Ep19- Manipulação e machismo

vegvets

VegVets Podcast

Ep19- Manipulação e machismo

VegVets Podcast

Bem-vindo ao podcast da VegVets, Associação de Veterinários Veganos e Vegetarianos.

Welcome to the VegVets podcast, Association of Vegan and Vegetarian Veterinarians.

Esse podcast é financiado pela ONG The Pollination Project, que tem a missão de dar suporte a projetos que visam disseminar com paixão as diversas comunidades espalhadas pelo mundo

This podcast is funded by the NGO The Pollination Project, which has the mission of supporting projects that aim to passionately spread the various communities around the world.

e assim beneficiar a todos. O objetivo da VegVets é promover a empatia e compaixão a todas as espécies de animais deste planeta.

and thus benefit everyone. The goal of VegVets is to promote empathy and compassion for all species of animals on this planet.

Abordamos os diversos dilemas éticos associados ao ensino e à prática da medicina veterinária.

We addressed the various ethical dilemmas associated with the teaching and practice of veterinary medicine.

Estamos colocando esse debate na forma de podcast e você também encontra muitas informações na nossa página do Facebook,

We are putting this debate in the form of a podcast, and you can also find a lot of information on our Facebook page.

no nosso perfil do Instagram e também no nosso website.

on our Instagram profile and also on our website.

www.vegvets.com

www.vegvets.com

Nesse episódio, eu, Isabelle, conversei com a Dani Marino sobre os vários aspectos do machismo

In this episode, I, Isabelle, spoke with Dani Marino about the various aspects of machismo.

e descrevemos alguns exemplos associados ao machismo estrutural relacionado ao nosso cotidiano e à vida acadêmica.

We described some examples connected to structural machismo related to our daily lives and academic life.

Dani é doutoranda em Ciência da Informação.

Dani is a doctoral student in Information Science.

Mestre em Comunicação, ambas pela USP, e atua como professora do curso de Letras na Universidade Santa Cecília,

Master's in Communication, both from USP, and works as a professor in the Language course at the Santa Cecília University.

nas disciplinas relacionadas à língua e à literatura inglesa.

in the subjects related to the English language and literature.

Ela é pesquisadora de histórias em quadrinhos e cultura pop com foco em questões de gênero.

She is a researcher of comic books and pop culture with a focus on gender issues.

Integra a Associação de Pesquisadores em Arte Sequencial, a ASPAS,

It integrates the Association of Researchers in Sequential Art, ASPAS.

e é uma das organizadoras do livro

and she is one of the organizers of the book

Mulheres e Quadrinhos, ganhador de dois troféus no maior prêmio de quadrinhos do Brasil, o HQMIX.

Women and Comics, winner of two trophies at the biggest comic book award in Brazil, the HQMIX.

Aqui nós conversamos sobre gaslighting, homem palestrinha, entre outras formas de machismo.

Here we talk about gaslighting, mansplaining, among other forms of machismo.

Confira esse episódio e, se você quiser, conte para a gente nos comentários o que você acha sobre isso

Check out this episode and, if you want, tell us in the comments what you think about it.

e se você já passou por situações parecidas.

and if you have already gone through similar situations.

Caso você goste do nosso podcast,

If you enjoy our podcast,

se inscreva e compartilhe com seus amigos e colegas.

subscribe and share with your friends and colleagues.

Olá, estamos mais uma vez com um podcast aqui.

Hello, we're back with a podcast here once again.

Estou com uma convidada especial, a Dani Marino.

I have a special guest, Dani Marino.

E, Dani, agora é com você.

And, Dani, now it's up to you.

Olá a todo mundo.

Hello everyone.

Eu me chamo Dani Marino, sou pesquisadora de histórias em quadrinhos e cultura pop

My name is Dani Marino, I am a researcher of comics and pop culture.

com foco em questões de gênero.

focusing on gender issues.

Então, feminismo,

So, feminism,

feminismo e assuntos relacionados.

feminism and related issues.

Fiz mestrado em comunicação, o meu mestrado não tem relação com gênero,

I have a master's degree in communication, my master's degree is not related to gender.

mas, ao longo do mestrado, publiquei vários artigos e participei de vários eventos sobre gênero

but, during the master's program, I published several articles and participated in various events on gender.

e acabei me aprofundando e agora eu entrei no doutorado para, então, me aprofundar na questão de crítica de quadrinhos

And I ended up diving deeper, and now I have entered a PhD program to further explore the issue of comics criticism.

a partir de uma perspectiva de gênero.

from a gender perspective.

Acho que é isso.

I think that's it.

Dani, muito obrigada por você estar aqui com a gente.

Dani, thank you very much for being here with us.

É ótimo, né, realmente, né, ter essa oportunidade.

It's great, right, really, right, to have this opportunity.

Eu estava querendo te trazer desde o ano passado.

I wanted to bring you since last year.

E, Dani, para quem não sabe, eu conheci a Dani quando a gente trabalhou no Minas Nerds,

And, Dani, for those who don't know, I met Dani when we worked at Minas Nerds.

que é um coletivo, né, de mulheres que fala sobre cultura pop.

It's a collective, right, of women that talks about pop culture.

E, como em muitas outras áreas, eu conheci a Dani quando a gente trabalhou no Minas Nerds,

And, like in many other areas, I met Dani when we worked at Minas Nerds,

que é um coletivo, né, de mulheres que fala sobre cultura pop.

It's a collective, right, of women who talk about pop culture.

E, como em muitas outras áreas, eu conheci a Dani quando a gente trabalhou no Minas Nerds,

And, like in many other areas, I met Dani when we worked at Minas Nerds,

a área de quadrinhos, de cultura pop, existe aí uma grande diferença em relação ao gênero

In the field of comics and pop culture, there is a significant difference in relation to the genre.

e como as mulheres são tratadas, né, e não só nos quadrinhos, na área da ciência,

and how women are treated, right, not only in comics, but in the field of science,

principalmente na área de exatas, né, a gente tem essas diferenças,

especially in the field of exact sciences, right, we have these differences,

a gente tem muito menos mulheres nas áreas de exatas.

We have many fewer women in the exact sciences.

E, no quadrinho, a gente pensa que isso seria diferente, né,

And, in the comic, we think this would be different, right?

porque a gente acha que todo mundo é tão desconstruído,

because we think that everyone is so deconstructed,

a gente tem essa ideia, né, que as pessoas, elas são diferentes.

We have this idea, right, that people are different.

E não é bem assim, né, Dani?

And it's not quite like that, right, Dani?

Conta só um pouquinho do que você vive, né, nessa área.

Just tell a little bit about what you experience, right, in this area.

Eu também tinha essa impressão até começar a pesquisar quadrinhos.

I also had that impression until I started researching comics.

E, no final das contas, acabou que a área acadêmica de estudos de quadrinhos,

And, in the end, it turned out that the academic field of comic studies,

ela é muito menos machista do que o meio dos quadrinhos em si.

she is much less sexist than the comic book scene itself.

E eu não tive problemas em estudar quadrinhos,

And I had no trouble studying comics,

assim, nunca fui diminuída ou tive qualquer episódio, assim,

thus, I was never diminished or had any episode, thus,

relacionado a machismo dentro da academia,

related to machismo within academia,

mas no meio mesmo dos quadrinhos, em grupos que eu participava,

but in the very midst of the comics, in groups that I participated in,

mesmo na época que eu escrevia no...

even at the time I was writing in the...

principalmente na época que eu escrevia no Minas Nerds, né,

especially during the time I was writing for Minas Nerds, right?

nas redes sociais existia um backlash, né,

there was a backlash on social media, right,

um ataques, assim, constantes,

constant attacks, thus,

simplesmente por me manifestar,

simply for expressing myself,

uma opinião.

an opinion.

O Minas surgiu por causa disso, né, porque as mulheres não se sentiam à vontade de se

Minas came about because of this, right, because women didn't feel comfortable to...

manifestar a respeito daquilo que elas gostavam, né, de games e de séries e RPG e tudo mais

to express about what they liked, right, about games and series and RPGs and everything else

nos grupos mistos, então, surgiu para que as mulheres tivessem espaços seguros para

In mixed groups, then, it emerged so that women would have safe spaces to

discutir aquilo que elas gostavam, sem se sentirem atacadas o tempo todo simplesmente

discuss what they liked, without feeling attacked all the time simply

por, né, expressarem a sua opinião.

for, right, to express their opinion.

Tá.

Okay.

Muito obrigada, Dani, por tudo.

Thank you very much, Dani, for everything.

Eu acho excelente, né, a sua participação, né, em tudo o que você está falando sobre isso, né, Dani,

I think your participation in everything you are saying about this is excellent, right, Dani?

porque muitas pessoas não têm essa noção.

because many people do not have this awareness.

É como eu também, eu achava que não tinha, e tem pessoas ainda que acham que a área de...

It's like me too, I thought I didn't have it, and there are still people who think that the area of...

até a própria área de biológicas, né, tem essa...

even the biology field itself, right, has this...

é um pouco melhor, é um pouco mais resolvido, só que não.

It's a little better, it's a little more resolved, but not really.

Na verdade, a gente...

In fact, we...

a gente vê muitos estudantes, né, mulheres, só que essa tem uma grande disparidade

We see many students, right, women, but there is a big disparity.

quando a gente vai ver professores e cargos mais altos, né, então a gente vê mais homens

When we look at teachers and higher positions, right, then we see more men.

no final, né, nas áreas de biológicas, que parece ser um pouco mais equilibrado, né.

In the end, right, in the biological areas, it seems to be a little more balanced, right.

No Brasil é muito mais equilibrado, nos outros países esse equilíbrio vai ter demais...

In Brazil, it is much more balanced; in other countries, this balance will be too much...

não é um equilíbrio, na verdade é um desequilíbrio.

It is not a balance; in fact, it is an imbalance.

É um equilíbrio e tem demais para ter homens, né, e na área de exatas, então, imagina,

It's a balance and there are too many to have men, right, and in the exact fields, so just imagine.

é bem... você vê essa tendência mais gritante, né, de você ter mais os homens e, assim,

It's well... you see this more striking trend, right, of having more men and, like,

em cargos mais altos, a gente tem mais homens mesmo.

In higher positions, we do have more men.

E, Dani, você pode falar, então, de alguns aspectos do machismo, assim, que a gente pode falar,

And, Dani, can you talk about some aspects of machismo that we can discuss?

comentar e exemplificar alguns aspectos.

comment and exemplify some aspects.

A gente pode começar ainda com o gaslighting, né, e como que a gente traduziria isso para o português,

We can start with gaslighting, right, and how we would translate that into Portuguese.

esse termo, a origem desse termo, você pode falar um pouco mais sobre isso?

this term, the origin of this term, can you talk a little more about it?

Vamos lá.

Let's go.

É interessante que você falou que na área de biológicas e exatas também você vai notar, né,

It's interesting that you mentioned that in the field of biological and exact sciences, you'll also notice, right,

alguns tipos de preconceito em relação às mulheres e tudo mais, então, o machismo,

some types of prejudice against women and everything else, so, machismo,

assim como o racismo e a homofobia, são problemas estruturais.

just like racism and homophobia, they are structural problems.

Como assim estruturais, né?

What do you mean by structural, right?

Eles vão estruturar as nossas relações em todos os âmbitos, então, não é um problema que você vai notar

They will structure our relationships in all areas, so it is not a problem that you will notice.

só em determinados espaços, porque como a gente fala que ele atravessa todas as relações sociais,

only in certain spaces, because as we say, it crosses all social relations,

isso em todos os âmbitos, você vai notar em maior ou menor grau esses aspectos do machismo em todas as áreas, né?

This in all areas, you will notice to a greater or lesser degree these aspects of machismo in all fields, right?

Pode ser que em algumas ele seja um pouco menor ou um pouco maior, mas eles vão estar presentes em todas,

It may be that in some it is a little smaller or a little larger, but they will be present in all of them.

em todas as relações, por isso que a gente fala que eles estruturam.

In all relationships, that's why we say they structure.

