meio parecidas, vocês estudam juntos ou trabalham juntos, então vocês meio que sempre tem alguma coisa em comum, eu acho esse descobrir o outro muito legal.

You live in a bubble, for real, like, you like certain songs, your friends probably like some similar stuff, you study together or work together, so you kind of always have something in common, I think discovering the other person is really cool.

E não é nem só por conhecer outra pessoa, foda-se a pessoa, você não sai num encontro pra conhecer ninguém, é conhecer coisas novas, de verdade.

And it's not just about meeting another person, screw the person, you don't go on a date to meet anyone, it's about experiencing new things, for real.

Minha playlist de curtidos do Spotify, às vezes eu vou passando e falo, nossa, isso aqui foi tal pessoa que me recomendou, isso aqui foi tal pessoa, tal pessoa, tal pessoa.

My liked playlist on Spotify, sometimes I go through it and think, wow, this was recommended to me by this person, this was by that person, that person, that person.

E não só de encontros, né, amigos também, mas o ato de conhecer coisas que você jamais conheceria se não fosse outra pessoa, eu acho que ajuda, assim, a gente a viver uma vida melhor.

And it’s not just about encounters, right, friendships too, but the act of discovering things that you would never know if it weren't for another person, I think it helps us live a better life.

Porque tem muita coisa que a gente pode gostar, pode adorar e a gente nem conhece.

Because there are many things that we can like, we can love, and we don't even know them.

E, ó, atenção, antes de eu começar, né, este nosso tutorial, será que a gente pode chamar assim?

And, oh, attention, before I start, right, can we call this our tutorial?

Eu queria frisar muito bem que não tem um jeito exatamente certo da gente curtir a nossa vida, mas eu acho interessante a gente sempre estar aberto às possibilidades.

I wanted to emphasize that there isn't exactly a right way for us to enjoy our life, but I think it's interesting that we should always be open to possibilities.

Então, Boezinho, eu não me considero uma pessoa, assim, muito...

So, Boezinho, I don't consider myself a person, like, very...

Eu não sou muito dos rolês, eu sou muito caseiro.

I'm not really into going out; I'm more of a homebody.

Mas você já tentou, de repente, ir pra um rolês insalubre?

But have you ever tried, maybe, going to an unhealthy hangout?

Porque, às vezes, você se surpreende consigo mesmo.

Because sometimes you surprise yourself.

E o contrário também vale, se você aí que é o dono de ficar maluco em festa, que falta entrar num carro de polícia e ir pra casa.

And the opposite is also true, if you there who is the owner of going crazy at a party, just missing to get into a police car and go home.

Já tentou ficar em casa um pouquinho e ler um livro?

Have you tried staying home for a little while and reading a book?

Já tentou sossegar o facho?

Have you ever tried to calm the flame?

Já tentou acordar cedo num domingo e caminhar e depois tomar um café da manhã?

Have you ever tried waking up early on a Sunday, going for a walk, and then having breakfast?

Sabe, gente, porque me estressa essa coisa, assim, de não.

You know, guys, because this thing stresses me out, like, no.

Porque eu sou esse tipo de pessoa.

Because I am that type of person.

Ah, eu sou livros e arte.

Ah, I am books and art.

Não saio para festas.

I don't go out to parties.

Quando você pode muito bem fazer os dois, e os dois podem ser incrivelmente legais.

When you can very well do both, and both can be incredibly cool.

A gente não precisa ficar preso a um arquétipo, a uma personalidade fixa, quando você pode ter tudo.

We don't need to be tied to an archetype, to a fixed personality, when you can have it all.

Inclusive, eu sinto que isso te faz ser uma pessoa muito mais interessante.

In fact, I feel that it makes you a much more interesting person.

Sabe, você ter uma personalidade que não é uma personalidade totalmente moldada e definida pelo que a gente consome na mídia.

You know, having a personality that isn't completely shaped and defined by what we consume in the media.

E se pra você aproveitar a vida é realmente ficar em casa, tomando um chazinho e fazendo carinho no seu gato, caramba, tá ótimo.

And if for you enjoying life really means staying at home, having tea, and petting your cat, wow, that's great.

E as dicas deste episódio também valem pra você.

And the tips from this episode are also for you.

Isso aqui não é um episódio só pra quem gosta.

This isn't just an episode for those who like it.

Gosta de sair em festa e ficar maluco.

Likes to go out to parties and go wild.

Que se fosse, eu não ia nem estar podendo gravar, que eu saio tão pouco, gente.

If it were, I wouldn't even be able to record because I go out so little, guys.

Tão, tão pouco.

So, so little.

Toda vez que me falam, Boezinho, vamos num bar?

Every time someone asks me, Boezinho, shall we go to a bar?

Qual que você quer ir?

Which one do you want to go to?

E aí eu travo.

And then I freeze.

Porque eu conheço, tipo assim, dois bares que outras pessoas me levaram e que eu fui uma vez só e não pretendo retornar também.

Because I know, like, two bars that other people took me to and that I only went to once and don't intend to return to either.

Porque bar não é minha coisa.

Because bars aren't my thing.

Eu nem gosto de tomar cerveja, eu sou um viadinho.

I don't even like to drink beer, I'm a little gay.

Eu gosto de tomar drink.

I like to have a drink.

Eu quero bebidinha doce.

I want a sweet drink.

Quero pagar caro num copinho bonito pra eu tirar foto pro meu Instagram.

I want to pay a lot for a pretty little cup so I can take a photo for my Instagram.

É quem eu sou, eu me conheço.

It's who I am, I know myself.

Você tem que se conhecer também.

You also have to know yourself.

Isso quer dizer que eu nunca vou pisar em um bar.

That means I will never step foot in a bar.

E nunca vou tomar cerveja?

And I'm never going to drink beer?

Não, eu fiz isso literalmente ontem e foi legal.

No, I did that literally yesterday and it was cool.

É estar aberto às possibilidades.

It is being open to possibilities.

Sabe, eu acho que esse é um grande segredo da vida.

You know, I think that's a great secret of life.

Falar, ah, tudo bem, me surpreenda.

Talk, ah, that's fine, surprise me.

Vamos ver o que hoje reserva pra mim.

Let's see what today has in store for me.

Joga um dado e fala, vamos ver no que dá.

Roll a die and say, let's see what happens.

Mas então, galerinha, hoje a gente não vai seguir nenhum tutorial da Wikihow.

But then, guys, today we are not going to follow any tutorial from Wikihow.

