Ep19- Manipulação e machismo
vegvets
VegVets Podcast
Ep19- Manipulação e machismo
Bem-vindo ao podcast da VegVets, Associação de Veterinários Veganos e Vegetarianos.
Welcome to the VegVets podcast, Association of Vegan and Vegetarian Veterinarians.
Esse podcast é financiado pela ONG The Pollination Project, que tem a missão de dar suporte a projetos que visam disseminar com paixão as diversas comunidades espalhadas pelo mundo
This podcast is funded by the NGO The Pollination Project, which has the mission of supporting projects that aim to passionately spread the various communities around the world.
e assim beneficiar a todos. O objetivo da VegVets é promover a empatia e compaixão a todas as espécies de animais deste planeta.
and thus benefit everyone. The goal of VegVets is to promote empathy and compassion for all species of animals on this planet.
Abordamos os diversos dilemas éticos associados ao ensino e à prática da medicina veterinária.
We addressed the various ethical dilemmas associated with the teaching and practice of veterinary medicine.
Estamos colocando esse debate na forma de podcast e você também encontra muitas informações na nossa página do Facebook,
We are putting this debate in the form of a podcast, and you can also find a lot of information on our Facebook page.
no nosso perfil do Instagram e também no nosso website.
on our Instagram profile and also on our website.
www.vegvets.com
www.vegvets.com
Nesse episódio, eu, Isabelle, conversei com a Dani Marino sobre os vários aspectos do machismo
In this episode, I, Isabelle, spoke with Dani Marino about the various aspects of machismo.
e descrevemos alguns exemplos associados ao machismo estrutural relacionado ao nosso cotidiano e à vida acadêmica.
We described some examples connected to structural machismo related to our daily lives and academic life.
Dani é doutoranda em Ciência da Informação.
Dani is a doctoral student in Information Science.
Mestre em Comunicação, ambas pela USP, e atua como professora do curso de Letras na Universidade Santa Cecília,
Master's in Communication, both from USP, and works as a professor in the Language course at the Santa Cecília University.
nas disciplinas relacionadas à língua e à literatura inglesa.
in the subjects related to the English language and literature.
Ela é pesquisadora de histórias em quadrinhos e cultura pop com foco em questões de gênero.
She is a researcher of comic books and pop culture with a focus on gender issues.
Integra a Associação de Pesquisadores em Arte Sequencial, a ASPAS,
It integrates the Association of Researchers in Sequential Art, ASPAS.
e é uma das organizadoras do livro
and she is one of the organizers of the book
Mulheres e Quadrinhos, ganhador de dois troféus no maior prêmio de quadrinhos do Brasil, o HQMIX.
Women and Comics, winner of two trophies at the biggest comic book award in Brazil, the HQMIX.
Aqui nós conversamos sobre gaslighting, homem palestrinha, entre outras formas de machismo.
Here we talk about gaslighting, mansplaining, among other forms of machismo.
Confira esse episódio e, se você quiser, conte para a gente nos comentários o que você acha sobre isso
Check out this episode and, if you want, tell us in the comments what you think about it.
e se você já passou por situações parecidas.
and if you have already gone through similar situations.
Caso você goste do nosso podcast,
If you enjoy our podcast,
se inscreva e compartilhe com seus amigos e colegas.
subscribe and share with your friends and colleagues.
Olá, estamos mais uma vez com um podcast aqui.
Hello, we're back with a podcast here once again.
Estou com uma convidada especial, a Dani Marino.
I have a special guest, Dani Marino.
E, Dani, agora é com você.
And, Dani, now it's up to you.
Olá a todo mundo.
Hello everyone.
Eu me chamo Dani Marino, sou pesquisadora de histórias em quadrinhos e cultura pop
My name is Dani Marino, I am a researcher of comics and pop culture.
com foco em questões de gênero.
focusing on gender issues.
Então, feminismo,
So, feminism,
feminismo e assuntos relacionados.
feminism and related issues.
Fiz mestrado em comunicação, o meu mestrado não tem relação com gênero,
I have a master's degree in communication, my master's degree is not related to gender.
mas, ao longo do mestrado, publiquei vários artigos e participei de vários eventos sobre gênero
but, during the master's program, I published several articles and participated in various events on gender.
e acabei me aprofundando e agora eu entrei no doutorado para, então, me aprofundar na questão de crítica de quadrinhos
And I ended up diving deeper, and now I have entered a PhD program to further explore the issue of comics criticism.
a partir de uma perspectiva de gênero.
from a gender perspective.
Acho que é isso.
I think that's it.
Dani, muito obrigada por você estar aqui com a gente.
Dani, thank you very much for being here with us.
É ótimo, né, realmente, né, ter essa oportunidade.
It's great, right, really, right, to have this opportunity.
Eu estava querendo te trazer desde o ano passado.
I wanted to bring you since last year.
E, Dani, para quem não sabe, eu conheci a Dani quando a gente trabalhou no Minas Nerds,
And, Dani, for those who don't know, I met Dani when we worked at Minas Nerds.
que é um coletivo, né, de mulheres que fala sobre cultura pop.
It's a collective, right, of women that talks about pop culture.
E, como em muitas outras áreas, eu conheci a Dani quando a gente trabalhou no Minas Nerds,
And, like in many other areas, I met Dani when we worked at Minas Nerds,
que é um coletivo, né, de mulheres que fala sobre cultura pop.
It's a collective, right, of women who talk about pop culture.
E, como em muitas outras áreas, eu conheci a Dani quando a gente trabalhou no Minas Nerds,
And, like in many other areas, I met Dani when we worked at Minas Nerds,
a área de quadrinhos, de cultura pop, existe aí uma grande diferença em relação ao gênero
In the field of comics and pop culture, there is a significant difference in relation to the genre.
e como as mulheres são tratadas, né, e não só nos quadrinhos, na área da ciência,
and how women are treated, right, not only in comics, but in the field of science,
principalmente na área de exatas, né, a gente tem essas diferenças,
especially in the field of exact sciences, right, we have these differences,
a gente tem muito menos mulheres nas áreas de exatas.
We have many fewer women in the exact sciences.
E, no quadrinho, a gente pensa que isso seria diferente, né,
And, in the comic, we think this would be different, right?
porque a gente acha que todo mundo é tão desconstruído,
because we think that everyone is so deconstructed,
a gente tem essa ideia, né, que as pessoas, elas são diferentes.
We have this idea, right, that people are different.
E não é bem assim, né, Dani?
And it's not quite like that, right, Dani?
Conta só um pouquinho do que você vive, né, nessa área.
Just tell a little bit about what you experience, right, in this area.
Eu também tinha essa impressão até começar a pesquisar quadrinhos.
I also had that impression until I started researching comics.
E, no final das contas, acabou que a área acadêmica de estudos de quadrinhos,
And, in the end, it turned out that the academic field of comic studies,
ela é muito menos machista do que o meio dos quadrinhos em si.
she is much less sexist than the comic book scene itself.
E eu não tive problemas em estudar quadrinhos,
And I had no trouble studying comics,
assim, nunca fui diminuída ou tive qualquer episódio, assim,
thus, I was never diminished or had any episode, thus,
relacionado a machismo dentro da academia,
related to machismo within academia,
mas no meio mesmo dos quadrinhos, em grupos que eu participava,
but in the very midst of the comics, in groups that I participated in,
mesmo na época que eu escrevia no...
even at the time I was writing in the...
principalmente na época que eu escrevia no Minas Nerds, né,
especially during the time I was writing for Minas Nerds, right?
nas redes sociais existia um backlash, né,
there was a backlash on social media, right,
um ataques, assim, constantes,
constant attacks, thus,
simplesmente por me manifestar,
simply for expressing myself,
uma opinião.
an opinion.
O Minas surgiu por causa disso, né, porque as mulheres não se sentiam à vontade de se
Minas came about because of this, right, because women didn't feel comfortable to...
manifestar a respeito daquilo que elas gostavam, né, de games e de séries e RPG e tudo mais
to express about what they liked, right, about games and series and RPGs and everything else
nos grupos mistos, então, surgiu para que as mulheres tivessem espaços seguros para
In mixed groups, then, it emerged so that women would have safe spaces to
discutir aquilo que elas gostavam, sem se sentirem atacadas o tempo todo simplesmente
discuss what they liked, without feeling attacked all the time simply
por, né, expressarem a sua opinião.
for, right, to express their opinion.
Tá.
Okay.
Muito obrigada, Dani, por tudo.
Thank you very much, Dani, for everything.
Eu acho excelente, né, a sua participação, né, em tudo o que você está falando sobre isso, né, Dani,
I think your participation in everything you are saying about this is excellent, right, Dani?
porque muitas pessoas não têm essa noção.
because many people do not have this awareness.
É como eu também, eu achava que não tinha, e tem pessoas ainda que acham que a área de...
It's like me too, I thought I didn't have it, and there are still people who think that the area of...
até a própria área de biológicas, né, tem essa...
even the biology field itself, right, has this...
é um pouco melhor, é um pouco mais resolvido, só que não.
It's a little better, it's a little more resolved, but not really.
Na verdade, a gente...
In fact, we...
a gente vê muitos estudantes, né, mulheres, só que essa tem uma grande disparidade
We see many students, right, women, but there is a big disparity.
quando a gente vai ver professores e cargos mais altos, né, então a gente vê mais homens
When we look at teachers and higher positions, right, then we see more men.
no final, né, nas áreas de biológicas, que parece ser um pouco mais equilibrado, né.
In the end, right, in the biological areas, it seems to be a little more balanced, right.
No Brasil é muito mais equilibrado, nos outros países esse equilíbrio vai ter demais...
In Brazil, it is much more balanced; in other countries, this balance will be too much...
não é um equilíbrio, na verdade é um desequilíbrio.
It is not a balance; in fact, it is an imbalance.
É um equilíbrio e tem demais para ter homens, né, e na área de exatas, então, imagina,
It's a balance and there are too many to have men, right, and in the exact fields, so just imagine.
é bem... você vê essa tendência mais gritante, né, de você ter mais os homens e, assim,
It's well... you see this more striking trend, right, of having more men and, like,
em cargos mais altos, a gente tem mais homens mesmo.
In higher positions, we do have more men.
E, Dani, você pode falar, então, de alguns aspectos do machismo, assim, que a gente pode falar,
And, Dani, can you talk about some aspects of machismo that we can discuss?
comentar e exemplificar alguns aspectos.
comment and exemplify some aspects.
A gente pode começar ainda com o gaslighting, né, e como que a gente traduziria isso para o português,
We can start with gaslighting, right, and how we would translate that into Portuguese.
esse termo, a origem desse termo, você pode falar um pouco mais sobre isso?
this term, the origin of this term, can you talk a little more about it?
Vamos lá.
Let's go.
É interessante que você falou que na área de biológicas e exatas também você vai notar, né,
It's interesting that you mentioned that in the field of biological and exact sciences, you'll also notice, right,
alguns tipos de preconceito em relação às mulheres e tudo mais, então, o machismo,
some types of prejudice against women and everything else, so, machismo,
assim como o racismo e a homofobia, são problemas estruturais.
just like racism and homophobia, they are structural problems.
Como assim estruturais, né?
What do you mean by structural, right?
Eles vão estruturar as nossas relações em todos os âmbitos, então, não é um problema que você vai notar
They will structure our relationships in all areas, so it is not a problem that you will notice.
só em determinados espaços, porque como a gente fala que ele atravessa todas as relações sociais,
only in certain spaces, because as we say, it crosses all social relations,
isso em todos os âmbitos, você vai notar em maior ou menor grau esses aspectos do machismo em todas as áreas, né?
This in all areas, you will notice to a greater or lesser degree these aspects of machismo in all fields, right?
Pode ser que em algumas ele seja um pouco menor ou um pouco maior, mas eles vão estar presentes em todas,
It may be that in some it is a little smaller or a little larger, but they will be present in all of them.
em todas as relações, por isso que a gente fala que eles estruturam.
In all relationships, that's why we say they structure.