Então, quando a gente fala, por exemplo, do gaslighting, né, esse termo, ele teve origem com um filme lá de 1944,

So, when we talk, for example, about gaslighting, right, this term originated from a movie from 1944,

não que ele não existisse antes, né, mas é que o termo surgiu, né, com esse filme,

not that it didn't exist before, but the term emerged with this movie, right,

em que ele retrata, né, uma violência psicológica, né, por parte do homem nesse filme,

in which he depicts, right, a psychological violence, right, on the part of the man in this film,

onde o marido visa manipular a sua mulher com alguma sutileza, né, até convencer de que ela imagina coisas,

where the husband aims to manipulate his wife with some subtlety, right, even to convince her that she is imagining things,

que ela lembra mal as discussões, e daí ela começa a duvidar, né, da sua própria sanidade.

that she remembers the discussions poorly, and then she starts to doubt, you know, her own sanity.

Então, é nisso que consiste o gaslighting, então, se eu fosse traduzir, eu traduziria como abuso psicológico mesmo,

So, this is what gaslighting consists of, so if I were to translate it, I would translate it as psychological abuse.

manipulação psicológica ou manipulação abusiva, né.

psychological manipulation or abusive manipulation, right?

Então, ele tem esse intuito de, assim, não é algo que acontece, por exemplo, uma vez, né,

So, he has this intention that, well, it's not something that happens, for example, once, right,

o gaslighting é um processo, ele acontece ao longo de um bom tempo, né, e ele é sutil,

Gaslighting is a process; it happens over a long period, right, and it is subtle.

por isso que é muito difícil que as vítimas, né, desse tipo de manipulação, elas consigam identificar facilmente,

That's why it's very difficult for the victims, you know, of this type of manipulation to easily identify it.

porque, como ele vai minando, por exemplo, a autoestima da vítima,

because, as he undermines, for example, the victim's self-esteem,

ele sempre, assim, envolve uma relação de poder, e, por exemplo, em relações heterossexuais,

he always, thus, involves a power relationship, and, for example, in heterosexual relationships,

o poder, ele é majoritariamente masculino, ele tá na mão, né, dos homens, porque, historicamente,

power is predominantly masculine, it's in the hands of men, right, because, historically,

nós temos esse sistema que é patriarcal, e que se beneficia da opressão de mulheres e tudo mais,

we have this system that is patriarchal, and that benefits from the oppression of women and everything else,

então, geralmente, ele acontece por parte de um homem tentando manipular essa mulher.

So, generally, it happens because a man is trying to manipulate this woman.

Então, ele vai fazer como? Ele vai, começa com coisas, assim, muito sutis, né,

So, how is he going to do it? He starts with things that are very subtle, right?

olha, é como se fosse uma espécie, numa relação, tipo,

look, it's as if it were a kind of, in a relationship, like,

afetiva, ele começa com uma demonstração de carinho, né, olha, essa,

affectionate, it starts with a demonstration of affection, right, look, this,

eu gostei dessa roupa, mas eu acho que aquela outra roupa, mais comprida,

I liked this outfit, but I think that other outfit, the longer one,

fica melhor em você, aí você fica tão bonita quando você não usa maquiagem,

It looks better on you, you look so pretty when you don't wear makeup.

aí esse, essa cor de esmalte eu acho muito forte,

I think that nail polish color is very bold.

daí você passa isso para as relações de trabalho, né, em qualquer área,

then you apply this to work relationships, right, in any area,

ah, bacana esse estudo que você fez, mas tem aquele outro cara que fez,

Ah, cool study you did, but there's that other guy who did it.

um estudo bem mais aprofundado, ah, deixa eu te ajudar com isso aqui,

a much more in-depth study, oh, let me help you with this here,

ah, acho que você não está entendendo o que isso quer dizer, deixa eu,

Ah, I think you’re not understanding what this means, let me...

então, começa como se fosse um cavaleirismo, né,

so, it starts like a chivalry, right,

e isso vai minando a sua autoestima a tal ponto que você começa a duvidar de tudo que você faz, né,

and that slowly undermines your self-esteem to the point that you start to doubt everything you do, right?

e isso é muito nítido, se você convive com um homem, tipo, hétero, a longo prazo,

and this is very clear, if you live with a man, like, heterosexual, in the long term,

você vai perceber que, assim, que muitas vezes,

you will notice that, like that, many times,

ou na maioria das vezes, você vai perceber que, assim, que muitas vezes,

or most of the time, you will notice that, like this, many times,

às vezes, talvez isso não ocorra de forma intencional ou de forma a querer te machucar,

sometimes, maybe it doesn't happen intentionally or in a way to want to hurt you,

porque isso é um problema realmente estrutural e cultural, eles são educados dessa forma,

because this is really a structural and cultural problem, they are educated that way,

então, muitas vezes você vai perceber que você, por exemplo, você dá opinião sobre alguma coisa

So, many times you will notice that you, for example, give your opinion about something.

ou alguma coisa que você conhece, que você estudou para aquilo lá,

or something that you know, that you studied for that there,

e a pessoa vai checar aquilo que você falou, sabe, ela vai buscar na internet,

and the person is going to check what you said, you know, they are going to search for it on the internet,

vai buscar, enquanto que...

go get, while...

se um homem fala a mesma coisa, ele não vai ter essa mesma atitude de checar a informação,

if a man says the same thing, he will not have the same attitude of checking the information,

então, você começa a duvidar de você mesma,

then, you start to doubt yourself,

então, nessa de você começar a duvidar de você mesma, você se torna uma pessoa extremamente mais fácil de ser manipulada,

so, in that moment when you start to doubt yourself, you become a person who is extremely easier to manipulate,

e daí você vai ter casos como a da Cecília, que eu esqueci o sobrenome dela, né,

and then you will have cases like Cecília's, whose last name I forgot, right,

Cecília Gascô, Gascô alguma coisa, que o marido se apropriou da pesquisa dela, né,

Cecília Gascô, Gascô something, that her husband appropriated her research, right?

Cecília Gascô alguma coisa, que o marido se apropriou da pesquisa dela, né,

Cecília Gascô something, that her husband appropriated her research, right?

ela tinha descoberto, fez uma descoberta astronômica importante,

she had discovered, made an important astronomical discovery,

e ele se apropriou, ou então, como no filme Olhos Grandes,

and he appropriated, or then, as in the movie Big Eyes,

que o cara se apropriou da arte da mulher, entendeu, e ela não tinha como, né, sair disso daí.

that the guy appropriated the woman's art, you know, and she had no way out of that.

O que mais?

What else?

Então, teria uma diferença grande de assédio moral, né, no caso,

So, there would be a big difference in moral harassment, right, in this case,

porque isso seria sutil, Dani, o gaslighting.

because that would be subtle, Dani, the gaslighting.

É sutil e é a longo prazo, o assédio moral, ele pode acontecer pontualmente, uma vez só, né,

It is subtle and long-term, moral harassment can happen occasionally, just once, right?

e o assédio moral, ele não necessariamente envolve gênero, o assédio moral, ele envolve poder, sempre,

And moral harassment does not necessarily involve gender; moral harassment always involves power.

então, uma pessoa que está numa posição social de poder, visa colocar, por exemplo, o seu interlocutor numa posição de subalterno, né,

So, a person who is in a position of social power aims to place, for example, their interlocutor in a subordinate position, right?

então, por meio de humilhação, ou por meio de excesso de trabalho,

so, through humiliation, or through excessive work,

ou por meio de xingamentos e outras violências, e daí isso é assédio moral.

or through insults and other forms of violence, and that constitutes moral harassment.

A longo prazo, isso pode se caracterizar como gaslighting,

In the long run, this can be characterized as gaslighting,

mas é que gaslighting, ele está mais relacionado, ele é um termo que está mais relacionado à violência de gênero,

but gaslighting is more related, it is a term that is more related to gender violence,

e o assédio moral não necessariamente envolve gênero, né, qualquer pessoa pode estar sujeita,

And moral harassment does not necessarily involve gender, right, any person can be subjected to it.

a sofrer assédio moral.

suffering moral harassment.

É interessante, vou fazer, então, uns exemplos, né, o que acontece, por exemplo, na medicina veterinária,

It's interesting, so I'm going to make some examples, right, what happens, for example, in veterinary medicine,

a própria introdução da mulher na medicina veterinária foi uma grande questão,

the very introduction of women into veterinary medicine was a major issue,

porque as pessoas não queriam, né, eram só homens, eles não queriam que uma mulher entrasse,

because people didn't want to, right, they were just men, they didn't want a woman to come in,

porque ela veria os animais de uma outra forma, ela trataria os animais de uma outra forma,

because she would see the animals in a different way, she would treat the animals in a different way,

e por causa de todo o nosso histórico, né, e eles não queriam,

and because of all our history, right, and they didn't want,

porque ia tratar o animal com mais gentileza, né, e ver de outra forma,

because I was going to treat the animal with more kindness, right, and see it in another way,

até no campo, assim, da ciência, os médicos falam que você, quando está analisando um experimento,

even in the field of science, doctors say that when you are analyzing an experiment,

ou analisando os dados em relação ao animal, eles falam para você não ter sentimentos,

or analyzing the data in relation to the animal, they tell you not to have feelings,

ou emoções.

or emotions.

Ou emoções, né, em relação àquele animal, a própria área da medicina é assim,

Or emotions, right, in relation to that animal, the very field of medicine is like that,

e é interessante isso, e quando a mulher, ela quer, então, passar um maior cuidado para aquele animal,

and it's interesting because when a woman wants to take greater care of that animal,

então, ela é julgada, né, até pouco tempo atrás, as pessoas, né, a medicina veterinária não tratava tanto,

So, she is judged, right? Until not long ago, people, right, veterinary medicine didn't treat as much.

com tantos analgésicos, ou bloqueios para dor, porque...

with so many painkillers or pain blocks, why...

O animal era, passava por cirurgia, muitas pessoas, até hoje, acreditam, não, não dão remédio para,

The animal was undergoing surgery, many people, even today, believe, no, they don't give medicine for,

não dão remédio para dor, porque é melhor ele ficar quietinho ali e se recuperar mais rápido, né,

they don't give medicine for pain because it's better for him to stay quiet there and recover faster, right?

tem todo esse conceito, né, de, hoje em dia, mudou muito, só que ainda há pessoas que acreditam nisso, né,

There is all this concept, right, that nowadays has changed a lot, but there are still people who believe in it, right?

e tudo isso foi uma revolução muito grande quando entrou as mulheres, né,

and all of this was a very big revolution when women came in, right,

hoje em dia a gente tem mais mulheres, né, na área da medicina veterinária,

Nowadays we have more women, right, in the field of veterinary medicine.

grande, outras perspectivas, como tratar os animais, né, com mais compaixão, com mais empatia,

great, other perspectives, like how to treat animals, right, with more compassion, with more empathy,

só que isso, a muito custo, né, as primeiras mulheres foram, então, bem,

it's just that this, at great cost, right, the first women were, so, well,

teve aí uma grande relutância em ter mulher na medicina veterinária, por causa disso,

there was a great reluctance to have women in veterinary medicine because of this,

que eles não queriam mudar o jeito de tratar os animais, de ver os animais, né,

that they didn't want to change the way of treating animals, of seeing animals, right,

e é interessante, hoje em dia a gente tem termos, né, que,

And it's interesting, nowadays we have terms, right, that,

ligadas à Idade Média, como a pessoa louca dos gatos, né,

related to the Middle Ages, like the crazy cat person, right,

porque a mulher que se liga a um animal ou quer tratar de um animal,

because the woman who engages with an animal or wants to care for an animal,

ela é sempre colocada como uma louca, né, muitas vezes não é falado hoje em dia,

she is always portrayed as a crazy person, right, many times it is not talked about nowadays,

muitas vezes é só os olhares para aquelas mulheres, até o jeito de você falar,

many times it’s just the way you look at those women, even the way you talk to them,

falar de um jeito, assim, não diretamente, indiretamente,

to speak in a way, like this, not directly, indirectly,

você acaba mostrando que aquela pessoa não está fazendo certo, né,

you end up showing that person is not doing it right, right?

ela duvidar do que ela realmente acredita.

she doubts what she really believes.