Exatamente.

Exactly.

Cansei de dar dinheiro pra essa marca que não me patrocina.

I'm tired of giving money to this brand that doesn't sponsor me.

Porque hoje quem montou o tutorial foi justamente eu, seu amigo Boezinho.

Because today it was me, your friend Boezinho, who put together the tutorial.

E eu particularmente acho que ele tá incrivelmente bem feito.

And I personally think it's incredibly well done.

Porque são diquinhas maravilhosas.

Because they are marvelous little tips.

Muito legais.

Very cool.

E diquinhas que eu também não sigo à risca.

And little tips that I also don't strictly follow.

E eu devia seguir.

And I should follow.

Porque eu genuinamente acho que minha vida seria melhor com elas.

Because I genuinely think my life would be better with them.

A primeira, essa aqui eu tirei do meu diário, tá?

The first one, I took this from my diary, okay?

Tirei da minha conversa com a minha psicóloga.

I took it from my conversation with my psychologist.

Que é tentar uma coisa diferente por semana.

What is trying something different each week.

E o que isso quer dizer?

And what does that mean?

Você já sentiu que toda vez que você pensa em sair de casa,

Have you ever felt that every time you think about leaving the house,

você pensa no mesmo rolê?

Do you think about the same thing?

Por exemplo, ir ao cinema.

For example, going to the movies.

Ah, eu vou sair com as minhas amigas.

Ah, I'm going out with my friends.

O que a gente vai fazer?

What are we going to do?

A gente vai ao cinema.

We are going to the cinema.

Ou a gente vai comer alguma coisa.

Either we're going to eat something.

Ou a gente vai beber alguma coisa.

Either we're going to drink something.

São rolês legais.

They're cool outings.

São rolês que você pode gostar.

These are outings you might enjoy.

Mas e se, de repente, a gente for ver uma peça no teatro?

But what if, suddenly, we go to see a play at the theater?

E não tem nem que ser uma peça boa.

And it doesn't even have to be a good piece.

Qualquer peça.

Any piece.

Não importa a peça.

It doesn't matter the piece.

É o ato de ir ao teatro.

It is the act of going to the theater.

Sabe assim, se expor a coisas diferentes.

You know, exposing yourself to different things.

Por exemplo, na minha cidade,

For example, in my city,

vive tendo apresentação de orquestra.

lives with orchestral performances.

Ou ópera.

Or opera.

Essas coisas.

These things.

Sabe assim, teatro universitário?

You know, like university theater?

Vive tendo.

Lives having.

Por que você não pega um dia e vai?

Why don't you take a day and go?

De repente, você gosta.

Suddenly, you like it.

De repente, vira história pro seu podcast.

Suddenly, it becomes a story for your podcast.

Mas eu acho interessante esse comprometimento

But I find this commitment interesting.

de tentar uma coisa diferente toda semana.

to try something different every week.

Porque expande muito mais o seu leque.

Because it expands your range much more.

E quem você é também.

And who are you as well?

Tipo, imagina.

Like, imagine.

Você tá num encontro.

You are on a date.

E a pessoa fala.

And the person speaks.

Nossa, o que você gosta de fazer?

Wow, what do you like to do?

E você pode mencionar várias coisas diferentes.

And you can mention several different things.

Sabe?

Do you know?

Não falar só.

Not talking alone.

Nossa, eu adoro ver séries e ler livros.

Wow, I love watching series and reading books.

Né?

Right?

Igual todo o restante da população.

Like the rest of the population.

E isso nos leva para o próximo tópico.

And that brings us to the next topic.

Que, pelo menos eu acho,

That, at least I think,

que pra aproveitar a vida,

that in order to enjoy life,

a gente tem que conhecer pessoas.

We have to meet people.

E não tô falando no sentido amoroso.

And I'm not talking in a romantic sense.

No sentido sexual ou nada.

In a sexual sense or nothing.

Realmente conhecer pessoas.

Really getting to know people.

E eu acho realmente que o primeiro conselho

And I really think that the first advice

de tentar uma coisa diferente por semana

to try something different each week

ajuda muito nesse conhecer novas pessoas.

helps a lot in meeting new people.

Porque você vai num ambiente.

Because you go to an environment.

Que você normalmente não frequenta.

That you normally do not attend.

E conhece pessoas que você normalmente não frequentaria.

And you meet people you wouldn't normally associate with.

Já falei várias vezes pra vocês.

I have already told you several times.

Que assim, pra mim.

That, for me.

Tipo, minha concepção maior de vida.

Like, my greater conception of life.

Que a gente tá aqui pra fazer é viver experiências.

What we're here to do is live experiences.

Né?

Right?

Resposta básica.

Basic answer.

E conhecer pessoas.

And meeting people.

Gente, é tão divertido.

Guys, it's so much fun.

Você tá numa fila.

You are in a line.

E fazer amizade com duas garotas aleatórias.

And make friends with two random girls.

Que você nunca viu na vida.

That you have never seen in your life.

Já tiveram essa experiência?

Have you ever had this experience?

De simplesmente começarem a reclamar de alguma coisa.

From simply starting to complain about something.

E pronto.

And that's it.

Você tem uma amizade.

You have a friendship.

E tá convidado pro aniversário de 15 anos da sobrinha da garota.

You're invited to the girl's niece's 15th birthday party.

Isso é a vida, sabe?

That's life, you know?

E imagina o tanto de gente legal que você não conhece.

And imagine how many cool people you don't know.

E profissionalmente falando.

And speaking professionally.

O tanto de contatos que você pode fazer.

The amount of contacts you can make.

Porque se você não sabe.

Because if you don't know.

É assim que você arruma um emprego.

That's how you get a job.

Conhecendo muita gente.

Meeting a lot of people.

E pelo menos pra mim.

And at least for me.

Esse conhecer pessoas.

This is about meeting people.

Ajuda um pouquinho naquela sensação de fomo.

It helps a little with that feeling of FOMO.

Conhecem o termo?

Do you know the term?

Provavelmente, sabe?

Probably, you know?

Fear of missing out.

Fear of missing out.

Explicando pra quem é novo por aqui.

Explaining for those who are new here.

Basicamente é a sensação de que você está perdendo alguma coisa.

Basically, it's the feeling that you are missing something.

Então ontem teve uma festa muito legal.

So yesterday there was a really great party.

Todos os amigos foram.

All the friends went.

Você não foi.

You didn't go.

Você abre os stories.

You open the stories.

Vê eles se divertindo.

