PERSE - Mudanças no benefício fiscal e habilitação

Objetiva Edições

OBJETIVACAST

PERSE - Mudanças no benefício fiscal e habilitação

OBJETIVACAST

Olá a todos, hoje estamos aqui para falar sobre o PERSI, o Programa Emergencial de Retomada do Setor de Eventos,

Hello everyone, today we are here to talk about PERSI, the Emergency Program for the Recovery of the Events Sector,

criado pela Lei nº 14.148, de 2021, e regulamentado recentemente pela Instrução Normativa nº 2.195, de 2024.

created by Law No. 14,148 of 2021, and recently regulated by Normative Instruction No. 2,195 of 2024.

Hoje estou aqui mais uma vez com o Vinícius.

Today I am here once again with Vinícius.

Olá pessoal, é um prazer estar aqui novamente.

Hello everyone, it’s a pleasure to be here again.

Vamos juntos tirar as principais dúvidas sobre o programa e como funciona esse benefício.

Let's together clarify the main doubts about the program and how this benefit works.

Então, Vinícius, hoje a gente vai fazer um bate-bola.

So, Vinícius, today we are going to have a back-and-forth.

Para começar, fala para nós o que é o PERSI e qual o seu objetivo.

To begin, tell us what PERSI is and what its objective is.

Perfeito, Eduarda.

Perfect, Eduarda.

Então, basicamente, como o próprio nome já menciona, o PERSI, o Programa Emergencial de Retomada do Setor de Eventos,

So basically, as the name itself suggests, PERSI, the Emergency Program for the Resumption of the Events Sector,

surge como um pacote de ações emergenciais.

emerges as a package of emergency measures.

Ele tem como objetivo criar condições para que o setor de eventos pudesse mitigar as perdas oriundas do estado de calamidade pública,

His goal is to create conditions for the events sector to mitigate the losses arising from the state of public calamity.

reconhecida pelo Decreto-Lei nº 6, de março de 2020.

recognized by Decree-Law No. 6, of March 2020.

Eduarda, se voltarmos um pouquinho atrás, relembrarmos de um passado não muito distante,

Eduarda, if we go back a little, remembering a not very distant past,

vamos recordar que o setor de eventos foi o primeiro a fechar e o último a reabrir em decorrência das medidas,

let's remember that the events sector was the first to close and the last to reopen due to the measures,

medidas de combate ao Covid-19.

measures to combat Covid-19.

Então, de forma sintética, Eduarda, o PERSI nada mais é do que um pacote de ações emergenciais temporárias voltadas a um setor específico.

So, in short, Eduarda, the PERSI is nothing more than a package of temporary emergency actions aimed at a specific sector.

Quais as empresas podem se beneficiar do PERSI, já que estamos falando disso?

Which companies can benefit from PERSI, since we're talking about this?

A quem interessa isso daqui?

Who is interested in this here?

Certo, Vinícius.

Sure, Vinícius.

De modo geral, o PERSI pode ser aderido para empresas do regime...

In general, the PERSI can be adhered to by companies in the regime...

Normal.

Normal.

A Eduarda e o Simples Nacional aderem ou não?

Does Eduarda and Simples Nacional adhere or not?

Não, tá, pessoal?

No, okay, guys?

É vedação total, tanto na lei quanto na instrução normativa, o Simples Nacional não pode usufruir.

It is a total prohibition, both in the law and in the normative instruction, the Simples Nacional cannot benefit from it.

Lembrando que essa não é das condicionantes, não são todas, é apenas uma delas,

Remembering that this is not one of the conditions, not all of them, it is just one of them.

que hoje, depois dessa última norma, que trouxe vários condicionantes para fazer a fruição desse benefício do PERSI.

that today, after this last regulation, which brought several conditions for enjoying the PERSI benefit.

Mas, via de regra, Vinícius, quem pode se beneficiar?

But generally speaking, Vinícius, who can benefit?

Difícil.

Difficult.

De fato, são as empresas, é claro que tenham KINAI, atividade, hoje preponderante,

In fact, it is the companies, of course, that have KINAI, a predominant activity today.

que estejam listados no anexo 1 ou 2 da instrução normativa 2195,

that are listed in annex 1 or 2 of normative instruction 2195,

voltada mais para o pessoal ali, para as empresas de hotelaria, eventos esportivos, shows, festas,

more geared towards the people there, for the hospitality companies, sports events, shows, parties,

casas de eventos, casas noturnas.

event venues, nightclubs.

