un-nerd yourself! desnerdize-se!

rene de paula jr

roda & avisa

un-nerd yourself! desnerdize-se!

roda & avisa

Caríssimas, caríssimos e caríssimas, René de Paula Júnior falando de mais um episódio aqui do Roda e Avisa.

Dearests, dearests and dearests, René de Paula Júnior speaking about another episode here at Roda e Avisa.

E esta é a introdução a uma campanha que eu imaginei ontem, que certamente não vai viralizar,

And this is the introduction to a campaign that I came up with yesterday, which certainly won't go viral,

que certamente não vai mudar o mundo, mas quem sabe toca algum coração.

that will certainly not change the world, but maybe it touches someone's heart.

A campanha já nasce com um slogan em inglês que é Unnerd Yourself.

The campaign is already launched with a slogan in English, which is Unnerd Yourself.

Deixe de ser nerd você mesmo.

Stop being a nerd yourself.

O desnerdize-se, em português fica estranho, realmente em inglês fica melhor.

The "un-nerdify" sounds strange in Portuguese, but it really works better in English.

Desnerdize-se, por favor, e eu vou tentar dar um pouco de contexto.

Please de-nerdify yourself, and I will try to give a little context.

Eu sei que a gente está num universo em que, de repente, num momento histórico, num momento social,

I know that we are in a universe where, suddenly, in a historical moment, in a social moment,

onde o universo nerd tem toda uma estatura, já ganhou legitimidade, não tem mais problema nenhum

where the nerd universe has a whole stature, has already gained legitimacy, there are no more problems at all

em você se reconhecer como um nerd, tem inúmeras opções por aí.

if you recognize yourself as a nerd, there are countless options out there.

Mas por que eu estou lançando essa campanha?

But why am I launching this campaign?

Porque eu acho que, talvez,

Because I think that, maybe,

a gente esteja perdendo algumas oportunidades, e eu explico.

We are losing some opportunities, and I'll explain.

Uma vez me convidaram para participar, não sei exatamente como, não entendi muito bem,

Once I was invited to participate, I don't know exactly how, I didn't quite understand.

de um hackathon, eu não sou exatamente um empreendedor, eu também não sou um developer,

from a hackathon, I am not exactly an entrepreneur, I am also not a developer,

mas, bom, lá estava eu em um hackathon e tinha um monte de rapaziada lá bolando ideias mirabolantes.

but, well, there I was at a hackathon and there were a bunch of guys coming up with outlandish ideas.

E aí um rapazinho levantou a mão, muito tímido, muito ali pequenininho no cantinho, quase invisível.

And then a little boy raised his hand, very shy, very small there in the corner, almost invisible.

E eu falei, pô, e aí, se apresenta aí.

And I said, come on, introduce yourself then.

E ele falou, não, eu tenho uma ideia.

And he said, no, I have an idea.

E eu queria conversar.

And I wanted to talk.

Sobre o que você acha?

What do you think about it?

Falei, tá, qual é a sua ideia?

I said, okay, what's your idea?

Bom, imagine, assim, que você toma todo dia o mesmo metrô

Well, imagine that you take the same subway every day.

e tem sentado sempre mais ou menos no mesmo lugar uma moça, uma menina,

and there has always been a girl, a young woman, sitting more or less in the same place.

e que você acha bacana.

and that you think is cool.

Então eu pensei em fazer um aplicativo onde eu construo ali todo o meu mundo,

So I thought about making an app where I build my whole world there,

com tudo aquilo que eu gosto, todas as coisas que eu acho importantes e legais,

with everything I like, all the things I find important and cool,

para ela entrar e conhecer.

for her to enter and get to know.

Eu falei.

I spoke.

Ah, por que você não vai lá falar com a mocinha?

Ah, why don't you go over there and talk to the young lady?

É muito mais fácil.

It's much easier.

E muito mais legal, né?

It's much cooler, isn't it?

Provavelmente muito mais efetivo em termos de ampliação da sua vida afetiva e eventualmente sexual

Probably much more effective in terms of enhancing your emotional and possibly sexual life.

se você vai lá falar com a mocinha, pelo amor de Deus.

If you are going to talk to the girl, for God's sake.

Por que você vai construir uma app para isso?

Why are you going to build an app for that?

Mas acontece que talvez isso faça parte da nerdice, né?

But the thing is, maybe this is part of the nerdiness, right?

