Early Game #139 - Retrospectiva 2022 dos esports

Globoesporte

Early Game

Early Game #139 - Retrospectiva 2022 dos esports

Early Game

Para todo tipo de dor na barriga, da leve à intensa, vai de Buscopan.

For all types of stomach pain, from mild to intense, go with Buscopan.

5 segundos para ir.

5 seconds to go.

Por causa da Laude, que trouxe um título mundial.

Because of Laude, which brought a world title.

O Brasil voltou a ser campeão mundial em algum FPS.

Brazil has become world champion again in some FPS.

E como é que você viu esse título?

And how did you see this title?

Como você tem a falar dessa conquista histórica da Laude aí?

How do you feel about this historic achievement of Laude?

Bom dia, boa tarde, boa noite, PH e todo mundo que está nos ouvindo.

Good morning, good afternoon, good evening, PH and everyone who is listening to us.

Foi um ano muito vitorioso para o Brasil, né?

It was a very victorious year for Brazil, wasn't it?

No Valorant e também no cenário internacional de outros esportes.

In Valorant and also in the international scene of other esports.

A gente vai comentar nesse podcast.

We are going to comment on this podcast.

Na questão do Valorant, foi um retorno, como você falou, aos títulos de FPS.

In the case of Valorant, it was a return, as you mentioned, to FPS titles.

E foi um grande feito, porque até quando estava dando uma pesquisada

And it was a great feat, because even when I was doing some research.

para fazer as nossas matérias de retrospectiva, que a gente sempre faz nessa época do ano,

to make our retrospective materials, which we always do at this time of year,

eu estava fazendo a do Valorant.

I was doing the Valorant.

E aí eu me deparei, eu não tinha me dado conta de que a Laude ganhou os dois campeonatos,

And then I realized, I hadn't noticed that Laude won both championships.

os dois campeonatos nacionais aqui no Brasil, sem perder um mapa sequer.

the two national championships here in Brazil, without losing a single map.

Eu, sinceramente, assim, é claro que a gente tem que dar uma pesquisada,

I, honestly, well, of course, we have to do some research,

porque nos esportes são muitos jogos, mas eu não me lembro de algum time

because in sports there are many games, but I don’t remember any team

que tenha tido uma dominância tão grande a ponto de ser campeão de dois torneios

that had such a great dominance to the point of being champion of two tournaments

sem perder nenhum jogo.

without losing any game.

Então, assim, a Laude sobrou nesse ano aqui no Brasil

So, this year Laude has stood out here in Brazil.

e aí conseguiu ter também um destaque internacional.

And there it was able to achieve international recognition as well.

É difícil você ter em outros jogos uma equipe que domine no Brasil

It's hard to have a team that dominates in Brazil in other games.

e que consiga um sucesso internacional, porque, por exemplo, no Counter-Strike,

and achieve international success, because, for example, in Counter-Strike,

que é onde os times brasileiros também até vão bem

that is where Brazilian teams also do well

e já foram campeões mundiais no passado,

and they have already been world champions in the past,

os times brasileiros já competem internacionalmente, né?

Brazilian teams already compete internationally, right?

Então eles já participam de competições no exterior

So they are already participating in competitions abroad.

e não costumam disputar campeonatos aqui no Brasil.

and they usually do not compete in championships here in Brazil.

Mas no Valorant foi diferente.

But in Valorant it was different.

A Laude venceu no Brasil e quando viajou para fora,

Laude won in Brazil and when she traveled abroad,

até nos campeonatos que não ganhou, né?

even in the championships he didn't win, right?

Teve o primeiro Masters na Islândia que eles ficaram no segundo lugar

They had their first Masters in Iceland where they finished in second place.

e depois, no segundo Masters, eles perderam duas partidas, né?

And then, in the second Masters, they lost two matches, right?

E foram eliminados, depois retornaram para o título no Valorant Champions.

And they were eliminated, then they returned for the title at the Valorant Champions.

Eles conseguiram ótimos resultados saindo do Brasil para competir fora.