Realmente, aquele pessoal...

Really, those people...

Que foi mais afetado pela época da pandemia, né?

What was most affected by the pandemic period, right?

Que tiveram que ficar parado.

That had to stay still.

Mas, a grosso modo, realmente são para essas pessoas que fazem parte ali da atividade no setor de eventos.

But, broadly speaking, they are really for those people who are involved in the events sector.

Vinícius, já que eu trouxe aqui quem pode se beneficiar, fala para a gente, então, quais os benefícios fiscais oferecidos pelo PERSI?

Vinícius, since I brought here those who can benefit, tell us then, what are the tax benefits offered by PERSI?

Claro, como mencionado anteriormente, o PERSI nasce como um pacote de medidas.

Of course, as mentioned earlier, PERSI was born as a package of measures.

Então, lá dentro...

So, inside there...

Quando a lei foi pensada, ela trouxe em si transações, ou seja, negociação de dívidas,

When the law was conceived, it included transactions, that is, debt negotiations,

uma linha especial de crédito no PRONAMP, alíquota de 0% para PIS, COFINS e R-contribuição,

a special line of credit in PRONAMP, a rate of 0% for PIS, COFINS, and R-contribution,

durante 60 meses, 5 anos, isso lá quando a lei nasceu,

for 60 months, 5 years, back when the law was born,

prorrogação dos prazos para certidão negativa por mais 180 dias,

extension of the deadlines for negative certificate by another 180 days,

e lá...

and there...

Na própria lei, também, tinha até uma indenização baseada nas despesas com pagamento de empregados,

In the law itself, there was even compensation based on expenses for paying employees,

com um teto de gasto, mas tinha, sim, essa possibilidade.

with a spending cap, but there was, indeed, that possibility.

Eduardo, se faz necessário, comentarmos um breve histórico sobre o PERSI.

Eduardo, it is necessary for us to comment on a brief history of PERSI.

Vou pontuar os principais pontos.

I will highlight the main points.

Como eu disse, né?

As I said, right?

Ele nasce pela Lei 14.148, lá em 2021.

It was established by Law 14.148, back in 2021.

Naquele momento da publicação da norma, várias partes foram vedadas.

At that moment of the publication of the standard, several parts were prohibited.

Então, basicamente...

So, basically...

Naquele momento, o PERSI era apenas uma transação, uma negociação de dívidas.

At that moment, the PERSI was just a transaction, a debt negotiation.

E ali, em março de 2022, para ser mais específico, 18 de março de 2022,

And there, in March 2022, to be more specific, March 18, 2022,

foram promulgadas as partes vedadas da Lei 14.148.

The prohibited parts of Law 14.148 were enacted.

E, a partir dali, nós tivemos inúmeras outras normas, né?

And from there, we had numerous other regulations, right?

Algumas MPs trazendo várias atividades, instruções normativas, legislações alterando,

Some MPs bringing various activities, normative instructions, legislation changes,

né?

right?

Então, a Lei 14.148, mais hoje, o que nos interessa, e o que interessa o ouvinte hoje,

So, Law 14,148, more today, what interests us, and what interests the listener today,

basicamente, é a Lei 14.859 de 2024, regulamentada pela Instrução Normativa 2.195 de 2024,

basically, it is Law 14.859 of 2024, regulated by Normative Instruction 2.195 of 2024,

que trouxe toda a alteração.

that brought all the change.

Vamos dizer, sim, que é o novo PERSI.

Let's say, yes, that it is the new PERSI.

Cabe pontuar, Eduardo, de todo o pacote de benefícios que eu citei agora, transação,

It should be noted, Eduardo, of all the benefits package that I just mentioned, transaction,

linha de crédito, todos eles...

credit line, all of them...

Acabaram.

They are finished.

Nós temos somente, agora, a alíquota zero.

We only have the zero rate now.

A condição que estamos tratando hoje é a alíquota zero, a qual somente presumido,

The condition we are addressing today is the zero rate, which is only presumed,

arbitrado ou real pode se valer.

arbitrated or real may be used.

O simples até poderia, nos anteriores, que já acabaram, né?

The simple could, in the previous ones, which are already over, right?

Mas hoje, a alíquota zero, não.

But today, the zero rate, no.

Então, hoje, é somente a alíquota zero aqui.

So, today, it's only the zero rate here.

Certo.

Sure.

Vinícius, se a gente for parar para falar, lei a lei, medida provisória por medida provisória,

Vinícius, if we stop to talk, law by law, provisional measure by provisional measure,

instrução normativa...

normative instruction...