Então, quando a gente fala, por exemplo, do gaslighting, né, esse termo, ele teve origem com um filme lá de 1944,
So, when we talk, for example, about gaslighting, right, this term originated from a movie from 1944,
não que ele não existisse antes, né, mas é que o termo surgiu, né, com esse filme,
not that it didn't exist before, but the term emerged with this movie, right,
em que ele retrata, né, uma violência psicológica, né, por parte do homem nesse filme,
in which he depicts, right, a psychological violence, right, on the part of the man in this film,
onde o marido visa manipular a sua mulher com alguma sutileza, né, até convencer de que ela imagina coisas,
where the husband aims to manipulate his wife with some subtlety, right, even to convince her that she is imagining things,
que ela lembra mal as discussões, e daí ela começa a duvidar, né, da sua própria sanidade.
that she remembers the discussions poorly, and then she starts to doubt, you know, her own sanity.
Então, é nisso que consiste o gaslighting, então, se eu fosse traduzir, eu traduziria como abuso psicológico mesmo,
So, this is what gaslighting consists of, so if I were to translate it, I would translate it as psychological abuse.
manipulação psicológica ou manipulação abusiva, né.
psychological manipulation or abusive manipulation, right?
Então, ele tem esse intuito de, assim, não é algo que acontece, por exemplo, uma vez, né,
So, he has this intention that, well, it's not something that happens, for example, once, right,
o gaslighting é um processo, ele acontece ao longo de um bom tempo, né, e ele é sutil,
Gaslighting is a process; it happens over a long period, right, and it is subtle.
por isso que é muito difícil que as vítimas, né, desse tipo de manipulação, elas consigam identificar facilmente,
That's why it's very difficult for the victims, you know, of this type of manipulation to easily identify it.
porque, como ele vai minando, por exemplo, a autoestima da vítima,
because, as he undermines, for example, the victim's self-esteem,
ele sempre, assim, envolve uma relação de poder, e, por exemplo, em relações heterossexuais,
he always, thus, involves a power relationship, and, for example, in heterosexual relationships,
o poder, ele é majoritariamente masculino, ele tá na mão, né, dos homens, porque, historicamente,
power is predominantly masculine, it's in the hands of men, right, because, historically,
nós temos esse sistema que é patriarcal, e que se beneficia da opressão de mulheres e tudo mais,
we have this system that is patriarchal, and that benefits from the oppression of women and everything else,
então, geralmente, ele acontece por parte de um homem tentando manipular essa mulher.
So, generally, it happens because a man is trying to manipulate this woman.
Então, ele vai fazer como? Ele vai, começa com coisas, assim, muito sutis, né,
So, how is he going to do it? He starts with things that are very subtle, right?
olha, é como se fosse uma espécie, numa relação, tipo,
look, it's as if it were a kind of, in a relationship, like,
afetiva, ele começa com uma demonstração de carinho, né, olha, essa,
affectionate, it starts with a demonstration of affection, right, look, this,
eu gostei dessa roupa, mas eu acho que aquela outra roupa, mais comprida,
I liked this outfit, but I think that other outfit, the longer one,
fica melhor em você, aí você fica tão bonita quando você não usa maquiagem,
It looks better on you, you look so pretty when you don't wear makeup.
aí esse, essa cor de esmalte eu acho muito forte,
I think that nail polish color is very bold.
daí você passa isso para as relações de trabalho, né, em qualquer área,
then you apply this to work relationships, right, in any area,
ah, bacana esse estudo que você fez, mas tem aquele outro cara que fez,
Ah, cool study you did, but there's that other guy who did it.
um estudo bem mais aprofundado, ah, deixa eu te ajudar com isso aqui,
a much more in-depth study, oh, let me help you with this here,
ah, acho que você não está entendendo o que isso quer dizer, deixa eu,
Ah, I think you’re not understanding what this means, let me...
então, começa como se fosse um cavaleirismo, né,
so, it starts like a chivalry, right,
e isso vai minando a sua autoestima a tal ponto que você começa a duvidar de tudo que você faz, né,
and that slowly undermines your self-esteem to the point that you start to doubt everything you do, right?
e isso é muito nítido, se você convive com um homem, tipo, hétero, a longo prazo,
and this is very clear, if you live with a man, like, heterosexual, in the long term,
você vai perceber que, assim, que muitas vezes,
you will notice that, like that, many times,
ou na maioria das vezes, você vai perceber que, assim, que muitas vezes,
or most of the time, you will notice that, like this, many times,
às vezes, talvez isso não ocorra de forma intencional ou de forma a querer te machucar,
sometimes, maybe it doesn't happen intentionally or in a way to want to hurt you,
porque isso é um problema realmente estrutural e cultural, eles são educados dessa forma,
because this is really a structural and cultural problem, they are educated that way,
então, muitas vezes você vai perceber que você, por exemplo, você dá opinião sobre alguma coisa
So, many times you will notice that you, for example, give your opinion about something.
ou alguma coisa que você conhece, que você estudou para aquilo lá,
or something that you know, that you studied for that there,
e a pessoa vai checar aquilo que você falou, sabe, ela vai buscar na internet,
and the person is going to check what you said, you know, they are going to search for it on the internet,
vai buscar, enquanto que...
go get, while...
se um homem fala a mesma coisa, ele não vai ter essa mesma atitude de checar a informação,
if a man says the same thing, he will not have the same attitude of checking the information,
então, você começa a duvidar de você mesma,
then, you start to doubt yourself,
então, nessa de você começar a duvidar de você mesma, você se torna uma pessoa extremamente mais fácil de ser manipulada,
so, in that moment when you start to doubt yourself, you become a person who is extremely easier to manipulate,
e daí você vai ter casos como a da Cecília, que eu esqueci o sobrenome dela, né,
and then you will have cases like Cecília's, whose last name I forgot, right,
Cecília Gascô, Gascô alguma coisa, que o marido se apropriou da pesquisa dela, né,
Cecília Gascô, Gascô something, that her husband appropriated her research, right?
Cecília Gascô alguma coisa, que o marido se apropriou da pesquisa dela, né,
Cecília Gascô something, that her husband appropriated her research, right?
ela tinha descoberto, fez uma descoberta astronômica importante,
she had discovered, made an important astronomical discovery,
e ele se apropriou, ou então, como no filme Olhos Grandes,
and he appropriated, or then, as in the movie Big Eyes,
que o cara se apropriou da arte da mulher, entendeu, e ela não tinha como, né, sair disso daí.
that the guy appropriated the woman's art, you know, and she had no way out of that.
O que mais?
What else?
Então, teria uma diferença grande de assédio moral, né, no caso,
So, there would be a big difference in moral harassment, right, in this case,
porque isso seria sutil, Dani, o gaslighting.
because that would be subtle, Dani, the gaslighting.
É sutil e é a longo prazo, o assédio moral, ele pode acontecer pontualmente, uma vez só, né,
It is subtle and long-term, moral harassment can happen occasionally, just once, right?
e o assédio moral, ele não necessariamente envolve gênero, o assédio moral, ele envolve poder, sempre,
And moral harassment does not necessarily involve gender; moral harassment always involves power.
então, uma pessoa que está numa posição social de poder, visa colocar, por exemplo, o seu interlocutor numa posição de subalterno, né,
So, a person who is in a position of social power aims to place, for example, their interlocutor in a subordinate position, right?
então, por meio de humilhação, ou por meio de excesso de trabalho,
so, through humiliation, or through excessive work,
ou por meio de xingamentos e outras violências, e daí isso é assédio moral.
or through insults and other forms of violence, and that constitutes moral harassment.
A longo prazo, isso pode se caracterizar como gaslighting,
In the long run, this can be characterized as gaslighting,
mas é que gaslighting, ele está mais relacionado, ele é um termo que está mais relacionado à violência de gênero,
but gaslighting is more related, it is a term that is more related to gender violence,
e o assédio moral não necessariamente envolve gênero, né, qualquer pessoa pode estar sujeita,
And moral harassment does not necessarily involve gender, right, any person can be subjected to it.
a sofrer assédio moral.
suffering moral harassment.
É interessante, vou fazer, então, uns exemplos, né, o que acontece, por exemplo, na medicina veterinária,
It's interesting, so I'm going to make some examples, right, what happens, for example, in veterinary medicine,
a própria introdução da mulher na medicina veterinária foi uma grande questão,
the very introduction of women into veterinary medicine was a major issue,
porque as pessoas não queriam, né, eram só homens, eles não queriam que uma mulher entrasse,
because people didn't want to, right, they were just men, they didn't want a woman to come in,
porque ela veria os animais de uma outra forma, ela trataria os animais de uma outra forma,
because she would see the animals in a different way, she would treat the animals in a different way,
e por causa de todo o nosso histórico, né, e eles não queriam,
and because of all our history, right, and they didn't want,
porque ia tratar o animal com mais gentileza, né, e ver de outra forma,
because I was going to treat the animal with more kindness, right, and see it in another way,
até no campo, assim, da ciência, os médicos falam que você, quando está analisando um experimento,
even in the field of science, doctors say that when you are analyzing an experiment,
ou analisando os dados em relação ao animal, eles falam para você não ter sentimentos,
or analyzing the data in relation to the animal, they tell you not to have feelings,
ou emoções.
or emotions.
Ou emoções, né, em relação àquele animal, a própria área da medicina é assim,
Or emotions, right, in relation to that animal, the very field of medicine is like that,
e é interessante isso, e quando a mulher, ela quer, então, passar um maior cuidado para aquele animal,
and it's interesting because when a woman wants to take greater care of that animal,
então, ela é julgada, né, até pouco tempo atrás, as pessoas, né, a medicina veterinária não tratava tanto,
So, she is judged, right? Until not long ago, people, right, veterinary medicine didn't treat as much.
com tantos analgésicos, ou bloqueios para dor, porque...
with so many painkillers or pain blocks, why...
O animal era, passava por cirurgia, muitas pessoas, até hoje, acreditam, não, não dão remédio para,
The animal was undergoing surgery, many people, even today, believe, no, they don't give medicine for,
não dão remédio para dor, porque é melhor ele ficar quietinho ali e se recuperar mais rápido, né,
they don't give medicine for pain because it's better for him to stay quiet there and recover faster, right?
tem todo esse conceito, né, de, hoje em dia, mudou muito, só que ainda há pessoas que acreditam nisso, né,
There is all this concept, right, that nowadays has changed a lot, but there are still people who believe in it, right?
e tudo isso foi uma revolução muito grande quando entrou as mulheres, né,
and all of this was a very big revolution when women came in, right,
hoje em dia a gente tem mais mulheres, né, na área da medicina veterinária,
Nowadays we have more women, right, in the field of veterinary medicine.
grande, outras perspectivas, como tratar os animais, né, com mais compaixão, com mais empatia,
great, other perspectives, like how to treat animals, right, with more compassion, with more empathy,
só que isso, a muito custo, né, as primeiras mulheres foram, então, bem,
it's just that this, at great cost, right, the first women were, so, well,
teve aí uma grande relutância em ter mulher na medicina veterinária, por causa disso,
there was a great reluctance to have women in veterinary medicine because of this,
que eles não queriam mudar o jeito de tratar os animais, de ver os animais, né,
that they didn't want to change the way of treating animals, of seeing animals, right,
e é interessante, hoje em dia a gente tem termos, né, que,
And it's interesting, nowadays we have terms, right, that,
ligadas à Idade Média, como a pessoa louca dos gatos, né,
related to the Middle Ages, like the crazy cat person, right,
porque a mulher que se liga a um animal ou quer tratar de um animal,
because the woman who engages with an animal or wants to care for an animal,
ela é sempre colocada como uma louca, né, muitas vezes não é falado hoje em dia,
she is always portrayed as a crazy person, right, many times it is not talked about nowadays,
muitas vezes é só os olhares para aquelas mulheres, até o jeito de você falar,
many times it’s just the way you look at those women, even the way you talk to them,
falar de um jeito, assim, não diretamente, indiretamente,
to speak in a way, like this, not directly, indirectly,
você acaba mostrando que aquela pessoa não está fazendo certo, né,
you end up showing that person is not doing it right, right?
ela duvidar do que ela realmente acredita.
she doubts what she really believes.