See them having fun.

E dá aquela coisa de.

And it gives that thing of.

Nossa.

Wow.

Eu perdi isso aqui.

I lost this here.

E isso você pode aplicar para várias coisas.

And you can apply this to various things.

Sabe?

Do you know?

Essa sensação que.

That feeling that.

Tá geral se divertindo.

Everyone is having fun.

Menos você.

Less you.

O medo de estar perdendo alguma coisa.

The fear of missing out on something.

E eu acho que quanto mais você sai pra coisas diferentes.

And I think that the more you go out for different things.

E conhece pessoas diferentes.

And meets different people.

Menos você vai sentir que tá perdendo.

The less you will feel like you're losing.

Só que não adianta nada você fazer essas duas coisas.

It's no use for you to do these two things.

E continuar o dia inteiro no Instagram.

And continue all day on Instagram.

O que leva ao próximo passo.

What leads to the next step.

Que é sair um pouquinho desse computador.

What it is to step away from this computer for a bit.

E sei que estou sendo hipócrita.

And I know that I am being hypocritical.

Porque tem um episódio aqui do podcast.

Because there is an episode here of the podcast.

Que se chama.

What is it called?

12 horas de tempo de tela.

12 hours of screen time.

Mas em minha justificativa.

But in my justification.

Eu trabalho com a internet.

I work with the internet.

Qualquer.

Any.

É a sua justificativa.

It is your justification.

Tudo bem que 6 horas.

It's all right at 6 o'clock.

Eu passava no Twitter.

I was scrolling through Twitter.

Lendo Twitch.

Reading Twitch.

Mas agora não tem nem mais Twitter.

But now there isn't even Twitter anymore.

Que saudade.

What a longing.

Ai meu Deus.

Oh my God.

Nossa.

Wow.

Gatilho gente.

Trigger people.

Desculpa tocar nesse tópico sensível.

Sorry to bring up this sensitive topic.

Mas enfim.

But anyway.

Genuinamente falando.

Genuinely speaking.

Você sente que.

You feel that.

Usar a rede social.

Use social media.

Ou ficar no seu celular.

Or stay on your phone.

Que seja.

So be it.

Torna a sua vida melhor.

Make your life better.

Ou você só tá lá.

Or you're just there.

Porque você está levemente entediado.

Because you are slightly bored.

E não quer correr o risco.

And does not want to take the risk.

De ter um pensamento consciente.

To have a conscious thought.

Aí dentro da sua cabecinha.

In there inside your little head.

É aquele meme.

It's that meme.

Nossa.

Wow.

Eu tô consumindo 5 formas de mídia.

I am consuming 5 forms of media.

Pra não ter o risco de eu lembrar da minha vida.

So that I don't run the risk of remembering my life.

E eu confesso que é gostoso.

And I confess that it's nice.

Você pôr um filmezinho de qualidade duvidosa na televisão.

You put a low-quality movie on television.

E ficar rolando a timeline do seu celular.

And keep scrolling through your phone's timeline.

É bom.

It's good.

É escape.

It's an escape.

É não pensar.

It is not to think.

Mas se a gente não pensa nunca.

But if we never think.

Será que a gente tá vivendo?

Are we really living?

Será que esse escape.

Is this the escape?

Não tá se tornando a vida inteira.

It's not becoming the whole life.

E aí chega uma hora que você não tem mais.

And then comes a time when you no longer have it.

Do que escapar.

To escape from.

Gente.

People.

Pessoalmente falando.

Personally speaking.

Eu não quero ser o tipo de pessoa.

I don't want to be that kind of person.

Que quando vai contar uma história.

That when going to tell a story.

Conta uma história que eu vi em um filme.

Tell a story that I saw in a movie.

Eu quero contar uma história.

I want to tell a story.

Que eu vivi na minha vida.

What I have lived in my life.

E pra mim.

And for me.

Esse é um start muito importante.

This is a very important start.

Eu não quero falar.

I don't want to talk.

Do livro.

From the book.

Do livro que eu estou lendo.

From the book that I am reading.

Bem.

Well.

Eu quero.

I want.

É isso que eu faço.

That's what I do.

Inclusive profissionalmente.

Including professionally.

Mas eu quero contar coisas minhas também.

But I want to share my things too.

Sabe.

You know.

Tipo.

Type.

Viver coisas.

Live things.

Além de só ficar como espectador.

Besides just being a spectator.

E no final.

And in the end.

É isso que a rede social faz muito com a gente.

That's what social media does a lot to us.

Coloca a gente num lugar de espectador.

It puts us in the role of a spectator.

E num lugar de eterna comparação.

And in a place of eternal comparison.

Porque você vê várias pessoas.

Because you see several people.

Com muito mais dinheiro do que você.

With much more money than you.

Vale lembrar.

It's worth remembering.

Né.

Right.

Recorte de classe é importante.

Class cutting is important.

Vivendo coisas incríveis.

Living incredible things.

E aí você fica se sentindo mal consigo mesmo.

And then you start feeling bad about yourself.

Soluções pra esse problema.

Solutions to this problem.

Talvez.

Maybe.

Limitar a quantidade de horas.

Limit the number of hours.

De tela.

From screen.

Então.

So.

Botar.

Put.

Botar no celular.

Put it on the phone.

Aquele.

That one.

Aquele limitezinho.

That little limit.

De quando passa o tempo.

As time goes by.

Ele te avisa.

He warns you.

Só que eu não acho que é o melhor.

I just don't think it's the best.

Porque eu tenho isso.

Because I have that.

Pro.

Pro.

Pro Twitter.

Pro Twitter.

Ou tinha.

Or there was.

E aí eu sempre falava.

And then I always used to say.

Ignorar.

Ignore.

E aí continuava usando por mais quatro horas.

And then I kept using it for another four hours.

Ou simplesmente.

Or simply.

Se comprometer.

To commit.

Em parar de olhar.

Stop looking.

Porque é importante a gente ter comprometimento.

Because it is important for us to have commitment.

É importante também.

It is important too.

A gente lembrar.

We remember.

Tudo que a gente podia estar fazendo.

Everything we could be doing.

Ao invés de estar.

Instead of being.

Sabe.

You know.

Fazendo algo que você sequer vai se lembrar amanhã.

Doing something you won't even remember tomorrow.

Se eu sento hoje.

If I sit today.

E começo a ler um livro.

And I start to read a book.

Amanhã eu vou lembrar da história que eu estava lendo.

Tomorrow I will remember the story I was reading.