E por instrução normativa, a gente faz até um filme desse PERSI, né?

And by normative instruction, we even make a movie about this PERSI, right?

Mas vamos deixar para lá.

But let's leave it aside.

Hoje, o intuito é só o podcast.

Today, the focus is just on the podcast.

Então, Vinícius, depois desse breve contexto histórico, com tantas mudanças que aconteceram,

So, Vinícius, after this brief historical context, with so many changes that have happened,

pode pontuar para nós as alterações mais relevantes após a publicação da lei 14.859?

Can you highlight for us the most relevant changes after the publication of law 14.859?

Como mencionado, Eduarda, essa legislação foi regulamentada pela instrução normativa 2.195,

As mentioned, Eduarda, this legislation was regulated by Normative Instruction 2.195,

agora de 2024, e dentre as principais mudanças temos...

now in 2024, and among the main changes we have...

O prazo para a utilização da alíquota de zero, né?

The deadline for using the zero rate, right?

Para PIS, COFINS e R-contribuição.

For PIS, COFINS, and R-contribution.

Antes, 60 meses, né?

Before, 60 months, right?

Daria ali mais ou menos fevereiro de 2027, março de 2027, 18, 17 de março de 27.

It would be around February 2027, March 2027, 18, March 17, 27.

Agora não, dezembro de 26.

Not now, December 26.

Um teto de gastos, ou seja, esse benefício agora tem um teto,

A spending cap, that is, this benefit now has a limit,

o que pode custar para o ente público.

what it can cost the public entity.

Necessidade de habilitação prévia.

Requirement of prior qualification.

Inclusive, habilitação...

Including, licensing...

Essa aqui, vamos comentar, que é até amanhã, dia 2 do 8.

This one, let's comment, which is until tomorrow, August 2nd.

Autorregularização para aquela pessoa que se utilizou de forma indevida do benefício.

Self-regulation for that person who misused the benefit.

Pagamento indevido durante a vigência de uma dessas alterações,

Undue payment during the validity of one of these changes,

que foi a MP 1202, que tinha revogado o PERCE, publicada lá no finalzinho de 2023.

What was MP 1202, which revoked the PERCE, published at the end of 2023.

Então, possibilidade de restituição ou compensação para quem pagou nesse período da vigência da MP.

So, the possibility of reimbursement or compensation for those who paid during the period of the validity of the MP.

E uma redução da lista de atividades.

It is a reduction of the list of activities.

Antes da alteração da 14.859, nós tínhamos 44 quinais.

Before the amendment of 14.859, we had 44 quinais.

Agora, nós temos 30 quinais, sendo que 8 deles ficam obrigados ao cadastro.

Now, we have 30 quinais, of which 8 are required to register.

Vinícius, com essas alterações, após essa lei 14.859,

Vinícius, with these changes, after this law 14.859,

até nós mesmos foi um susto, com tantas mudanças e mudanças totalmente radicais.

Even for us, it was a shock, with so many changes and completely radical changes.

Uma delas que eu achei super relevante,

One of them that I found super relevant,

na verdade, mais de uma.

In fact, more than one.

Por exemplo, essa questão dos 60 meses,

For example, this issue of 60 months,

que não pode nem chegar aos 60 meses,

that can't even reach 60 months,

se bater esse teto desse benefício que eles programaram,

if they hit the ceiling of this benefit they programmed,

às vezes já acaba ali e nem acontece mais a prorrogação.

Sometimes it ends there and the extra time doesn't even happen.

Além disso, a alíquota zero de PIS e COFINS,

In addition, the zero rate of PIS and COFINS,

nos anos de 2025 e 2026, somente, na verdade, somente não.

In the years 2025 and 2026, only, actually, not only.

Nos anos de 2025 e 2026,

In the years 2025 and 2026,

a alíquota zero para o lucro real e arbitrado,

the zero rate for actual and deemed profit,

não podendo nem mais ter alíquota zero no imposto de renda e na contribuição social.

no longer being able to have a zero rate for income tax and social contribution.

Mas então, tá bom, Vinícius, já que agora,

But then, alright, Vinícius, since now,

para permanecer e ter esse benefício do PERSE,

to remain and have this benefit of PERSE,

precisa desse teto de gasto,

needs this spending cap,

essa limitação desse custo fiscal do gasto tributário,

this limitation of the fiscal cost of tax expenditure,

como será demonstrado tal situação, os valores referentes a esse teto?