Você tem facilidade com coisas digitais, você não tem tanta facilidade assim com coisas analógicas,

You are good with digital things, but you don’t have as much ease with analog things.

com pessoas, com situações sociais.

with people, with social situations.

Então você vai bolar uma maneira que você consiga resolver o mundo sem sair do sofá.

So you're going to come up with a way to solve the world without leaving the couch.

Resolver o mundo sem parar de comer, sei lá o que, Doritos.

Solve the world without stopping eating, I don't know what, Doritos.

Então você vai lá construir alguma gamba em que você conecta o chat GPT pela API do não sei da onde,

So you go there to build some gamba where you connect the chat GPT through the API of I don't know where,

bum, pronto, resolvi o mundo.

Boom, done, I solved the world.

Hashtag só que não.

Hashtag just kidding.

Porque, curiosamente, muitas coisas só vão funcionar, digamos,

Because, curiously, many things will only work, let's say,

se a gente se envolver um pouco mais com pessoas.

if we get a little more involved with people.

Se a gente tentar entender não só dos bits e bytes,

If we try to understand not just the bits and bytes,

tentar entender não só de qual é o cheat code, não sei da onde,

trying to understand not just what the cheat code is, I don't know where from,

ou de que maneira que você pode, sei lá o que, hackear,

or any way you can, I don't know what, hack,

mas é descobrir quais são os interesses,

but it is to discover what the interests are,

descobrir como é que você pode eventualmente criar alianças,

discover how you can eventually create alliances,

como é que você pode trazer as pessoas para o seu lado,

how can you bring people to your side,

como é que você pode mover o coração,

how can you move the heart,

e as mentes alheias.

and the minds of others.

E isso, infelizmente, a gente não consegue fazer com o tecladinho.

And unfortunately, we can't do that with the little keyboard.

A gente não consegue fazer isso com o mouse drag and drop.

We can't do this with mouse drag and drop.

Isso requer algumas habilidades que antes eram perfeitamente normais,

This requires some skills that were previously perfectly normal,

que de repente faziam parte quase que do seu currículo involuntário,

that suddenly became almost part of your involuntary resume,

porque se você cresceu com uma infância minimamente social,

because if you grew up with a minimally social childhood,

você aprendeu mais ou menos a conversar, a negociar, a fazer compromissos,

you learned more or less to converse, to negotiate, to make compromises,

sei lá, conquistar, mas o que acontece é que talvez porque essas soluções criadas por quem estava querendo

I don't know, to conquer, but what happens is that perhaps because of these solutions created by those who wanted

realmente evitar um pouco o contato e resolveu fazer tudo com bits e bytes,

actually avoid contact a little and decided to do everything with bits and bytes,

mais ou menos com o Mark Zuckerberg em Stanford,

more or less with Mark Zuckerberg at Stanford,

ele queria pegar mais mulherada e aí ele resolve fazer o quê?

He wanted to pick up more girls, and so what does he decide to do?

Criar uma plataforma, por que não?

Create a platform, why not?

Que é um jeito, bom, em suma, não sei se a vida sexual dele mudou muito,

Well, in short, I don't know if his sex life has changed much,

e ele acabou criando uma plataforma para o mundo inteiro,

and he ended up creating a platform for the whole world,

mas...

but...

sempre com um pensamento completamente nerd,

always with a completely nerdy thought,

de alguém que realmente não tem muito trânsito,

of someone who really doesn't have much traffic,

não tem muita fluência, não tem muito traquejo.

doesn't have much fluency, doesn't have much knack.

Ele vai lá no palco, pega o microfone e olha, é o seguinte,

He goes up on stage, grabs the microphone and says, here's the thing,

de repente você mora num lugar que não tem pessoas como você,

suddenly you live in a place that doesn't have people like you,

então você de repente agora, graças à minha plataforma,

so you suddenly now, thanks to my platform,

você não precisa sair de casa, você vai se conectar a pessoas iguais a você no mundo todo.

You don't need to leave your house, you will connect with people like you all over the world.

Eu falei, cara, deixa o cara sair de casa, deixa o cara se expor um pouco,

I said, man, let the guy leave the house, let the guy expose himself a little.

deixa ele...

let him...

Simplesmente se expor ao mundo de as surpresas e tudo mais,

Simply exposing oneself to the world of surprises and everything else,

e ter histórias para contar,

and have stories to tell,

e não simplesmente se enfurnar ainda mais na própria bolha.

and not simply bury oneself even further in one's own bubble.