E não só na academia, só que nas consultorias, nas diversas clínicas de medicina veterinária,

And not only in academia, but also in consultancies, in various veterinary clinics,

a gente tem isso, é os próprios olhares, os próprios gestos que não são explícitos, né,

we have that, it’s the looks themselves, the gestures themselves that are not explicit, right,

só que isso vai deixar a pessoa até mal, nossa, como eu estou fazendo isso para um animal,

it's just that this will make the person feel bad, wow, how am I doing this to an animal,

porque você não está fazendo isso para outras pessoas, ou se importa,

Why aren't you doing this for other people, or do you not care?

ou tem cuidados para as outras pessoas, você está aqui toda hora, né,

Either you care for other people, you're here all the time, right?

uma pessoa sozinha, uma pessoa que é aquela solteirona, que, né, tem um estereótipo, né,

a person alone, a person who is that old maid, who has a stereotype, right,

e é isso, as pessoas, independente, né, as mulheres são mais,

And that's it, people, regardless, right, women are more,

julgadas, né, Dani, a gente não vê isso, um homem que tenha 40 gatos sendo julgado como uma mulher seria,

judged, right, Dani, we don’t see that, a man with 40 cats being judged like a woman would be,

né, é isso que eu acho que não é de forma alguma.

Right, that's what I think it is not at all.

Esse é o exemplo do maior gaslighting ever, né, se for pensar,

This is the example of the biggest gaslighting ever, right, if you think about it,

que é essa ideia de que as mulheres, elas são mais emocionais,

What is this idea that women are more emotional?

e dessa forma mais passionais, e capazes de terem julgamentos racionais,

and in this more passionate way, they are able to have rational judgments,

e que os homens seriam racionais, quando na verdade,

and that men would be rational, when in fact,

a ciência já provou, de várias formas, que não existe, né,

Science has already proven, in various ways, that it doesn't exist, right?

uma diferença significativa no cérebro do homem e da mulher,

a significant difference in the brain of man and woman,

que justifique esse tipo de pensamento, que na verdade isso é cultural, isso é social,

that justifies this type of thinking, that in fact this is cultural, this is social,

é a forma como nós somos criadas desde muito novas, né,

It's the way we are raised from a very young age, right?

e os meninos também sempre incentivados a certas brincadeiras, a certas atividades,

and the boys are also always encouraged to certain games, to certain activities,

enquanto nós éramos incentivados...

while we were being encouraged...

a outras brincadeiras, a outro tipo de atividade social,

to other games, to another type of social activity,

que está mais associada à ideia de emoção e de passionalidade,

which is more associated with the idea of emotion and passion,

e é tão bizarro você pensar que homens acreditam que mulheres sejam seres mais passionais,

And it's so bizarre to think that men believe that women are more passionate beings,

quando você pensa em termos de violência de gênero,

when you think in terms of gender violence,

quantas mulheres matam os seus namorados ou ex-namorados porque eles falaram não,

how many women kill their boyfriends or ex-boyfriends because they said no,

ou porque as traíram, ou qualquer coisa do gênero, né,

or because they betrayed them, or anything like that, right,

quem mata passionalmente são homens, quem age de forma passionalmente são homens,

who kills passionately are men, who acts in a passionate way are men,

quem é em céu, né, quem é em céu e promove massacres nos Estados Unidos

who is in heaven, right, who is in heaven and promotes massacres in the United States

porque acha que a sociedade lhe deve algo, porque as mulheres lhe devem algo, são homens,

"Why do you think society owes you something, why do women owe you something, you are men,"

então assim, quem é realmente passional?

So, who is really passionate?

Quem é o sexo frágil que não consegue ouvir não, que não consegue lidar com as próprias frustrações,

Who is the fragile sex that cannot hear no, that cannot deal with their own frustrations,

que não consegue lidar com adversidades, né,

that can't handle adversities, right?

então acreditar nisso, né, é realmente o maior gaslighting ever, né,

so believing in that, right, is really the biggest gaslighting ever, right,

e daí eu lembro que quando a gente estava conversando você tinha mandado para mim, né,

And then I remember that when we were talking you had sent it to me, right?

como que a gente pode identificar esse gaslighting e de repente lidar com ele,

how can we identify this gaslighting and suddenly deal with it,

e acho que das formas de violência contra a mulher é um dos mais difíceis de você justificar,

and I believe that among the forms of violence against women, it is one of the hardest to justify,

porque a manipulação, ela...

because manipulation, it...

Ela acontece a longo prazo, então quando você, assim, você chega num ponto que você realmente não acredita mais em nada que você fala,

It happens over a long period, so when you reach a point where you really don't believe anything you say anymore,

você fica completamente dependente da opinião de uma outra pessoa, geralmente de um homem,

you become completely dependent on the opinion of another person, usually a man,

para legitimar aquilo que você pensa, né, mas teve uma psicóloga que deu uma entrevista para o El País,

to legitimize what you think, right, but there was a psychologist who gave an interview to El País,

a Bárbara Zorrila, ela fala o seguinte,

To Bárbara Zorrila, she says the following,

que as autoridades devem melhorar e ampliar a sua formação em violência de gênero,

that authorities should improve and expand their training on gender-based violence,

as mulheres precisam que tanto o seu entorno, como a administração pública,

women need both their environment and public administration,

por meio dos seus recursos de atenção especializada, as ajude a identificar essa violência,

through your specialized attention resources, help them identify this violence,

sua intencionalidade, seus mecanismos e suas consequências,

its intentionality, its mechanisms, and its consequences,

para isso é preciso continuar trabalhando na sensibilização da população em geral,

for this it is necessary to continue working on raising awareness among the general population,

e na formação de todos os profissionais que as atendem, não só no âmbito judicial, mas médico, policial,

and in the training of all the professionals who assist them, not only in the judicial field but also in medical and police contexts,

para que possa acompanhá-las, ajudá-las a construir seu relato, dotá-las de credibilidade,

so that I can accompany them, help them build their account, and equip them with credibility,

e devolver-lhes a liberdade que lhes estão roubando,

and restore to them the freedom that is being stolen from them,

porque uma das maiores consequências, justamente, desse gaslighting, dessa manipulação contínua,

because one of the biggest consequences, precisely, of this gaslighting, of this continuous manipulation,

é que a gente fica completamente dependente da aprovação de uma outra pessoa,

it's that we become completely dependent on the approval of another person,

e daí a gente não tem mesmo liberdade, né, porque você não faz mais nada sem a aprovação dessa outra pessoa, né,

So we really don't have freedom, right, because you can't do anything without that other person's approval, right?

porque ela se torna autoridade sobre você, né.

because she becomes an authority over you, right.

E é tão...

And it's so...

É pouco que eu sei.

It's little that I know.

É pouco que eu sei. É pouco que eu sei. É pouco que eu sei.

It's little that I know. It's little that I know. It's little that I know.

É pouco falado isso, né.

It's not often talked about, is it?

É bem interessante que a gente está trazendo à tona isso,

It's quite interesting that we are bringing this to light,

e muitas pessoas não sabem o quanto isso, ao longo do pra... ao longo do tempo, né,

and many people don't realize how much this, over time, right,

isso vai afetar mentalmente a pessoa, porque ela não vai acreditar no que ela faz, no que ela pensa, né.

This will affect the person mentally because they won't believe in what they do or what they think, right?

Principalmente, por exemplo, estudantes de medicina veterinária,

Mainly, for example, veterinary medicine students,

pessoas que estão trabalhando na... em clínicas, ou...

people who are working in... in clinics, or...

Na própria academia, né, essa... esse...

In the gym itself, right, this... this...

Esse questionamento aos estudantes, né, do... mulheres, é muito mais frequente, né, esse...

This questioning of the students, right, about... women, is much more frequent, right, this...

Porque vocês estão fazendo algo que a sociedade havia estipulado há muito tempo,

Because you are doing something that society had established a long time ago,

que é algo que é dos homens, né, que é a coisa do... do saber, do conhecimento profundo sobre algo, da...

which is something that belongs to men, right, which is the thing of... of knowing, of deep knowledge about something, of...

da operação e tudo mais, que é considerada algo, assim, que as mulheres não deviam, né, é...

of the operation and everything else, which is considered something, like, that women shouldn’t, right, it’s…

Por causa do emocional.

Because of the emotional.

Se meter por conta do emocional.

To get involved because of emotions.

Mulher, ela tem que ser professora de criança, tem que ser babá, recepcionista,

Woman, she has to be a teacher for children, she has to be a nanny, a receptionist,

qualquer coisa, assim, que não tenha um impacto muito grande, assim,

anything, like, that doesn't have a very big impact, like,

nem político, né, nem... nem social e tal,

neither political, right, nor... neither social and so on,

que não... não a... impeça de cuidar da família, né,

that... it shouldn't prevent her from taking care of the family, right?

porque, afinal de contas, é...

because, after all, it is...

Existem cursos que vão exigir muito mais dedicação e estudo, né,

There are courses that will require much more dedication and study, right?

do que... do que outros e tal, e você vai lidar com vidas e tudo mais, então,

than... than others and such, and you will deal with lives and everything else, so,

uma responsabilidade, assim, realmente muito grande.

a responsibility, thus, really very big.

Então, que, ah, as mulheres são muito emocionais, elas não devem...

So, that, ah, women are very emotional, they should not...

não devem se... se enveredar por esses caminhos aí, né.

they shouldn't... stray down those paths, right?

Não é. É bem... é bem por aí, Dani.

It's not. It's pretty much... it's pretty much that, Dani.

E, assim, outra coisa que nós passamos muito é o homem palestrinha.

And so, another thing we often go through is the chatty guy.

Dani, eu adoro essa tradução do... pro português.

Dani, I love this translation from... to Portuguese.

Você pode dar exemplo? Como isso é normalizado?

Can you give an example? How is this normalized?

Como a gente pode lidar com isso?

How can we deal with this?

O homem palestrinha, ou o mansplaining, né,

The man who gives lectures, or the mansplaining, right?

é uma das... acho que é uma das violências de gênero acho que mais praticadas, né.

It's one of... I think it's one of the most practiced forms of gender violence, right?

Assim, mais normalizadas.

Thus, more normalized.

Porque é tido como algo...

Because it is seen as something...

Ah, é...

Oh, right...

é algo assim que, tipo, todo mundo faz.

It's something like, you know, everyone does.

Imagina, não é algo contra a mulher.

Imagine, it’s not something against women.

Ah, eu sou mulher, eu também interrompo.

Ah, I am a woman, I also interrupt.

Eu também explico as coisas para as pessoas.

I also explain things to people.

Acho que são... assim, o homem palestrinha e o...

I think they are... well, the chatty man and the...

e a interrupção na mainterrupting,

and the interruption in mainterrupting,

quando a pessoa fica interrompendo e tal, são... são...

when the person keeps interrupting and stuff, they are... they are...

são... são dias... três meses.

it's... it's been days... three months.

são duas micro-violências, né, muito normalizadas, e daí as micro-violências, elas, ao longo do tempo,

they are two micro-violences, right, very normalized, and then the micro-violences, they, over time,

elas também minam, né, a nossa autoestima, a nossa vontade de falar as coisas, né,

They also undermine, right, our self-esteem, our desire to speak up, right,

porque o que que acontece com o homem palestrinha? Ele sempre vai explicar alguma coisa para você

Why does the talkative man always have to explain something to you?

partindo do pressuposto que você não sabe, que você não entende, ele sempre sabe mais,

assuming that you don't know, that you don't understand, he always knows more,

ele sempre tem mais aprofundamento, né, do que você tem e tal, então esse termo, ele foi, assim,

he always has more depth, right, than you have and such, so this term was, like,

se eu não me engano, foi conhecido pela Rebecca Solnit, no ensaio que ela chamou de

if I'm not mistaken, it was known by Rebecca Solnit in the essay she called

Os Homens Explicam Tudo Para Mim, e posteriormente virou um livro, e daí ela dá vários exemplos nesse livro,

Men Explain Everything to Me, and later it became a book, and then she gives several examples in this book.

na verdade, um livro que os homens deveriam ler.

In fact, a book that men should read.

Mais até do que as mulheres, porque ela traz dados, e ela traz casos, né, pessoais,

More than the women do, because she brings data, and she brings cases, right, personal ones,

e acho que o ápice, assim, do homem palestrinha no livro dela, foi quando eles estavam falando

And I think that the peak, like, of the chatterbox guy in her book was when they were talking.

sobre um assunto que ela domina, né, que ela é especialista, e o cara ficava interrompendo ela

about a subject she masters, right, that she is an expert in, and the guy kept interrupting her.

e explicando para ela sobre o termo, sobre o conceito e tudo mais, falava, né, mas você tem que ler o artigo tal,

And explaining to her about the term, about the concept and everything else, I was saying, right, but you have to read the article such-and-such,

o artigo tal...

the article such...