How will such a situation be demonstrated, the values related to this ceiling?

Basicamente, Eduardo,

Basically, Eduardo,

o teto do custo fiscal

the ceiling of fiscal cost

ele começa a ser contabilizado

he starts to be accounted for

a partir de abril de 2024

starting from April 2024

a dezembro de 2026

to December 2026

então

so

o próprio legislador impôs um teto

the legislator itself set a ceiling

de 15 bilhões de reais

of 15 billion reais

o qual será demonstrado

which will be demonstrated

pela própria Receita Federal do Brasil

by the Federal Revenue Service of Brazil

em relatórios bimestrais

in bimonthly reports

de acompanhamento

of accompaniment

ficando o benefício fiscal

leaving the tax benefit

extinto a partir do mês

extinct starting from the month

subsequente aquele em que

subsequent to the one in which

for demonstrado ao poder público

demonstrated to the public authorities

que

what

atingiu o limite dos 15 bilhões

reached the limit of 15 billion

basicamente Eduarda

basically Eduarda

nós tivemos agora

we had now

em julho a nossa primeira

in July our first

DIRB

DIRB

se a gente analisar o PERCE

if we analyze the PERCE

é um dos benefícios que te torna

it is one of the benefits that makes you

obrigado a DIRB

thank you to DIRB

e você declara o que lá dentro

and what do you declare in there

basicamente o seu benefício de alíquota

basically your rate benefit

zero, então por onde a Receita

zero, so where does the Revenue go

vai utilizar, vai fiscalizar

will use, will supervise

pela DIRB

by the DIRB

então ela já tem esse parâmetro

so she already has this parameter

ela está acompanhando

She is accompanying.

basicamente

basically

muita coisa, mas o que nos

a lot of things, but what we

interessa Eduarda, como

Eduarda is interested, how.

a minha empresa, sabendo que já está

my company, knowing that it is already

dentro de todos os parâmetros

within all parameters

que você citou lá da lei 14.148

that you mentioned there from law 14.148

artigo 4º e obedecendo a instrução

Article 4 and following the instruction

normativa, como ela pode

regulation, how it can

se habilitar ao PERCE e eu tenho que

to apply for the PERCE and I have to

observar mais alguma coisa além disso

observe anything else besides that

Ixi Vinícius

Oh no, Vinícius!

mais um monte de coisa

a whole lot more things

mas vamos lá

but let's go

a fruição do PERCE hoje

the enjoyment of the PERCE today

hoje

today

necessário haver habilitação

it is necessary to have a license

tá, essa habilitação

Okay, this license.

ela começou

she started

desde o dia 3 de junho

since June 3rd

um pouquinho já de tempo

a little bit of time already

né, e fica

right, and it stays

até amanhã

See you tomorrow.

2 de agosto, que inclusive

August 2, which even...

já estamos aí praticamente

We're already practically there.

com o pezinho no último dia

with a little foot on the last day

dessa habilitação

of this qualification

né, essa habilitação ela é feita

Right, this certification is done.

por meio do ECAC

through ECAC

em regimes e registros especiais

in special regimes and records

novo requerimento

new request

essa habilitação é condicionada

this license is conditional

que o contribuinte atenda as condicionantes

that the taxpayer meets the conditions

e esteja regular

and be regular

por exemplo, perante ao CNPJ

for example, before the CNPJ

sem débitos no CADIN

no debts in CADIN

FGTS, adesão

FGTS, adhesion

ao DTE e muitas outras

to DTE and many others

condicionantes, então faz-se

contingencies, then it is done

a pena entender

the pain of understanding

e saber né, que

and you know, right, that

como está praticamente

how is it practically

no último dia dessa adesão

on the last day of this membership

né, dessa habilitação na verdade

Right, this qualification actually.

