POR QUE A DIREITA CRISTÃ AMA O SIONISMO? - ANÁLISE DE BRENO ALTMAN
Opera Mundi
20 Minutos
POR QUE A DIREITA CRISTÃ AMA O SIONISMO? - ANÁLISE DE BRENO ALTMAN
Bom dia! Hoje é 17 de setembro de 2024.
Good morning! Today is September 17, 2024.
Meu nome é Breno Altman e está começando mais uma edição do programa 20 Minutos Análise.
My name is Breno Altman and another edition of the program 20 Minutes Analysis is starting.
Nas manifestações de direita mundo afora, abundam bandeiras israelenses e símbolos religiosos do judaísmo,
In right-wing manifestations around the world, Israeli flags and religious symbols of Judaism abound,
abraçados por grupos vinculados ao fundamentalismo cristão.
embraced by groups linked to Christian fundamentalism.
Lideranças neopentecostais são as mais vigorosas na defesa do regime cristiano
Neopentecostal leaders are the strongest in defending the Christian regime.
mesmo à luz do genocídio cometido contra o povo palestino.
even in light of the genocide committed against the Palestinian people.
Mesmo os setores do catolicismo, embora de forma mais discreta,
Even the sectors of Catholicism, albeit more discreetly,
marcham na mesma toada, alinhando-se com o governo Netanyahu
they march in the same tune, aligning themselves with the Netanyahu government
ou passando pano para seus crimes de lesa humanidade.
or covering up for your crimes against humanity.
Afinal, quando e como a direita cristã, historicamente antissemita,
After all, when and how did the Christian right, historically anti-Semitic,
passou a ser pró-sionista?
did it become pro-Zionist?
Por que o sionismo se transformou, nas últimas décadas,
Why has Zionism transformed in recent decades,
em uma das engrenagens mais decisivas do sistema imperialista liderado pelos Estados Unidos?
in one of the most decisive gears of the imperialist system led by the United States?
Quais os vínculos político-ideológicos entre o regime sionista e a direita cristã?
What are the political-ideological links between the Zionist regime and the Christian right?
Essas são as questões principais que iremos abordar no programa de hoje.
These are the main issues we will address in today's program.
Mas comecemos pelo passado.
But let's start with the past.
O passado, para entender o presente.
The past, to understand the present.
O cristianismo, ao longo dos séculos, foi a ponta de lança religiosa do antissemitismo,
Christianity, throughout the centuries, has been the spearhead of religious anti-Semitism.
da perseguição e do ódio aos judeus.
of the persecution and hatred towards the Jews.
Transformada em crédito oficial do Império Romano,
Transformed into official credit of the Roman Empire,
a partir do édito de Tessalônica, em 380 d.C.,
starting from the Edict of Thessalonica in 380 AD,
por decisão do imperador Teodosio,
by the decision of Emperor Theodosius,
o cristianismo ofereceu seus préstimos desde o final da antiguidade europeia
Christianity offered its services since the end of European antiquity.
para que se construísse um discurso de discriminação contra o judaísmo.
to construct a discourse of discrimination against Judaism.
A origem desse preconceito, do ódio aos judeus, no entanto,
The origin of this prejudice, of the hatred towards Jews, however,
não era religiosa ou étnica, como bem explica Karl Marx
it was not religious or ethnic, as Karl Marx explains well
em seu texto sobre a questão judaica, de 1844.
in his text on the Jewish question, from 1844.
Havia uma base material, econômica, para esse ódio, para o ódio contra os judeus.
There was a material, economic basis for this hatred, for the hatred against the Jews.
Mercadores judeus praticamente monopolizavam o comércio daquela época
Jewish merchants virtually monopolized the trade of that time.
dominada pela economia agrária, alicerçando uma comunidade urbana
dominated by the agrarian economy, underpinning an urban community
e externa à labuta da terra, fechada sobre si própria
and external to the toil of the earth, closed in on itself
para garantir mecanismos de sobrevivência e prosperidade.
to ensure mechanisms of survival and prosperity.
Com a renda oferida dessa atividade,
With the income generated from this activity,
parte desses comerciantes judeus se dedicou também à função financeira,
part of these Jewish merchants also devoted themselves to financial activities,
emprestando dinheiro mediante pagamento de juros.
lending money in exchange for interest payments.
Ambas funções, mercantil e creditícia, eram decisivas para as economias pré-capitalistas,
Both functions, mercantile and credit, were decisive for pre-capitalist economies.
mas o seu desempenho significava transferir renda da atividade agrícola
but its performance meant transferring income from agricultural activity
e renda de quem desempenhava a atividade agrícola
and income of those who performed agricultural activities
para o grupo social que...
for the social group that...
controlava o fluxo das mercadorias e do crédito.
controlled the flow of goods and credit.