They achieved great results by leaving Brazil to compete abroad.

E, assim, foi tão marcante, né, PH, que eles receberam aí vários prêmios, né?

And so it was so remarkable, right, PH, that they received several awards, right?

Game Awards, Esports Awards.

Game Awards, Esports Awards.

Foi um ano bem marcante para o Valorant do Brasil mesmo.

It was a very significant year for Valorant in Brazil.

Ah, e é merecido.

Ah, and it's deserved.

O ano que a Laude no Valorant, teve no Valorant em 2022, foi um absurdo, assim.

The year that Laude had in Valorant in 2022 was absurd, like that.

Era...

It was...

Parecia o Real Madrid jogando na Série B do Brasil.

It looked like Real Madrid playing in Brazil's Série B.

Tem quem não concorde que o Real Madrid ia brincar na Série B.

There are those who do not agree that Real Madrid would play around in Serie B.

Mas a Laude mostrou aí no Valorant que é um time com algumas prateleiras acima

But Laude showed there in Valorant that it is a team a few shelves above.

jogando em um campeonato um pouco abaixo.

playing in a slightly lower championship.

A Laude brincava que os jogadores rivais provocavam, gritavam.

Laude joked that the rival players would provoke and shout.

Eles jogavam tranquilos, rindo e não perderam nenhum mapa, assim.

They played calmly, laughing and didn't lose any maps, like that.

Passaram perto de perder algum mapa, mas com pancada brincando, dando tiro no chão, sorrindo.

They almost lost a map, but while playing around, shooting at the ground, smiling.

E logo no campeonato...

And soon in the championship...

Primeiro campeonato internacional, depois da gente não ter bons desempenhos com o time brasileiro em 2021,

First international championship, after we didn't have good performances with the Brazilian team in 2021,

a Laude foi com dois jogadores muito jovens e que não tinham nenhuma ou quase nenhuma experiência de LAN,

Laude went with two very young players who had little to no LAN experience.

que era o caso do Aspas e do Les.

that was the case for Aspas and Les.

E performou, assim, de maneira grandiosa.

And thus, it performed in a magnificent way.

Acho que nenhum torcedor brasileiro que acompanha a Valorant esperava,

I don't think any Brazilian fan who follows Valorant expected,

apesar do domínio lá no...

despite the dominance over there in...

Primeiro VCT BR do ano.

First VCT BR of the year.

A Laude logo de cara chegou na final pela upper, né?

The Laude logo made it to the finals through the upper bracket, right?

Pela chave dos vencedores.

By the key of the winners.

Ela não perdeu nenhuma série nos playoffs.

She didn’t lose any series in the playoffs.

E foi direto, depois de bater a Optic, acabou perdendo pra eles de novo na grande final.

And it was direct, after beating Optic, ended up losing to them again in the grand final.

Por 3x0, mas assim, por placares muito apertados.

By 3-0, but in very tight scores.

Sempre...

Always...

13x11, ou na prorrogação, sempre faltando um roundzinho pra...

13x11, or in overtime, always missing a little round to...

Levar a melhor.

To come out on top.

Então, eles saíram com a derrota, mas com um gosto amargo de que poderiam ter feito mais.

So, they left with defeat, but with a bitter taste that they could have done more.

Voltaram pro Brasil, de novo não tiveram dificuldades nenhuma em vencer o segundo semestre do VCT.

They returned to Brazil, and again they had no difficulties in winning the second semester of the VCT.

Eles treinaram algumas coisas diferentes e acho que faltou até a eles essa dificuldade aqui no cenário nacional.

They trained some different things and I think they even lacked this difficulty here in the national scenario.

Tanto que no segundo máster foram mal.

So much so that they did poorly in the second master's.

Eles já declararam isso pra gente.

They have already declared that to us.

Por uma matéria que a gente gravou pro Globo Esporte.

For a piece that we recorded for Globo Esporte.

O Saci, o Les, o Sadak.

The Saci, the Les, the Sadak.