Nossa, ele é muito bom e tal, e ele ficou usando o próprio artigo dela, ele não sabia que ela tinha escrito o artigo,

Wow, he is really good and everything, and he kept using her own article, he didn't know she had written the article.

entendeu, e usou o próprio conhecimento dela para falar, olha, você devia ler tal pessoa, porque essa pessoa

she understood and used her own knowledge to say, "look, you should read such a person, because that person..."

realmente, sabe, e ela tentando explicar que ela sabia do que ela estava falando, né, e o cara também não

Really, you know, and she trying to explain that she knew what she was talking about, right, and the guy didn't either.

não deixava, e existe uma ideia também, uma vez conversando com um amigo meu, que inclusive é de biologia,

he wouldn't allow it, and there's also an idea, once while talking to a friend of mine, who is actually a biology major,

né, sobre esse hábito que os homens têm de explicar as coisas para as mulheres, sempre partindo do pressuposto

Right, about that habit men have of explaining things to women, always assuming

que elas não sabem, de novo, como é algo muito normalizado, muito naturalizado socialmente, não é uma prática

that they don't know, again, how it is something very normalized, very socially naturalized, it is not a practice

que os homens fazem com o intuito sempre de diminuir, né, a mulher, não é algo que eles façam conscientemente,

what men do in order to always diminish, right, women, is not something they do consciously,

muitas vezes não é algo que o seu colega lá, que está estudando, por exemplo, a mesma coisa que você está fazendo no intuito,

Often, it is not something that your colleague over there, who is studying, for example, the same thing you are doing with the intent,

tipo, vou diminuir essa mulher...

Like, I'm going to take this woman down...

...

I’m sorry, but I need the text you want me to translate. Please provide the Portuguese text.

não é, não é consciente, né, por isso que a gente fala que é estrutural, é algo que, de acordo com esse meu amigo,

it's not, it's not conscious, right, that's why we say it's structural, it's something that, according to my friend,

parte de uma ideia, assim, que é até cavalheresca, né, porque se a gente pensar que até poucos séculos atrás

part of an idea, thus, which is even chivalrous, right, because if we think that just a few centuries ago

as mulheres não podiam sair para estudar, elas tinham que ficar em casa bordando enquanto seus irmãos

women could not go out to study, they had to stay at home sewing while their brothers

podiam estudar, né, o que que acontecia socialmente? Esses homens que estudavam chegavam em casa

They could study, right? What was happening socially? These men who studied would come home.

e traziam as novidades da rua, né, compartilhavam aquilo que eles tinham estudado, deixavam as mulheres da casa

and they brought the news from the street, right, shared what they had studied, left the women at home

a par do que estava acontecendo na vida política, então que esse era um hábito, assim, cultural, né, de explicar, então,

alongside what was happening in political life, since this was a habit, a cultural thing, right, to explain, then,

que vem de uma ideia de cuidado, então muitas vezes o cara faz isso com essa ideia, né, de cuidado, de vou ajudar,

that comes from an idea of care, so many times the guy does this with that idea, right, of care, of I'm going to help,

porque eles até hoje não conseguem ver a gente como seres humanos iguais, como seres humanos...

because to this day they still can't see us as equal human beings, as human beings...

humanos autônomos, nós sempre somos as pessoas que precisam de algum tipo de cuidado, de algum tipo de tutela, né,

autonomous humans, we are always the people who need some kind of care, some kind of guardianship, right,

então é como se a gente, como se tivesse muito enraizado a ideia de que a gente sabe menos, que a gente tem mais dificuldade,

so it's as if we have this deeply rooted idea that we know less, that we have more difficulty,

então esses colegas tão bondosos estão sempre explicando para você o que o professor disse, o que é aquele conceito,

so these kind colleagues are always explaining to you what the teacher said, what that concept is,

o que é aquela prática, porque você, coitadinha, não tem a capacidade mental de...

What is that practice, because you, poor thing, do not have the mental capacity to...

aprender tudo aquilo lá, né, de entender todo aquele conceito muito complexo, então eles fazem isso, né,

to learn all of that, right, to understand that very complex concept, so they do that, right,

e eu acho que, assim, quando a gente percebe essas coisas, é muito difícil para os caras, não só para os caras,

and I think that, you know, when we realize these things, it’s very difficult for the guys, not just for the guys,

mas para pessoas privilegiadas, né, pessoas em determinadas posições, elas enxergarem aquilo que elas estão fazendo, né,

but for privileged people, right, people in certain positions, they see what they are doing, right,

uma pessoa racista, que se enxerga como uma pessoa não racista,

a racist person who sees themselves as a non-racist person,

fala, olha, isso que você fez aí me machucou, foi racista, a pessoa sempre vai se defender, ela fica na defensiva,

Look, what you did there hurt me, it was racist, the person will always defend themselves, they become defensive.

não, eu não fui racista, imagina, gente, eu sou super antirracista, inclusive tem amigos negros e tudo mais, né,

No, I wasn't racist, come on, people, I'm very anti-racist, I even have black friends and everything, right?

a pessoa fica na defensiva, quando você faz isso com um homem, né, que, principalmente homem branco, hétero, cis,

The person goes on the defensive when you do that with a man, right, especially a white, heterosexual, cis man.

que tá no topo lá da cadeia social e passou a vida inteira tendo seus argumentos legitimados por outras pessoas,

who is at the top of the social hierarchy and has spent their whole life having their arguments legitimized by other people,

passou a vida inteira estando...

spent their whole life being...

certo, passou a vida inteira, né, levando o tapinha nas costas, quando você contraria ele, você fala, olha,

Alright, you've spent your whole life, right, getting the pat on the back, when you contradict him, you say, look,

isso que você tá fazendo aí é mansplaining, você tá sendo um homem palestrinha e me explicando algo que eu já sei,

What you're doing there is mansplaining; you are being a condescending man and explaining something to me that I already know.

não, imagina, mas eu não sou machista de forma alguma, não, não tô dizendo que você é machista,

No, imagine, but I am not misogynistic in any way, no, I'm not saying that you are misogynistic,

até porque, tipo, todos os homens são machistas porque a estrutura é machista, é algo que não tem como fugir,

after all, like, all men are sexist because the structure is sexist, it's something you can't escape from,

maior ou menor grau, todos os homens são, não tô dizendo que foi sua intenção,

greater or lesser degree, all men are, I'm not saying it was your intention,

mas veja, eu sei esse assunto, eu estudei, você não precisa me tutelar, a menos que eu peça, né,

But see, I know this subject, I've studied it, you don't need to supervise me, unless I ask for it, right?

a gente tem que cortar, a gente fica sem graça, fica com medo de contrariar, dependendo da posição também que essa pessoa tá,

We have to cut it out, we feel awkward, we are afraid to contradict, depending on the position that person is in as well.

né, a gente tem medo de criar algum conflito e tudo mais, e a gente acaba se calando, só que se a gente se cala,

you know, we are afraid of creating some conflict and everything, and we end up keeping quiet, but if we stay silent,

esses caras nunca vão...

these guys are never going to...

parar de fazer algo que é extremamente irritante, que é ficar o tempo todo explicando pra gente algo que a gente já sabe, né,

stop doing something that is extremely annoying, which is constantly explaining to us something we already know, right,

então, a gente tem que chegar e falar, olha, eu sei disso que você tá me falando, você não precisa me explicar,

so, we have to arrive and say, look, I know about this that you're telling me, you don't need to explain it to me,

se eu precisar, se eu tiver alguma dúvida, eu pergunto pra você, mas do contrário, peço que você não fique aí explicando pra mim, né.

If I need to, if I have any questions, I'll ask you, but otherwise, I ask that you don't keep explaining things to me, okay?

E vem nesse combo, né, quando eles interrompem e explicam, então vem geralmente num combo, né,

And it comes in this combo, right, when they interrupt and explain, so it usually comes in a combo, right?

esse tipo de...

this kind of...

desse tipo de atitude.

of this type of attitude.

Sim, é...

Yes, it is...

isso é curioso, né, porque quando você tem

that's curious, right, because when you have

mulheres que

women who

não tem qualquer afinidade, por exemplo, com feminismo,

it has no affinity, for example, with feminism,

não querem saber de feminismo e tudo mais,

they don't want to know about feminism and everything else,

geralmente mulheres também privilegiadas

generally also privileged women

e que se favorecem de alguma forma

and that benefit in some way

com a opressão de outras mulheres e tudo mais,

with the oppression of other women and everything else,

quando você fala que

when you say that

homens interrompem mulheres muito mais

men interrupt women much more

do que eles interrompem outros caras,

than they interrupt other guys,

elas falam, ah, não, isso não tem nada a ver com gênero,

they say, ah, no, that has nothing to do with gender,

porque eu também interrompo,

because I also interrupt,

mas isso é científico, isso é provado,

but this is scientific, this is proven,

tanto que

so much that

uns anos atrás

a few years ago

um grupo de mulheres

a group of women

desenvolveu um aplicativo

developed an application

que você baixa no celular e você consegue

that you download on your phone and you can

visualizar a quantidade

visualize the quantity

de vezes que os homens

of times that men

interrompem uma mulher e assim,

they interrupt a woman and thus,

eu não lembro dos números

I don't remember the numbers.

exatamente, mas é gritante,

exactly, but it's glaring,

é muito mais provável

it is much more likely

que um homem interrompa uma mulher do que

that a man interrupts a woman than

ele interromper um

he interrupts one

homem, né,

man, right,

e assim, parece que

and so, it seems that

o homem, quando você tem uma reunião

the man, when you have a meeting

com vários homens e algumas mulheres,

with several men and some women,

por exemplo, os homens detêm

for example, men hold

mais de 50% da fala

more than 50% of the speech

das reuniões, acho que passa de 60%,

from the meetings, I think it exceeds 60%.

então a gente cresce

so we grow up

com essa ideia de que a gente fala demais

with this idea that we talk too much

de que mulher fala demais, e na verdade

about a woman who talks too much, and in fact

não é que mulher fala demais, é que

it's not that women talk too much, it's that

homens estão tão acostumados

men are so used

a se ouvirem e a ter

to hear each other and to have

os seus discursos legitimados que quando

your legitimized speeches that when

uma mulher fala, quando uma mulher

a woman speaks, when a woman

tem a voz, eles têm

They have the voice, they have.

a impressão de que eles estão tendo

the impression that they are having

o seu tempo de

your time of

voz, o seu tempo de fala diminuído

voice, your speaking time reduced

porque a gente fala demais, porque

because we talk too much, because

o ideal é que a mulher fique quieta, calada, né,

Ideally, the woman should stay quiet, silent, right?

não fale nada, não abra a boca,

don't say anything, don't open your mouth,

falou alguma coisa e se

said something and if

discordou, então, é porque

disagreed, then, it's because

fala demais, é porque

talks too much, it's because

tá com raiva, é porque

you're angry, it's because

tá de TPM

Are you on your period?

e você só... A voz irrita.

And you just... The voice irritates.

A voz irrita, e assim,

The voice irritates, and thus,

na maior parte do tempo

most of the time

você tá só, tá

You're all alone, okay?

sendo assertiva, você tá sendo objetiva,

being assertive, you are being objective,

tá sendo, né,

it's been, right,

só que você vai ser punida,

only that you will be punished,

se você tiver a mesma atitude que

if you have the same attitude as

um cientista, se você

a scientist, if you

tiver uma atitude de explicar

to have an attitude of explaining

algo, de expor algo,

something, to expose something,

de ser objetiva,

to be objective,

de agir como é esperado que os homens

to act as it is expected that men do

ajam, e não como é esperado que

act, and not as it is expected that

uma mulher aja, você vai ser automaticamente

a woman acts, you will be automatically

caracterizada

characterized

como uma mulher agressiva,

like an aggressive woman,

violenta, que tá

violent, what's up

de TPM, entendeu? Então, assim,

from PMS, got it? So, like,

são sempre dois

there are always two

pesos e duas medidas, né?

double standards, right?

