Universitários Cristãos 005

Universitários Cristãos Produção experimental dos alunos da Faculdade de Comunicação e Artes da PUC Minas Rádio Online PUC Minas

Universitários Cristãos Produção experimental dos alunos da Faculdade de Comunicação e Artes da PUC Minas Rádio Online

Universitários Cristãos 005

Universitários Cristãos Produção experimental dos alunos da Faculdade de Comunicação e Artes da PUC Minas Rádio Online

Universitários Cristãos

Christian University Students

Sua Voz, Sua Vez

Your Voice, Your Turn

Olá! Com a apresentação de Keleton Eduardo está começando agora o programa Universitários Cristãos

Hello! With the presentation of Keleton Eduardo, the Christian University Students program is starting now.

Sua Voz, Sua Vez

Your Voice, Your Turn

Em pauta

On the agenda

Foi realizado na PUC-Rio a sétima jornada de docentes católicos de ensino superior

The seventh meeting of Catholic higher education teachers was held at PUC-Rio.

O evento aconteceu no dia 5 de abril e teve como tema a alegria de anunciar o Evangelho

The event took place on April 5th and had the theme of the joy of proclaiming the Gospel.

Proposta do Papa Francisco em sua encíclica Evangelho Gáudio

Proposal of Pope Francis in his encyclical Evangelii Gaudium.

Para o professor e bispo auxiliar da Arquidiocese do Rio de Janeiro

For the professor and auxiliary bishop of the Archdiocese of Rio de Janeiro

Dom Paulo César Costa

Dom Paulo César Costa

O encontro foi o assumir dos docentes católicos

The meeting was the assumption of the Catholic teachers.

Para o desafio da ação evangelizadora no âmbito universitário

For the challenge of evangelizing action in the university context

Papa Francisco convoca a igreja a ser uma igreja de saída

Pope Francis calls the church to be a church on the move.

A ser uma igreja que não seja autorreferencial

To be a church that is not self-referential.

Mas que saia de si e vá ao encontro das realidades

But it should leave itself and meet the realities.

Anunciando Jesus Cristo, sendo testemunha de Jesus Cristo

Announcing Jesus Christ, being a witness of Jesus Christ.

E é isso que nós queremos fazer

And that's what we want to do.

Assumirmos com alegria, sermos presença de igreja

To assume with joy, to be a presence of the church.

Sermos presença da igreja na vida das nossas universidades

Being the presence of the church in the life of our universities.

No meio dos docentes

Among the educators

Promovermos as nossas universidades

Promoting our universities

Daquilo que o Papa Francisco chama a cultura do encontro

From what Pope Francis calls the culture of encounter.

A professora Maria Lúcia Batista da UERJ

Professor Maria Lúcia Batista from UERJ

Universidade Estadual do Rio de Janeiro

State University of Rio de Janeiro

Disse que o evento foi uma oportunidade de encontrar professores católicos

He said that the event was an opportunity to meet Catholic teachers.

De outras universidades cariocas

From other universities in Rio de Janeiro.

Renova aquela vontade e necessidade de ser missionário

It renews that desire and need to be a missionary.

Missionário da nossa responsabilidade

Missionary of our responsibility

De levar a palavra de Deus a outras pessoas

To bring the word of God to other people.

E também não só isso, explicitamente

And not only that, explicitly.

Mas viver no dia a dia, nas pequenas coisas

But living in day-to-day life, in the small things.

O testemunho, né?

The testimony, right?

Quer dizer, viver, aplicar aquilo que a gente aprende na palavra de Deus

I mean, to live, to apply what we learn in the word of God.

Um dos coordenadores, Padre Paul Scholter

One of the coordinators, Father Paul Scholter

Professor da PUC-Rio

Professor at PUC-Rio

Afirmou que o evento foi proveitoso

He stated that the event was beneficial.

E atingiu a meta proposta para o encontro

And reached the proposed goal for the meeting.

A meta era de criar um encontro de pessoas

The goal was to create a meeting of people.

Criar um senso de comunidade

Create a sense of community.

Entre professores de diversas instituições

Among teachers from different institutions

E de dar um reforço

And to give a reinforcement.

Para que possam ser evangelizadoras

So that they can be evangelizers.

No meio da universidade

In the middle of the university

É um lugar muito difícil

It is a very difficult place.

Especialmente uma pessoa isolada

Especially aisolated person

Como cristão católico

As a Catholic Christian

Então, tendo esse encontro

So, having this meeting

As pessoas ficam revitalizadas

People feel revitalized.

Nesse empenho evangélico

In this evangelical endeavor

A sétima jornada de docentes

The seventh journey of teachers

Católicos de Ensino Superior da Grande Rio

Catholics of Higher Education in Greater Rio

Foi realizada pelo setor Universidades do Rio de Janeiro

It was carried out by the Universities sector of Rio de Janeiro.

Cerca de 32 professores participaram do evento

About 32 teachers participated in the event.

O Papa Francisco canonizou o polonês João Paulo II

Pope Francis canonized the Pole John Paul II.

E o italiano João XXIII na Praça de São Pedro

And the Italian John XXIII in St. Peter's Square.