Nesse meu livro.

In this my book.

Mas se eu sento hoje.

But if I sit today.

Rola timeline.

Scroll timeline.

Amanhã eu não vou lembrar de nada que eu vi.

Tomorrow I won't remember anything I saw.

Tipo.

Type.

Eu posso lembrar de um vídeo ou outro.

I can remember one video or another.

Mas.

But.

Não é uma coisa significativa.

It's not a significant thing.

Não é uma coisa que está tornando a minha vida mais legal.

It's not something that's making my life more enjoyable.

E mais interessante.

And it's more interesting.

E me deixa mais feliz.

And it makes me happier.

E não me entenda mal gente.

And don't get me wrong, people.

Eu trabalho com a internet.

I work with the internet.

Eu dependo disso.

I depend on this.

Eu não quero que vocês parem de me dar engajamento.

I don't want you to stop giving me engagement.

Por favor.

Please.

Mas é realmente falando pelo nosso bem.

But it is really for our own good.

E eu acho que a internet.

And I think that the internet.

Tem um aspecto muito legal.

It looks really cool.

Que é a possibilidade de criação.

What is the possibility of creation.

Várias vezes eu reclamo.

I complain several times.

Que eu queria ficar dentro de uma caverna.

I wish I could stay inside a cave.

E nunca mais sair.

And never leave again.

E nunca mais aparecer na internet.

And never appear on the internet again.

Mas isso é porque eu sou constantemente cansado.

But that's because I am constantly tired.

Mas eu adoro produzir conteúdo.

But I love creating content.

Não só pela interação que eu tenho com vocês.

Not only because of the interaction I have with you.

Que eu acho incrível.

What I find incredible.

De verdade.

Really.

Eu me divirto muito.

I have a lot of fun.

Que a gente tem o mesmo senso de humor terrível.

That we have the same terrible sense of humor.

Mas porque.

But why.

É uma possibilidade.

It is a possibility.

De eu me colocar num lugar de mais atenção para a minha própria vida.

To put myself in a position of greater attention to my own life.

Então.

So.

Eu gosto muito de gravar vlog.

I really enjoy recording vlogs.

Porque.

Because.

Eu sinto que eu olho com mais carinho para a minha rotina.

I feel that I look at my routine with more affection.

Minha vida não é tão esteticamente agradável.

My life is not so aesthetically pleasing.

Quanto eu faço ela aparecer na internet.

How much do I make her appear on the internet?

Mas o fato de eu estar gravando.

But the fact that I am recording.

Sabe.

He/She knows.

Eu presto mais atenção.

I pay more attention.

Eu falo.

I speak.

Nossa.

Wow.

Eu posso virar.

I can turn.

Essa luz aqui.

This light here.

E deixar meu quarto mais bonitinho.

And make my room cuter.

Sabe.

You know.

E eu passo.

And I pass.

Olhar para mim mesmo.

Look at myself.

Com mais interesse.

With more interest.

E gente.

And people.

Quantas coisas.

So many things.

Eu já não falei.

I already didn't speak.

Nossa.

Wow.

Eu vou fazer isso aqui.

I am going to do this here.

Porque vai dar um vídeo muito legal.

Because it's going to make a very cool video.

E eu ficava super animado para fazer a coisa.

And I got super excited to do the thing.

E para gravar o vídeo.

And to record the video.

E dava tudo certo.

And everything worked out.

Além de ser um registro da minha vida.

Besides being a record of my life.

Sabe.

You know.

Às vezes eu rolo.

Sometimes I roll.

Meu próprio feed.

My own feed.

E vejo uns vídeos lá embaixo.

And I see some videos down there.

E eu lembro de períodos da minha vida.

And I remember periods of my life.

Super legais.

Super cool.

Ou períodos meio complicados.

Or somewhat complicated periods.

A internet não tem só esse aspecto.

The internet has more than just this aspect.

Se você tem vergonha de postar coisa na internet.

If you are embarrassed to post things on the internet.

Você não precisa postar.

You don't need to post.

Eu já falei antes que eu tenho uma amiga que ela grava vlogs.

I have mentioned before that I have a friend who records vlogs.

E ela posta no YouTube privado dela.

And she posts on her private YouTube.

Que só ela vê.

That only she sees.

Porque ela achou legal.

Because she thought it was cool.

Muitas vezes eu estar gravando alguma coisa da minha rotina.

Many times I am recording something from my routine.

Me incentiva a fazer coisas mais legais.

It encourages me to do cooler things.

E sinceramente.

And honestly.

Eu sinto que isso me deixa mais perto da pessoa que eu quero ser um dia.

I feel that this brings me closer to the person I want to be one day.

Que é uma pessoa feliz.

What is a happy person?

Se você não for pedir muito.

If you are not going to ask for too much.

E ó.

And oh.

Atenção.

Attention.

Que aqui.

Here.

Esse tópico gente.

This topic, people.

É um tópico interessante.

It's an interesting topic.

Porque.

Because.

Eu considero ele arriscado.

I consider him risky.

Mas é que ele é tão divertido.

But he is so much fun.

Que é você parar do nada.

What is it to stop all of a sudden?

E perguntar.

And ask.

Qual que é a última coisa.

What is the last thing?

Que eu faria nesse momento.

What I would do at this moment.

E aí você vai lá e faz isso.

And then you go there and do that.

Eu sei.

I know.

Eu sei que é um pouco preocupante.

I know it's a little worrisome.

Não é pra você jogar o seu bebê da janela.

You shouldn't throw your baby out of the window.

Não é pra você bater em uma idosa.

You shouldn't hit an elderly woman.

E nem roubar um carro.

And not steal a car.

Tá bom?

Is that okay?

Não estamos falando desse tipo de última coisa que eu faria.

We are not talking about that kind of last thing I would do.

Mas.

But.

Estou indo nessa direção.

I am going in that direction.

E se eu for na direção contrária.

And what if I go in the opposite direction?

E sentar naquele banco ali por 30 minutos.

And sit on that bench over there for 30 minutes.

De repente.

Suddenly.

Eu gosto de fazer isso em festa.

I like to do that at parties.

Às vezes.

Sometimes.

Quando eu vou.

When I go.

Tipo.

Type.

Eu falo.

I speak.

Oi amigas.

Hi friends.

Tudo bem?

Everything okay?

Vou ao banheiro.

I’m going to the bathroom.

E aí a gente sabe.

And then we know.

Que a gente vai ter um episódio especial.