Que aquele campeonato eles jogaram muito mal, eles foram muito mal.

They played very poorly in that championship, they did very badly.

Mas foi o mais importante pra eles conquistarem o título do Champions.

But it was the most important thing for them to win the Champions title.

O título mundial no fim do ano, né?

The world title at the end of the year, right?

Porque eles perderam aquele Masters de Copenhagen.

Because they lost that Masters in Copenhagen.

Depois de enfrentar a Optic de novo e ser derrotada.

After facing Optic again and being defeated.

Enfrentar a carrasca dos brasileiros, Cru.

Facing the wrath of the Brazilians, Cru.

Organização do Sérgio Agüero.

Sérgio Agüero's organization.

E...

And...

Depois dessas duas derrotas, eles sentiram que precisavam ir um pouco além.

After these two defeats, they felt they needed to go a little further.

Porque aqui no Brasil não estavam tendo essa dificuldade, não estavam conseguindo ter essa evolução.

Because here in Brazil they were not facing this difficulty, they were not able to achieve this evolution.

Treinaram lá fora, fizeram Bootcamp.

They trained outside, did a Bootcamp.

E...

And...

Foram campeões do mundo, de novo.

They were world champions again.

Enfrentando a Optic.

Facing Optic.

Numa rivalidade bem legal do ano aí do...

In a really cool rivalry from that year of...

É...

It is...

Particularmente eu sou um fã de rivalidades...

I am particularly a fan of rivalries...

Sadias, claro, sem...

Sad, of course, without...

Pancadaria.

Fighting.

Mas acho que ela...

But I think she...

Fomenta o esporte e...

It promotes sports and...

Dá mais vontade de torcer, de acompanhar.

It makes you want to cheer, to follow along more.

Acho que...

I think that...

Muitos torcedores brasileiros...

Many Brazilian fans...

É...

It is...

Gostaram de viver essa rivalidade aí com a Optic.

Did you enjoy living that rivalry with Optic?

E principalmente vencendo no final, né?

And mainly winning in the end, right?

Como diz o Galvão, vencer é bom.

As Galvão says, winning is good.

Mas vencer...

But to win...

Do rival, parafraseando, é melhor ainda.

From the rival, paraphrasing, it's even better.

E foi...

And it was...

Foi interessante pegar, porque nessa temporada...

It was interesting to pick up because in this season...

É...

It is...

A Laude, contando todos os campeonatos que disputou...

To Laude, counting all the championships they competed in...

Venceu 30 jogos.

Won 30 matches.

E perdeu só 4.

And lost only 4.

E foram 3 para a Optic.

And it was 3 for Optic.

E 1 para a Cru, né?

It's 1 for the Cru, right?

Então, assim...

So, like this...

É...

It is...

Foi uma rivalidade bem latente.

It was a very evident rivalry.

Que a Optic estava levando a melhor.

That Optic was doing better.

E aí, no campeonato mais importante da temporada.

And there, in the most important championship of the season.

Que o time brasileiro...

That the Brazilian team...

É...

It is...

Conseguiu sobressair.

Managed to stand out.

É, eu até conversava com...

Yeah, I used to talk to...

Com o Breno, nessa época do Champions.

With Breno, at that time of the Champions.

Que para mim, a Laude ia ser campeã...

That for me, Laude was going to be champion...

Justamente por perder tanto para a Optic.

Precisely for losing so much to Optic.

Eles tiveram muitas oportunidades de aprendizagem.

They had many learning opportunities.

E passaram muito...

And a lot has passed...

Muito perto de vencer algumas vezes.

Very close to winning at times.

E revendo as partidas deles.

And rewatching their matches.

Acho que eles poderiam aprender...

I think they could learn...

Como não repetir esses erros.

How not to repeat these mistakes.

E como...

And how...

Não perdoar os erros da Optic.

Not forgiving the mistakes of Optic.

Também não eram poucos, né?

They weren't few, right?

Todos os times erram.

All teams make mistakes.

E foi justamente o que eles fizeram...