Essa transferência gerava crescente ódio contra os judeus,
This transfer generated increasing hatred towards the Jews,
vistos como aliados incômodos ou inimigos declarados das classes proprietárias,
seen as uncomfortable allies or declared enemies of the owning classes,
tanto no feudalismo quanto nas etapas iniciais do capitalismo.
both in feudalism and in the early stages of capitalism.
Essa ira social era representada e encarnada pelo cristianismo.
This social anger was represented and embodied by Christianity.
Primeiro, o cristianismo era um dos principais movimentos do cristianismo.
First, Christianity was one of the main movements of Christianity.
Primeiro, pela igreja católica, apostólica, romana.
First, by the Catholic, Apostolic, Roman Church.
Depois, também pelo protestantismo, desde o seu nascimento, no século XVI.
Then, also through Protestantism, since its birth in the 16th century.
As diferenças religiosas entre cristianismo e judaísmo nessa lógica
The religious differences between Christianity and Judaism in this logic.
acabaram exacerbadas e apropriadas para servir ao propósito
they ended up exacerbated and appropriate to serve the purpose
de estigmatizar os judeus que viviam na Europa.
to destigmatize the Jews who lived in Europe.
O objetivo era criar um clima social que levasse,
The goal was to create a social atmosphere that would lead to,
a perda de poderes e privilégios desse grupo étnico-religioso
the loss of powers and privileges of this ethnic-religious group
em favor da nobreza decadente, predominantemente católica dos países latinos
in favor of the decadent nobility, predominantly Catholic of the Latin countries
e da burguesia ascendente, majoritariamente protestante,
and of the rising bourgeoisie, mostly Protestant,
nas nações anglo-saxônicas.
in the Anglo-Saxon nations.
A dissolução dos judeus como um povo-classe
The dissolution of the Jews as a class people
era de relevante importância para a burguesia europeia
it was of significant importance to the European bourgeoisie
se tornar clara.
become clear.
Uma classe hegemônica.
A hegemonic class.
Povo-classe, a propósito, é um conceito utilizado por Abraham León,
Class people, by the way, is a concept used by Abraham León,
autor de A Questão Judaica.
author of The Jewish Question.
O título é esse mesmo, parecido com o título do livro de Marx.
The title is the same, similar to the title of Marx's book.
Abraham León é o autor de A Questão Judaica.
Abraham León is the author of The Jewish Question.
Ele utiliza o termo povo-classe para se referir ao fenômeno de imigrantes
He uses the term people-class to refer to the phenomenon of immigrants.
que se concentram em uma determinada atividade econômica
that focus on a specific economic activity
e acabam por monarquizar.
and end up monarchizing.
León, Abraham León, era judeu,
León, Abraham León, was Jewish,
trocou o sionismo pelo marxismo
exchanged Zionism for Marxism
e foi assassinado em 1944 pelos nazistas em Auschwitz.
and was murdered in 1944 by the Nazis in Auschwitz.
Essa história de povo-classe a gente sabe como é aqui no Brasil,
This story of a people-class, we know how it is here in Brazil,
especialmente em São Paulo.
especially in São Paulo.
80% das padarias, por exemplo,
80% of bakeries, for example,
aqui na maior cidade do país,
here in the largest city of the country,
80% das padarias são controladas por portugueses.
80% of bakeries are controlled by Portuguese people.
60% dos bares de esquina também.
60% of corner bars too.
É um fenômeno próprio da imigração,
It is a phenomenon characteristic of immigration,
que esses imigrantes acabam se concentrando em uma certa atividade
that these immigrants end up concentrating in a certain activity
e acabam se tornando monopolistas ou semi-monopolistas dessa atividade.
and end up becoming monopolists or semi-monopolists of that activity.
Retomando, eram duas as metas principais da burguesia europeia,
To summarize, there were two main goals of the European bourgeoisie,
portanto, no que dizia respeito à questão judaica.
therefore, regarding the Jewish question.
A primeira meta era trazer para o seu controle,
The first goal was to bring it under your control,
para o controle da burguesia europeia,
for the control of the European bourgeoisie,
as funções mercantis e creditícias,
the mercantile and credit functions,
essenciais para a acumulação de capital,
essential for capital accumulation,
protegendo as frações nascidas e amadurecidas
protecting the fractions born and matured
no interior da velha economia feudal,
within the interior of the old feudal economy,
o que não acontecia com os judeus.
what did not happen to the Jews.