That we're going to have a special episode.

Da série do Boezing.

From the Boezing series.

Que assim.

So be it.

Realmente gente.

Really, people.

Dá uma volta.

Take a walk.

E fala.

And speak.

Nossa.

Wow.

Qual a última coisa que o Boezing faria?

What is the last thing Boezing would do?

Puxar assunto com aquela pessoa aleatória ali.

Strike up a conversation with that random person over there.

Que eu nem conheço.

That I don't even know.

Vamos lá.

Let's go.

E isso é incrivelmente divertido.

And that is incredibly fun.

Eu tenho foto em festas.

I have photos at parties.

Com gente que eu conheci na festa.

With people I met at the party.

Porque a gente tinha uma camiseta parecida.

Because we had a similar t-shirt.

Que ela estava com uma camiseta de.

That she was wearing a t-shirt of.

Eu amo nerds.

I love nerds.

E eu com uma camiseta de.

And I with a t-shirt of.

Sei lá.

I don't know.

Ai amo homens gostosos.

Oh, I love handsome men.

Alguma coisa assim.

Something like that.

Sabe?

Do you know?

A gente se coloca tanto.

We put ourselves so much into it.

Em caixinhas.

In little boxes.

Em rotinas.

In routines.

Em coisas que a gente está acostumado a fazer.

In things that we are used to doing.

Que quando a gente pergunta.

That when we ask.

Qual que é a última coisa que a gente faria nesse momento.

What is the last thing we would do at this moment?

Primeiro que obriga a gente a pensar.

First, it forces us to think.

Qual que é a primeira coisa que eu faria?

What is the first thing I would do?

E normalmente.

And normally.

É uma coisa super chatinha.

It's a really annoying thing.

Normalmente é ficar ali.

Usually it is to stay there.

Dando um passinho para o lado.

Taking a little step to the side.

Um para o outro.

One for the other.

Balançando o seu drink.

Swaying your drink.

E falando com seus amigos.

And talking with your friends.

Será que isso é tão mais legal.

Is it really that much cooler?

Do que só se arriscar.

Of what only takes a risk.

E meter o louco?

And play the fool?

E não precisa ser uma coisa assustadora.

And it doesn't have to be a frightening thing.

Você não precisa roubar um carro.

You don't need to steal a car.

Você pode de repente roubar uma moto.

You could suddenly steal a motorcycle.

Que é mais fácil.

What's easier.

Estão entendendo o meu ponto?

Are you understanding my point?

É desviar dessa rota já traçada.

It is to deviate from this predetermined path.

É realmente.

It really is.

E se eu surpreender a realidade?

And if I surprise reality?

Sabe?

Do you know?

Se eu bugar um pouco a Matrix.

If I glitch the Matrix a little bit.

Eu vou fazer exatamente isso aqui.

I will do exactly that here.

Só pelo plot.

Just for the plot.

Só porque é divertido.

Just because it's fun.

Só porque eu posso.

Just because I can.

Eu vou comer tangerina tomando banho.

I am going to eat tangerine while taking a shower.

Eu tenho livre-arbítrio.

I have free will.

Quem que vai me impedir?

Who is going to stop me?

Eu vou passar o dia inteiro na minha casa.

I will spend the whole day at my house.

De boné, tênis e cueca.

With a cap, sneakers, and underwear.

E aí?

What's up?

Eu não posso ficar fantasiado de Sonic na minha casa?

Can't I dress up as Sonic in my house?

Eu super acho que eu posso.

I really think I can.

E eu super acho que ia ser divertido.

And I really think it would be fun.

Ai que ódio.

Oh, how I hate it.

Pica dois esses exemplos.

Pick two of these examples.

Gente, não sei.

Guys, I don't know.

É assim que minha cabecinha funciona.

That's how my little head works.

Vocês me conhecem.

You know me.

E ó.

And oh.

Se você for um pouquinho mais aventureiro.

If you are a little more adventurous.

E quiser realmente fazer um episódio especial da série da sua vida.

And you really want to make a special episode of the series of your life.

Você pode.

You can.

Pegar um dia de repente assim.

Take a day all of a sudden like that.

E falar.

And to speak.

Ok.

Okay.

Hoje eu vou falar sim para tudo.

Today I will say yes to everything.

Eu vou aceitar todos os convites.

I will accept all the invitations.

Vamos ver onde que a vida me leva.

Let's see where life takes me.

Me chamou pra ir nesse lugar aqui que eu não queria?

Did you call me to go to this place here that I didn't want to?

Vamos lá.

Let's go.

Me ofereceu essa bebida que eu nunca tomaria?

He offered me this drink that I would never have.

Mande pra dentro meu patrão.

Send it inside, my boss.

Pode me dar.

Can you give me?

É óbvio que nesse caso.

It is obvious that in this case.

Você não pode passar o dia trancado no seu quarto.

You can't spend the day locked in your room.

Porque senão você não vai ter nenhuma oportunidade de falar sim pras coisas.

Because otherwise you won't have any opportunity to say yes to things.

E também não falar sim pra coisas tipo.

And also not to say yes to things like that.

Vou entrar nesse carro com esse homem bêbado.

I'm going to get into this car with this drunk man.

E dirigir até minha casa.

And drive to my house.

É bom evitar risco de morte.

It's good to avoid the risk of death.

Mas falar sim.

But speaking yes.

E não falar sim pras outras coisas.

And not say yes to other things.

Que é meio que a última coisa que você faria no momento.

It's kind of the last thing you would do right now.

Sabe?

Do you know?

Aceitar coisas que você normalmente não aceitaria.

Accepting things you would normally not accept.

Só pela diversão.

Just for fun.

E assim.

And so.

De repente.

Suddenly.

Você descobre uma coisinha ou outra que é legal.

You discover a thing or two that is nice.

Ou você descobre que realmente você odeia todas as coisas que você odeia.

Or you find out that you really hate all the things you hate.

É uma confirmação.

It is a confirmation.

É uma história pra você contar em um podcast.

It's a story for you to tell in a podcast.

Que que é a vida né?

What is life, right?

Se não só criar um monte de histórias pra gente contar pros outros.

If not just create a bunch of stories for us to tell others.

E eu acho isso tão divertido.

And I find that so funny.

É tão legal.

It's so cool.

Sabe?

Do you know?

Que na hora pode ser um inferno.

That can be hell at the moment.

Mas depois vai ser tão engraçado.

But later it will be so funny.

E tá bom.

And it's all good.

Você está falando muito sobre sair de casa.