E não só na academia, só que nas consultorias, nas diversas clínicas de medicina veterinária,
And not only in academia, but also in consultancies, in various veterinary clinics,
a gente tem isso, é os próprios olhares, os próprios gestos que não são explícitos, né,
we have that, it’s the looks themselves, the gestures themselves that are not explicit, right,
só que isso vai deixar a pessoa até mal, nossa, como eu estou fazendo isso para um animal,
it's just that this will make the person feel bad, wow, how am I doing this to an animal,
porque você não está fazendo isso para outras pessoas, ou se importa,
Why aren't you doing this for other people, or do you not care?
ou tem cuidados para as outras pessoas, você está aqui toda hora, né,
Either you care for other people, you're here all the time, right?
uma pessoa sozinha, uma pessoa que é aquela solteirona, que, né, tem um estereótipo, né,
a person alone, a person who is that old maid, who has a stereotype, right,
e é isso, as pessoas, independente, né, as mulheres são mais,
And that's it, people, regardless, right, women are more,
julgadas, né, Dani, a gente não vê isso, um homem que tenha 40 gatos sendo julgado como uma mulher seria,
judged, right, Dani, we don’t see that, a man with 40 cats being judged like a woman would be,
né, é isso que eu acho que não é de forma alguma.
Right, that's what I think it is not at all.
Esse é o exemplo do maior gaslighting ever, né, se for pensar,
This is the example of the biggest gaslighting ever, right, if you think about it,
que é essa ideia de que as mulheres, elas são mais emocionais,
What is this idea that women are more emotional?
e dessa forma mais passionais, e capazes de terem julgamentos racionais,
and in this more passionate way, they are able to have rational judgments,
e que os homens seriam racionais, quando na verdade,
and that men would be rational, when in fact,
a ciência já provou, de várias formas, que não existe, né,
Science has already proven, in various ways, that it doesn't exist, right?
uma diferença significativa no cérebro do homem e da mulher,
a significant difference in the brain of man and woman,
que justifique esse tipo de pensamento, que na verdade isso é cultural, isso é social,
that justifies this type of thinking, that in fact this is cultural, this is social,
é a forma como nós somos criadas desde muito novas, né,
It's the way we are raised from a very young age, right?
e os meninos também sempre incentivados a certas brincadeiras, a certas atividades,
and the boys are also always encouraged to certain games, to certain activities,
enquanto nós éramos incentivados...
while we were being encouraged...
a outras brincadeiras, a outro tipo de atividade social,
to other games, to another type of social activity,
que está mais associada à ideia de emoção e de passionalidade,
which is more associated with the idea of emotion and passion,
e é tão bizarro você pensar que homens acreditam que mulheres sejam seres mais passionais,
And it's so bizarre to think that men believe that women are more passionate beings,
quando você pensa em termos de violência de gênero,
when you think in terms of gender violence,
quantas mulheres matam os seus namorados ou ex-namorados porque eles falaram não,
how many women kill their boyfriends or ex-boyfriends because they said no,
ou porque as traíram, ou qualquer coisa do gênero, né,
or because they betrayed them, or anything like that, right,
quem mata passionalmente são homens, quem age de forma passionalmente são homens,
who kills passionately are men, who acts in a passionate way are men,
quem é em céu, né, quem é em céu e promove massacres nos Estados Unidos
who is in heaven, right, who is in heaven and promotes massacres in the United States
porque acha que a sociedade lhe deve algo, porque as mulheres lhe devem algo, são homens,
"Why do you think society owes you something, why do women owe you something, you are men,"
então assim, quem é realmente passional?
So, who is really passionate?
Quem é o sexo frágil que não consegue ouvir não, que não consegue lidar com as próprias frustrações,
Who is the fragile sex that cannot hear no, that cannot deal with their own frustrations,
que não consegue lidar com adversidades, né,
that can't handle adversities, right?
então acreditar nisso, né, é realmente o maior gaslighting ever, né,
so believing in that, right, is really the biggest gaslighting ever, right,
e daí eu lembro que quando a gente estava conversando você tinha mandado para mim, né,
And then I remember that when we were talking you had sent it to me, right?
como que a gente pode identificar esse gaslighting e de repente lidar com ele,
how can we identify this gaslighting and suddenly deal with it,
e acho que das formas de violência contra a mulher é um dos mais difíceis de você justificar,
and I believe that among the forms of violence against women, it is one of the hardest to justify,
porque a manipulação, ela...
because manipulation, it...
Ela acontece a longo prazo, então quando você, assim, você chega num ponto que você realmente não acredita mais em nada que você fala,
It happens over a long period, so when you reach a point where you really don't believe anything you say anymore,
você fica completamente dependente da opinião de uma outra pessoa, geralmente de um homem,
you become completely dependent on the opinion of another person, usually a man,
para legitimar aquilo que você pensa, né, mas teve uma psicóloga que deu uma entrevista para o El País,
to legitimize what you think, right, but there was a psychologist who gave an interview to El País,
a Bárbara Zorrila, ela fala o seguinte,
To Bárbara Zorrila, she says the following,
que as autoridades devem melhorar e ampliar a sua formação em violência de gênero,
that authorities should improve and expand their training on gender-based violence,
as mulheres precisam que tanto o seu entorno, como a administração pública,
women need both their environment and public administration,
por meio dos seus recursos de atenção especializada, as ajude a identificar essa violência,
through your specialized attention resources, help them identify this violence,
sua intencionalidade, seus mecanismos e suas consequências,
its intentionality, its mechanisms, and its consequences,
para isso é preciso continuar trabalhando na sensibilização da população em geral,
for this it is necessary to continue working on raising awareness among the general population,
e na formação de todos os profissionais que as atendem, não só no âmbito judicial, mas médico, policial,
and in the training of all the professionals who assist them, not only in the judicial field but also in medical and police contexts,
para que possa acompanhá-las, ajudá-las a construir seu relato, dotá-las de credibilidade,
so that I can accompany them, help them build their account, and equip them with credibility,
e devolver-lhes a liberdade que lhes estão roubando,
and restore to them the freedom that is being stolen from them,
porque uma das maiores consequências, justamente, desse gaslighting, dessa manipulação contínua,
because one of the biggest consequences, precisely, of this gaslighting, of this continuous manipulation,
é que a gente fica completamente dependente da aprovação de uma outra pessoa,
it's that we become completely dependent on the approval of another person,
e daí a gente não tem mesmo liberdade, né, porque você não faz mais nada sem a aprovação dessa outra pessoa, né,
So we really don't have freedom, right, because you can't do anything without that other person's approval, right?
porque ela se torna autoridade sobre você, né.
because she becomes an authority over you, right.
E é tão...
And it's so...
É pouco que eu sei.
It's little that I know.
É pouco que eu sei. É pouco que eu sei. É pouco que eu sei.
It's little that I know. It's little that I know. It's little that I know.
É pouco falado isso, né.
It's not often talked about, is it?
É bem interessante que a gente está trazendo à tona isso,
It's quite interesting that we are bringing this to light,
e muitas pessoas não sabem o quanto isso, ao longo do pra... ao longo do tempo, né,
and many people don't realize how much this, over time, right,
isso vai afetar mentalmente a pessoa, porque ela não vai acreditar no que ela faz, no que ela pensa, né.
This will affect the person mentally because they won't believe in what they do or what they think, right?
Principalmente, por exemplo, estudantes de medicina veterinária,
Mainly, for example, veterinary medicine students,
pessoas que estão trabalhando na... em clínicas, ou...
people who are working in... in clinics, or...
Na própria academia, né, essa... esse...
In the gym itself, right, this... this...
Esse questionamento aos estudantes, né, do... mulheres, é muito mais frequente, né, esse...
This questioning of the students, right, about... women, is much more frequent, right, this...
Porque vocês estão fazendo algo que a sociedade havia estipulado há muito tempo,
Because you are doing something that society had established a long time ago,
que é algo que é dos homens, né, que é a coisa do... do saber, do conhecimento profundo sobre algo, da...
which is something that belongs to men, right, which is the thing of... of knowing, of deep knowledge about something, of...
da operação e tudo mais, que é considerada algo, assim, que as mulheres não deviam, né, é...
of the operation and everything else, which is considered something, like, that women shouldn’t, right, it’s…
Por causa do emocional.
Because of the emotional.
Se meter por conta do emocional.
To get involved because of emotions.
Mulher, ela tem que ser professora de criança, tem que ser babá, recepcionista,
Woman, she has to be a teacher for children, she has to be a nanny, a receptionist,
qualquer coisa, assim, que não tenha um impacto muito grande, assim,
anything, like, that doesn't have a very big impact, like,
nem político, né, nem... nem social e tal,
neither political, right, nor... neither social and so on,
que não... não a... impeça de cuidar da família, né,
that... it shouldn't prevent her from taking care of the family, right?
porque, afinal de contas, é...
because, after all, it is...
Existem cursos que vão exigir muito mais dedicação e estudo, né,
There are courses that will require much more dedication and study, right?
do que... do que outros e tal, e você vai lidar com vidas e tudo mais, então,
than... than others and such, and you will deal with lives and everything else, so,
uma responsabilidade, assim, realmente muito grande.
a responsibility, thus, really very big.
Então, que, ah, as mulheres são muito emocionais, elas não devem...
So, that, ah, women are very emotional, they should not...
não devem se... se enveredar por esses caminhos aí, né.
they shouldn't... stray down those paths, right?
Não é. É bem... é bem por aí, Dani.
It's not. It's pretty much... it's pretty much that, Dani.
E, assim, outra coisa que nós passamos muito é o homem palestrinha.
And so, another thing we often go through is the chatty guy.
Dani, eu adoro essa tradução do... pro português.
Dani, I love this translation from... to Portuguese.
Você pode dar exemplo? Como isso é normalizado?
Can you give an example? How is this normalized?
Como a gente pode lidar com isso?
How can we deal with this?
O homem palestrinha, ou o mansplaining, né,
The man who gives lectures, or the mansplaining, right?
é uma das... acho que é uma das violências de gênero acho que mais praticadas, né.
It's one of... I think it's one of the most practiced forms of gender violence, right?
Assim, mais normalizadas.
Thus, more normalized.
Porque é tido como algo...
Because it is seen as something...
Ah, é...
Oh, right...
é algo assim que, tipo, todo mundo faz.
It's something like, you know, everyone does.
Imagina, não é algo contra a mulher.
Imagine, it’s not something against women.
Ah, eu sou mulher, eu também interrompo.
Ah, I am a woman, I also interrupt.
Eu também explico as coisas para as pessoas.
I also explain things to people.
Acho que são... assim, o homem palestrinha e o...
I think they are... well, the chatty man and the...
e a interrupção na mainterrupting,
and the interruption in mainterrupting,
quando a pessoa fica interrompendo e tal, são... são...
when the person keeps interrupting and stuff, they are... they are...
são... são dias... três meses.
it's... it's been days... three months.
são duas micro-violências, né, muito normalizadas, e daí as micro-violências, elas, ao longo do tempo,
they are two micro-violences, right, very normalized, and then the micro-violences, they, over time,
elas também minam, né, a nossa autoestima, a nossa vontade de falar as coisas, né,
They also undermine, right, our self-esteem, our desire to speak up, right,
porque o que que acontece com o homem palestrinha? Ele sempre vai explicar alguma coisa para você
Why does the talkative man always have to explain something to you?
partindo do pressuposto que você não sabe, que você não entende, ele sempre sabe mais,
assuming that you don't know, that you don't understand, he always knows more,
ele sempre tem mais aprofundamento, né, do que você tem e tal, então esse termo, ele foi, assim,
he always has more depth, right, than you have and such, so this term was, like,
se eu não me engano, foi conhecido pela Rebecca Solnit, no ensaio que ela chamou de
if I'm not mistaken, it was known by Rebecca Solnit in the essay she called
Os Homens Explicam Tudo Para Mim, e posteriormente virou um livro, e daí ela dá vários exemplos nesse livro,
Men Explain Everything to Me, and later it became a book, and then she gives several examples in this book.
na verdade, um livro que os homens deveriam ler.
In fact, a book that men should read.
Mais até do que as mulheres, porque ela traz dados, e ela traz casos, né, pessoais,
More than the women do, because she brings data, and she brings cases, right, personal ones,
e acho que o ápice, assim, do homem palestrinha no livro dela, foi quando eles estavam falando
And I think that the peak, like, of the chatterbox guy in her book was when they were talking.
sobre um assunto que ela domina, né, que ela é especialista, e o cara ficava interrompendo ela
about a subject she masters, right, that she is an expert in, and the guy kept interrupting her.
e explicando para ela sobre o termo, sobre o conceito e tudo mais, falava, né, mas você tem que ler o artigo tal,
And explaining to her about the term, about the concept and everything else, I was saying, right, but you have to read the article such-and-such,
o artigo tal...
the article such...