E daí é isso, se você reclama,

And that's it, if you complain,

se você fala, olha, não terminei de falar,

if you talk, look, I haven't finished speaking,

ah, mas você tá brava, você tá de TPM,

oh, but you’re angry, you’re on your period,

não é? E é isso,

isn't it? And that's it,

você não pode ficar brava porque a pessoa tá

you can't be mad because the person is

te interrompendo, entendeu?

interrupting you, got it?

Mas eles realmente fazem isso

But they really do that.

também sem perceber,

also without realizing,

mas fazem.

but they do.

Dani, e

Dani, and

agora, você pode me falar um pouquinho

Now, can you tell me a little bit?

sobre cyberbullying?

about cyberbullying?

Como isso acontece, se isso acontece

How does this happen, if it happens?

mais com mulheres?

more with women?

Se é uma junção

If it's a junction.

desses tipos de atitude

of these types of attitude

no meio da internet? Como isso

In the middle of the internet? How is that?

acontece?

What happens?

Olha, o cyberbullying, ele

Look, cyberbullying, it

pode ocorrer não só

it can occur not only

em relação às mulheres,

in relation to women,

né? Qualquer pessoa pode ser

Right? Anyone can be.

vítima de cyberbullying. Ele é

victim of cyberbullying. He is

a violência que

the violence that

se dá por meio

is done through

das plataformas

from the platforms

e dispositivos digitais.

and digital devices.

Então, assédio,

So, harassment,

perseguição, ameaças,

persecution, threats,

mas

but

nós estamos muito mais sujeitas

we are much more subject

a receber alguns

receiving some

tipos de conteúdo

types of content

e de assédio que

and harassment that

os homens

the men

estão. Por quê? Se você

They are. Why? If you

pensa que machismo é estrutural,

thinks that machismo is structural,

que você não tá seguro em nenhum lugar,

that you're not safe anywhere,

que você vai sofrer algum tipo

that you will suffer some kind

de machismo, de assédio

of machismo, of harassment

sexual ou de algum

sexual or of some

tipo de

type of

assédio

harassment

em qualquer lugar,

anywhere,

né?

right?

Nas redes sociais,

On social media,

você tem o benefício

you have the benefit

aí do anonimato.

there from anonymity.

Então, as pessoas

So, people

sentem muito mais a vontade

feel much more at ease

de destilarem discurso de ódio,

of distilling hate speech,

de promoverem ameaças

to promote threats

escondidas atrás de telas,

hidden behind screens,

de repente perfis fakes,

suddenly fake profiles,

né? Então,

isn't it? So,

homens se sentem muito à vontade a fazer isso.

men feel very comfortable doing this.

Então, se você

So, if you

perguntar para os homens que você

ask the men that you

conhece, quantos receberam

Do you know how many received?

uma foto de um

a photo of a

pênis em box sem

penis in box without

terem solicitado, se você perguntar isso

having requested, if you ask that

para as mulheres, você vai ver que existe

For women, you will see that there is.

uma discrepância absurda e você não precisa

an absurd discrepancy and you don't need

estar fazendo nada, você não precisa, basta ser

doing nothing, you don't need to, just be

mulher, basta ter um perfil feminino. Isso é

woman, it just needs to have a female profile. This is

tão sério,

so serious,

tão explícito

so explicit

que

that

as atendentes

the attendants

virtuais de lojas de departamento

virtual department store

aqui no Brasil, né?

here in Brazil, right?

Uma delas, eu acho que, não sei se foi

One of them, I think that, I don't know if it was

do Magazine Luiza, acho que

from Magazine Luiza, I think that

não foi, foi alguma outra atendente virtual,

it wasn't, it was some other virtual attendant,

ela teve que fazer campanha contra

she had to campaign against

assédio sexual, porque

sexual harassment, why

a personagem

the character

fictícia, ela sofre

fictional, she suffers

assédio sexual,

sexual harassment,

né? Ela sofre assédio,

Right? She is being harassed,

as pessoas sabem que não é uma

people know that it is not one

mulher de verdade,

real woman,

e ela sofre.

and she suffers.

E outros exemplos que a gente

And other examples that we

pode também citar, você

you can also mention, you

acha fácil, você der um

thinks it's easy for you to give one

Google aí, de casos que, por exemplo,

Google there, for cases that, for example,

de empresas, né?

of companies, right?

Em que homens

In what men

tinham respostas muito rápidas

they had very quick responses

às suas demandas, né?

to your demands, right?

E as mulheres demoravam mais, e quando trocavam

And the women took longer, and when they changed.

de perfis, ah, responde aí no meu e-mail

about profiles, ah, reply to my email.

por um mês, pra gente ver. Os homens

for a month, so we can see. The men

não aguentavam a quantidade de assédio que eles

they couldn't stand the amount of harassment that they

recebiam por estarem respondendo

they were receiving for responding

pelo e-mail das mulheres, e as mulheres

by the email of the women, and the women

conseguiram fechar negócios e resolver

they managed to close deals and resolve

problemas a partir do momento que

problems from the moment that

elas estavam com um perfil

they were with a profile

ou com o e-mail dos seus colegas de sexo masculino.

or with the email of your male colleagues.

Então,

So,

isso é absurdo.

this is absurd.

Então, as mulheres, elas estão mais sujeitas

So, women are more susceptible.

sim, né?

Yes, right?

A esse assédio

To this harassment

digital, né?

digital, right?

Ótimo. Dani, obrigada por esclarecer

Great. Dani, thank you for clarifying.

isso. Dani,

that's it. Dani,

tem mais uma, um outro tipo,

there's one more, another type,

algum outro aspecto que você quer

Any other aspect you want?

falar, que é da

speak, which is from

exemplos? Acho que o

examples? I think that the

cyberbullying é um bom

cyberbullying is a good

tópico pra gente, assim, aprofundar

topic for us to deepen

mais, porque

more, why

as pessoas, muitas vezes, elas não sabem

people often don't know

que estão sofrendo assédio,

who are being harassed,

que elas têm meios de

that they have the means to

denunciar e de

report and of

lidar com aquilo lá, né? Tem um tipo

deal with that over there, right? There's a type

de cyberbullying

of cyberbullying

que é bem

what is good

mais pesado,

heavier,

que é o

what is the

revenge porn, ou

revenge porn, or

pornografia de vingança, que

revenge pornography, which

é praticado por meio das

it is practiced through the

redes sociais, que é quando o

social media, which is when the

homem, ele

man, he

vaza imagens

leak images

íntimas ou ameaça, né? Chantageia

Intimate or threatening, right? Blackmail.

a mulher por meio de imagens

the woman through images

íntimas que ele tenha

intimate ones that he may have

e isso gerou até no Brasil a lei

and this even led to the law in Brazil

Carolina Dickmann, porque aconteceu

Carolina Dickmann, why did it happen?

isso com ela, né? Então você tem

that's with her, right? So you have

a lei que

the law that

protege ou que

protects or that

visa proteger as vítimas

aims to protect the victims

desse tipo de assédio

of this type of harassment

online, né? Então você tem como

online, right? So you have a way

denunciar pra

report to

delegacia de crimes virtuais,

cybercrime police department,

pra safernet, buscar

for safernet, search

informações, né?

information, right?

O próprio site do Minas Nerds

The Minas Nerds website itself.

fez com a

made with the

Secretaria de Segurança Pública do

Public Security Secretariat of

Estado de São Paulo, uma cartilha

State of São Paulo, a booklet

sobre cyberbullying, se você

about cyberbullying, if you

procurar

to search

cyberbullying no Google

cyberbullying on Google

e

and

digitar lá Minas Nerds

type there Minas Nerds

ou cartilha, você vai achar

or booklet, you will find

no próprio site do Minas Nerds, você

on the Minas Nerds website, you

acha essa cartilha, né?

You think this booklet, right?

E essa violência, ela não acontece

And this violence, it does not happen.

só, não é só de

alone, it's not just about

cunho sexual, né? Não é

sexual connotation, right? It's not.

só mandar uma foto de pênis ou

just send a picture of a penis or

ameaçar, expor

threaten, expose

a mulher, né? Ela acontece

The woman, right? She happens.

de outras formas também,

in other ways as well,

nos quadrinhos existe

In the comics, there exists

uma campanha

a campaign

chamada Comicsgate

called Comicsgate

que visa

that aims

acabar com qualquer representação

put an end to any representation

da diversidade nos quadrinhos

of diversity in comics

e como um dos principais alvos,

and as one of the main targets,

os principais alvos acabam sendo as mulheres

the main targets end up being women

que estão nos quadrinhos. Então eles fazem

that are in the comics. So they make

o que? Eles perseguem de tal forma,

What? They pursue in such a way,

eles se unem, né?

They join together, right?

Esses homens se unem

These men come together.

e derrubam

and they knock down

as contas das mulheres,

the accounts of women,

ameaça e tudo mais.

threat and everything else.

Por conta das

Due to the

redes digitais também, daí a gente vai ter

digital networks too, so then we will have

um assunto assim

such a subject

muito mais sério, né?

much more serious, right?

Você tem o crescimento

You have the growth.

exponencial de grupos

exponential of groups

como Sanctus,

like Sanctus,

Mascus,

Mascus,

de Incés, né?

of Incés, right?

Que são grupos masculinistas

What are masculinist groups?

formados

graduates

majoritariamente por homens

mainly by men

que se identificam

that identify themselves

com

with

questões ligadas à extrema

issues related to the extreme

direita. Nos Estados Unidos

right. In the United States

as pessoas puderam ver isso

people were able to see this

no ataque ao Capitólio

in the attack on the Capitol

com

with

líderes do PANOM

leaders of PANOM

que são

what are

vertentes da

branches of

mesma coisa, de uma masculinidade

same thing, of a masculinity

tóxica

toxic

que, entre outras

that, among others

coisas, promove ódio às

things, promotes hatred towards the

mulheres. Um ódio

women. A hatred

assim, tão violento

thus, so violent

que você

that you

tem ataques, né?

There are attacks, right?

Não só massacres, assim,

Not just massacres, thus,

às escolas, mas você tem uma perseguição

to the schools, but you have a pursuit

que acaba em mortos,

that ends in dead,

né? De

right? Of

mulheres. Realmente eles se organizam

women. They really organize themselves

a ponto de

to the point of

promover ataques onde

promote attacks where

a maior parte das vítimas são mulheres.

Most of the victims are women.

No Brasil, a

In Brazil, the

ativista Lola Aronovich, ela tem

activist Lola Aronovich, she has

um blog chamado Lola Escreva,

a blog called Lola Escreva,

e ela é uma das maiores ativistas

and she is one of the greatest activists

que divulga

that discloses

o trabalho

the work

que a Polícia Federal faz

what the Federal Police does

em busca desses

in search of these

grupos

groups

que se reúnem principalmente em fóruns da

that primarily gather in forums of the

internet. Então, os fóruns

internet. So, the forums

do Reddit e

from Reddit and

outros fóruns, eles,

other forums, they,

infelizmente, eles exacerbaram,

unfortunately, they exacerbated,

eles fizeram com que esses caras

they made those guys

que de repente eram isolados, que se

that suddenly were isolated, that they

sentiam sozinhos e tudo mais,

they felt lonely and everything else,

ganhassem uma voz, assim, muito

they gained a voice, like, very

forte, porque eles se encontraram, né?

Strong, because they met, right?

Eles acharam outros iguais.

They found others like them.

Então, mais do que

So, more than

nunca, a gente precisa promover

never, we need to promote

tudo que for possível

everything that is possible

em termos de informação, seja por meio de

in terms of information, whether through

podcast, de textos, de vídeos,

podcast, texts, videos,

de programas, né? Para que as

of programs, right? So that the

pessoas tenham acesso a

people have access to

informação, identifiquem, né?

information, identify, right?

Esses tipos de

These types of

violências e busquem

violences and seek

denunciar ou

report or

por meio de informação, as

through information, the

mulheres também entenderem que

women also understand that

nós não somos isso que

we are not that which

querem que a gente seja,

they want us to be,

né? Nós não somos, nós não

Right? We are not, we are not.

temos que estar nessas caixinhas,

we have to be in these little boxes,

né? Uma mulher, ela consegue

Right? A woman, she can do it.

perfeitamente

perfectly

ser extremamente

to be extremely

humana, extremamente

human, extremely

emotiva, se ela precisar

emotional, if she needs it

ter contato com as emoções dela e

to connect with her emotions and

mesmo assim fazer julgamentos

even so, making judgments

racionais, né? Se

rational, right? If

isso não fosse possível, nós jamais

if that were not possible, we would never

teríamos físicas,

we would have physicals,

médicas,

medics,

psiquiatras, ginecologistas

psychiatrists, gynecologists

e astronautas

and astronauts

bem sucedidas, né?

successful, right?