Os judeus sempre foram externos à economia feudal
The Jews have always been external to the feudal economy.
e até para se proteger,
and even to protect oneself,
os judeus sempre mantiveram,
the Jews have always maintained,
em maior ou menor grau,
to a greater or lesser extent,
sua própria identidade,
your own identity,
suas próprias,
your own,
suas próprias regras,
your own rules,
suas próprias crenças,
your own beliefs,
evitando ao máximo se misturar a uma sociedade
avoiding as much as possible to mix with a society
ou as sociedades que lhes pareciam hostis.
or the societies that seemed hostile to them.
E, portanto, a lógica de defesa da burguesia europeia
And, therefore, the defensive logic of the European bourgeoisie.
não alcançava os judeus que exerciam o controle
I couldn't reach the Jews who were exercising control.
das atividades mercantis e financeiras.
of mercantile and financial activities.
A segunda meta da burguesia ascendente,
The second goal of the rising bourgeoisie,
foi usar o antissemitismo como elemento narrativo
it was to use antisemitism as a narrative element
para fortalecer o nacional-chovinismo,
to strengthen nationalism,
um nacionalismo de corte racista,
a nationalism of a racist nature,
que ajudasse a própria burguesia a unificar,
that would help the bourgeoisie to unify,
sob sua direção,
under your direction,
como representante maior desse espírito nacional,
as the highest representative of this national spirit,
a sociedade e o Estado.
society and the state.
O apogeu desse mecanismo,
The peak of this mechanism,
do mecanismo nacional-chovinista,
of the national-chauvinist mechanism,
baseado, entre outros valores, no antissemitismo,
based, among other values, on antisemitism,
o apogeu desse mecanismo, como se sabe,
the apogee of this mechanism, as is known,
foi o nazismo, nos anos 30 e 40 do século passado.
It was Nazism in the 1930s and 40s of the last century.
O cristianismo jogou um papel decisivo nesse processo,
Christianity played a decisive role in this process.
que se projetaria, como já disse, até o século XX,
that would project itself, as I have already said, until the 20th century,
fazendo da religiosidade uma catapulta ao discurso antissemita.
making religiosity a catapult for antisemitic discourse.
A lógica do antissemitismo era a da discriminação racial,
The logic of antisemitism was that of racial discrimination,
antijudaica e também da discriminação religiosa.
anti-Jewish and also of religious discrimination.
Uma coisa alimentava a outra.
One thing fed off the other.
Esse cenário somente começaria a mudar
This scenario would only start to change.
depois da Segunda Guerra Mundial
after World War II
e da criação do Estado de Israel, em 1948.
and the creation of the State of Israel in 1948.
Para começo de conversa,
To start the conversation,
a comoção com o Holocausto,
the commotion with the Holocaust,
marcado por seis milhões de judeus
marked by six million Jews
assassinados em campos de concentração
murdered in concentration camps
e extermínio,
and extermination,
esse fenômeno do Holocausto,
this phenomenon of the Holocaust,
a comoção com o Holocausto,
the commotion with the Holocaust,
marginalizou o antissemitismo
marginalized antisemitism
e enfraqueceu seu apelo retórico.
and weakened his rhetorical appeal.
Pela primeira vez em séculos,
For the first time in centuries,
ser antissemita passou a ser uma coisa muito feia
Being antisemitic has become a very ugly thing.
no mundo posterior à Segunda Guerra Mundial.
in the world after World War II.
Muito feia e condenável,
Very ugly and condemnable,
como uma das piores formas de racismo.
as one of the worst forms of racism.
O fato mais importante
The most important fact
para mudar esse cenário
to change this scenario
foi a criação do regime sionista
it was the creation of the Zionist regime
e sua plena incorporação
and its full incorporation
ao sistema imperialista liderado pelos Estados Unidos,
to the imperialist system led by the United States,
em um mundo no qual o principal conflito
in a world where the main conflict
era o que opunha esse sistema
it was what opposed this system
ao campo socialista liderado pela União Soviética.
to the socialist camp led by the Soviet Union.
A direita cristã, especialmente a de origem norte-americana,
The Christian right, especially that of North American origin,
começaria a ver o Estado de Israel
I would start to see the State of Israel.
como aliado estratégico,
as a strategic ally,
quando uma onda de revoluções anticoloniais e antiimperialistas
when a wave of anticolonial and anti-imperialist revolutions
nos anos 40, 50 e 60 do século passado
in the 1940s, 1950s, and 1960s of the last century
parecia varrer a Ásia, a África e até a América Latina,
it seemed to sweep across Asia, Africa, and even Latin America,
depois da Revolução Cubana.
after the Cuban Revolution.