Nossa, ele é muito bom e tal, e ele ficou usando o próprio artigo dela, ele não sabia que ela tinha escrito o artigo,
Wow, he is really good and everything, and he kept using her own article, he didn't know she had written the article.
entendeu, e usou o próprio conhecimento dela para falar, olha, você devia ler tal pessoa, porque essa pessoa
she understood and used her own knowledge to say, "look, you should read such a person, because that person..."
realmente, sabe, e ela tentando explicar que ela sabia do que ela estava falando, né, e o cara também não
Really, you know, and she trying to explain that she knew what she was talking about, right, and the guy didn't either.
não deixava, e existe uma ideia também, uma vez conversando com um amigo meu, que inclusive é de biologia,
he wouldn't allow it, and there's also an idea, once while talking to a friend of mine, who is actually a biology major,
né, sobre esse hábito que os homens têm de explicar as coisas para as mulheres, sempre partindo do pressuposto
Right, about that habit men have of explaining things to women, always assuming
que elas não sabem, de novo, como é algo muito normalizado, muito naturalizado socialmente, não é uma prática
that they don't know, again, how it is something very normalized, very socially naturalized, it is not a practice
que os homens fazem com o intuito sempre de diminuir, né, a mulher, não é algo que eles façam conscientemente,
what men do in order to always diminish, right, women, is not something they do consciously,
muitas vezes não é algo que o seu colega lá, que está estudando, por exemplo, a mesma coisa que você está fazendo no intuito,
Often, it is not something that your colleague over there, who is studying, for example, the same thing you are doing with the intent,
tipo, vou diminuir essa mulher...
Like, I'm going to take this woman down...
...
I’m sorry, but I need the text you want me to translate. Please provide the Portuguese text.
não é, não é consciente, né, por isso que a gente fala que é estrutural, é algo que, de acordo com esse meu amigo,
it's not, it's not conscious, right, that's why we say it's structural, it's something that, according to my friend,
parte de uma ideia, assim, que é até cavalheresca, né, porque se a gente pensar que até poucos séculos atrás
part of an idea, thus, which is even chivalrous, right, because if we think that just a few centuries ago
as mulheres não podiam sair para estudar, elas tinham que ficar em casa bordando enquanto seus irmãos
women could not go out to study, they had to stay at home sewing while their brothers
podiam estudar, né, o que que acontecia socialmente? Esses homens que estudavam chegavam em casa
They could study, right? What was happening socially? These men who studied would come home.
e traziam as novidades da rua, né, compartilhavam aquilo que eles tinham estudado, deixavam as mulheres da casa
and they brought the news from the street, right, shared what they had studied, left the women at home
a par do que estava acontecendo na vida política, então que esse era um hábito, assim, cultural, né, de explicar, então,
alongside what was happening in political life, since this was a habit, a cultural thing, right, to explain, then,
que vem de uma ideia de cuidado, então muitas vezes o cara faz isso com essa ideia, né, de cuidado, de vou ajudar,
that comes from an idea of care, so many times the guy does this with that idea, right, of care, of I'm going to help,
porque eles até hoje não conseguem ver a gente como seres humanos iguais, como seres humanos...
because to this day they still can't see us as equal human beings, as human beings...
humanos autônomos, nós sempre somos as pessoas que precisam de algum tipo de cuidado, de algum tipo de tutela, né,
autonomous humans, we are always the people who need some kind of care, some kind of guardianship, right,
então é como se a gente, como se tivesse muito enraizado a ideia de que a gente sabe menos, que a gente tem mais dificuldade,
so it's as if we have this deeply rooted idea that we know less, that we have more difficulty,
então esses colegas tão bondosos estão sempre explicando para você o que o professor disse, o que é aquele conceito,
so these kind colleagues are always explaining to you what the teacher said, what that concept is,
o que é aquela prática, porque você, coitadinha, não tem a capacidade mental de...
What is that practice, because you, poor thing, do not have the mental capacity to...
aprender tudo aquilo lá, né, de entender todo aquele conceito muito complexo, então eles fazem isso, né,
to learn all of that, right, to understand that very complex concept, so they do that, right,
e eu acho que, assim, quando a gente percebe essas coisas, é muito difícil para os caras, não só para os caras,
and I think that, you know, when we realize these things, it’s very difficult for the guys, not just for the guys,
mas para pessoas privilegiadas, né, pessoas em determinadas posições, elas enxergarem aquilo que elas estão fazendo, né,
but for privileged people, right, people in certain positions, they see what they are doing, right,
uma pessoa racista, que se enxerga como uma pessoa não racista,
a racist person who sees themselves as a non-racist person,
fala, olha, isso que você fez aí me machucou, foi racista, a pessoa sempre vai se defender, ela fica na defensiva,
Look, what you did there hurt me, it was racist, the person will always defend themselves, they become defensive.
não, eu não fui racista, imagina, gente, eu sou super antirracista, inclusive tem amigos negros e tudo mais, né,
No, I wasn't racist, come on, people, I'm very anti-racist, I even have black friends and everything, right?
a pessoa fica na defensiva, quando você faz isso com um homem, né, que, principalmente homem branco, hétero, cis,
The person goes on the defensive when you do that with a man, right, especially a white, heterosexual, cis man.
que tá no topo lá da cadeia social e passou a vida inteira tendo seus argumentos legitimados por outras pessoas,
who is at the top of the social hierarchy and has spent their whole life having their arguments legitimized by other people,
passou a vida inteira estando...
spent their whole life being...
certo, passou a vida inteira, né, levando o tapinha nas costas, quando você contraria ele, você fala, olha,
Alright, you've spent your whole life, right, getting the pat on the back, when you contradict him, you say, look,
isso que você tá fazendo aí é mansplaining, você tá sendo um homem palestrinha e me explicando algo que eu já sei,
What you're doing there is mansplaining; you are being a condescending man and explaining something to me that I already know.
não, imagina, mas eu não sou machista de forma alguma, não, não tô dizendo que você é machista,
No, imagine, but I am not misogynistic in any way, no, I'm not saying that you are misogynistic,
até porque, tipo, todos os homens são machistas porque a estrutura é machista, é algo que não tem como fugir,
after all, like, all men are sexist because the structure is sexist, it's something you can't escape from,
maior ou menor grau, todos os homens são, não tô dizendo que foi sua intenção,
greater or lesser degree, all men are, I'm not saying it was your intention,
mas veja, eu sei esse assunto, eu estudei, você não precisa me tutelar, a menos que eu peça, né,
But see, I know this subject, I've studied it, you don't need to supervise me, unless I ask for it, right?
a gente tem que cortar, a gente fica sem graça, fica com medo de contrariar, dependendo da posição também que essa pessoa tá,
We have to cut it out, we feel awkward, we are afraid to contradict, depending on the position that person is in as well.
né, a gente tem medo de criar algum conflito e tudo mais, e a gente acaba se calando, só que se a gente se cala,
you know, we are afraid of creating some conflict and everything, and we end up keeping quiet, but if we stay silent,
esses caras nunca vão...
these guys are never going to...
parar de fazer algo que é extremamente irritante, que é ficar o tempo todo explicando pra gente algo que a gente já sabe, né,
stop doing something that is extremely annoying, which is constantly explaining to us something we already know, right,
então, a gente tem que chegar e falar, olha, eu sei disso que você tá me falando, você não precisa me explicar,
so, we have to arrive and say, look, I know about this that you're telling me, you don't need to explain it to me,
se eu precisar, se eu tiver alguma dúvida, eu pergunto pra você, mas do contrário, peço que você não fique aí explicando pra mim, né.
If I need to, if I have any questions, I'll ask you, but otherwise, I ask that you don't keep explaining things to me, okay?
E vem nesse combo, né, quando eles interrompem e explicam, então vem geralmente num combo, né,
And it comes in this combo, right, when they interrupt and explain, so it usually comes in a combo, right?
esse tipo de...
this kind of...
desse tipo de atitude.
of this type of attitude.
Sim, é...
Yes, it is...
isso é curioso, né, porque quando você tem
that's curious, right, because when you have
mulheres que
women who
não tem qualquer afinidade, por exemplo, com feminismo,
it has no affinity, for example, with feminism,
não querem saber de feminismo e tudo mais,
they don't want to know about feminism and everything else,
geralmente mulheres também privilegiadas
generally also privileged women
e que se favorecem de alguma forma
and that benefit in some way
com a opressão de outras mulheres e tudo mais,
with the oppression of other women and everything else,
quando você fala que
when you say that
homens interrompem mulheres muito mais
men interrupt women much more
do que eles interrompem outros caras,
than they interrupt other guys,
elas falam, ah, não, isso não tem nada a ver com gênero,
they say, ah, no, that has nothing to do with gender,
porque eu também interrompo,
because I also interrupt,
mas isso é científico, isso é provado,
but this is scientific, this is proven,
tanto que
so much that
uns anos atrás
a few years ago
um grupo de mulheres
a group of women
desenvolveu um aplicativo
developed an application
que você baixa no celular e você consegue
that you download on your phone and you can
visualizar a quantidade
visualize the quantity
de vezes que os homens
of times that men
interrompem uma mulher e assim,
they interrupt a woman and thus,
eu não lembro dos números
I don't remember the numbers.
exatamente, mas é gritante,
exactly, but it's glaring,
é muito mais provável
it is much more likely
que um homem interrompa uma mulher do que
that a man interrupts a woman than
ele interromper um
he interrupts one
homem, né,
man, right,
e assim, parece que
and so, it seems that
o homem, quando você tem uma reunião
the man, when you have a meeting
com vários homens e algumas mulheres,
with several men and some women,
por exemplo, os homens detêm
for example, men hold
mais de 50% da fala
more than 50% of the speech
das reuniões, acho que passa de 60%,
from the meetings, I think it exceeds 60%.
então a gente cresce
so we grow up
com essa ideia de que a gente fala demais
with this idea that we talk too much
de que mulher fala demais, e na verdade
about a woman who talks too much, and in fact
não é que mulher fala demais, é que
it's not that women talk too much, it's that
homens estão tão acostumados
men are so used
a se ouvirem e a ter
to hear each other and to have
os seus discursos legitimados que quando
your legitimized speeches that when
uma mulher fala, quando uma mulher
a woman speaks, when a woman
tem a voz, eles têm
They have the voice, they have.
a impressão de que eles estão tendo
the impression that they are having
o seu tempo de
your time of
voz, o seu tempo de fala diminuído
voice, your speaking time reduced
porque a gente fala demais, porque
because we talk too much, because
o ideal é que a mulher fique quieta, calada, né,
Ideally, the woman should stay quiet, silent, right?
não fale nada, não abra a boca,
don't say anything, don't open your mouth,
falou alguma coisa e se
said something and if
discordou, então, é porque
disagreed, then, it's because
fala demais, é porque
talks too much, it's because
tá com raiva, é porque
you're angry, it's because
tá de TPM
Are you on your period?
e você só... A voz irrita.
And you just... The voice irritates.
A voz irrita, e assim,
The voice irritates, and thus,
na maior parte do tempo
most of the time
você tá só, tá
You're all alone, okay?
sendo assertiva, você tá sendo objetiva,
being assertive, you are being objective,
tá sendo, né,
it's been, right,
só que você vai ser punida,
only that you will be punished,
se você tiver a mesma atitude que
if you have the same attitude as
um cientista, se você
a scientist, if you
tiver uma atitude de explicar
to have an attitude of explaining
algo, de expor algo,
something, to expose something,
de ser objetiva,
to be objective,
de agir como é esperado que os homens
to act as it is expected that men do
ajam, e não como é esperado que
act, and not as it is expected that
uma mulher aja, você vai ser automaticamente
a woman acts, you will be automatically
caracterizada
characterized
como uma mulher agressiva,
like an aggressive woman,
violenta, que tá
violent, what's up
de TPM, entendeu? Então, assim,
from PMS, got it? So, like,
são sempre dois
there are always two
pesos e duas medidas, né?
double standards, right?