Porque são profissionais, você

Because they are professionals, you.

precisa ter um julgamento racional

it needs to have a rational judgment

rápido,

quick,

inclusive, né? Então,

including, right? So,

as mulheres

the women

precisam ter essa informação

they need to have this information

para não caírem nessas armadilhas,

to avoid falling into these traps,

entendeu? Para não acharem que elas não

Understood? So that they don't think that they don't.

deveriam estar nos lugares onde elas

they should be in the places where they

querem estar.

they want to be.

Sim. E, Dani, você pode

Yes. And, Dani, you can.

complementar a... Eu vejo que

complementing a... I see that

tem muito cyberbullying em relação

There is a lot of cyberbullying in relation to

à própria

to the own

fisionomia da pessoa,

the person's appearance,

né? Às vezes a pessoa não é

Right? Sometimes a person isn't.

aquela... tem aquela

that one... it has that

beleza eurocentrada,

Eurocentric beauty,

né? E tem

right? And there is

um cyberbullying das

a cyberbullying of

pessoas, principalmente nas mídias,

people, especially in the media,

nas redes sociais e tudo.

on social media and everything.

Eu vejo um ataque muito grande,

I see a very large attack,

principalmente dos homens,

mainly from men,

em relação a essa...

in relation to this...

esse tipo, né?

This type, right?

Ai, não, essa pessoa

Oh no, this person.

questionar, às vezes fazendo

questioning, sometimes doing

comentários

comments

gordofóbicos,

fatphobic,

ou até, né?

or even, right?

Porque a pessoa não tem essa beleza

Because the person doesn't have that beauty.

eurocentrada ou desse

Eurocentric or that

beleza padrão modelo, né?

standard model beauty, right?

Isso também ocorre, Dani?

Does this happen too, Dani?

O que você vê sobre isso?

What do you see about this?

O que você acha sobre isso?

What do you think about that?

Claro que ocorre, porque, assim, os

Of course it happens, because, well, the

padrões vigentes,

current standards,

apesar de eles mudarem,

although they change,

sempre, eles têm um objetivo, né?

Always, they have a goal, right?

Que é... quando você, por exemplo,

What is it... when you, for example,

esses padrões, eles são...

these patterns, they are...

por mais que eles existam

as much as they exist

também pra homens

also for men

no sentido de virilidade

in the sense of virility

e de

and of

liderança e tudo mais,

leadership and everything else,

eles não são tão agressivos quanto os padrões

they are not as aggressive as the standards

que são impostos às mulheres. Eles têm

that are imposed on women. They have

uma função, tipo,

a function, like,

histórica, né? Que é

historic, right? Which is

a de impedir que as mulheres

to prevent women

realmente façam parte

really be a part

da vida pública.

of public life.

Então, isso é uma

So, this is a

ferramenta de opressão

tool of oppression

da mulher. O padrão vigente,

of the woman. The prevailing standard,

ele é uma ferramenta de opressão. Ele muda,

he is a tool of oppression. He changes,

mas ele é sempre inalcançável

but he is always unreachable

pra maior parte das mulheres. Então, você

for most women. So, you

estipula, por exemplo, nos anos 70, você tinha

It stipulates, for example, in the 70s, you had

que ser magra e esqualida, como a Twig,

to be thin and skinny, like Twig,

e com cara de doente, assim,

and with a sickly face, like that,

de anêmica mesmo, né? Na Renascença,

really anemic, right? In the Renaissance,

o padrão

the standard

era você ter o quadril mais largo,

it was you having the wider hips,

porque era símbolo de

because it was a symbol of

fertilidade, né?

fertility, right?

Hoje em dia, o padrão é você parecer uma boneca

These days, the standard is for you to look like a doll.

Bratz, você ter...

Bratz, you have...

ou uma boneca inflável, né? Você ter

or an inflatable doll, right? You have

uma boca muito

a very mouth

volumosa,

voluminous,

você ter as maçãs

you have the apples

ressaltadas, os olhos mais

highlighted, the eyes more

puxados,

pulled,

você ter

you have

um bumbum

a buttocks

avantajado, né?

Lucky, right?

Então, esses padrões, eles estão sempre mudando

So, these patterns are always changing.

e eles não são facilmente

and they are not easily

atingidos por grande parte das mulheres.

affected by a large number of women.

Então, se a mulher, ela

So, if the woman, she

passa a vida dela buscando atingir

she spends her life seeking to achieve

esses padrões, se submetendo a

these patterns, submitting to

procedimentos estéticos

aesthetic procedures

invasivos, ela não está

invasive, she is not

atuando na vida política, ela não

acting in political life, she does not

está determinando

is determining

políticas públicas para o seu bem-estar,

public policies for your well-being,

né? Então, ela se permite

Right? So, she allows herself.

ser

to be

guiada e ser

guided and to be

legislada e ter o seu corpo controlado

legislated and have your body controlled

por quem está

for whom is it

legislando, e isso vai influenciar

legislating, and this will influence

tanta coisa,

so much stuff,

tanta coisa, né? Por exemplo,

so much, right? For example,

na área das ciências

in the field of sciences

médicas, por exemplo, você tem muito

doctors, for example, you have a lot

mais investimento em Viagra do que você

more investment in Viagra than you

jamais teve em tratamentos

never had in treatments

para doenças relacionadas ao corpo

for body-related illnesses

feminino, né?

feminine, right?

As

As

políticas públicas

public policies

e as

and the

demandas e os

demands and the

investimentos em pesquisas

investments in research

voltados para o corpo da mulher, eles

focused on the woman's body, they

são infinitamente,

are infinitely,

infinitamente, menores do que

infinitely, smaller than

os que são destinados ao

those that are destined for

prazer sexual do homem,

sexual pleasure of man,

né? Então,

Right? So,

se pensar aqui nos anos

if you think here in the years

60,

60,

quando a pílula anticoncepcional

when the contraceptive pill

ela foi

she went

um boom na revolução sexual,

a boom in the sexual revolution,

porque a mulher, então, ela teria autonomia

because the woman, then, would have autonomy

sobre o próprio corpo e tudo mais,

about one's own body and everything else,

ela

she

foi vendida como algo

it was sold as something

espetacular,

spectacular,

às custas de muitas

at the expense of many

mulheres morrendo com infarto

women dying from heart attacks

e até hoje

and to this day

com trombose, né?

with thrombosis, right?

Algo que

Something that

não faz o menor sentido se você pensar

It makes no sense if you think about it.

que a mulher, ela engravida, só pode

that the woman, she gets pregnant, she can only

engravidar a cada, tipo, nove meses e um

to get pregnant every, like, nine months and one

homem pode engravidar

A man can get pregnant.

várias mulheres

several women

em um dia, né?

In one day, right?

Mas jamais a ciência iria

But science would never go

submeter os homens

submit the men

a passar o que a gente passa,

going through what we go through,

né? Com os nossos corpos

Right? With our bodies.

quando a gente tem que tomar um anticoncepcional,

when we have to take a contraceptive,

que são as dores de cabeça,

what are headaches,

as mudanças no corpo, risco de

changes in the body, risk of

trombose, risco de

thrombosis, risk of

AVC, tudo mais,

AVC, everything else,

a ciência não vai impor os homens a isso,

science will not impose this on men,

então a gente tá tão preocupada, fica lá preocupada

so we are so worried, we just stay there worried

tanto tempo em cuidar

so much time in caring

e atingir um padrão de beleza

and achieve a beauty standard

pra agradar esses homens,

to please these men,

né? E pra

Right? And for

conseguir ter acesso a certos

to be able to have access to certain

espaços que a gente não tá

spaces that we're not in

legislando, né? A gente não

Legislating, right? We don't.

tá cuidando de políticas públicas da nossa

is taking care of public policies of our

saúde, então nos anos 60, quando

health, so in the 60s, when

o anticoncepcional começou a ser

the contraceptive started to be

vendido como bala,

sold like hotcakes,

ele não tinha bula,

he didn't have a package insert,

ele não tinha bula, quem conseguiu

he didn't have a package insert, who managed

lutar pra que as mulheres

fight for women

tivessem informação sobre a bomba

they had information about the bomb

de hormônios que elas estavam tomando

of hormones that they were taking

foram as feministas que se reuniram,

it was the feminists who gathered,

elas faziam,

they would do,

colocavam galpões, né?

They were setting up warehouses, right?

Lá nos anos 60,

Back in the 60s,

e reuniam milhares de mulheres pra poder fazer

and gathered thousands of women to be able to do

uma enciclopédia sobre o corpo feminino,

an encyclopedia about the female body,

né? Porque você não

Right? Because you don’t

tinha informações,

had information,

assim, detalhadas

thus, detailed

sobre o corpo feminino e tal,

about the female body and such,

então as mulheres tiveram que ir atrás

so the women had to go after it

e lutar pra que elas tivessem direito à bula

and fight for them to have the right to the package insert

de um remédio, né?

of a medicine, right?

Então,

So,

esses padrões, eles são realmente

these patterns, they are really

uma ferramenta de controle,

a control tool,

como a dieta é uma ferramenta

how the diet is a tool

de controle do corpo feminino,

of control over the female body,

né? Então,

right? So,

essa é a real função do padrão

this is the real function of the standard

e o cyberbullying, ele vai

And cyberbullying, it will

ser uma das

to be one of

ferramentas que vai operar,

tools that you will operate,

pra que as mulheres, elas

for what the women, they

busquem, né?

"Look for it, right?"

Isso daí,

That there,

tanto que, assim, você pensa que o Instagram

so much that, this way, you think that Instagram

e o TikTok,

and TikTok,

eles são, eles têm esses

they are, they have these

filtros, né? Eles são responsáveis

Filters, right? They are responsible.

pelo aumento

for the increase

absurdo de cirurgias

absurdity of surgeries

plásticas, de pessoas querendo

plastics, of people wanting

se parecer com o que elas se parecem

to look like what they look like

no filtro de Instagram.

in the Instagram filter.

No Brasil, a rinoplastia

In Brazil, rhinoplasty

entre adolescentes cresceu

among teenagers grew

41%

41%

nos últimos... Não, minto!

In the last... No, I'm lying!

Não foi 40%, foi 141%

It wasn't 40%, it was 141%.

nos últimos anos

in recent years

de adolescentes querendo

of teenagers wanting

que o seu nariz se pareça com

that your nose looks like

aquilo que ele tem no filtro do Instagram. Então, assim,

what he has in the Instagram filter. So, like,

se você é submetido a esse monte de

if you are subjected to this bunch of

imagens, né? Desde muito novo,

images, right? Since very young,

os caras começam

the guys start

a consumir pornografia lá com 12

consuming pornography there at 12

anos de idade, porque as crianças têm acesso

age years, because children have access

à internet de forma

to the internet in a way

livre. Então,

free. So,

a nossa educação sexual, principalmente no Brasil,

our sexual education, especially in Brazil,

ela se dá por meio da pornografia.

she expresses herself through pornography.

Porque a gente não tem educação sexual

Because we don't have sex education.

nas escolas. Então, os homens

in schools. So, the men

crescem acreditando

they grow believing

que aquele é o padrão ideal

that this is the ideal standard

de mulher. E isso é tão violento

of a woman. And that is so violent

que vai influenciar, inclusive,

that will influence, including,

o número de cirurgias

the number of surgeries

genitais em mulheres, porque elas

genitals in women, because they

acreditam, por conta

they believe, because of

desse cyberbullying, por conta

of this cyberbullying, because of

do que elas veem em redes

than what they see on social media

sociais, que o padrão

socials, that the standard

é um tipo de

it's a type of

genitália que só tem

genitalia that only has

nos filmes pornográficos.

in pornographic films.

E ela vai buscar, então, isso daí.

And she will go get that then.