A cerimônia, inédita no Vaticano

The ceremony, unprecedented in the Vatican.

Foi realizada na companhia do Papa Emérito

It was conducted in the company of the Emeritus Pope.

Bento XVI

Benedict XVI

No último dia de novembro de 1923

On the last day of November 1923.

Dia 27 de abril

April 27th

Domingo da Misericórdia

Sunday of Mercy

Francisco celebrou os ritos em Natim

Francisco celebrated the rites in Natim.

E em italiano fez sua homilia

And in Italian, he delivered his homily.

Dizendo que os dois foram homens de coragem

Saying that both were men of courage.

Pois eram testemunho diante da igreja

For they were witnesses before the church.

E do mundo

And of the world

Da misericórdia de Deus

From the mercy of God

João XXIII foi responsável

John XXIII was responsible.

Pelo concílio Vaticano II

By the Second Vatican Council

Que reformou a igreja para um mundo moderno

Who reformed the church for a modern world.

João Paulo II foi o criador

John Paul II was the creator.

Das jornadas mundiais da juventude

Of the World Youth Days

O maior evento cristão do planeta

The largest Christian event on the planet.

Aquele domingo

That Sunday

Dia 27

Day 27

Foi chamado nas redes sociais

It was called out on social media.

De dia dos quatro papas

Of the day of the four popes

E reuniu em Roma

And gathered in Rome

Oitocentos mil peregrinos

Eight hundred thousand pilgrims

Vindos de diversas partes do mundo

Coming from various parts of the world.

Na sua maioria jovens

Mostly young people

Sugestão musical

Music suggestion

A sugestão musical

The musical suggestion

Vem lá do Rio de Janeiro

It comes from Rio de Janeiro.

O pedido é da estudante de pós-graduação

The request is from the graduate student.

Em geriatria

In geriatrics

Anne Caroline

Anne Caroline

Que pede a música para a igreja

What does the song ask for the church?

Que pede a música

What the song asks for

Ressuscitou da comunidade

Resurrected from the community.

Shalom

Shalom

Novo povo a trilhar

New people to tread.

Um caminho aberto

An open path

Por tuas mãos

Through your hands

Obra nova em fim

New construction finally.

Já podemos ver

We can already see.

Nova criação

New creation

Somos nós este povo

We are this people.

Alcançado por tua luz

Reached by your light

Fruto da tua obra

Fruit of your work

Na cruz

On the cross

Viva a vitória

Long live the victory

Poder a honra e glória

Power, honor, and glory.

Ressuscitou

He/She/It resurrected.

Um só povo

One single people

Um só corpo

One body

Um só canto

One single song

Pra teu louvor

For your praise

Tua igreja

Your church

Tua esposa

Your wife

Celebra o teu amor

Celebrate your love

Soberano

Sovereign

Majestoso

Majestic

Glorioso

Glorious

Vencedor

Winner

Todos juntos

All together

Povo em festa

People celebrating

O que te quer

What do you want?

Vindará

Will come

O Senhor

The Lord

Nosso Deus

Our God

Que merece o louvor

Worthy of praise.

Todo o nosso amor

All our love

É o Rei que venceu

It is the King who has won.

Ao poder e a vitória

To power and victory

Poder honra e glória

Power, honor, and glory.

O Senhor

The Lord

Nosso Deus

Our God

Que merece o louvor

What deserves praise

Todo o nosso amor

All our love

É o Rei que venceu

It is the King who won.

Ao poder e a vitória

To power and victory

Poder honra e glória

Power, honor, and glory

É o Rei que venceu

It is the King who won.

Ressuscitou

He/She resurrected.

Um só povo

One people

Um só corpo

One body

Um só canto

One single song

Pra teu louvor

For your praise

Tua igreja

Your church

Tua esposa

Your wife

Celebra o teu amor

Celebrate your love

Ressuscitou

He/She resurrected.

Teu amor

Your love

Soberano

Sovereign

Majestoso

Majestic

Glorioso

Glorious

Vencedor

Winner

Todos juntos

All together

Povo em festa

People in celebration

O banquete que não

The banquet that does not

Vindará

It will come.

Que não findará

That will not end

Oh nosso Deus

Oh our God

Que merece o louvor

Worthy of praise.

Teu amor

Your love

Nosso amor é o rei que venceu

Our love is the king that won.

Ao poder e a vitória, poder, honra e glória

To power and victory, power, honor, and glory.

O Senhor é o nosso Deus, o que merece

The Lord is our God, who deserves.

Nosso amor é o rei que venceu

Our love is the king that conquered.

Ao poder e a vitória, poder, honra e glória

To power and victory, power, honor, and glory.

Ressuscitou, ressuscitou

He has risen, he has risen.

Quer pedir música através do quadro Sugestão Musical?

Do you want to request a song through the Musical Suggestion section?

Ou sugerir pauta?

Or suggest a topic?

É só escrever pra gente através de nosso endereço eletrônico

Just write to us through our email address.

Ressuscitou

He/she has risen.

Contato

Contact

Chegamos ao fim de mais uma edição

We have reached the end of another edition.

Tchau e até logo

Goodbye and see you soon.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.