E daí é isso, se você reclama,
And that's it, if you complain,
se você fala, olha, não terminei de falar,
if you talk, look, I haven't finished speaking,
ah, mas você tá brava, você tá de TPM,
oh, but you’re angry, you’re on your period,
não é? E é isso,
isn't it? And that's it,
você não pode ficar brava porque a pessoa tá
you can't be mad because the person is
te interrompendo, entendeu?
interrupting you, got it?
Mas eles realmente fazem isso
But they really do that.
também sem perceber,
also without realizing,
mas fazem.
but they do.
Dani, e
Dani, and
agora, você pode me falar um pouquinho
Now, can you tell me a little bit?
sobre cyberbullying?
about cyberbullying?
Como isso acontece, se isso acontece
How does this happen, if it happens?
mais com mulheres?
more with women?
Se é uma junção
If it's a junction.
desses tipos de atitude
of these types of attitude
no meio da internet? Como isso
In the middle of the internet? How is that?
acontece?
What happens?
Olha, o cyberbullying, ele
Look, cyberbullying, it
pode ocorrer não só
it can occur not only
em relação às mulheres,
in relation to women,
né? Qualquer pessoa pode ser
Right? Anyone can be.
vítima de cyberbullying. Ele é
victim of cyberbullying. He is
a violência que
the violence that
se dá por meio
is done through
das plataformas
from the platforms
e dispositivos digitais.
and digital devices.
Então, assédio,
So, harassment,
perseguição, ameaças,
persecution, threats,
mas
but
nós estamos muito mais sujeitas
we are much more subject
a receber alguns
receiving some
tipos de conteúdo
types of content
e de assédio que
and harassment that
os homens
the men
estão. Por quê? Se você
They are. Why? If you
pensa que machismo é estrutural,
thinks that machismo is structural,
que você não tá seguro em nenhum lugar,
that you're not safe anywhere,
que você vai sofrer algum tipo
that you will suffer some kind
de machismo, de assédio
of machismo, of harassment
sexual ou de algum
sexual or of some
tipo de
type of
assédio
harassment
em qualquer lugar,
anywhere,
né?
right?
Nas redes sociais,
On social media,
você tem o benefício
you have the benefit
aí do anonimato.
there from anonymity.
Então, as pessoas
So, people
sentem muito mais a vontade
feel much more at ease
de destilarem discurso de ódio,
of distilling hate speech,
de promoverem ameaças
to promote threats
escondidas atrás de telas,
hidden behind screens,
de repente perfis fakes,
suddenly fake profiles,
né? Então,
isn't it? So,
homens se sentem muito à vontade a fazer isso.
men feel very comfortable doing this.
Então, se você
So, if you
perguntar para os homens que você
ask the men that you
conhece, quantos receberam
Do you know how many received?
uma foto de um
a photo of a
pênis em box sem
penis in box without
terem solicitado, se você perguntar isso
having requested, if you ask that
para as mulheres, você vai ver que existe
For women, you will see that there is.
uma discrepância absurda e você não precisa
an absurd discrepancy and you don't need
estar fazendo nada, você não precisa, basta ser
doing nothing, you don't need to, just be
mulher, basta ter um perfil feminino. Isso é
woman, it just needs to have a female profile. This is
tão sério,
so serious,
tão explícito
so explicit
que
that
as atendentes
the attendants
virtuais de lojas de departamento
virtual department store
aqui no Brasil, né?
here in Brazil, right?
Uma delas, eu acho que, não sei se foi
One of them, I think that, I don't know if it was
do Magazine Luiza, acho que
from Magazine Luiza, I think that
não foi, foi alguma outra atendente virtual,
it wasn't, it was some other virtual attendant,
ela teve que fazer campanha contra
she had to campaign against
assédio sexual, porque
sexual harassment, why
a personagem
the character
fictícia, ela sofre
fictional, she suffers
assédio sexual,
sexual harassment,
né? Ela sofre assédio,
Right? She is being harassed,
as pessoas sabem que não é uma
people know that it is not one
mulher de verdade,
real woman,
e ela sofre.
and she suffers.
E outros exemplos que a gente
And other examples that we
pode também citar, você
you can also mention, you
acha fácil, você der um
thinks it's easy for you to give one
Google aí, de casos que, por exemplo,
Google there, for cases that, for example,
de empresas, né?
of companies, right?
Em que homens
In what men
tinham respostas muito rápidas
they had very quick responses
às suas demandas, né?
to your demands, right?
E as mulheres demoravam mais, e quando trocavam
And the women took longer, and when they changed.
de perfis, ah, responde aí no meu e-mail
about profiles, ah, reply to my email.
por um mês, pra gente ver. Os homens
for a month, so we can see. The men
não aguentavam a quantidade de assédio que eles
they couldn't stand the amount of harassment that they
recebiam por estarem respondendo
they were receiving for responding
pelo e-mail das mulheres, e as mulheres
by the email of the women, and the women
conseguiram fechar negócios e resolver
they managed to close deals and resolve
problemas a partir do momento que
problems from the moment that
elas estavam com um perfil
they were with a profile
ou com o e-mail dos seus colegas de sexo masculino.
or with the email of your male colleagues.
Então,
So,
isso é absurdo.
this is absurd.
Então, as mulheres, elas estão mais sujeitas
So, women are more susceptible.
sim, né?
Yes, right?
A esse assédio
To this harassment
digital, né?
digital, right?
Ótimo. Dani, obrigada por esclarecer
Great. Dani, thank you for clarifying.
isso. Dani,
that's it. Dani,
tem mais uma, um outro tipo,
there's one more, another type,
algum outro aspecto que você quer
Any other aspect you want?
falar, que é da
speak, which is from
exemplos? Acho que o
examples? I think that the
cyberbullying é um bom
cyberbullying is a good
tópico pra gente, assim, aprofundar
topic for us to deepen
mais, porque
more, why
as pessoas, muitas vezes, elas não sabem
people often don't know
que estão sofrendo assédio,
who are being harassed,
que elas têm meios de
that they have the means to
denunciar e de
report and of
lidar com aquilo lá, né? Tem um tipo
deal with that over there, right? There's a type
de cyberbullying
of cyberbullying
que é bem
what is good
mais pesado,
heavier,
que é o
what is the
revenge porn, ou
revenge porn, or
pornografia de vingança, que
revenge pornography, which
é praticado por meio das
it is practiced through the
redes sociais, que é quando o
social media, which is when the
homem, ele
man, he
vaza imagens
leak images
íntimas ou ameaça, né? Chantageia
Intimate or threatening, right? Blackmail.
a mulher por meio de imagens
the woman through images
íntimas que ele tenha
intimate ones that he may have
e isso gerou até no Brasil a lei
and this even led to the law in Brazil
Carolina Dickmann, porque aconteceu
Carolina Dickmann, why did it happen?
isso com ela, né? Então você tem
that's with her, right? So you have
a lei que
the law that
protege ou que
protects or that
visa proteger as vítimas
aims to protect the victims
desse tipo de assédio
of this type of harassment
online, né? Então você tem como
online, right? So you have a way
denunciar pra
report to
delegacia de crimes virtuais,
cybercrime police department,
pra safernet, buscar
for safernet, search
informações, né?
information, right?
O próprio site do Minas Nerds
The Minas Nerds website itself.
fez com a
made with the
Secretaria de Segurança Pública do
Public Security Secretariat of
Estado de São Paulo, uma cartilha
State of São Paulo, a booklet
sobre cyberbullying, se você
about cyberbullying, if you
procurar
to search
cyberbullying no Google
cyberbullying on Google
e
and
digitar lá Minas Nerds
type there Minas Nerds
ou cartilha, você vai achar
or booklet, you will find
no próprio site do Minas Nerds, você
on the Minas Nerds website, you
acha essa cartilha, né?
You think this booklet, right?
E essa violência, ela não acontece
And this violence, it does not happen.
só, não é só de
alone, it's not just about
cunho sexual, né? Não é
sexual connotation, right? It's not.
só mandar uma foto de pênis ou
just send a picture of a penis or
ameaçar, expor
threaten, expose
a mulher, né? Ela acontece
The woman, right? She happens.
de outras formas também,
in other ways as well,
nos quadrinhos existe
In the comics, there exists
uma campanha
a campaign
chamada Comicsgate
called Comicsgate
que visa
that aims
acabar com qualquer representação
put an end to any representation
da diversidade nos quadrinhos
of diversity in comics
e como um dos principais alvos,
and as one of the main targets,
os principais alvos acabam sendo as mulheres
the main targets end up being women
que estão nos quadrinhos. Então eles fazem
that are in the comics. So they make
o que? Eles perseguem de tal forma,
What? They pursue in such a way,
eles se unem, né?
They join together, right?
Esses homens se unem
These men come together.
e derrubam
and they knock down
as contas das mulheres,
the accounts of women,
ameaça e tudo mais.
threat and everything else.
Por conta das
Due to the
redes digitais também, daí a gente vai ter
digital networks too, so then we will have
um assunto assim
such a subject
muito mais sério, né?
much more serious, right?
Você tem o crescimento
You have the growth.
exponencial de grupos
exponential of groups
como Sanctus,
like Sanctus,
Mascus,
Mascus,
de Incés, né?
of Incés, right?
Que são grupos masculinistas
What are masculinist groups?
formados
graduates
majoritariamente por homens
mainly by men
que se identificam
that identify themselves
com
with
questões ligadas à extrema
issues related to the extreme
direita. Nos Estados Unidos
right. In the United States
as pessoas puderam ver isso
people were able to see this
no ataque ao Capitólio
in the attack on the Capitol
com
with
líderes do PANOM
leaders of PANOM
que são
what are
vertentes da
branches of
mesma coisa, de uma masculinidade
same thing, of a masculinity
tóxica
toxic
que, entre outras
that, among others
coisas, promove ódio às
things, promotes hatred towards the
mulheres. Um ódio
women. A hatred
assim, tão violento
thus, so violent
que você
that you
tem ataques, né?
There are attacks, right?
Não só massacres, assim,
Not just massacres, thus,
às escolas, mas você tem uma perseguição
to the schools, but you have a pursuit
que acaba em mortos,
that ends in dead,
né? De
right? Of
mulheres. Realmente eles se organizam
women. They really organize themselves
a ponto de
to the point of
promover ataques onde
promote attacks where
a maior parte das vítimas são mulheres.
Most of the victims are women.
No Brasil, a
In Brazil, the
ativista Lola Aronovich, ela tem
activist Lola Aronovich, she has
um blog chamado Lola Escreva,
a blog called Lola Escreva,
e ela é uma das maiores ativistas
and she is one of the greatest activists
que divulga
that discloses
o trabalho
the work
que a Polícia Federal faz
what the Federal Police does
em busca desses
in search of these
grupos
groups
que se reúnem principalmente em fóruns da
that primarily gather in forums of the
internet. Então, os fóruns
internet. So, the forums
do Reddit e
from Reddit and
outros fóruns, eles,
other forums, they,
infelizmente, eles exacerbaram,
unfortunately, they exacerbated,
eles fizeram com que esses caras
they made those guys
que de repente eram isolados, que se
that suddenly were isolated, that they
sentiam sozinhos e tudo mais,
they felt lonely and everything else,
ganhassem uma voz, assim, muito
they gained a voice, like, very
forte, porque eles se encontraram, né?
Strong, because they met, right?
Eles acharam outros iguais.
They found others like them.
Então, mais do que
So, more than
nunca, a gente precisa promover
never, we need to promote
tudo que for possível
everything that is possible
em termos de informação, seja por meio de
in terms of information, whether through
podcast, de textos, de vídeos,
podcast, texts, videos,
de programas, né? Para que as
of programs, right? So that the
pessoas tenham acesso a
people have access to
informação, identifiquem, né?
information, identify, right?
Esses tipos de
These types of
violências e busquem
violences and seek
denunciar ou
report or
por meio de informação, as
through information, the
mulheres também entenderem que
women also understand that
nós não somos isso que
we are not that which
querem que a gente seja,
they want us to be,
né? Nós não somos, nós não
Right? We are not, we are not.
temos que estar nessas caixinhas,
we have to be in these little boxes,
né? Uma mulher, ela consegue
Right? A woman, she can do it.
perfeitamente
perfectly
ser extremamente
to be extremely
humana, extremamente
human, extremely
emotiva, se ela precisar
emotional, if she needs it
ter contato com as emoções dela e
to connect with her emotions and
mesmo assim fazer julgamentos
even so, making judgments
racionais, né? Se
rational, right? If
isso não fosse possível, nós jamais
if that were not possible, we would never
teríamos físicas,
we would have physicals,
médicas,
medics,
psiquiatras, ginecologistas
psychiatrists, gynecologists
e astronautas
and astronauts
bem sucedidas, né?
successful, right?
