Universitários Cristãos 005
Universitários Cristãos Produção experimental dos alunos da Faculdade de Comunicação e Artes da PUC Minas Rádio Online PUC Minas
Universitários Cristãos Produção experimental dos alunos da Faculdade de Comunicação e Artes da PUC Minas Rádio Online
Universitários Cristãos 005
Universitários Cristãos
Christian University Students
Sua Voz, Sua Vez
Your Voice, Your Turn
Olá! Com a apresentação de Keleton Eduardo está começando agora o programa Universitários Cristãos
Hello! With the presentation of Keleton Eduardo, the Christian University Students program is starting now.
Sua Voz, Sua Vez
Your Voice, Your Turn
Em pauta
On the agenda
Foi realizado na PUC-Rio a sétima jornada de docentes católicos de ensino superior
The seventh meeting of Catholic higher education teachers was held at PUC-Rio.
O evento aconteceu no dia 5 de abril e teve como tema a alegria de anunciar o Evangelho
The event took place on April 5th and had the theme of the joy of proclaiming the Gospel.
Proposta do Papa Francisco em sua encíclica Evangelho Gáudio
Proposal of Pope Francis in his encyclical Evangelii Gaudium.
Para o professor e bispo auxiliar da Arquidiocese do Rio de Janeiro
For the professor and auxiliary bishop of the Archdiocese of Rio de Janeiro
Dom Paulo César Costa
Dom Paulo César Costa
O encontro foi o assumir dos docentes católicos
The meeting was the assumption of the Catholic teachers.
Para o desafio da ação evangelizadora no âmbito universitário
For the challenge of evangelizing action in the university context
Papa Francisco convoca a igreja a ser uma igreja de saída
Pope Francis calls the church to be a church on the move.
A ser uma igreja que não seja autorreferencial
To be a church that is not self-referential.
Mas que saia de si e vá ao encontro das realidades
But it should leave itself and meet the realities.
Anunciando Jesus Cristo, sendo testemunha de Jesus Cristo
Announcing Jesus Christ, being a witness of Jesus Christ.
E é isso que nós queremos fazer
And that's what we want to do.
Assumirmos com alegria, sermos presença de igreja
To assume with joy, to be a presence of the church.
Sermos presença da igreja na vida das nossas universidades
Being the presence of the church in the life of our universities.
No meio dos docentes
Among the educators
Promovermos as nossas universidades
Promoting our universities
Daquilo que o Papa Francisco chama a cultura do encontro
From what Pope Francis calls the culture of encounter.
A professora Maria Lúcia Batista da UERJ
Professor Maria Lúcia Batista from UERJ
Universidade Estadual do Rio de Janeiro
State University of Rio de Janeiro
Disse que o evento foi uma oportunidade de encontrar professores católicos
He said that the event was an opportunity to meet Catholic teachers.
De outras universidades cariocas
From other universities in Rio de Janeiro.
Renova aquela vontade e necessidade de ser missionário
It renews that desire and need to be a missionary.
Missionário da nossa responsabilidade
Missionary of our responsibility
De levar a palavra de Deus a outras pessoas
To bring the word of God to other people.
E também não só isso, explicitamente
And not only that, explicitly.
Mas viver no dia a dia, nas pequenas coisas
But living in day-to-day life, in the small things.
O testemunho, né?
The testimony, right?
Quer dizer, viver, aplicar aquilo que a gente aprende na palavra de Deus
I mean, to live, to apply what we learn in the word of God.
Um dos coordenadores, Padre Paul Scholter
One of the coordinators, Father Paul Scholter
Professor da PUC-Rio
Professor at PUC-Rio
Afirmou que o evento foi proveitoso
He stated that the event was beneficial.
E atingiu a meta proposta para o encontro
And reached the proposed goal for the meeting.
A meta era de criar um encontro de pessoas
The goal was to create a meeting of people.
Criar um senso de comunidade
Create a sense of community.
Entre professores de diversas instituições
Among teachers from different institutions
E de dar um reforço
And to give a reinforcement.
Para que possam ser evangelizadoras
So that they can be evangelizers.
No meio da universidade
In the middle of the university
É um lugar muito difícil
It is a very difficult place.
Especialmente uma pessoa isolada
Especially aisolated person
Como cristão católico
As a Catholic Christian
Então, tendo esse encontro
So, having this meeting
As pessoas ficam revitalizadas
People feel revitalized.
Nesse empenho evangélico
In this evangelical endeavor
A sétima jornada de docentes
The seventh journey of teachers
Católicos de Ensino Superior da Grande Rio
Catholics of Higher Education in Greater Rio
Foi realizada pelo setor Universidades do Rio de Janeiro
It was carried out by the Universities sector of Rio de Janeiro.
Cerca de 32 professores participaram do evento
About 32 teachers participated in the event.
O Papa Francisco canonizou o polonês João Paulo II
Pope Francis canonized the Pole John Paul II.
E o italiano João XXIII na Praça de São Pedro
And the Italian John XXIII in St. Peter's Square.
A cerimônia, inédita no Vaticano
The ceremony, unprecedented in the Vatican.