A aproximação por interesses geopolíticos
The approach based on geopolitical interests
abriria as portas para uma readequação
would open the doors for a readjustment
da abordagem religiosa.
from the religious approach.
No seio da direita,
In the bosom of the right,
cristã, católicos e protestantes
Christian, Catholics, and Protestants.
de distintas denominações
of different denominations
passaram a valorizar mais os elementos de harmonia
they began to value the elements of harmony more
com o judaísmo,
with Judaism,
ao mesmo tempo em que afastavam ou minoravam
while they moved away or diminished
os aspectos religiosos mais conflitantes.
the most conflicting religious aspects.
O lobby sionista tratou de tirar proveito
The Zionist lobby sought to take advantage.
dessa mudança de comportamento
of this behavior change
das organizações fundamentais do cristianismo,
of the fundamental organizations of Christianity,
buscando ampliar a rede de apoio ao Estado de Israel.
seeking to expand support for the State of Israel.
É para isso que serve o lobby sionista,
That's what the Zionist lobby is for,
ampliar a rede de apoio ao Estado de Israel.
expand the support network for the State of Israel.
O caso mais vistoso a esse respeito
The most striking case in this regard
é o dos Estados Unidos,
it is from the United States,
país no qual se concentravam e ainda se concentram
country in which they concentrated and still concentrate
os grupos evangélicos mais numerosos e influentes.
the most numerous and influential evangelical groups.
Os Estados Unidos são um país de maioria protestante,
The United States is a predominantly Protestant country,
e ali esses grupos evangélicos
and there these evangelical groups
têm uma enorme base de sustentação.
they have a huge support base.
Lideranças sionistas desencadearam múltiplas relações
Zionist leaders unleashed multiple relationships.
através das quais se ofertavam vantagens
through which advantages were offered
a esses grupos evangélicos
to these evangelical groups
em troca de aberto ativismo pró-Israel.
in exchange for open pro-Israel activism.
Três foram as formas mais notórias
Three were the most notable ways.
de sedução do evangelismo pelo lobby sionista.
of the seduction of evangelism by the Zionist lobby.
A primeira foi a ampliação do financiamento das universidades,
The first was the increase in funding for universities,
boa parte delas criada por grupos cristãos.
a large part of them created by Christian groups.
A maior parte das universidades de ponta dos Estados Unidos
Most of the top universities in the United States
foi criada por grupos cristãos,
it was created by Christian groups,
como é o caso de Harvard, MIT, Stanford e Berkeley.
such as Harvard, MIT, Stanford, and Berkeley.
Recursos foram aportados pelo lobby sionista
Resources were provided by the Zionist lobby.
para bolsas de estudos, centros de pesquisa,
for scholarships, research centers,
obras de expansão e programas de intercâmbio.
expansion works and exchange programs.
Essa iniciativa de financiar as universidades
This initiative to fund universities.
trouxe o sionismo para dentro das instituições
brought Zionism into the institutions
nas quais é formada a elite política e intelectual
in which the political and intellectual elite is formed
dos Estados Unidos,
from the United States,
incluindo a elite que dirige a direita cristã.
including the elite that leads the Christian right.
A segunda forma de sedução do sionismo
The second form of seduction of Zionism
diz respeito à comunicação divina,
it pertains to divine communication,
a comunicação de massas.
mass communication.
A partir dos anos 50, estações de rádio e televisão
Starting in the 1950s, radio and television stations
sob influência do lobby sionista
under the influence of the Zionist lobby
colocaram microfones e câmeras à disposição
They provided microphones and cameras.
de grupos evangélicos,
of evangelical groups,
dando-lhes maiores oportunidades
giving them greater opportunities
de ultrapassar as paredes de pequenos templos
to surpass the walls of small temples
e alcançar multidões,
and reach crowds,
logo mobilizadas em ruas e estádios.
soon mobilized in streets and stadiums.
A era dos televangelicos tivera início,
The era of televangelists had begun,
ainda nos anos 20 e 30,
still in the 20s and 30s,
mas alcançaria um patamar mais elevado
but it would reach a higher level
a partir dos anos 50 e 60.
from the 50s and 60s.