Mas isso acabou de alguma maneira...

But that has somehow ended...

Acho que nem o Mark Zuckerberg entende porque

I don't think even Mark Zuckerberg understands why.

isso acabou virando o ar que a gente respira, tá?

This ended up becoming the air that we breathe, okay?

Todo mundo vivendo aqui em plataformas em que é tudo aparência,

Everyone living here on platforms where everything is appearance,

é tudo virtual, é tudo muito...

it's all virtual, it's all very...

é...

it is...

intangível,

intangible,

em que a gente está trocando coisas que seriam muito mais memoráveis,

in which we are exchanging things that would be much more memorable,

nem que um pé na bunda é memorável,

not even a kick in the butt is memorable,

e é por, de repente, ghosting.

and it's because, suddenly, ghosting.

Tudo ficou uma coisa muito fria, muito sem envolvimento,

Everything became something very cold, very disengaged.

você decide quando você vai responder,

you decide when you will respond,

aí você bota um cara desses na sua frente para tentar dialogar,

then you put a guy like that in front of you to try to talk,

nossa, o cara vai travar porque é quase uma overdose,

Wow, the guy is going to crash because it's almost an overdose.

é quase um bullying sensorial.

It's almost sensory bullying.

Então, vejam,

So, you see,

eu estou representando aqui uma geração jurássica

I am representing here a Jurassic generation.

que provavelmente já está à beira da extinção.

that is likely already on the brink of extinction.

Pessoas que falam offline,

People who speak offline,

pessoas que são capazes de conversar com estranhos,

people who are able to talk to strangers,

pessoas que não se inibem de falar diante de uma quantidade descomunal de gente.

people who are not inhibited to speak in front of a huge crowd.

Sim, eu sei que eu sou realmente, praticamente, uma relíquia.

Yes, I know that I am really, practically, a relic.

Mas o que acontece é que com muitas dessas plataformas criadas

But what happens is that with many of these platforms created

sem um conhecimento mínimo

without a minimum knowledge

da natureza humana,

of human nature,

daquilo que o seu corpo precisa,

of what your body needs,

daquilo que o seu coração precisa,

of what your heart needs,

daquilo que a sociedade precisa,

of what society needs,

o que acontece é que a gente se nerdificou.

What happens is that we became nerdy.

Mesmo quem não era tão nerd assim,

Even those who weren't that nerdy,

acabou se tornando, basicamente, também uma batata de sofá,

it basically ended up becoming a couch potato too,

com uma vocação bastante preocupante

with a rather worrying vocation

de tentar resolver as coisas sem se envolver.

to try to resolve things without getting involved.

Então, fica aqui,

So, stay here,

eu não sei se isso é reversível,

I don't know if this is reversible,

talvez eu tenha que explicar,

maybe I have to explain,

talvez eu tenha que me conformar com a minha própria finitude,

maybe I have to come to terms with my own finitude,

com a minha própria irrelevância atual,

with my own current irrelevance,

mas fica aqui a dica para, pelo menos, um nerd ou outro.

but here’s a tip for at least one nerd or another.

Eu sei que é quase o buraco da toca da Alice,

I know it’s almost the rabbit hole of Alice,

do rato, do coelho da Alice, sei lá o quê.

of the mouse, of Alice's rabbit, I don't know what.

Eu sei que é muito sedutor você mergulhar nesse mundo virtual

I know it's very tempting for you to dive into this virtual world.