E qualquer mulher que saia

And any woman who leaves

desse padrão, ela vai

from this standard, she goes

sofrer, não só o

suffer, not only the

cyberbullying, mas ela vai sofrer censura do próprio

cyberbullying, but she will suffer censorship from herself

Instagram. As redes sociais, elas

Instagram. Social networks, they

impõem censura a qualquer corpo

impose censorship on any body

que é

what is

dissidente. Você pode,

dissident. You can,

você tem páginas e páginas de fotógrafos

you have pages and pages of photographers

que fazem ensaios sensuais

that do sensual rehearsals

de mulheres brancas,

of white women,

em que elas estão praticamente nuas.

in which they are practically naked.

Ou em posições ginecológicas.

Or in gynecological positions.

E isso não é barrado pelo Instagram.

And that is not blocked by Instagram.

Mas, quando ativistas

But when activists

negras e gordas postam fotos

Black and fat women post photos.

dos seus corpos com mensagens,

from their bodies with messages,

por exemplo, de

for example, of

body positive, de

body positive, of

amor próprio,

self-love,

elas têm as suas fotos censuradas

they have their photos censored

ou com alcance diminuído.

or with reduced range.

Porque o corpo da mulher, ele é interessante

Because the woman's body is interesting.

para as redes sociais,

for social media,

desde que ele venda, desde que ele venda

as long as he sells, as long as he sells

o sexo, que ele venda produtos,

the sex, that he sells products,

que ele seja feito

may it be done

para o

for the

homem.

man.

Porque está retendo

Why are you withholding?

as pessoas, como elas estão direcionadas

people, how they are directed

que aquilo é a beleza,

that this is beauty,

está retendo as pessoas naquela

is holding people back there

e vai reter mais

and will retain more

a atenção.

attention.

Exatamente. Então, é cruel.

Exactly. So, it's cruel.

É cruel. É muito

It's cruel. It really is.

estrutural, né, Dani?

structural, right, Dani?

Isso não muda. O problema estrutural, infelizmente, não muda

This does not change. The structural problem, unfortunately, does not change.

se a gente

if we

não investe numa educação

does not invest in education

básica, que privilegie

basic, that prioritizes

o pensamento crítico

critical thinking

e que privilegie a educação

and that prioritizes education

sexual, né?

Sexual, right?

Sem isso, não tem

Without this, there is nothing.

como você quebrar.

how you break.

Porque a gente fala com

Because we talk with

adultos e daí você consegue até

adults and from there you can even

de repente convencer

suddenly convince

homens a não consumirem pornografia

men to not consume pornography

e tudo mais,

and everything else,

e a serem mais

and to be more

empáticos, mas

empathetic, but

se isso não vem da infância,

if this doesn't come from childhood,

se isso não

if that doesn't

vem lá da nossa formação,

comes from our training,

é muito difícil você

It's very hard for you.

quebrar esses padrões,

break these patterns,

sabe?

You know?

É muito difícil. Tem até uma

It's very difficult. There is even a...

campanha que já,

campaign that already,

eu acho que foi bem depois,

I think it was well after.

foi bem antes da pandemia,

it was long before the pandemic,

que é I Wait, que é do que a Jamila

what is I Wait, which is from Jamila

Jamil, que ficou atriz,

Jamil, who became an actress,

não sei se você já viu,

I don't know if you've seen it yet,

que ela fez essa campanha

that she did this campaign

porque ela ficou

because she stayed

horrorizada com uma das postagens

horrified by one of the posts

das Kardashians colocando

the Kardashians putting

o peso delas.

the weight of them.

É como se fosse I Wait.

It's like I Wait.

É tudo que eu significo pro mundo,

It's all I mean to the world,

é o quanto eu peso.

It's how much I weigh.

E muitos dos seguidores falam,

And many of the followers say,

nossa, eu tenho essa mesma altura,

Wow, I am the same height.

só que eu peso muito mais,

only that I weigh much more,

entrando em crise.

entering a crisis.

Ah, eu sei quem é, quem é lindíssima.

Ah, I know who it is, who is very beautiful.

Lindíssima. E ela fala,

Very beautiful. And she speaks,

porque quando ela estava fazendo

because when she was doing

ensaios fotográficos e quando ela

photo shoots and when she

saiu na revista, sempre ela estava mais

It came out in the magazine, she was always more.

branca do que ela realmente é.

whiter than she really is.

Então ela fala desde

So she speaks since

como a indústria da beleza

how the beauty industry

ela modula

she modulates

o que as pessoas

what people

realmente são.

they really are.

E são a aparência delas.

And it is their appearance.

E ela fala abertamente

And she speaks openly.

sobre os filtros do Instagram,

about Instagram filters,

sobre a cultura da dieta.

about the diet culture.

Ela fala assim que alguém te vender

She speaks as soon as someone sells you.

que essa dieta vai te

that this diet will help you

é um

it is a

vai fazer você emagrecer

it will make you lose weight

num final de semana, por favor

one weekend, please

dê um follow,

give a follow,

não siga porque essa pessoa está

do not follow because this person is

modulando a sua

modulating your

o seu jeito de pensar e isso vai ser

your way of thinking and this will be

tóxico pra você. Então ela fala

toxic for you. Then she says

isso abertamente e

this openly and

é bem interessante o jeito que ela

It's quite interesting the way she

fala, né?

It speaks, right?

E ela tem uma

And she has a

postura bem dinâmica,

very dynamic posture,

ela chama várias pessoas pra falar sobre

She invites several people to talk about it.

isso, faz várias postagens,

yes, make several posts,

é bem interessante. Jamila Jamil

It's very interesting. Jamila Jamil.

e ela fala bastante sobre isso.

And she talks a lot about that.

E é interessante porque ela é maravilhosa,

And it's interesting because she is wonderful,

né? É super bonita.

Right? It's really beautiful.

Você vê o nível

Do you see the level?

de toxicidade que isso

of toxicity that this

alcança. Você sabe a Evangelina

reach. Do you know Evangelina?

e Lili? Que fez Lost,

And Lili? What did Lost do?

que fez a Vespa.

what the Vespa did.

Ela postou um vídeo recentemente que é uma espécie

She posted a video recently that is a kind of

de manifesto falando sobre

of manifesto talking about

como ela

like her

assim, ela ama o próprio

thus, she loves herself

corpo e era

body and era

um manifesto falando mesmo de amor próprio

a manifesto talking about self-love

e tal. Só que você pensa, a Evangelina e Lili

and such. It's just that you think, Evangelina and Lili

ela é uma mulher padrão.

She is a standard woman.

Ela é uma mulher magra, loira,

She is a slim, blonde woman.

rica, ela é a mulher

rich, she is the woman

padrão. E ainda assim

standard. And yet

é uma indústria tão cruel,

it's such a cruel industry,

tão tóxica, que uma mulher

so toxic, that a woman

que está dentro do padrão, ela não se enxerga

that is within the norm, she doesn’t see herself

dentro do padrão. Porque

within the standard. Because

uma das formas de você gerar

one of the ways for you to generate

esse tipo de segurança é por meio da disforia

this type of security is through dysphoria

corporal, da desmorfia.

corporal, of dysmorphia.

A pessoa olhar no espelho e ela não

The person looks in the mirror and she does not.

se enxergar como ela é. Ela se enxerga sempre

to see herself as she is. She always sees herself

mais gorda, mais feia,

fatter, uglier,

mais

more

deformada, mais tudo.

deformed, more everything.

E daí ela precisou

And then she needed.

postar isso e você pensa, gente, se uma

post this and you think, people, if one

mulher dessas, que é

woman like that, who is

tá dentro do padrão vigente,

it's within the current standard,

ela não se sente segura com a

she doesn't feel safe with the

própria imagem. Você imagina

own image. Can you imagine?

o resto das mortais,

the rest of mortals,

né? Como que

Right? How come

não se sente assim?

Don't you feel that way?

É, e é até interessante, né?

Yeah, and it's actually interesting, right?

Porque fica a culpa.

Because the blame remains.

Nossa, eu vou comer esse bolo. A culpa.

Wow, I'm going to eat that cake. The guilt.

Que é a cultura da dieta.

What is diet culture?

Eu acho muito importante, né?

I think it's very important, right?

Voltando pra

Going back to

veterinária, quando a gente vê

veterinary, when we see

o Instagram da pessoa, né?

the person's Instagram, right?

Muitas das...

Many of the...

Eu vejo das veterinárias

I see from the veterinarians.

muitas vezes com o cabelo

many times with the hair

liso ou com o cabelo

smooth or with hair

loiro, né?

Blond, right?

Se é isso mesmo que você

If that's really what you want.

quer ou você tá indo

do you want or are you going?

por causa do padrão pra ser mais aceito.

because of the standard to be more accepted.

Essa questão que eu acho que

This question that I think that

cada mulher tem que passar.

Every woman has to go through.

Você quer isso mesmo pra você porque

Do you really want this for yourself because

você fez isso, essa modificação

you did that, that modification

ou porque você tá seguindo o padrão

or because you're following the pattern

pra ser mais aceita com

to be more accepted with

os seus clientes ou com os seus...

your clients or with your...

com as pessoas que te veem.

with the people who see you.

É bem

It is good.

complicado.

complicated.

Elas são veterinárias.

They are veterinarians.

É que nem o loiro odonto. A gente aqui no Brasil

It's just like the blonde dentist. We here in Brazil

fala loiro odonto. Loiro odonto é uma

Talk blonde dental. Blonde dental is a

cor de cabelo, porque você olha

hair color, why do you look

as fotos das

the photos of the

dentistas que se formam.

dentists who graduate.

É o mesmo tom de cabelo, o mesmo tom de pele, o mesmo

It's the same hair color, the same skin tone, the same

o que já diz bastante sobre o

that says a lot about the

racismo na nossa

racism in our

sociedade e tudo mais, mas principalmente

society and everything else, but mainly

como esse padrão vigente, ele vai

like this current pattern, it will go

determinar que mulheres que

determine that women who

não trabalham com a própria imagem, que não

they do not work with their own image, which does not

dependem da imagem pra

they depend on the image to

serem aceitas, elas precisam estar

to be accepted, they need to be

dentro de um padrão vigente pra

within an existing standard for

conseguirem

to succeed

angariar clientes. Então você vai ver isso

acquire clients. So you will see this.

na veterinária, você vai ver isso

In veterinary medicine, you will see this.

na psicologia, você vai ver isso

in psychology, you will see this

na medicina.

in medicine.

Claro que assim, na área de estética

Of course, in the area of aesthetics.

isso é muito pior, porque

this is much worse, because

a mulher

the woman

que trabalha na área da estética

that works in the field of aesthetics

ela tem que vender

she has to sell

o que ela faz e ela tem que vender que

what she does and she has to sell what

ela tá de acordo

She agrees.

com aquilo lá, mas você vai

with that there, but you will

ver isso quando você tem

see this when you have

mulheres que são, sei lá

women who are, I don't know

que fazem qualquer outra coisa que não

that do anything else but

dependam exclusivamente da imagem delas

depend exclusively on their image

se construindo

building itself

trabalhando a sua

working your

imagem de tal forma que elas se encaixem

image in such a way that they fit

nesse perfil, porque

in this profile, because

a mulher que tá dentro do

the woman who is inside the

padrão vigente, ela consegue

current standard, she manages

ter, mesmo que ela não saiba

to have, even if she doesn't know

conscientemente, ela

consciously, she

tem acesso a certos espaços

has access to certain spaces

que a mulher que tá fora do padrão

that the woman who is outside the standard

não vai ter, por quê?

there won't be, why?

Quem que tá nas posições de poder

Who is in positions of power?

e que vai determinar o acesso

and that will determine access

dessas mulheres a esses espaços

from these women to these spaces

de poder? São homens.

Of power? They are men.

Enquanto as mulheres não atingem esses

While women do not achieve these

espaços de liderança

leadership spaces

e de poder, a gente acaba sendo sujeita

and from power, we end up being subjected

a esse padrão vigente em qualquer área

to this standard in effect in any area

porque são eles que vão

because they are the ones who will

determinar o nosso

determine our

acesso a esses espaços.

access to these spaces.

É o dono da clínica que vai determinar

It is the owner of the clinic who will decide.

o meu acesso ao consultor dele.

my access to his consultant.