Essa relação era tão forte entre o lobby sionista
This relationship was so strong between the Zionist lobby.
e os grupos evangélicos em termos comunicacionais
and the evangelical groups in communicational terms
que um dos maiores teleevangélicos,
that one of the biggest televangelists,
que é assim que se chamavam aquelas estrelas
that's how those stars were called
do mundo evangélico que tinham acesso às televisões,
of the evangelical world who had access to televisions,
às rádios, e que enchiam estádios,
to the radios, and that filled stadiums,
e que lotavam as ruas,
and that filled the streets,
essa relação era tão forte entre os televangélicos
this relationship was so strong among televangelists
e o sionismo,
and Zionism,
que um dos maiores teleevangélicos,
that one of the biggest televangelists,
Jerry Falwell,
Jerry Falwell,
dos mais renomados representantes da direita cristã,
one of the most renowned representatives of the Christian right,
foi ele o primeiro não-judeu
he was the first non-Jew
a receber a medalha Jabotinsky,
receiving the Jabotinsky medal,
em 1980, diretamente das mãos
in 1980, directly from the hands
do primeiro ministro israelense Menachem Begin,
from Israeli Prime Minister Menachem Begin,
por sua amizade com o Estado de Israel.
for your friendship with the State of Israel.
A terceira forma de sedução do lobby sionista
The third form of seduction of the Zionist lobby.
sobre os evangélicos,
about evangelicals,
essa tem a ver propriamente com religião.
this is specifically related to religion.
O lobby sionista facilitou para os grupos evangélicos
The Zionist lobby facilitated for evangelical groups.
a peregrinação aos lugares sagrados do Velho Testamento,
the pilgrimage to the sacred places of the Old Testament,
quase todos instalados,
almost all installed,
quase todos existentes no território israelense
almost all existing in Israeli territory
ou nos territórios sob ocupação sionista,
or in the territories under Zionist occupation,
estimulando, por esse e outros meios,
encouraging, through this and other means,
a intersecção entre o fundamentalismo cristão
the intersection between Christian fundamentalism
e o sionismo religioso.
and religious Zionism.
O esteio moral do Ocidente,
The moral pillar of the West,
segundo esse movimento de aproximação entre sionistas
according to this movement of rapprochement between Zionists
e fundamentalistas cristãos,
and Christian fundamentalists,
seria uma mítica civilização judaico-cristã,
it would be a mythical Judeo-Christian civilization,
contraposta à aliança entre o marxismo ateu e o islamismo.
opposed to the alliance between atheistic Marxism and Islamism.
A conjugação desses três fatores, entre outros,
The combination of these three factors, among others,
teve influência no rumo adotado pela direita cristã
had an influence on the direction taken by the Christian right
nos últimos 80 anos, aproximando-a do sionismo,
in the last 80 years, bringing it closer to Zionism,
tanto em termos geopolíticos quanto religiosos.
both in geopolitical and religious terms.
O sionismo cristão ganhou muita força e visibilidade
Christian Zionism has gained a lot of strength and visibility.
em décadas mais recentes, mas não é um fenômeno novo.
in more recent decades, but it is not a new phenomenon.
Corresponde a uma leitura religiosa que considera
It corresponds to a religious interpretation that considers
o retorno dos judeus, o povo eleito,
the return of the Jews, the chosen people,
considera o retorno dos judeus à Terra Prometida,
considers the return of the Jews to the Promised Land,
à antiga Canaã, repatizada de Palestina pelos romanos,
to ancient Canaan, renamed Palestine by the Romans,
considera este retorno à Palestina para a reconstrução
consider this return to Palestine for reconstruction
do mítico Reino de Israel como uma pré-condição
of the mythical Kingdom of Israel as a prerequisite
para o retorno de Jesus Cristo e a redenção da humanidade,
for the return of Jesus Christ and the redemption of humanity,
para o retorno do Messias e a salvação do mundo.
for the return of the Messiah and the salvation of the world.
Esse ponto de vista sempre teve certa presença
This point of view has always had some presence.
no protestantismo, à luz do Velho Testamento,
in Protestantism, in the light of the Old Testament,
mas ganhou um novo fôlego
but gained a new lease on life
a partir dos anos 40 do século passado,
from the 1940s onwards,
vinculado à ideia de que a formação do Estado de Israel
linked to the idea that the formation of the State of Israel
em 1948 seria a retomada da profecia bíblica.
In 1948, the biblical prophecy would be resumed.
Haveria um fio histórico entre o regime sionista,
There would be a historical thread between the Zionist regime,
entre o Estado de Israel, fundado em 1948,
between the State of Israel, founded in 1948,
e o reino mítico, o mítico Reino de Israel,
and the mythical kingdom, the mythical Kingdom of Israel,
fundado mil anos antes de Cristo,
founded a thousand years before Christ,
e que é narrado no Velho Testamento.
and is narrated in the Old Testament.