You are talking a lot about leaving home.

Mas eu não tenho tempo.

But I don't have time.

Eu não tenho dinheiro.

I don't have any money.

Como que eu posso, sabe?

How can I, you know?

Tipo, tornar a minha vida mais legal desse mesmo jeito?

Like, make my life cooler in the same way?

Olha.

Look.

A gente ainda pode sair da nossa rotina.

We can still break out of our routine.

Estando dentro da nossa rotina.

Being part of our routine.

E eu sei que parece contraditório.

And I know it seems contradictory.

Mas, por exemplo.

But, for example.

Você acorda todo dia.

You wake up every day.

Se cobre seus dentes.

If you cover your teeth.

Toma banho.

Take a shower.

Come um pão com ovo e um café.

I eat a bread with egg and a coffee.

Se nesse dia você comer um pão diferente.

If on that day you eat a different bread.

E comprar um cafezinho assim.

And buying a little coffee like that.

Dois reais mais caro.

Two reais more expensive.

Diferente.

Different.

E na real.

And really.

Não ficar rolando a sua timeline.

Don't keep scrolling your timeline.

Mas abre um jornal.

But open a newspaper.

Abre um jornal da Sibéria.

Open a newspaper from Siberia.

Vamos ver o que tá acontecendo.

Let's see what's happening.

Na geopolítica da Sibéria.

In the geopolitics of Siberia.

E você ia sentar na cadeira.

And you were going to sit in the chair.

Você ia sentar na rede hoje.

You were going to sit in the hammock today.

Se surpreenda.

Be amazed.

Inventa.

Invent.

Inventa a moda.

Create the trend.

Eu juro que eu tô a um passo.

I swear I'm one step away.

De escrever um monte de papelzinho.

By writing a bunch of little notes.

De coisas que eu tenho que fazer.

Of things I have to do.

E sortear.

And to raffle.

E falar.

And to speak.

Vamos ver o que Deus reserva pra mim hoje.

Let's see what God has in store for me today.

Não sei quanto a vocês.

I don't know about you.

Mas a ideia.

But the idea.

Me deixa tão animado.

It makes me so excited.

Tipo assim.

Like this.

Me parece tão interessante.

It seems so interesting to me.

Não conseguir prever o que eu vou fazer.

I can't predict what I'm going to do.

Mas voltando ao tópico.

But returning to the topic.

Inserir coisinhas legais na sua rotina.

Incorporate nice little things into your routine.

E coisinhas diferentes.

And little things.

Então.

So.

Não chegar em casa.

Not getting home.

E só assistir a série que você tá assistindo.

Just watch the series you are watching.

Quer assistir alguma coisa?

Do you want to watch something?

Procura uma peça no YouTube.

Look for a piece on YouTube.

Tem uma peça.

There is a play.

Tem uma do Timóteo Chamalé.

There's one from Timóteo Chamalé.

Assim.

So.

Super.

Super.

Nossa.

Wow.

Lindo.

Beautiful.

Nossa.

Wow.

Ai que homem gostoso.

Oh, what a hot man.

E que atua bem.

And that performs well.

Procure coisas que você nunca assistiria.

Look for things you would never watch.

Sabe aquele vídeo que você tá rolando no YouTube.

Do you know that video you're scrolling through on YouTube?

E você fala.

And you talk.

Por que que o YouTube me recomendou isso?

Why did YouTube recommend this to me?

Clica nele.

Click on it.

E assiste os 25 minutos.

And watch the 25 minutes.

Talvez você vai odiar.

Maybe you will hate it.

Mas é uma coisa diferente.

But it is a different thing.

Pega um sábado.

Grab a Saturday.

Fala.

Speak.

Esse sábado aqui eu vou.

This Saturday I'm going.

Sai sozinho.

Go out alone.

Eu vou comprar um café de 20 reais.

I am going to buy a coffee for 20 reais.

E vou ficar sentado aqui.

And I will sit here.

A tarde inteira usando o Wi-Fi.

The whole afternoon using the Wi-Fi.

Ouvindo minha playlist de 5 horas.

Listening to my 5-hour playlist.

É isso que eu vou fazer.

That's what I'm going to do.

Traz um sentido a mais na vida.

It brings an extra meaning to life.

Traz uma memória.

Bring a memory.

Porque se você passar em casa.

Because if you stop by home.

Só rolando só timeline.

Just scrolling through the timeline.

Você não vai lembrar.

You won't remember.

Mas você com certeza vai lembrar.

But you will definitely remember.

De ter gasto seus 20 reais suados.

Of having spent your hard-earned 20 reais.

Em um café que não é tão gostoso assim.

In a café that isn't that great.

Não é dona marca de café.

It's not the coffee brand.

Que eu não vou mencionar.

That I will not mention.

E não é que vocês estão pensando.

And it's not what you think.

Meu sonho é ser patrocinado.

My dream is to be sponsored.

Pelo que vocês estão pensando.

By what you are thinking.

Eu adoro o café deles.

I love their coffee.

Eu estou mandando shade pra sua concorrência.

I'm throwing shade at your competition.

Tá bom?

Is that okay?

É bom que aí todas as marcas.

It's good that there are all the brands there.

Podem fingir que elas não são a concorrência.

They can pretend that they are not the competition.

Gente eu quero dinheiro.

Guys, I want money.

Pro de patrocínio.

Pro sponsorship.

Desculpa.

Sorry.

Desculpa o merchan aqui no meio.

Sorry for the shameless plug in the middle of this.

E meu Deus.

Oh my God.

Esse episódio está longo.

This episode is long.

Mas ó.

But hey.

Aproveitar as datas comemorativas.

Take advantage of the commemorative dates.

Porque elas não são comemorativas à toa.

Because they are not commemorative for nothing.

Surpresa.

Surprise.

Tem um motivo né.

There's a reason, right?

Pra se chamar comemorativa.

To be called commemorative.

Porque você tem que comemorar.

Because you have to celebrate.

E isso é uma briga comigo mesmo.

And this is a fight with myself.

Porque pensa num garoto.

Because he thinks of a boy.

Que não comemora nada.

That does not celebrate anything.

Gente passei na faculdade.

Guys, I got into college.

Falei.

I spoke.

É né.

It is, right?

Acontece.

It happens.

Tá bom.

Alright.

Lancei um livro.

I published a book.

Falei.

I spoke.

Ah.

Ah.

Super bacana.

Super cool.

Fez o mínimo boizinho.