é importante já

it is important already

pedir essa habilitação

request this qualification

estando totalmente regular

being completely regular

pra não ter o perigo

to avoid danger

de ainda ser indeferido

of still being denied

importante Vinícius, que

important Vinícius, that

salve o erro, no dia 30

save the error, on the 30th

a Receita Federal publicou uma notícia

The Federal Revenue announced a news.

dizendo que notificou

saying that you notified

2.239

2.239

empresas que ainda não haviam

companies that had not yet

feito a habilitação

made the habilitation

do PES, foram deferidos

from PES, were granted

7.439

7.439

pedidos e quase

orders and almost

mil pedidos indeferidos

thousand denied requests

muita coisa

a lot of things

Eduarda, mas muita gente ainda também

Eduarda, but many people still as well.

não solicitou, sabendo que deve solicitar

did not request, knowing that she/he must request

right?

só um ponto Eduarda, estou com dúvida

Just one point, Eduarda, I'm a bit confused.

no preenchimento do requerimento

in filling out the application

a Objetiva tem um passo a passo

The Objective has a step by step guide.

pra mim? Tem, viu gente

For me? There is, you see people.

está lá na nossa

it's there in our

aba Memorandos

tab Memorandums

quem tem acesso ao nosso site do Objetiva

who has access to our Objetiva website

passo a passo com

step by step with

prints lá dentro do

prints inside the

ECAC, bastante bacana, vale a pena

ECAC, pretty cool, it’s worth it.

acessar e dar uma olhadinha

access and take a look

perfeito, só ressaltando

perfect, just highlighting

que anteriormente não tinha

that it did not have before

habilitação né Eduarda, basicamente

Qualification, right Eduarda, basically.

era tudo administrativo, o próprio

it was all administrative, the very

contador analisando

accountant analyzing

os requisitos, quinais

the requirements, quinais

estar em atividade

to be in activity

cadastro, não ser

registration, not to be

optante pelo simples

simple tax option

analisando, cumprindo, era tudo administrativo

analyzing, fulfilling, it was all administrative

tudo feito nas apurações

everything done in the counts

tudo feito nas

everything done in the

declarações acessórias

ancillary statements

agora não, então agora

not now, so now

pra que eu continue

so that I continue

ou pra que eu usufrua, eu tenho que fazer a habilitação

or for me to enjoy, I have to get the license

né Eduarda, isso é obrigatório

Right, Eduarda, this is mandatory.

é, tá

Yeah, okay.

e aí, minha empresa analisou

Hey, my company analyzed.

por acaso agora eu percebi

I just realized now.

que a minha empresa

that my company

ela estava se utilizando desse benefício

she was making use of this benefit

de forma incorreta

incorrectly

nós vimos que lá na alteração como eu mencionei

we saw that there in the change as I mentioned

da IN2195

of IN2195

ela trouxe uma autorregularização

she brought a self-regulation

inclusive a receita anda

including the recipe is going

boazinha nesse sentido né

good in that sense, right

está se tornando uma coisa meio que comum

it's becoming a somewhat common thing

ela permitir que o contribuinte

she allows the taxpayer

confesse e pague seus tributos

confess and pay your taxes

é, a autorregularização

Yes, self-regulation.

do PERS, Eduarda, a que pé está?

How is Eduarda from PERS doing?

já existe? já pode fazer?

Does it already exist? Can it be done now?

ainda não existe Vinícius

Vinícius does not exist yet.

existe previsão? sim

Is there a forecast? Yes.

tá, a lei 14.859

Okay, law 14.859.

trouxe previsão pra essa autorregularização

I brought a forecast for this self-regulation.

porém

however

é necessário ser

it is necessary to be

regulamentada, houve essa

regulated, there was this

regulamentação? ainda não

Regulation? Not yet.

a instrução normativa 2195

Normative Instruction 2195

de 2024

of 2024

ela trouxe

she brought

apenas das condicionantes mesmo

only the conditions themselves

da alíquota zero e entre outros

of the zero rate and among others

mas a autorregularização

but self-regulation

ainda não tem regulamentação

there is still no regulation

vamos aguardar então a cena dos próximos

Let's wait for the next scene then.

capítulos

chapters

é, muito difícil

Yes, very difficult.

Eduarda, anteriormente você tinha comentado

Eduarda, you had mentioned earlier.

referente aos tributos

regarding the taxes

PIS, COFINS e R-contribuição

PIS, COFINS, and R-contribution

a gente viu

we saw

também que teve bastante alteração

also there was quite a change

nos períodos, quando eu falo de lucro real

in periods when I talk about actual profit

presumido e arbitrado

presumptuous and arbitrary

pra gente enfatizar e deixar claro aqui

to emphasize and make it clear here

pro ouvinte, como ficou

For the listener, how did it turn out?