Esse modo de ver colocou a defesa de Israel
This way of seeing put Israel's defense.
e seus símbolos, antigos ou modernos,
and their symbols, ancient or modern,
religiosos e políticos, no centro da narrativa
religious and political figures at the center of the narrative
apresentada pela direita crista.
presented by the Christian right.
Essa concepção projetou-se ainda com maior intensidade
This conception projected itself even more intensely.
com a propagação da chamada teologia do domínio,
with the spread of the so-called theology of dominion,
a partir dos anos 70.
from the 1970s onwards.
Sob essa denominação, temos um conjunto de teses
Under this designation, we have a set of theses.
que buscam submeter todas as esferas da vida pública,
that seek to subjugate all spheres of public life,
incluindo o Estado, ao domínio religioso dos cristãos.
including the State, to the religious domain of Christians.
Diversos setores do cristianismo contemporâneo
Diverse sectors of contemporary Christianity
são influenciados por essa lógica,
are influenced by this logic,
a lógica da teologia do domínio,
the logic of the theology of dominion,
mas sua maior repercussão é, efetivamente,
but its greatest impact is, effectively,
entre grupos neopentecostais.
among neopentecostal groups.
Essa teologia, a teologia do domínio,
This theology, the theology of dominion,
veio a público, como já disse, nos anos 70,
came to the public, as I have already mentioned, in the 1970s,
nos Estados Unidos,
in the United States,
como instrumento de combate ao campo socialista
as a tool for combating the socialist camp
e ao deslocamento de frações católicas
and to the displacement of Catholic fractions
para a órbita do marxismo,
to the orbit of Marxism,
com o apogeu da teologia da libertação.
with the apex of liberation theology.
Seu ponto de partida, o ponto de partida da teologia do domínio,
Your starting point, the starting point of the theology of dominion,
é o chamado Reconstrucionismo Cristão,
it is the so-called Christian Reconstructionism,
movimento fundamentalista inspirado pelas ideias de
fundamentalist movement inspired by the ideas of
Rosas, Rush Dooney, Greg Benson e Gary North,
Rosas, Rush Dooney, Greg Benson, and Gary North,
todos os três norte-americanos.
all three Americans.
Os dois primeiros foram teólogos calvinistas,
The first two were Calvinist theologians,
seguidores da tese de João Calvino,
followers of the thesis of John Calvin,
o francês que se chamava Jean Calvin,
the Frenchman named Jean Calvin,
mas que em português a gente chama de João Calvino.
but in Portuguese we call him João Calvino.
Esses dois primeiros,
These first two,
Rush Dooney e Benson,
Rush Dooney and Benson,
eram seguidores de Calvino e eram teólogos.
they were followers of Calvin and they were theologians.
E o terceiro, Gary North,
And the third, Gary North,
além de genro do primeiro,
besides being the son-in-law of the first,
North era genro de Rush Dooney,
North was Rush Dooney's son-in-law.
esse terceiro, Greg North,
this third one, Greg North,
foi um economista ultraliberal
he was an ultra-liberal economist
vinculado à famosa escola austríaca
linked to the famous Austrian school
e um anticomunista fanático.
and a fanatical anti-communist.
E ele associava a implantação das suas ideias ultraliberais
And he associated the implementation of his ultraliberal ideas.
à existência de um governo teocrático,
to the existence of a theocratic government,
de um governo que representasse o domínio
of a government that represented dominance
das ideias cristãs ultraconservadoras
of ultra-conservative Christian ideas
sobre o Estado e a sociedade.
About the state and society.
Essa teologia do domínio, na prática,
This theology of dominion, in practice,
é uma teonomia.
It is a theonomy.
Teonomia quer dizer lei divina,
Theonomy means divine law,
a submissão à lei divina.
the submission to divine law.
Isso é, as sociedades deveriam ser governadas,
That is, societies should be governed,
segundo essa teologia,
according to this theology,
pela lei divina,
by divine law,
aquelas que ditavam a vida dos antigos judeus,
those that dictated the lives of ancient Jews,
dos israelitas,
of the Israelites,
no Velho Testamento,
in the Old Testament,
sob o reinado de Saul, Davi e Salomão.
under the reign of Saul, David, and Solomon.
Não é à toa que esses personagens
It's no wonder that these characters
do Velho Testamento, de origem judaica,
from the Old Testament, of Jewish origin,
são fortemente presentes
are strongly present
no discurso dos grupos neopentecostais,
in the discourse of neopentecostal groups,
que aderem à teologia do domínio.
that adhere to the theology of dominion.