You did the bare minimum, little cow.

Fez o mínimo.

Did the minimum.

Bati 70 mil seguidores no Instagram.

I reached 70 thousand followers on Instagram.

Falei não.

I didn't say.

Quando eu bater 100.

When I turn 100.

Eu compro um bolo.

I buy a cake.

Sendo que eu estou falando que eu vou comprar um bolo.

Since I am saying that I am going to buy a cake.

A cada 10 mil seguidores.

For every 10 thousand followers.

Meu aniversário.

My birthday.

Gente eu nunca fiz uma festa de aniversário.

Guys, I've never had a birthday party.

Esse ano.

This year.

Ano que vem.

Next year.

2025.

2025.

Irei fazer uma festa de aniversário.

I will throw a birthday party.

Estão todos convidados.

Everyone is invited.

Garotos trazem refri.

Boys bring soda.

Garotas doce.

Sweet girls.

Pessoas que não se encaixam nesse gênero.

People who do not fit into this gender.

Aí vocês podem trazer o salgadinho.

Then you can bring the snack.

Estou contando.

I am counting.

Vou esperar.

I will wait.

De repente se chega um pouquinho mais cedo.

Suddenly, you arrive a little earlier.

Pra ajudar a organizar.

To help organize.

O boizinho agradece.

The little cow thanks.

Mas enfim.

But anyway.

Minha questão é que.

My question is that.

Datas comemorativas.

Commemorative dates.

Tem que ser comemoradas.

They must be celebrated.

Porque se você não comemorar.

Because if you don't celebrate.

Tudo fica banal.

Everything becomes trivial.

E perde o significado.

And it loses its meaning.

Gente.

People.

Seu aniversário.

Your birthday.

Esse aniversário.

This birthday.

Que incrível.

How incredible.

Tipo.

Type.

É o dia que você nasceu.

It's the day you were born.

De todos os dias.

Of all the days.

Do universo.

Of the universe.

Foi esse que você nasceu.

That was the one you were born into.

E isso é demais.

And that's too much.

Tá bom?

Is that okay?

E outra.

And another one.

Como diria a doutora Raquel Brito.

As Dr. Raquel Brito would say.

Eu sei que a gente sempre fica com uma expectativa.

I know that we always have an expectation.

No nosso aniversário.

On our anniversary.

Porque é o momento das pessoas.

Because it is the moment of the people.

Demonstrarem o carinho delas.

Show their affection.

Por nós.

For us.

E a gente acaba.

And we end up.

Criando expectativas.

Creating expectations.

Mesmo que involuntárias.

Even if involuntary.

Sabe aquela coisa de.

You know that thing about.

Estou sempre esperando uma festa surpresa.

I am always waiting for a surprise party.

Não que eu queira uma.

Not that I want one.

Mas se acontecer.

But if it happens.

Ia ser tão legal.

It would be so cool.

Eu ia ficar tão feliz.

I was going to be so happy.

Eu ia me sentir tão amado.

I was going to feel so loved.

Pode acontecer.

It can happen.

Mas.

But.

Já tentou.

You have already tried.

Você organizar uma festa.

You are organizing a party.

Para você mesmo.

For yourself.

Que tá todo mundo tão corrido.

Why is everyone in such a rush?

E tal.

And such.

E não significa que eles não te amam.

And it doesn't mean that they don't love you.

Porque eles não organizaram.

Because they didn't organize.

Uma festa surpresa.

A surprise party.

Só significa que eles não organizaram.

It just means they didn't organize.

Uma festa surpresa.

A surprise party.

Literalmente.

Literally.

É o único significado.

It is the only meaning.

E é tão bom.

And it is so good.

Você mesmo.

You yourself.

Criar esses momentos.

Create those moments.

De autoapreciação.

Of self-appreciation.

Ou até criar.

Or even create.

Pequenos rituais.

Small rituals.

De feriados.

Of holidays.

Gente.

People.

Aqui em casa.

Here at home.

Normalmente.

Usually.

No Natal.

At Christmas.

A gente vai na casa de algum parente.

We're going to a relative's house.

Nunca eu vou Natal na minha casa.

I'm never going to Christmas at my house.

E tem alguns momentos.

And there are some moments.

Que minha família não quer sair.

That my family doesn't want to leave.

E eles não querem fazer nada.

And they don't want to do anything.

E deixar a data passar em branco.

And let the date go unmarked.

E isso aí me revolta.

And that revolts me.

Eu nunca permito.

I never allow.

Eu sempre falo assim.

I always talk like this.

Pois é.

That's right.

Ah.

Ah.

Então tá.

Alright then.

Aí eu vou no mercado.

Then I go to the market.

Compro.

I buy.

Eu cozinho.

I cook.

Eu faço todo mundo sentar na mesa.

I make everyone sit at the table.

E comemorar.

And to celebrate.

E eu me importo com.

And I care about.

Ah.

Ah.

E o real significado do Natal.

And the true meaning of Christmas.

Não tanto assim.

Not that much.

Mas eu me importo com.

But I care about.

Ter algo.

To have something.

Ter uma data especial.

Have a special date.

Para a gente sentar.

For us to sit down.

E comer uma comida gostosa.

And eat delicious food.

Juntos.

Together.

E falar.

And speak.

Nossa.

Wow.

Feliz Natal.

Merry Christmas.

São essas coisinhas que importam na vida.

It's these little things that matter in life.

Ano novo.

New Year.

Ah.

Ah.

Mas não muda nada.

But it doesn't change anything.

De um ano para o outro.

From one year to the next.

São criações.

They are creations.

Mas me fala aqui.

But tell me here.

O que não é criação?

What is not creation?

Tudo é uma criação meu irmão.

Everything is a creation, my brother.

Ano novo é legal para caramba.

New Year is really cool.

Faz metas.

Set goals.

Gente.

People.

A gente está no mês 9.

We are in the month of 9.

Eu já estou super animado com o ano que vem.

I am already super excited about next year.

Por mim.

For me.

O ano podia acabar agora.

The year could end now.

Já.

Already.

Porque eu já quero começar o ano que vem.

Because I already want to start next year.

Entende?

Do you understand?

Dá valor para essas coisas.

Value these things.

Porque elas têm um valor.

Because they have value.

No final do dia elas têm.

At the end of the day, they have.

E por fim.

And finally.

É um tópico um pouco polêmico.

It's a somewhat controversial topic.

Um tópico um pouco complicado.

A slightly complicated topic.

Um tópico um pouco passível de cancelamento.