Porque são profissionais, você
Because they are professionals, you.
precisa ter um julgamento racional
it needs to have a rational judgment
rápido,
quick,
inclusive, né? Então,
including, right? So,
as mulheres
the women
precisam ter essa informação
they need to have this information
para não caírem nessas armadilhas,
to avoid falling into these traps,
entendeu? Para não acharem que elas não
Understood? So that they don't think that they don't.
deveriam estar nos lugares onde elas
they should be in the places where they
querem estar.
they want to be.
Sim. E, Dani, você pode
Yes. And, Dani, you can.
complementar a... Eu vejo que
complementing a... I see that
tem muito cyberbullying em relação
There is a lot of cyberbullying in relation to
à própria
to the own
fisionomia da pessoa,
the person's appearance,
né? Às vezes a pessoa não é
Right? Sometimes a person isn't.
aquela... tem aquela
that one... it has that
beleza eurocentrada,
Eurocentric beauty,
né? E tem
right? And there is
um cyberbullying das
a cyberbullying of
pessoas, principalmente nas mídias,
people, especially in the media,
nas redes sociais e tudo.
on social media and everything.
Eu vejo um ataque muito grande,
I see a very large attack,
principalmente dos homens,
mainly from men,
em relação a essa...
in relation to this...
esse tipo, né?
This type, right?
Ai, não, essa pessoa
Oh no, this person.
questionar, às vezes fazendo
questioning, sometimes doing
comentários
comments
gordofóbicos,
fatphobic,
ou até, né?
or even, right?
Porque a pessoa não tem essa beleza
Because the person doesn't have that beauty.
eurocentrada ou desse
Eurocentric or that
beleza padrão modelo, né?
standard model beauty, right?
Isso também ocorre, Dani?
Does this happen too, Dani?
O que você vê sobre isso?
What do you see about this?
O que você acha sobre isso?
What do you think about that?
Claro que ocorre, porque, assim, os
Of course it happens, because, well, the
padrões vigentes,
current standards,
apesar de eles mudarem,
although they change,
sempre, eles têm um objetivo, né?
Always, they have a goal, right?
Que é... quando você, por exemplo,
What is it... when you, for example,
esses padrões, eles são...
these patterns, they are...
por mais que eles existam
as much as they exist
também pra homens
also for men
no sentido de virilidade
in the sense of virility
e de
and of
liderança e tudo mais,
leadership and everything else,
eles não são tão agressivos quanto os padrões
they are not as aggressive as the standards
que são impostos às mulheres. Eles têm
that are imposed on women. They have
uma função, tipo,
a function, like,
histórica, né? Que é
historic, right? Which is
a de impedir que as mulheres
to prevent women
realmente façam parte
really be a part
da vida pública.
of public life.
Então, isso é uma
So, this is a
ferramenta de opressão
tool of oppression
da mulher. O padrão vigente,
of the woman. The prevailing standard,
ele é uma ferramenta de opressão. Ele muda,
he is a tool of oppression. He changes,
mas ele é sempre inalcançável
but he is always unreachable
pra maior parte das mulheres. Então, você
for most women. So, you
estipula, por exemplo, nos anos 70, você tinha
It stipulates, for example, in the 70s, you had
que ser magra e esqualida, como a Twig,
to be thin and skinny, like Twig,
e com cara de doente, assim,
and with a sickly face, like that,
de anêmica mesmo, né? Na Renascença,
really anemic, right? In the Renaissance,
o padrão
the standard
era você ter o quadril mais largo,
it was you having the wider hips,
porque era símbolo de
because it was a symbol of
fertilidade, né?
fertility, right?
Hoje em dia, o padrão é você parecer uma boneca
These days, the standard is for you to look like a doll.
Bratz, você ter...
Bratz, you have...
ou uma boneca inflável, né? Você ter
or an inflatable doll, right? You have
uma boca muito
a very mouth
volumosa,
voluminous,
você ter as maçãs
you have the apples
ressaltadas, os olhos mais
highlighted, the eyes more
puxados,
pulled,
você ter
you have
um bumbum
a buttocks
avantajado, né?
Lucky, right?
Então, esses padrões, eles estão sempre mudando
So, these patterns are always changing.
e eles não são facilmente
and they are not easily
atingidos por grande parte das mulheres.
affected by a large number of women.
Então, se a mulher, ela
So, if the woman, she
passa a vida dela buscando atingir
she spends her life seeking to achieve
esses padrões, se submetendo a
these patterns, submitting to
procedimentos estéticos
aesthetic procedures
invasivos, ela não está
invasive, she is not
atuando na vida política, ela não
acting in political life, she does not
está determinando
is determining
políticas públicas para o seu bem-estar,
public policies for your well-being,
né? Então, ela se permite
Right? So, she allows herself.
ser
to be
guiada e ser
guided and to be
legislada e ter o seu corpo controlado
legislated and have your body controlled
por quem está
for whom is it
legislando, e isso vai influenciar
legislating, and this will influence
tanta coisa,
so much stuff,
tanta coisa, né? Por exemplo,
so much, right? For example,
na área das ciências
in the field of sciences
médicas, por exemplo, você tem muito
doctors, for example, you have a lot
mais investimento em Viagra do que você
more investment in Viagra than you
jamais teve em tratamentos
never had in treatments
para doenças relacionadas ao corpo
for body-related illnesses
feminino, né?
feminine, right?
As
As
políticas públicas
public policies
e as
and the
demandas e os
demands and the
investimentos em pesquisas
investments in research
voltados para o corpo da mulher, eles
focused on the woman's body, they
são infinitamente,
are infinitely,
infinitamente, menores do que
infinitely, smaller than
os que são destinados ao
those that are destined for
prazer sexual do homem,
sexual pleasure of man,
né? Então,
Right? So,
se pensar aqui nos anos
if you think here in the years
60,
60,
quando a pílula anticoncepcional
when the contraceptive pill
ela foi
she went
um boom na revolução sexual,
a boom in the sexual revolution,
porque a mulher, então, ela teria autonomia
because the woman, then, would have autonomy
sobre o próprio corpo e tudo mais,
about one's own body and everything else,
ela
she
foi vendida como algo
it was sold as something
espetacular,
spectacular,
às custas de muitas
at the expense of many
mulheres morrendo com infarto
women dying from heart attacks
e até hoje
and to this day
com trombose, né?
with thrombosis, right?
Algo que
Something that
não faz o menor sentido se você pensar
It makes no sense if you think about it.
que a mulher, ela engravida, só pode
that the woman, she gets pregnant, she can only
engravidar a cada, tipo, nove meses e um
to get pregnant every, like, nine months and one
homem pode engravidar
A man can get pregnant.
várias mulheres
several women
em um dia, né?
In one day, right?
Mas jamais a ciência iria
But science would never go
submeter os homens
submit the men
a passar o que a gente passa,
going through what we go through,
né? Com os nossos corpos
Right? With our bodies.
quando a gente tem que tomar um anticoncepcional,
when we have to take a contraceptive,
que são as dores de cabeça,
what are headaches,
as mudanças no corpo, risco de
changes in the body, risk of
trombose, risco de
thrombosis, risk of
AVC, tudo mais,
AVC, everything else,
a ciência não vai impor os homens a isso,
science will not impose this on men,
então a gente tá tão preocupada, fica lá preocupada
so we are so worried, we just stay there worried
tanto tempo em cuidar
so much time in caring
e atingir um padrão de beleza
and achieve a beauty standard
pra agradar esses homens,
to please these men,
né? E pra
Right? And for
conseguir ter acesso a certos
to be able to have access to certain
espaços que a gente não tá
spaces that we're not in
legislando, né? A gente não
Legislating, right? We don't.
tá cuidando de políticas públicas da nossa
is taking care of public policies of our
saúde, então nos anos 60, quando
health, so in the 60s, when
o anticoncepcional começou a ser
the contraceptive started to be
vendido como bala,
sold like hotcakes,
ele não tinha bula,
he didn't have a package insert,
ele não tinha bula, quem conseguiu
he didn't have a package insert, who managed
lutar pra que as mulheres
fight for women
tivessem informação sobre a bomba
they had information about the bomb
de hormônios que elas estavam tomando
of hormones that they were taking
foram as feministas que se reuniram,
it was the feminists who gathered,
elas faziam,
they would do,
colocavam galpões, né?
They were setting up warehouses, right?
Lá nos anos 60,
Back in the 60s,
e reuniam milhares de mulheres pra poder fazer
and gathered thousands of women to be able to do
uma enciclopédia sobre o corpo feminino,
an encyclopedia about the female body,
né? Porque você não
Right? Because you don’t
tinha informações,
had information,
assim, detalhadas
thus, detailed
sobre o corpo feminino e tal,
about the female body and such,
então as mulheres tiveram que ir atrás
so the women had to go after it
e lutar pra que elas tivessem direito à bula
and fight for them to have the right to the package insert
de um remédio, né?
of a medicine, right?
Então,
So,
esses padrões, eles são realmente
these patterns, they are really
uma ferramenta de controle,
a control tool,
como a dieta é uma ferramenta
how the diet is a tool
de controle do corpo feminino,
of control over the female body,
né? Então,
right? So,
essa é a real função do padrão
this is the real function of the standard
e o cyberbullying, ele vai
And cyberbullying, it will
ser uma das
to be one of
ferramentas que vai operar,
tools that you will operate,
pra que as mulheres, elas
for what the women, they
busquem, né?
"Look for it, right?"
Isso daí,
That there,
tanto que, assim, você pensa que o Instagram
so much that, this way, you think that Instagram
e o TikTok,
and TikTok,
eles são, eles têm esses
they are, they have these
filtros, né? Eles são responsáveis
Filters, right? They are responsible.
pelo aumento
for the increase
absurdo de cirurgias
absurdity of surgeries
plásticas, de pessoas querendo
plastics, of people wanting
se parecer com o que elas se parecem
to look like what they look like
no filtro de Instagram.
in the Instagram filter.
No Brasil, a rinoplastia
In Brazil, rhinoplasty
entre adolescentes cresceu
among teenagers grew
41%
41%
nos últimos... Não, minto!
In the last... No, I'm lying!
Não foi 40%, foi 141%
It wasn't 40%, it was 141%.
nos últimos anos
in recent years
de adolescentes querendo
of teenagers wanting
que o seu nariz se pareça com
that your nose looks like
aquilo que ele tem no filtro do Instagram. Então, assim,
what he has in the Instagram filter. So, like,
se você é submetido a esse monte de
if you are subjected to this bunch of
imagens, né? Desde muito novo,
images, right? Since very young,
os caras começam
the guys start
a consumir pornografia lá com 12
consuming pornography there at 12
anos de idade, porque as crianças têm acesso
age years, because children have access
à internet de forma
to the internet in a way
livre. Então,
free. So,
a nossa educação sexual, principalmente no Brasil,
our sexual education, especially in Brazil,
ela se dá por meio da pornografia.
she expresses herself through pornography.
Porque a gente não tem educação sexual
Because we don't have sex education.
nas escolas. Então, os homens
in schools. So, the men
crescem acreditando
they grow believing
que aquele é o padrão ideal
that this is the ideal standard
de mulher. E isso é tão violento
of a woman. And that is so violent
que vai influenciar, inclusive,
that will influence, including,
o número de cirurgias
the number of surgeries
genitais em mulheres, porque elas
genitals in women, because they
acreditam, por conta
they believe, because of
desse cyberbullying, por conta
of this cyberbullying, because of
do que elas veem em redes
than what they see on social media
sociais, que o padrão
socials, that the standard
é um tipo de
it's a type of
genitália que só tem
genitalia that only has
nos filmes pornográficos.
in pornographic films.
E ela vai buscar, então, isso daí.
And she will go get that then.