A figura de Davi em especial,
The figure of David in particular,
do Davi guerreiro,
of David the warrior,
que dirige um reino
that rules a kingdom
e através desse reino impõe
and through this kingdom imposes
o que seria a vontade divina.
what would be divine will.
Davi virou um símbolo em muitos grupos
Davi became a symbol in many groups.
neopentecostais, acima da simbologia de Cristo.
neopentecostals, above the symbolism of Christ.
Davi passa a ser a grande referência
David becomes the great reference.
em função da teologia do domínio.
in function of the theology of dominion.
Várias correntes nasceram dessa teologia,
Several movements were born from this theology,
como o Movimento dos Sete Montes,
like the Movement of the Seven Mountains,
que propõe ao cristianismo lutar pela dominação
that proposes Christianity to fight for domination
de sete aspectos essenciais da vida humana.
of seven essential aspects of human life.
Família, religião, educação, mídia,
Family, religion, education, media,
entretenimento, negócios e governo.
entertainment, business, and government.
Como vocês podem ver, é uma lógica,
As you can see, it's a logic,
pela qual o cristianismo se transforma
by which Christianity is transformed
em uma força de governo,
in a government force,
inspirada pelo Velho Testamento.
inspired by the Old Testament.
Aqui no Brasil, a teologia do domínio
Here in Brazil, the theology of dominion
influencia muitos grupos neopentecostais,
influences many neopentecostal groups,
a exemplo da Igreja Universal do Reino de Deus,
like the Universal Church of the Kingdom of God,
cuja sede em São Paulo busca ser uma reprodução
whose headquarters in São Paulo seeks to be a reproduction
arquitetônica do que teria sido
architectural of what it would have been
o Segundo Templo de Salomão, em Jerusalém.
the Second Temple of Solomon, in Jerusalem.
O Bispo Edir Macedo,
Bishop Edir Macedo,
chefe do Universal, além de se paramentar
head of the Universal, in addition to dressing up
com indumentárias inspiradas pelo judaísmo,
with garments inspired by Judaism,
defendeu claramente o dominionismo,
clearly defended dominionism,
a teologia do domínio, em seu livro
the theology of dominion, in his book
Plano de Deus, os Cristãos e a Política,
God's Plan, Christians, and Politics.
publicado em 2008.
published in 2008.
Se a fonte desse pensamento,
If the source of this thought,
se a fonte religiosa desse pensamento
if the religious source of this thought
é Israel dos tempos bíblicos,
it is Israel from biblical times,
o modelo moderno para o domínio cristão
the modern model for Christian dominion
está constituído pelo próprio regime sionista.
It is constituted by the Zionist regime itself.
Além da herança religiosa,
In addition to the religious heritage,
essa herança religiosa que neopentecostais fazem
this religious inheritance that neopentecostals have
entre o moderno Estado de Israel
between the modern State of Israel
e Israel dos tempos bíblicos,
and Israel of biblical times,
além dessa herança religiosa,
besides this religious heritage,
o Estado de Israel,
the State of Israel,
semiteocrático e militarizado,
semi-theocratic and militarized,
o Estado de Israel tem uma religião oficial,
the State of Israel has an official religion,
os rabinos possuem poderes,
the rabbis have powers,
poderes enormes dentro do Estado de Israel,
enormous powers within the State of Israel,
o Estado de Israel é brutalmente militarizado,
the State of Israel is brutally militarized,
esse Estado de Israel,
this State of Israel,
semiteocrático e militarizado,
semiteocratic and militarized,
teria várias características de aproximação
it would have several approaching characteristics
com a teonomia,
with theonomy,
com o governo da lei divina,
with the government of divine law,
constituindo um destacamento de vanguarda
constituting a vanguard detachment
na defesa do Ocidente ameaçado.
in defense of the threatened West.
Assim é que a direita,
Thus, the right-wing,
cristã,
Christian,
encontra no sionismo
finds in Zionism
seu maior aliado.
your greatest ally.
Não necessariamente essa direita cristã
Not necessarily this Christian right.
superou de verdade
truly exceeded
o seu antissemitismo.
your antisemitism.
Isso é uma outra história.
That's another story.
O que a direita cristã enxerga
What the Christian right sees
é o papel que o sionismo tem
it is the role that Zionism has
para a construção do discurso
for the construction of the discourse
fundamentalista cristão.
Christian fundamentalist.
O papel que tem o Estado de Israel
The role that the State of Israel has
na construção
in the construction
desse discurso.
of this speech.