a questão do PIS, COFINS e R-contribuição

the issue of PIS, COFINS, and R-contribution

e quais os períodos que

and what are the periods that

essas pessoas vão poder se utilizar

these people will be able to use

fazendo um resuminho aqui

giving a little summary here

Vinícius, o lucro presumido

Vinícius, the presumed profit

o ano de 2024

the year 2024

ainda permaneceu zero

it still remained zero

a alíquota zero pra PIS, COFINS

the zero rate for PIS, COFINS

CSLL e RPJ

CSLL and RPJ

2025 e 2026

2025 and 2026

nada mudou

nothing has changed

permanecerão a alíquota zero esses quatro

these four will remain at zero rate

tributos, lucro real

taxes, real profit

e arbitrado

and is arbitrated

2024, alíquota zero

2024, zero rate

PIS, COFINS, CSLL e RPJ

PIS, COFINS, CSLL, and RPJ

pra ambos esses dois regimes

for both of these two regimes

2025 e 2026

2025 and 2026

foi aí onde a coisa mudou totalmente

that's where things totally changed

a partir da lei 14.859

from law 14.859

que trouxe alíquota zero

that brought zero rate

somente pra PIS e COFINS

only for PIS and COFINS

no real e no arbitrado

in the real and in the arbitrated

é, então

yes, then

muita alteração, então basicamente o presumido

a lot of change, so basically the presumed

não teve um impacto tributário

there was no tax impact

tão grande quanto o lucro real

as great as the actual profit

e o lucro arbitrado tiveram

and the arbitrated profit had

né?

Right?

muita coisa, muita informação

a lot of things, a lot of information

mas só pra sintetizar

but just to summarize

tudo que conversamos aqui de forma

everything we talked about here in a way

rápida, né?

Quick, right?

então basicamente, para utilizar o benefício

so basically, to use the benefit

fiscal, a pessoa jurídica

tax, the legal entity

deve pertencer ao

must belong to

cedouro de eventos, obviamente, né?

event center, obviously, right?

ter um KINAI

to have a KINAI

lá no anexo 1 ou no anexo 2 da

there in annex 1 or in annex 2 of the

IN2-195

IN2-195

ou principal

or main

ou com atividade receita preponderante

or with predominant revenue activity

daquela atividade, né?

from that activity, right?

ser tributada no lucro real

be taxed on actual profits

presumido ou arbitrado

presumed or arbitrated

solicitar habilitação

request qualification

obedecendo todos aqueles quesitos

obeying all those requirements

que a Eduarda citou anteriormente

that Eduarda mentioned earlier

cabe um ponto aqui

There is a point to be made here.

Eduarda, me lembrei agora

Eduarda, I just remembered.

anterior, o cadastro tinha que ser

previously, the registration had to be

18 de março

March 18

a receita, ela estendeu esse prazo, foi uma das mudanças

the recipe, she extended this deadline, was one of the changes

também, então

also, then

a empresa que não tinha cadastro vigente naquela época

the company that did not have a valid registration at that time

agora, até se

now, even if

conseguiu regularizar até 30 de maio

managed to regularize by May 30th

de 2023, pode

from 2023, can you

se valer do PERS também, então

if using the PERS as well, then

essa foi uma alteração, cabe ressaltar isso

this was a change, it's important to highlight that

não utilizei

I did not use it.

naquela época, volto, retifico

at that time, I return, I rectify.

pagamento em devido a maior, de forma

payment due to higher, in a way

bem sintética, mas basicamente

very synthetic, but basically

não pode se utilizar disso

you cannot make use of that

quem estava inativo, não teve operação

those who were inactive did not have operation

no ano de 2017 ou 2021

in the year 2017 or 2021

seja operação

be operation

financeira, operação patrimonial

financial, asset operation

aplicações, não entra

applications, does not enter

nesse quesito do PERS

in this regard of the PERS

simples nacional

simple national

novamente, não se vale

again, it is not worth it

do PERS

of PERS

então basicamente, resumindo

so basically, summarizing

tudo, é isso

everything, that's it

então é isso pessoal

so that's it, guys

obrigado Vinícius, acredito

Thank you Vinícius, I believe.

que conseguimos esclarecer as principais

that we were able to clarify the main ones

questões sobre o PERS, agradecemos

questions about the PERS, thank you

a todos os ouvintes por sua atenção

to all the listeners for their attention

e até mais

and see you later

então obrigado Eduarda, obrigado

so thank you Eduarda, thank you

ouvinte, espero

Listener, I hope.

que esse podcast tenha

that this podcast has

sido útil para você, te ajude

been helpful to you, I help you

no preenchimento da habilitação e nos requisitos

in the completion of the qualification and in the requirements

do PERS, até uma próxima

from PERS, until next time

abraço a todos

hug to everyone

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.