E qualquer mulher que saia
And any woman who leaves
desse padrão, ela vai
from this standard, she goes
sofrer, não só o
suffer, not only the
cyberbullying, mas ela vai sofrer censura do próprio
cyberbullying, but she will suffer censorship from herself
Instagram. As redes sociais, elas
Instagram. Social networks, they
impõem censura a qualquer corpo
impose censorship on any body
que é
what is
dissidente. Você pode,
dissident. You can,
você tem páginas e páginas de fotógrafos
you have pages and pages of photographers
que fazem ensaios sensuais
that do sensual rehearsals
de mulheres brancas,
of white women,
em que elas estão praticamente nuas.
in which they are practically naked.
Ou em posições ginecológicas.
Or in gynecological positions.
E isso não é barrado pelo Instagram.
And that is not blocked by Instagram.
Mas, quando ativistas
But when activists
negras e gordas postam fotos
Black and fat women post photos.
dos seus corpos com mensagens,
from their bodies with messages,
por exemplo, de
for example, of
body positive, de
body positive, of
amor próprio,
self-love,
elas têm as suas fotos censuradas
they have their photos censored
ou com alcance diminuído.
or with reduced range.
Porque o corpo da mulher, ele é interessante
Because the woman's body is interesting.
para as redes sociais,
for social media,
desde que ele venda, desde que ele venda
as long as he sells, as long as he sells
o sexo, que ele venda produtos,
the sex, that he sells products,
que ele seja feito
may it be done
para o
for the
homem.
man.
Porque está retendo
Why are you withholding?
as pessoas, como elas estão direcionadas
people, how they are directed
que aquilo é a beleza,
that this is beauty,
está retendo as pessoas naquela
is holding people back there
e vai reter mais
and will retain more
a atenção.
attention.
Exatamente. Então, é cruel.
Exactly. So, it's cruel.
É cruel. É muito
It's cruel. It really is.
estrutural, né, Dani?
structural, right, Dani?
Isso não muda. O problema estrutural, infelizmente, não muda
This does not change. The structural problem, unfortunately, does not change.
se a gente
if we
não investe numa educação
does not invest in education
básica, que privilegie
basic, that prioritizes
o pensamento crítico
critical thinking
e que privilegie a educação
and that prioritizes education
sexual, né?
Sexual, right?
Sem isso, não tem
Without this, there is nothing.
como você quebrar.
how you break.
Porque a gente fala com
Because we talk with
adultos e daí você consegue até
adults and from there you can even
de repente convencer
suddenly convince
homens a não consumirem pornografia
men to not consume pornography
e tudo mais,
and everything else,
e a serem mais
and to be more
empáticos, mas
empathetic, but
se isso não vem da infância,
if this doesn't come from childhood,
se isso não
if that doesn't
vem lá da nossa formação,
comes from our training,
é muito difícil você
It's very hard for you.
quebrar esses padrões,
break these patterns,
sabe?
You know?
É muito difícil. Tem até uma
It's very difficult. There is even a...
campanha que já,
campaign that already,
eu acho que foi bem depois,
I think it was well after.
foi bem antes da pandemia,
it was long before the pandemic,
que é I Wait, que é do que a Jamila
what is I Wait, which is from Jamila
Jamil, que ficou atriz,
Jamil, who became an actress,
não sei se você já viu,
I don't know if you've seen it yet,
que ela fez essa campanha
that she did this campaign
porque ela ficou
because she stayed
horrorizada com uma das postagens
horrified by one of the posts
das Kardashians colocando
the Kardashians putting
o peso delas.
the weight of them.
É como se fosse I Wait.
It's like I Wait.
É tudo que eu significo pro mundo,
It's all I mean to the world,
é o quanto eu peso.
It's how much I weigh.
E muitos dos seguidores falam,
And many of the followers say,
nossa, eu tenho essa mesma altura,
Wow, I am the same height.
só que eu peso muito mais,
only that I weigh much more,
entrando em crise.
entering a crisis.
Ah, eu sei quem é, quem é lindíssima.
Ah, I know who it is, who is very beautiful.
Lindíssima. E ela fala,
Very beautiful. And she speaks,
porque quando ela estava fazendo
because when she was doing
ensaios fotográficos e quando ela
photo shoots and when she
saiu na revista, sempre ela estava mais
It came out in the magazine, she was always more.
branca do que ela realmente é.
whiter than she really is.
Então ela fala desde
So she speaks since
como a indústria da beleza
how the beauty industry
ela modula
she modulates
o que as pessoas
what people
realmente são.
they really are.
E são a aparência delas.
And it is their appearance.
E ela fala abertamente
And she speaks openly.
sobre os filtros do Instagram,
about Instagram filters,
sobre a cultura da dieta.
about the diet culture.
Ela fala assim que alguém te vender
She speaks as soon as someone sells you.
que essa dieta vai te
that this diet will help you
é um
it is a
vai fazer você emagrecer
it will make you lose weight
num final de semana, por favor
one weekend, please
dê um follow,
give a follow,
não siga porque essa pessoa está
do not follow because this person is
modulando a sua
modulating your
o seu jeito de pensar e isso vai ser
your way of thinking and this will be
tóxico pra você. Então ela fala
toxic for you. Then she says
isso abertamente e
this openly and
é bem interessante o jeito que ela
It's quite interesting the way she
fala, né?
It speaks, right?
E ela tem uma
And she has a
postura bem dinâmica,
very dynamic posture,
ela chama várias pessoas pra falar sobre
She invites several people to talk about it.
isso, faz várias postagens,
yes, make several posts,
é bem interessante. Jamila Jamil
It's very interesting. Jamila Jamil.
e ela fala bastante sobre isso.
And she talks a lot about that.
E é interessante porque ela é maravilhosa,
And it's interesting because she is wonderful,
né? É super bonita.
Right? It's really beautiful.
Você vê o nível
Do you see the level?
de toxicidade que isso
of toxicity that this
alcança. Você sabe a Evangelina
reach. Do you know Evangelina?
e Lili? Que fez Lost,
And Lili? What did Lost do?
que fez a Vespa.
what the Vespa did.
Ela postou um vídeo recentemente que é uma espécie
She posted a video recently that is a kind of
de manifesto falando sobre
of manifesto talking about
como ela
like her
assim, ela ama o próprio
thus, she loves herself
corpo e era
body and era
um manifesto falando mesmo de amor próprio
a manifesto talking about self-love
e tal. Só que você pensa, a Evangelina e Lili
and such. It's just that you think, Evangelina and Lili
ela é uma mulher padrão.
She is a standard woman.
Ela é uma mulher magra, loira,
She is a slim, blonde woman.
rica, ela é a mulher
rich, she is the woman
padrão. E ainda assim
standard. And yet
é uma indústria tão cruel,
it's such a cruel industry,
tão tóxica, que uma mulher
so toxic, that a woman
que está dentro do padrão, ela não se enxerga
that is within the norm, she doesn’t see herself
dentro do padrão. Porque
within the standard. Because
uma das formas de você gerar
one of the ways for you to generate
esse tipo de segurança é por meio da disforia
this type of security is through dysphoria
corporal, da desmorfia.
corporal, of dysmorphia.
A pessoa olhar no espelho e ela não
The person looks in the mirror and she does not.
se enxergar como ela é. Ela se enxerga sempre
to see herself as she is. She always sees herself
mais gorda, mais feia,
fatter, uglier,
mais
more
deformada, mais tudo.
deformed, more everything.
E daí ela precisou
And then she needed.
postar isso e você pensa, gente, se uma
post this and you think, people, if one
mulher dessas, que é
woman like that, who is
tá dentro do padrão vigente,
it's within the current standard,
ela não se sente segura com a
she doesn't feel safe with the
própria imagem. Você imagina
own image. Can you imagine?
o resto das mortais,
the rest of mortals,
né? Como que
Right? How come
não se sente assim?
Don't you feel that way?
É, e é até interessante, né?
Yeah, and it's actually interesting, right?
Porque fica a culpa.
Because the blame remains.
Nossa, eu vou comer esse bolo. A culpa.
Wow, I'm going to eat that cake. The guilt.
Que é a cultura da dieta.
What is diet culture?
Eu acho muito importante, né?
I think it's very important, right?
Voltando pra
Going back to
veterinária, quando a gente vê
veterinary, when we see
o Instagram da pessoa, né?
the person's Instagram, right?
Muitas das...
Many of the...
Eu vejo das veterinárias
I see from the veterinarians.
muitas vezes com o cabelo
many times with the hair
liso ou com o cabelo
smooth or with hair
loiro, né?
Blond, right?
Se é isso mesmo que você
If that's really what you want.
quer ou você tá indo
do you want or are you going?
por causa do padrão pra ser mais aceito.
because of the standard to be more accepted.
Essa questão que eu acho que
This question that I think that
cada mulher tem que passar.
Every woman has to go through.
Você quer isso mesmo pra você porque
Do you really want this for yourself because
você fez isso, essa modificação
you did that, that modification
ou porque você tá seguindo o padrão
or because you're following the pattern
pra ser mais aceita com
to be more accepted with
os seus clientes ou com os seus...
your clients or with your...
com as pessoas que te veem.
with the people who see you.
É bem
It is good.
complicado.
complicated.
Elas são veterinárias.
They are veterinarians.
É que nem o loiro odonto. A gente aqui no Brasil
It's just like the blonde dentist. We here in Brazil
fala loiro odonto. Loiro odonto é uma
Talk blonde dental. Blonde dental is a
cor de cabelo, porque você olha
hair color, why do you look
as fotos das
the photos of the
dentistas que se formam.
dentists who graduate.
É o mesmo tom de cabelo, o mesmo tom de pele, o mesmo
It's the same hair color, the same skin tone, the same
o que já diz bastante sobre o
that says a lot about the
racismo na nossa
racism in our
sociedade e tudo mais, mas principalmente
society and everything else, but mainly
como esse padrão vigente, ele vai
like this current pattern, it will go
determinar que mulheres que
determine that women who
não trabalham com a própria imagem, que não
they do not work with their own image, which does not
dependem da imagem pra
they depend on the image to
serem aceitas, elas precisam estar
to be accepted, they need to be
dentro de um padrão vigente pra
within an existing standard for
conseguirem
to succeed
angariar clientes. Então você vai ver isso
acquire clients. So you will see this.
na veterinária, você vai ver isso
In veterinary medicine, you will see this.
na psicologia, você vai ver isso
in psychology, you will see this
na medicina.
in medicine.
Claro que assim, na área de estética
Of course, in the area of aesthetics.
isso é muito pior, porque
this is much worse, because
a mulher
the woman
que trabalha na área da estética
that works in the field of aesthetics
ela tem que vender
she has to sell
o que ela faz e ela tem que vender que
what she does and she has to sell what
ela tá de acordo
She agrees.
com aquilo lá, mas você vai
with that there, but you will
ver isso quando você tem
see this when you have
mulheres que são, sei lá
women who are, I don't know
que fazem qualquer outra coisa que não
that do anything else but
dependam exclusivamente da imagem delas
depend exclusively on their image
se construindo
building itself
trabalhando a sua
working your
imagem de tal forma que elas se encaixem
image in such a way that they fit
nesse perfil, porque
in this profile, because
a mulher que tá dentro do
the woman who is inside the
padrão vigente, ela consegue
current standard, she manages
ter, mesmo que ela não saiba
to have, even if she doesn't know
conscientemente, ela
consciously, she
tem acesso a certos espaços
has access to certain spaces
que a mulher que tá fora do padrão
that the woman who is outside the standard
não vai ter, por quê?
there won't be, why?
Quem que tá nas posições de poder
Who is in positions of power?
e que vai determinar o acesso
and that will determine access
dessas mulheres a esses espaços
from these women to these spaces
de poder? São homens.
Of power? They are men.
Enquanto as mulheres não atingem esses
While women do not achieve these
espaços de liderança
leadership spaces
e de poder, a gente acaba sendo sujeita
and from power, we end up being subjected
a esse padrão vigente em qualquer área
to this standard in effect in any area
porque são eles que vão
because they are the ones who will
determinar o nosso
determine our
acesso a esses espaços.
access to these spaces.
É o dono da clínica que vai determinar
It is the owner of the clinic who will decide.
o meu acesso ao consultor dele.
my access to his consultant.