O papel que tem Israel
The role that Israel has
na vanguarda
at the forefront
contra aqueles que seriam
against those who would be
os inimigos do Ocidente,
the enemies of the West,
o socialismo,
the socialism,
o islamismo,
Islamism,
o feminismo,
feminism,
quaisquer correntes
any chains
que ameaçam
that threaten
a economia capitalista de mercado,
the market capitalist economy,
a democracia liberal,
liberal democracy,
o patriarcado
the patriarchy
e todas aquelas pré-condições,
and all those preconditions,
todas aquelas situações
all those situations
das quais a direita cristã
of which the Christian right
se arvora como grande defensora,
stands as a great defender,
como a única corrente
like the only current
capaz de exercer
able to perform
punho de ferro
iron fist
na defesa
in defense
do que representam
of what they represent
esses valores
these values
ocidentais.
western.
Nós temos que
We have to
ter clara
to be clear
essa ligação
this connection
entre a direita cristã
among the Christian right
e o sionismo,
and Zionism,
como uma das chaves fundamentais
as one of the key fundamentals
para compreendermos
to understand
a ascensão da extrema-direita
the rise of the far-right
no mundo de hoje.
in today's world.
Pessoal,
Guys,
como esse programa foi
How was this program?
previamente gravado,
previously recorded,
eu não vou poder responder
I won't be able to answer.
as perguntas e comentários
the questions and comments
de nossos espectadores.
from our viewers.
Antes de me despedir,
Before I say goodbye,
eu queria reforçar um pedido.
I would like to reinforce a request.
Mais do que nunca,
More than ever,
precisamos do apoio financeiro
we need financial support
de vocês
of you
para sustentar e ampliar
to sustain and expand
nosso trabalho jornalístico.
our journalistic work.
Se você ainda não é assinante
If you are not a subscriber yet
de nosso site,
from our website,
vá ao endereço
go to the address
operamundi.com.br
operamundi.com.br
barra apoio
support bar
e faça agora mesmo
and do it right now
uma assinatura solidária.
a joint signature.
Se ainda não é membro pagante
If you are not yet a paying member
de nosso canal,
from our channel,
basta clicar em
just click on
Seja Membro
Become a Member
agora mesmo
right now
e escolher um valor
and choose a value
em nosso cardápio de opções.
in our menu of options.
Outra forma de contribuição
Another form of contribution
é através do Pix.
It is through Pix.
Nossa chave no Pix
Our key in Pix
é apoia
it supports
arroba
at sign
operamundi.com.br
operamundi.com.br
Vou repetir.
I will repeat.
Nossa chave no Pix
Our key in Pix
é apoia
it supports
arroba
at sign
operamundi.com.br
operamundi.com.br
Os assinantes do site
The subscribers of the site
e membros pagantes do canal,
and paying members of the channel,
como agradecimento
as a thank you
por seu apoio,
for your support,
poderão se inscrever
will be able to register
e participar presencialmente
and participate in person
de uma atividade exclusiva,
of an exclusive activity,
por enquanto realizada
for now done
apenas em São Paulo.
only in São Paulo.
Trata-se do Café com História,
It is about Coffee with History,
um evento que realizamos sempre
an event that we always hold
no último sábado de cada mês
on the last Saturday of each month
em São Paulo.
in São Paulo.
O próximo Café com História
The next Café with History
terá como tema
will have as a theme
a Revolução Haitiana,
the Haitian Revolution,
por escolha da nossa audiência.
by choice of our audience.
A exposição será feita por mim,
The presentation will be done by me,
seguida de debate com a plateia.
followed by a debate with the audience.
Vai acontecer no dia 28 de setembro,
It will take place on September 28th,
às 9h30 da manhã,
at 9:30 in the morning,
na Livraria Tapera-Taperá,
at the Tapera-Taperá Bookstore,
na Avenida São Luís, 137,
at Avenida São Luís, 137,
segundo andar, loja 29.
second floor, store 29.
Vocês poderão encontrar
You will be able to find
mais informações
more information
e a ficha de inscrição
and the registration form
no site de Operamundi,
on the Operamundi website,
ou em nossas redes sociais.
or on our social media.
Corram para fazer as inscrições,
Hurry to register.
porque são apenas 50 vagas.
because there are only 50 spots.
Quero encerrar o programa de hoje
I want to close today's program.
mais uma vez agradecendo a audiência,
once again thanking for the audience,
em especial a quem colaborou
especially to those who collaborated
ou vier a colaborar
or comes to collaborate
com a sustentação financeira
with financial support
de Operamundi.
of Operamundi.
Sem vocês, nosso trabalho
Without you, our work
não faria sentido
it wouldn't make sense
e não seria possível.
and it wouldn't be possible.
Um grande abraço
A big hug
a todos e a todas.
to everyone.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.