A topic somewhat subject to cancellation.

Então eu espero que vocês peguem na minha mão.

So I hope that you take my hand.

E entendam que.

And understand that.

Se eu já errei.

If I have already made a mistake.

Foi tentando acertar.

It was trying to get it right.

Tá bom?

Is that okay?

Que é o que.

What is what.

Porque às vezes.

Because sometimes.

As pessoas com quem a gente anda.

The people we hang out with.

Impactam mais do que a gente pensa na nossa vida.

They impact more than we think in our lives.

Você já teve aquela experiência de estar super animado.

Have you ever had that experience of being super excited?

Estar super feliz para cima.

To be super happy.

Encontrar um amigo seu.

Find a friend of yours.

E opa.

Hey there.

De repente eu estou triste.

Suddenly I am sad.

Que a vibe que aquela pessoa está naquele momento.

What the vibe that person is in at that moment.

Te deixa para baixo.

It brings you down.

Eu não estou falando para você abandonar seus amigos que estão tristes.

I'm not telling you to abandon your friends who are sad.

Tá bom?

Is that okay?

Mas.

But.

Se você está sempre sendo colocado para baixo.

If you are always being put down.

Por causa de uma amizade.

Because of a friendship.

Pensar se essa amizade está te fazendo bem.

Think about whether this friendship is doing you good.

Porque gente.

Because people.

Querendo ou não.

Whether you like it or not.

Se você sai com pessoas.

If you go out with people.

Que estão sempre mais para cima.

That are always higher up.

Estão sempre mais animadas.

They are always more excited.

São sempre mais divertidas.

They are always more fun.

Você automaticamente se sente mais animado.

You automatically feel more excited.

Mais para cima.

Higher up.

E mais divertido.

And it's more fun.

Sabe?

Do you know?

Se o grupo dos seus cinco amigos mais próximos.

If the group of your five closest friends.

Todos são super tristinhos.

Everyone is super sad.

Todos estão sempre para baixo.

Everyone is always feeling down.

Você também vai estar sempre tristinho.

You will always be a little sad too.

E sempre para baixo.

And always downwards.

Não estou falando para você abandonar as suas amizades.

I'm not saying that you should abandon your friendships.

Estou falando para de repente você sair com eles.

I'm saying so you might suddenly go out with them.

E sair com mais pessoas também.

And going out with more people too.

E você sabe.

And you know.

Tem ambas as experiências.

Has both experiences.

Porque no final do dia.

Because at the end of the day.

O ambiente impacta.

The environment has an impact.

Em como a gente se sente.

In how we feel.

Às vezes você mesmo.

Sometimes you yourself.

Deixa essa pessoa mais animada.

Make that person more cheerful.

E aí fica todo mundo animado.

And then everyone gets excited.

E que bom.

And that's good.

Às vezes você faz uma amizade nova.

Sometimes you make a new friendship.

Que vai para rolês que você nunca foi.

That goes to hangouts you've never been to.

E você quer ir.

And you want to go.

E aí é uma nova fase da sua vida.

And there is a new phase of your life.

Conhecendo coisas e pessoas novas.

Getting to know new things and people.

Sabe?

Do you know?

A vida é mudança.

Life is change.

No final.

In the end.

E gente.

And people.

Vou confessar para vocês.

I will confess to you all.

Que estou um pouquinho.

That I'm a little bit.

Levemente.

Slightly.

De ressaca.

Hangover.

Estou gravando isso aqui.

I am recording this here.

Tomando meu cafezinho.

Having my little coffee.

No sábado de manhã.

On Saturday morning.

Hoje é sábado.

Today is Saturday.

E também confesso que estou gravando.

And I also confess that I am recording.

Ao invés de fazer coisas da faculdade.

Instead of doing college work.

Porque eu me divirto muito mais.

Because I have much more fun.

Conversando com vocês.

Talking with you.

Vocês vão me julgar por ser apenas um garoto.

You will judge me for being just a boy.

Que gosta de se divertir.

Who likes to have fun.

Não vão né?

They're not going, right?

Mas de todo modo.

But anyway.

Esse episódio já deu mais de 20 minutos.

This episode has already lasted more than 20 minutes.

Eu na real gostei muito de gravar ele.

I actually really enjoyed recording it.

Não sei.

I don't know.

Eu acho que é um dos poucos episódios assim.

I think it's one of the few episodes like that.

Que são para cima.

What are facing up.

Que são alto astral.

What are good vibes?

Que são felicidade e amor.

What are happiness and love?

E eu espero que eu tenha te passado a sensação de felicidade e amor.

And I hope I have conveyed to you the feeling of happiness and love.

Porque a gente merece uma vida com felicidade e amor.

Because we deserve a life with happiness and love.

Sabe?

Do you know?

Nem tudo é só tristeza.

Not everything is just sadness.

Ah eu sou tão coitado.

Oh, I am so pitiful.

Ai tadinho de mim.

Oh poor me.

Não.

No.

Gente.

People.

Tem coisa boa na vida.

There are good things in life.

Tem.

There is.

Eu sei que você sabe que tem.

I know that you know that you have it.

Tem sim.

Yes, there is.

É só a gente ir atrás.

We just need to go after it.

E viver.

And live.

E descobrir coisas novas.

And discovering new things.

E as vezes vai ser um pouquinho ruim.

And sometimes it will be a little bit bad.

Mas aí vai ser ruim.

But then it will be bad.

Pra ser bom depois de novo.

To be good again later.

Tá bom?

Is that alright?

Por favor.

Please.

Se você quiser.

If you want.

De repente.

Suddenly.

Se arrume comigo no Instagram.

Get ready with me on Instagram.

Me segue lá.

Follow me there.

Arroba João Boizengue com dois i's no Instagram.

Tag João Boizengue with two i's on Instagram.

Estou no Trads.

I am on Trads.

Estou no Blue Sky.

I am at Blue Sky.

Estou no TikTok.

I am on TikTok.

Arroba João Boizengue em todos esses lugares também.

Tag João Boizengue in all these places as well.

Eu vejo vocês na semana que vem.

I'll see you next week.

E um beijo pra vocês.

And a kiss for you all.

Tá bom?

Is that good?

Fiquem bem.

Take care.

Amo todos.

I love everyone.

Não esqueçam do salgadinho.

Don't forget the snack.

E do refri.

And of the soda.

E do docinho no meu aniversário.

And about the little sweet on my birthday.

Tá?

Okay?

Tchau.

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.