And that was exactly what they did...

Na vitória por 3x1 na grande final do Champions.

In the 3-1 victory in the Champions final.

É, e foi uma...

Yes, and it was a...

Uma vitória...

A victory...

Muito comemorada por toda a comunidade, né?

Very celebrated by the whole community, right?

De esportes.

Of sports.

Eu acho que é legal, assim...

I think it's cool, like...

O Brasil...

Brazil...

Quando tem uma equipe...

When there is a team...

Competindo...

Competing...

Isso acontece também no CS, né?

This happens in CS too, right?

Eu cito o CS bastante porque...

I mention CS quite a bit because...

É onde o Brasil costuma se dar melhor, né?

That's where Brazil usually excels, right?

E...

And...

E une mesmo a comunidade de esportes.

And it even unites the sports community.

E com razão, né?

And rightly so, right?

Tanto é que o...

So much so that the...

O Aspas, né?

The quotation marks, right?

Um dos jogadores novatos aí que você citou...

One of the rookie players you mentioned...

Da Laude.

From the praises.

E vale lembrar que a Laude foi formada em 2022, né?

And it's worth remembering that Laude was formed in 2022, right?

Então, era uma equipe novíssima...

So, it was a brand new team...

Que já conseguiu esses excelentes resultados.

That has already achieved these excellent results.

O Aspas ganhou como atleta do ano, né?

Aspas won as athlete of the year, right?

No Prêmio Esportes Brasil.

At the Brazilian Sports Award.

Saiu de lá com três troféus.

He left there with three trophies.

Como revelação, melhor atleta de Valonete.

As a revelation, the best athlete of Valonete.

E atleta do ano.

And athlete of the year.

Então, foi pra coroar mesmo essa...

So, it was really to crown this...

Essa temporada incrível da Laude.

This amazing season of Laude.

E é curioso, né, PH?

And it's curious, isn't it, PH?

Porque depois de uma temporada de sucesso...

Because after a successful season...

O Saci e o Pancada saíram da Laude.

Saci and Pancada left Laude.

Vão jogar pelas Sentinels...

They will play for the Sentinels...

No ano que vem, né?

Next year, right?

Uma equipe norte-americana.

An American team.

Então, já dá uma mexida, né?

So, it already makes a difference, right?

O Aspas até...

The Aspas even...

Falou pra mim em uma entrevista que a gente publicou lá no GE...

He told me in an interview that we published over there at GE...

Sobre a temporada 2023.

About the 2023 season.

Que ele acredita que...

That he believes that...

Mesmo com essas mudanças, né?

Even with these changes, right?

Vai dar pra...

It will be possible to...

Pra continuar na briga pelo topo.

To continue in the fight for the top.

E vai ser curioso assistir isso.

And it will be interesting to watch this.

Porque...

Because...

Já traçando um pouco aí pra 2023, né?

Already outlining a bit for 2023, right?

O ano que vai começar...

The year that is about to begin...

A série de campeonatos...

The series of championships...

De franquia, né?

From a franchise, right?

E o primeiro campeonato...

And the first championship...

Internacional que vai ter o ano que vem...

International that will take place next year...

Vai ser em São Paulo.

It will be in São Paulo.

No Brasil, né?

In Brazil, right?

Então...

So...

Trinta times disputando aí um campeonato lá no ginásio do Ibirapuera.

Thirty teams competing in a championship there at the Ibirapuera gym.

E...

And...

E a estreia de todas essas equipes modificadas vai ser lá.

And the debut of all these modified teams will be there.

Então...

So...

É uma expectativa muito grande pra como a Laude vai se apresentar.

It's a very high expectation for how Laude will present itself.

E também como os times...

And also how the teams...

Internacionais vão estar...

Internationals will be...

Inclusive o próprio...

Including the very one...

Saci, né?

Saci, right?

E o Pancada.

And the Pancada.

Nessa nova equipe, né?

In this new team, right?

O que você...

What you...

Tá esperando aí...