Então assim, se eu não tô dentro

So, if I'm not in it.

desse padrão, eu não

of this standard, I do not

entro. Então eu preciso me vender,

I get in. So I need to sell myself,

eu preciso trabalhar minha imagem até o ponto

I need to work on my image to the point.

que mesmo eu não dependendo da minha imagem

that even though I don't depend on my image

pra viver, eu acabo tendo que tá dentro

To live, I end up having to be inside.

desse padrão.

of this standard.

Por quê? Isso também é inconsciente

Why? That is also unconscious.

da parte dos homens, não é algo

from the part of men, it is not something

que eles falam, vou contratar essa mulher

What they are saying, I will hire this woman.

porque ela está num padrão

because she is in a pattern

comível,

edible,

mas a verdade é que

but the truth is that

a mulher, ela só é

the woman, she just is

interessante pros homens, ela só

interesting for men, she only

atrai atenção,

attracts attention,

só consegue, se ela tiver dentro desse padrão,

only succeeds if she is within that standard,

que não é só

that is not just

do padrão estético,

of the aesthetic standard,

mas também

but also

de como ela é percebida.

of how she is perceived.

Então assim, a mulher solteira

So, the single woman

que parece mais sexualmente

that seems more sexually

disponível, ela vai ter mais

Available, she will have more.

acesso a certos espaços que a mulher

access to certain spaces that women

que já tem, por exemplo,

that already has, for example,

mais de 40 anos e

over 40 years and

é casada e tem filhos.

She is married and has children.

Por quê? Mesmo

Why? Really.

que de forma inconsciente, o homem

that unconsciously, man

ele vai procurar aquela mulher que pareça

he will look for that woman who looks like

sexualmente atraente e disponível.

sexually attractive and available.

Mesmo que ele nunca faça nada, mesmo que ele nunca

Even if he never does anything, even if he never

tente nada, isso é inconsciente,

try nothing, that's unconscious,

isso é do meio

this is from the middle

que a gente está inserido, entendeu? Por isso que a gente fala

that we are inserted in, understood? That's why we talk

que a mulher depois dos 40, ela está morta

that a woman after 40 is dead

para a sociedade. Hollywood

for society. Hollywood

depois dos 40

after 40

você vai ser só papel genérico,

you will be just generic paper,

papel de voz, salvo raríssimas

voice paper, except for very rare cases

exceções, mas esse padrão

exceptions, but this pattern

ele vai influenciar

he will influence

a sua presença em todos

your presence in everyone

os âmbitos,

the scopes,

em todos os âmbitos, seja

in all areas, whether

no meio corporativo, seja na ciência,

in the corporate world, whether in science,

seja nas experiências.

be it in experiences.

Eu acho que na academia é um pouco

I think that at the gym it's a little

menos, porque eles veem um currículo,

less, because they see a resume,

só que mesmo assim vai ter a comparação

but even so there will be the comparison

de um homem, né?

of a man, right?

Lógico.

Of course.

No currículo, na academia é um pouco menos

In the curriculum, in the gym it's a little less.

porque a maior parte das nossas publicações

because most of our publications

elas são avaliadas

they are assessed

pelo método duplo cego, então a pessoa não sabe

by the double-blind method, then the person doesn't know

quem está avaliando, nem se é um homem

who is evaluating, not even if it's a man

se é uma mulher, não sabe.

if it's a woman, she doesn't know.

Você é aprovada pela

You are approved by the

sua produção.

your production.

Então, quando você tem uma produção

So, when you have a production

extensa, você acaba

extensive, you end up

sendo, mas de qualquer forma,

being, but anyway,

se você é especialista em alguma coisa, você tem

if you are an expert in something, you have

um colega do sexo masculino

a male colleague

que talvez tenha uma produção bem menor

that may have a much smaller production

porque as mulheres na academia

why women in the gym

em qualquer área, elas produzem muito mais

in any area, they produce much more

artigos, isso no mundo

articles, that in the world

todo, as mulheres são responsáveis por

in the end, women are responsible for

bem mais que 50%

well over 50%

das publicações acadêmicas,

of academic publications,

elas não vão ser citadas,

they will not be mentioned,

elas não vão ser citadas, elas não vão estar

they will not be mentioned, they will not be there

na bibliografia

in the bibliography

da base de nenhum orientador,

from the base of no advisor,

né? E elas vão ser

right? And they will be

feridas em relação aos seus colegas do sexo masculino

wounds in relation to their male peers

mesmo que a produção deles

even though their production

seja metade da delas.

be half of them.

Mesmo

Even

que seja para falar de um assunto,

that it is to talk about a subject,

entendeu?

Did you understand?

Que nós temos mais propriedade

That we have more property.

do que homens, mesmo que seja para falar de menstruação,

than men, even if it is to talk about menstruation,

você vai ter mesas

you will have tables

e isso acontece direto, você vê

and this happens all the time, you see

congressos sobre menstruação, sei lá,

conferences about menstruation, I don't know,

não de menstruação, mas assim,

not menstruation, but like this,

o ciclo reprodutivo feminino

the female reproductive cycle

e daí você só tem 20 homens

and then you only have 20 men

brancos,

whites,

né? E, tipo, nem uma mulher.

Right? And, like, not even a woman.

Então, é complicado.

So, it’s complicated.

Nossa, Dani, é,

Wow, Dani, yes,

por mais que seja, a gente tem vários

no matter how much it is, we have several

aspectos aí que

aspects there that

confluem

converge

e vão direcionar

and they will direct

uma...

one...

é um baque, né?

It's a shock, isn't it?

É uma coisa que vai influenciar muito

It's something that will influence a lot.

nossas vidas e é importante

our lives and it is important

as mulheres

the women

e os homens também saberem sobre isso,

and the men also know about it,

né?

right?

Principalmente os

Mainly the

homens, porque eles são culpados,

men, because they are guilty,

eles têm que

they have to

buscar meios

to seek means

de reverter isso,

to reverse this,

né? Eles que estão lá na programação

Right? They are the ones in the programming.

do congresso, que

from the congress, which

vem um painel que só tem homens,

there's a panel that only has men,

sendo que tem muita mulher especialista

given that there are many women specialists

no assunto, ele tem que alertar o organizador

In the matter, he has to alert the organizer.

do evento e falar, ei,

from the event and say, hey,

hello, vamos

hello, let's go

chamar mulheres também,

call women too,

vamos indicar as mulheres também.

let's also acknowledge the women.

Eles têm que fazer isso, mas o

They have to do this, but the

Bordier fala que...

Bordier says that...

quando ele fala de poder simbólico,

when he talks about symbolic power,

ele fala que as pessoas que detêm

he says that the people who hold

o poder simbólico,

the symbolic power,

são as que são... as que têm mais

they are what they are... the ones that have more

acesso a

access to

possibilitar mudanças,

enable changes,

né?

right?

Na estrutura de poder, mas elas são também

In the power structure, but they are also

as menos inclinadas a fazer isso.

the least inclined to do so.

Sim. É difícil,

Yes. It is difficult,

é difícil e eu acho que

it's difficult and I think that

tá melhorando bastante,

it's getting a lot better,

eu vejo isso, né?

I see that, right?

Principalmente os alunos,

Mainly the students,

eles estão discutindo mais sobre isso,

they are discussing more about this,

a gente tem mais liberdade hoje

we have more freedom today

de falar sobre esses assuntos

to talk about these subjects

e é

and it is

uma honra ter você

an honor to have you

aqui hoje, Dani,

here today, Dani,

falando sobre... são tantos

talking about... there are so many

aspectos que

aspects that

estão aí

they are there

juntos, né? Como se fosse uma

together, right? Like it was one

trança e como isso

braid and how is that

vai afetar a vida

it will affect life

de todo mundo, né?

of everyone, right?

Dani, você quer falar

Dani, do you want to talk?

mais alguma coisa? Quer concluir esse...

Anything else? Do you want to wrap this up...

essa rede

this network

de conversa, esse episódio do podcast?

About conversation, this episode of the podcast?

Eu acho que eu só vou

I think I'll just go.

concluir indicando duas

conclude by indicating two

produções que se as pessoas conseguirem

productions that if people can

assistir, homens e

watch, men and

mulheres deveriam assistir, um deles se chama

women should watch, one of them is called

Embrace,

Embrace,

que é um documentário feito

what is a documentary made

por uma australiana, em que ela

by an Australian, in which she

viajou pelo mundo

traveled the world

todo, colhendo depoimentos de

everything, gathering testimonies from

mulheres sobre como

women about how

as produções

the productions

e toda a cultura influenciam a

and all culture influence the

essa visão do corpo, nessa

this vision of the body, in this

autoimagem e autoestima

self-image and self-esteem

das mulheres, e tem

of women, and has

uma outra produção, que acho que

another production, which I think that

ainda está na Netflix, que é O Mínimo

It's still on Netflix, which is The Minimum.

para Viver, que

to Live, that

tem a...

has the...

é Lily Collins? Não, não é Lily Collins.

Is it Lily Collins? No, it’s not Lily Collins.

Acho que é Lily Collins.

I think it's Lily Collins.

Que daí fala também sobre

That also speaks about

a questão da dieta

the issue of the diet

e tudo mais, e

and everything else, and

as indicações que eu já tinha dado, né?

the indications I had already given, right?

Tipo, homens e mulheres deveriam ler...

Like, men and women should read...

Os homens explicam tudo para

Men explain everything to

mim,

me,

e outras produções

and other productions

que a gente chama de feministas,

what we call feminists,

mas que

but what

quem deveria ler mesmo são

who should really read are

os homens,

the men,

como, por exemplo, Um Teto

for example, A Ceiling

Todo Seu, da Virginia Woolf.

All Yours, by Virginia Woolf.

Eu recomendo demais que

I highly recommend that

todo mundo leia,

everyone read,

que ela vai trazer essa

that she will bring this

consideração de

consideration of

por que homens e mulheres

why men and women

são avaliados de forma

are evaluated in a way

diferente, o que as mulheres passaram,

different, what women have been through,

ao longo da história, que

throughout history, that

fez com que elas fossem enxergadas da forma

made them be seen in the way

como elas são, né? Como

how they are, right? Like

incapazes de produzir certas

unable to produce certain

coisas, ou como sendo

things, or as being

mais passionais, ou mais domésticas,

more passionate, or more domestic,

e tudo mais. Acho que é isso.

and everything else. I think that's it.

E eu agradeço o convite.

And I thank you for the invitation.

Nossa, obrigada, viu, Dani?

Wow, thanks, you know, Dani?

Muito, muito obrigada. Aí,

Thank you very much. There,

depois, então, se você puder mandar os links

then, if you can send the links

de todas essas

of all these

obras que você falou pra gente, eu coloco

works that you told us about, I will put.

os links embaixo,

the links below,

no episódio, para as pessoas acessarem,

in the episode, for people to access,

e obrigado

and thank you

demais. E eu acho que

too much. And I think that

é importante a gente falar sobre

it's important for us to talk about

isso, é importante a gente

yes, it's important for us

ter redes de discussão

to have discussion networks

sobre isso, até quem tá na faculdade,

about this, even those who are in college,

falar sobre isso,

talk about it,

não só ter redes de mulheres

not only to have networks of women

e falar com

and talk to

todos os estudantes, né?

all the students, right?

É pra gente começar

It's time for us to start.

por isso, a primeira

that's why, the first

coisa é por isso pra fora,

thing is for that outside,

né? Pra começar a identificar

Right? To start identifying.

e começar a trabalhar com

and start working with

como lidar com isso, né?

how to deal with this, right?

Obrigada

Thank you

mais uma vez, Dani. Nossa,

once again, Dani. Wow,

obrigada demais. A gente

thank you so much. We

se vê, e a gente

you see, and we

ainda vai conversar bastante.

will still talk a lot.

Dani, muito rindo, eu adoro

Dani, I'm laughing a lot, I love it.

esse assunto. Obrigada,

this matter. Thank you,

tchau, tchau.

bye, bye.

Obrigada por escutar

Thank you for listening.

o episódio do nosso podcast.

the episode of our podcast.

Espero que você

I hope you

tenha gostado. Se inscreva

I hope you liked it. Subscribe.

no nosso podcast para

in our podcast for

receber as atualizações dos

receive the updates from the

nossos episódios. Fecha

our episodes. Close

também nossa página no Facebook

also our page on Facebook

e perfil no Instagram.

and profile on Instagram.

Muito obrigada e até a próxima.

Thank you very much and see you next time.

Música

Music

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.