e das coisas todas que são tão fáceis sem tirar a bunda da cadeira,

and all the things that are so easy without getting off the chair,

mas eu já falei isso em várias ocasiões,

but I have already said this on several occasions,

em que, de repente, eu tinha na minha frente,

in which, suddenly, I had in front of me,

uma audiência mais jovem,

a younger audience,

e aí o que eu sempre falei para todo mundo,

And then what I always told everyone,

e eu repito agora,

and I repeat now,

de uma maneira muito menos vivencial,

in a much less experiential way,

muito menos memorável,

much less memorable,

uma maneira muito mais fria, digital, sem graça,

a much colder, digital, unremarkable way,

você pode aumentar a velocidade aqui porque eu falo demais,

you can increase the speed here because I talk too much,

mas o que eu já falei foi o seguinte,

but what I have already said is the following,

moçada, é o seguinte,

Guys, here's the thing,

se vocês não quiserem ser substituídos por algum robô,

if you don't want to be replaced by some robot,

se vocês quiserem ter alguma coisa única que só você tem,

if you want to have something unique that only you have,

alguma história que só você possa contar,

a story that only you can tell,

algum repertório que você acumulou,

some repertoire that you have accumulated,

por favor,

please,

tirem a bunda da cadeira,

get your butt out of the chair,

tirem a bunda da cadeira e vão amar,

get your butt off the chair and go love,

vão dar, vão levar o pé na bunda,

they're going to give, they're going to get kicked in the butt,

vão se equivocar,

they will be mistaken,

vão ser traídos,

they will be betrayed,

por favor, vão viver,

please, go live,

simplesmente saiam dessa bolha,

just get out of this bubble,

porque o que está acontecendo

because what is happening

é que se está todo mundo nas mesmas telinhas

It's that everyone is on the same screens.

vendo as mesmas bobagens,

seeing the same nonsense,

desculpa, a gente virou commodity,

sorry, we became a commodity,

a gente virou mais um,

we became just another one,

a gente virou dígitos,

we became digits,

a gente virou uma linha no excel,

we turned into a row in Excel,

aquilo que poderia nos tornar

that which could make us

únicos, aquilo que poderia gerar

unique, that which could generate

memórias, não terabytes,

memories, not terabytes,

não sei lá o que,

I don't know what.

não HDs externos

not external HDDs

lotados ou a nuvem

crowded or the cloud

cheia de coisa, não, memórias

full of things, no, memories

afetivas, memórias reais, memórias

affective, real memories, memories

de pele, memórias de cheiro,

of skin, memories of scent,

aquelas coisas que fazem com que

those things that make

sei lá, a série que

I don't know, the series that

você mais gosta, provavelmente foi

what you like the most, was probably

escrita por alguém que se expôs

written by someone who exposed themselves

que amou, que viveu, que sofreu, que perdeu,

who loved, who lived, who suffered, who lost,

só uma pessoa assim é capaz

only a person like that is capable

de criar alguma história

to create some story

que consiga tocar o coração

that can touch the heart

alheio. Então,

alien. So,

eu não sei se a minha campanha UnNerd

I don't know if my UnNerd campaign

Yourself vai fazer algum sucesso,

Yourself will be successful.

não sei se de repente eu tenho que

I don't know if suddenly I have to

me conformar um pouco mais com a minha

to come to terms a little more with my

irrelevância absolutamente

absolute irrelevance

inevitável, mas

inevitable, but

fica a dica,

here's a tip,

vale a pena tirar a bunda da cadeira,

it's worth getting off your butt,

nem tudo você resolve com

not everything can be solved with

o digital, muitas coisas

the digital, many things

das histórias mais legais,

one of the coolest stories,

aliás, eu vou recomendar até aqui um vídeo

By the way, I'm even going to recommend a video here.

do Kurt Vonnegut,

by Kurt Vonnegut,

que é um escritor americano, em que ele

what is an American writer, in which he

conta quantas coisas

count how many things

aconteceram no caminho

happened on the way

da casa dele até o correio

from his house to the post office

quando ele foi colocar um selo na carta.

when he went to put a stamp on the letter.

Você fala, credo, sair de casa

You say, goodness, to leave the house.

para colocar, eu vou disparar um e-mail,

to put it simply, I'm going to send an email,

cara, mas da sua casa até o correio,

dude, but from your house to the post office,

até a moça que vai colocar o

until the girl who is going to put the

selo, cara, tanta coisa

seal, dude, so many things

pode acontecer, o quanto

it can happen, how much

vale a gente sair

it's worth it for us to go out

do casulo. Então,

from the cocoon. So,

eu que, não sei se eu tenho propriedade

I don't know if I have the authority.

para falar de qualquer coisa, não sou

to talk about anything, I'm not

exatamente um nerd, também não sou exatamente

exactly a nerd, I'm also not exactly

o Indiana Jones, um aventureiro,

Indiana Jones, an adventurer,

mas o que eu posso te garantir,

but what I can guarantee you,

se você quiser ter na minha idade

if you want to have at my age

alguma coisa para se lembrar,

something to remember,

tire a bunda da cadeira, unnerd

get your butt off the chair, unnerd

yourself. Espero

yourself. I hope.

que tenha valido a pena, até o próximo episódio

that it was worth it, until the next episode

do Rola e Avisa. Valeu!

from Rola and Avisa. Thanks!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.