Então assim, se eu não tô dentro
So, if I'm not in it.
desse padrão, eu não
of this standard, I do not
entro. Então eu preciso me vender,
I get in. So I need to sell myself,
eu preciso trabalhar minha imagem até o ponto
I need to work on my image to the point.
que mesmo eu não dependendo da minha imagem
that even though I don't depend on my image
pra viver, eu acabo tendo que tá dentro
To live, I end up having to be inside.
desse padrão.
of this standard.
Por quê? Isso também é inconsciente
Why? That is also unconscious.
da parte dos homens, não é algo
from the part of men, it is not something
que eles falam, vou contratar essa mulher
What they are saying, I will hire this woman.
porque ela está num padrão
because she is in a pattern
comível,
edible,
mas a verdade é que
but the truth is that
a mulher, ela só é
the woman, she just is
interessante pros homens, ela só
interesting for men, she only
atrai atenção,
attracts attention,
só consegue, se ela tiver dentro desse padrão,
only succeeds if she is within that standard,
que não é só
that is not just
do padrão estético,
of the aesthetic standard,
mas também
but also
de como ela é percebida.
of how she is perceived.
Então assim, a mulher solteira
So, the single woman
que parece mais sexualmente
that seems more sexually
disponível, ela vai ter mais
Available, she will have more.
acesso a certos espaços que a mulher
access to certain spaces that women
que já tem, por exemplo,
that already has, for example,
mais de 40 anos e
over 40 years and
é casada e tem filhos.
She is married and has children.
Por quê? Mesmo
Why? Really.
que de forma inconsciente, o homem
that unconsciously, man
ele vai procurar aquela mulher que pareça
he will look for that woman who looks like
sexualmente atraente e disponível.
sexually attractive and available.
Mesmo que ele nunca faça nada, mesmo que ele nunca
Even if he never does anything, even if he never
tente nada, isso é inconsciente,
try nothing, that's unconscious,
isso é do meio
this is from the middle
que a gente está inserido, entendeu? Por isso que a gente fala
that we are inserted in, understood? That's why we talk
que a mulher depois dos 40, ela está morta
that a woman after 40 is dead
para a sociedade. Hollywood
for society. Hollywood
depois dos 40
after 40
você vai ser só papel genérico,
you will be just generic paper,
papel de voz, salvo raríssimas
voice paper, except for very rare cases
exceções, mas esse padrão
exceptions, but this pattern
ele vai influenciar
he will influence
a sua presença em todos
your presence in everyone
os âmbitos,
the scopes,
em todos os âmbitos, seja
in all areas, whether
no meio corporativo, seja na ciência,
in the corporate world, whether in science,
seja nas experiências.
be it in experiences.
Eu acho que na academia é um pouco
I think that at the gym it's a little
menos, porque eles veem um currículo,
less, because they see a resume,
só que mesmo assim vai ter a comparação
but even so there will be the comparison
de um homem, né?
of a man, right?
Lógico.
Of course.
No currículo, na academia é um pouco menos
In the curriculum, in the gym it's a little less.
porque a maior parte das nossas publicações
because most of our publications
elas são avaliadas
they are assessed
pelo método duplo cego, então a pessoa não sabe
by the double-blind method, then the person doesn't know
quem está avaliando, nem se é um homem
who is evaluating, not even if it's a man
se é uma mulher, não sabe.
if it's a woman, she doesn't know.
Você é aprovada pela
You are approved by the
sua produção.
your production.
Então, quando você tem uma produção
So, when you have a production
extensa, você acaba
extensive, you end up
sendo, mas de qualquer forma,
being, but anyway,
se você é especialista em alguma coisa, você tem
if you are an expert in something, you have
um colega do sexo masculino
a male colleague
que talvez tenha uma produção bem menor
that may have a much smaller production
porque as mulheres na academia
why women in the gym
em qualquer área, elas produzem muito mais
in any area, they produce much more
artigos, isso no mundo
articles, that in the world
todo, as mulheres são responsáveis por
in the end, women are responsible for
bem mais que 50%
well over 50%
das publicações acadêmicas,
of academic publications,
elas não vão ser citadas,
they will not be mentioned,
elas não vão ser citadas, elas não vão estar
they will not be mentioned, they will not be there
na bibliografia
in the bibliography
da base de nenhum orientador,
from the base of no advisor,
né? E elas vão ser
right? And they will be
feridas em relação aos seus colegas do sexo masculino
wounds in relation to their male peers
mesmo que a produção deles
even though their production
seja metade da delas.
be half of them.
Mesmo
Even
que seja para falar de um assunto,
that it is to talk about a subject,
entendeu?
Did you understand?
Que nós temos mais propriedade
That we have more property.
do que homens, mesmo que seja para falar de menstruação,
than men, even if it is to talk about menstruation,
você vai ter mesas
you will have tables
e isso acontece direto, você vê
and this happens all the time, you see
congressos sobre menstruação, sei lá,
conferences about menstruation, I don't know,
não de menstruação, mas assim,
not menstruation, but like this,
o ciclo reprodutivo feminino
the female reproductive cycle
e daí você só tem 20 homens
and then you only have 20 men
brancos,
whites,
né? E, tipo, nem uma mulher.
Right? And, like, not even a woman.
Então, é complicado.
So, it’s complicated.
Nossa, Dani, é,
Wow, Dani, yes,
por mais que seja, a gente tem vários
no matter how much it is, we have several
aspectos aí que
aspects there that
confluem
converge
e vão direcionar
and they will direct
uma...
one...
é um baque, né?
It's a shock, isn't it?
É uma coisa que vai influenciar muito
It's something that will influence a lot.
nossas vidas e é importante
our lives and it is important
as mulheres
the women
e os homens também saberem sobre isso,
and the men also know about it,
né?
right?
Principalmente os
Mainly the
homens, porque eles são culpados,
men, because they are guilty,
eles têm que
they have to
buscar meios
to seek means
de reverter isso,
to reverse this,
né? Eles que estão lá na programação
Right? They are the ones in the programming.
do congresso, que
from the congress, which
vem um painel que só tem homens,
there's a panel that only has men,
sendo que tem muita mulher especialista
given that there are many women specialists
no assunto, ele tem que alertar o organizador
In the matter, he has to alert the organizer.
do evento e falar, ei,
from the event and say, hey,
hello, vamos
hello, let's go
chamar mulheres também,
call women too,
vamos indicar as mulheres também.
let's also acknowledge the women.
Eles têm que fazer isso, mas o
They have to do this, but the
Bordier fala que...
Bordier says that...
quando ele fala de poder simbólico,
when he talks about symbolic power,
ele fala que as pessoas que detêm
he says that the people who hold
o poder simbólico,
the symbolic power,
são as que são... as que têm mais
they are what they are... the ones that have more
acesso a
access to
possibilitar mudanças,
enable changes,
né?
right?
Na estrutura de poder, mas elas são também
In the power structure, but they are also
as menos inclinadas a fazer isso.
the least inclined to do so.
Sim. É difícil,
Yes. It is difficult,
é difícil e eu acho que
it's difficult and I think that
tá melhorando bastante,
it's getting a lot better,
eu vejo isso, né?
I see that, right?
Principalmente os alunos,
Mainly the students,
eles estão discutindo mais sobre isso,
they are discussing more about this,
a gente tem mais liberdade hoje
we have more freedom today
de falar sobre esses assuntos
to talk about these subjects
e é
and it is
uma honra ter você
an honor to have you
aqui hoje, Dani,
here today, Dani,
falando sobre... são tantos
talking about... there are so many
aspectos que
aspects that
estão aí
they are there
juntos, né? Como se fosse uma
together, right? Like it was one
trança e como isso
braid and how is that
vai afetar a vida
it will affect life
de todo mundo, né?
of everyone, right?
Dani, você quer falar
Dani, do you want to talk?
mais alguma coisa? Quer concluir esse...
Anything else? Do you want to wrap this up...
essa rede
this network
de conversa, esse episódio do podcast?
About conversation, this episode of the podcast?
Eu acho que eu só vou
I think I'll just go.
concluir indicando duas
conclude by indicating two
produções que se as pessoas conseguirem
productions that if people can
assistir, homens e
watch, men and
mulheres deveriam assistir, um deles se chama
women should watch, one of them is called
Embrace,
Embrace,
que é um documentário feito
what is a documentary made
por uma australiana, em que ela
by an Australian, in which she
viajou pelo mundo
traveled the world
todo, colhendo depoimentos de
everything, gathering testimonies from
mulheres sobre como
women about how
as produções
the productions
e toda a cultura influenciam a
and all culture influence the
essa visão do corpo, nessa
this vision of the body, in this
autoimagem e autoestima
self-image and self-esteem
das mulheres, e tem
of women, and has
uma outra produção, que acho que
another production, which I think that
ainda está na Netflix, que é O Mínimo
It's still on Netflix, which is The Minimum.
para Viver, que
to Live, that
tem a...
has the...
é Lily Collins? Não, não é Lily Collins.
Is it Lily Collins? No, it’s not Lily Collins.
Acho que é Lily Collins.
I think it's Lily Collins.
Que daí fala também sobre
That also speaks about
a questão da dieta
the issue of the diet
e tudo mais, e
and everything else, and
as indicações que eu já tinha dado, né?
the indications I had already given, right?
Tipo, homens e mulheres deveriam ler...
Like, men and women should read...
Os homens explicam tudo para
Men explain everything to
mim,
me,
e outras produções
and other productions
que a gente chama de feministas,
what we call feminists,
mas que
but what
quem deveria ler mesmo são
who should really read are
os homens,
the men,
como, por exemplo, Um Teto
for example, A Ceiling
Todo Seu, da Virginia Woolf.
All Yours, by Virginia Woolf.
Eu recomendo demais que
I highly recommend that
todo mundo leia,
everyone read,
que ela vai trazer essa
that she will bring this
consideração de
consideration of
por que homens e mulheres
why men and women
são avaliados de forma
are evaluated in a way
diferente, o que as mulheres passaram,
different, what women have been through,
ao longo da história, que
throughout history, that
fez com que elas fossem enxergadas da forma
made them be seen in the way
como elas são, né? Como
how they are, right? Like
incapazes de produzir certas
unable to produce certain
coisas, ou como sendo
things, or as being
mais passionais, ou mais domésticas,
more passionate, or more domestic,
e tudo mais. Acho que é isso.
and everything else. I think that's it.
E eu agradeço o convite.
And I thank you for the invitation.
Nossa, obrigada, viu, Dani?
Wow, thanks, you know, Dani?
Muito, muito obrigada. Aí,
Thank you very much. There,
depois, então, se você puder mandar os links
then, if you can send the links
de todas essas
of all these
obras que você falou pra gente, eu coloco
works that you told us about, I will put.
os links embaixo,
the links below,
no episódio, para as pessoas acessarem,
in the episode, for people to access,
e obrigado
and thank you
demais. E eu acho que
too much. And I think that
é importante a gente falar sobre
it's important for us to talk about
isso, é importante a gente
yes, it's important for us
ter redes de discussão
to have discussion networks
sobre isso, até quem tá na faculdade,
about this, even those who are in college,
falar sobre isso,
talk about it,
não só ter redes de mulheres
not only to have networks of women
e falar com
and talk to
todos os estudantes, né?
all the students, right?
É pra gente começar
It's time for us to start.
por isso, a primeira
that's why, the first
coisa é por isso pra fora,
thing is for that outside,
né? Pra começar a identificar
Right? To start identifying.
e começar a trabalhar com
and start working with
como lidar com isso, né?
how to deal with this, right?
Obrigada
Thank you
mais uma vez, Dani. Nossa,
once again, Dani. Wow,
obrigada demais. A gente
thank you so much. We
se vê, e a gente
you see, and we
ainda vai conversar bastante.
will still talk a lot.
Dani, muito rindo, eu adoro
Dani, I'm laughing a lot, I love it.
esse assunto. Obrigada,
this matter. Thank you,
tchau, tchau.
bye, bye.
Obrigada por escutar
Thank you for listening.
o episódio do nosso podcast.
the episode of our podcast.
Espero que você
I hope you
tenha gostado. Se inscreva
I hope you liked it. Subscribe.
no nosso podcast para
in our podcast for
receber as atualizações dos
receive the updates from the
nossos episódios. Fecha
our episodes. Close
também nossa página no Facebook
also our page on Facebook
e perfil no Instagram.
and profile on Instagram.
Muito obrigada e até a próxima.
Thank you very much and see you next time.
Música
Music
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.