Foi realizada na companhia do Papa Emérito
It was conducted in the company of the Emeritus Pope.
Bento XVI
Benedict XVI
No último dia de novembro de 1923
On the last day of November 1923.
Dia 27 de abril
April 27th
Domingo da Misericórdia
Sunday of Mercy
Francisco celebrou os ritos em Natim
Francisco celebrated the rites in Natim.
E em italiano fez sua homilia
And in Italian, he delivered his homily.
Dizendo que os dois foram homens de coragem
Saying that both were men of courage.
Pois eram testemunho diante da igreja
For they were witnesses before the church.
E do mundo
And of the world
Da misericórdia de Deus
From the mercy of God
João XXIII foi responsável
John XXIII was responsible.
Pelo concílio Vaticano II
By the Second Vatican Council
Que reformou a igreja para um mundo moderno
Who reformed the church for a modern world.
João Paulo II foi o criador
John Paul II was the creator.
Das jornadas mundiais da juventude
Of the World Youth Days
O maior evento cristão do planeta
The largest Christian event on the planet.
Aquele domingo
That Sunday
Dia 27
Day 27
Foi chamado nas redes sociais
It was called out on social media.
De dia dos quatro papas
Of the day of the four popes
E reuniu em Roma
And gathered in Rome
Oitocentos mil peregrinos
Eight hundred thousand pilgrims
Vindos de diversas partes do mundo
Coming from various parts of the world.
Na sua maioria jovens
Mostly young people
Sugestão musical
Music suggestion
A sugestão musical
The musical suggestion
Vem lá do Rio de Janeiro
It comes from Rio de Janeiro.
O pedido é da estudante de pós-graduação
The request is from the graduate student.
Em geriatria
In geriatrics
Anne Caroline
Anne Caroline
Que pede a música para a igreja
What does the song ask for the church?
Que pede a música
What the song asks for
Ressuscitou da comunidade
Resurrected from the community.
Shalom
Shalom
Novo povo a trilhar
New people to tread.
Um caminho aberto
An open path
Por tuas mãos
Through your hands
Obra nova em fim
New construction finally.
Já podemos ver
We can already see.
Nova criação
New creation
Somos nós este povo
We are this people.
Alcançado por tua luz
Reached by your light
Fruto da tua obra
Fruit of your work
Na cruz
On the cross
Viva a vitória
Long live the victory
Poder a honra e glória
Power, honor, and glory.
Ressuscitou
He/She/It resurrected.
Um só povo
One single people
Um só corpo
One body
Um só canto
One single song
Pra teu louvor
For your praise
Tua igreja
Your church
Tua esposa
Your wife
Celebra o teu amor
Celebrate your love
Soberano
Sovereign
Majestoso
Majestic
Glorioso
Glorious
Vencedor
Winner
Todos juntos
All together
Povo em festa
People celebrating
O que te quer
What do you want?
Vindará
Will come
O Senhor
The Lord
Nosso Deus
Our God
Que merece o louvor
Worthy of praise.
Todo o nosso amor
All our love
É o Rei que venceu
It is the King who has won.
Ao poder e a vitória
To power and victory
Poder honra e glória
Power, honor, and glory.
O Senhor
The Lord
Nosso Deus
Our God
Que merece o louvor
What deserves praise
Todo o nosso amor
All our love
É o Rei que venceu
It is the King who won.
Ao poder e a vitória
To power and victory
Poder honra e glória
Power, honor, and glory
É o Rei que venceu
It is the King who won.
Ressuscitou
He/She resurrected.
Um só povo
One people
Um só corpo
One body
Um só canto
One single song
Pra teu louvor
For your praise
Tua igreja
Your church
Tua esposa
Your wife
Celebra o teu amor
Celebrate your love
Ressuscitou
He/She resurrected.
Teu amor
Your love
Soberano
Sovereign
Majestoso
Majestic
Glorioso
Glorious
Vencedor
Winner
Todos juntos
All together
Povo em festa
People in celebration
O banquete que não
The banquet that does not
Vindará
It will come.
Que não findará
That will not end
Oh nosso Deus
Oh our God
Que merece o louvor
Worthy of praise.
Teu amor
Your love
Nosso amor é o rei que venceu
Our love is the king that won.
Ao poder e a vitória, poder, honra e glória
To power and victory, power, honor, and glory.
O Senhor é o nosso Deus, o que merece
The Lord is our God, who deserves.
Nosso amor é o rei que venceu
Our love is the king that conquered.
Ao poder e a vitória, poder, honra e glória
To power and victory, power, honor, and glory.
Ressuscitou, ressuscitou
He has risen, he has risen.
Quer pedir música através do quadro Sugestão Musical?
Do you want to request a song through the Musical Suggestion section?
Ou sugerir pauta?
Or suggest a topic?
É só escrever pra gente através de nosso endereço eletrônico
Just write to us through our email address.
Ressuscitou
He/she has risen.
Contato
Contact
Chegamos ao fim de mais uma edição
We have reached the end of another edition.
Tchau e até logo
Goodbye and see you soon.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.