Are you waiting there...?

É meio difícil prever, né?

It's kind of difficult to predict, right?

Porque vai ser uma...

Because it will be a...

Uma situação totalmente nova, né?

A totally new situation, right?

Exato.

Exactly.

A Laude...

A Laude...

A Laude com certeza não continuou.

Laude definitely did not continue.

Porque a Laude mudou completamente o cenário, né?

Because Laude completely changed the scene, right?

De um ano pro outro.

From one year to the next.

Nesse ano...

This year...

Pra quem não acompanhou o cenário de Valorant...

For those who haven't kept up with the Valorant scene...

Era basicamente como...

It was basically like...

Uma competição de futebol.

A soccer competition.

Você tinha o Campeonato Brasileiro...

You had the Brazilian Championship...

Um Campeonato Continental...

A Continental Championship...

De Brasil versus Latam...

From Brazil versus Latam...

E aí Campeonatos Internacionais e um Mundial, né?

And there are International Championships and a World Cup, right?

E no próximo ano vai ser completamente diferente, né?

And next year is going to be completely different, right?

Vai ter três franquias.

There will be three franchises.

Uma franquia das Américas, que junta Latam, Brasil...

A franchise from the Americas that brings together Latam, Brazil...

América do Norte.

North America.

Uma da Europa, África...

One from Europe, Africa...

E...

And...

Países Árabes.

Arab countries.

E...

And...

Uma da Ásia e Oceania.

One from Asia and Oceania.

Então...

So...

Esses...

These...

Cada franquia vai ter dez times.

Each franchise will have ten teams.

Os times brasileiros na...

The Brazilian teams in...

Na franquia das Américas...

In the Americas franchise...

São Fúria, MBR e a Laude.

São Fúria, MBR, and Laude.

E a Mundial.

And the World.

E por causa dessas mudanças...

And because of these changes...

A Cipancada resolveram...

The Cipancada decided...

Mudar um pouco de vida.

Change a little bit of life.

Todos os dez times vão ter que viver em Los Angeles...

All ten teams will have to live in Los Angeles...

Nesse ano de 2023...

In this year of 2023...

Pra competir.

To compete.

E...

And...

E a Laude também...

And Laude too...

Fez boas contratações, na minha opinião...

Made good signings, in my opinion...

Pra substituir.

To replace.

São duas apostas.

There are two bets.

Claro que são jogadores muito jovens.

Of course they are very young players.

O Twist e o Kawan Zin.

The Twist and Kawan Zin.

Mas...

But...

São jogadores com muito potencial.

They are players with a lot of potential.

O Kawan Zin, principalmente, assim...

Kawan Zin, mainly, like this...

É um jogador absurdo.

He is an absurd player.

Brigava ponto a ponto ali...

I was fighting point by point there...

Pra ser o melhor iniciador do Brasil.

To be the best starter in Brazil.

Concorrendo, inclusive, com o Saci.

Competing, including with the Saci.

Que tava em um time muito mais forte, né?

That was in a much stronger team, right?

A Laude.

To the praise.

Mas...

But...

Vamos ver como vai ser esse primeiro campeonato.

Let's see how this first championship will be.

Sinceramente, eu ainda não espero muito...

Honestly, I still don't expect much...

Dos times brasileiros...

Of the Brazilian teams...

Nessa...

In this...

Nessa estreia aqui em São Paulo.

In this debut here in São Paulo.

De repente, com o calor da torcida...

Suddenly, with the heat of the crowd...

A empolgação...

The excitement...

E por ser um campeonato longo, né?

And because it's a long championship, right?

Dá pra sonhar em trazer mais um título aí pro Brasil.

It's possible to dream of bringing another title to Brazil.

E em casa.

And at home.

Mas...

But...

Mas acho que vai ser bem legal ver esses 30 times.

But I think it will be really cool to see these 30 teams.

30 melhores times do mundo, né?

30 best teams in the world, right?

São os times que vão ter mais dinheiro.

It's the teams that are going to have more money.

E vão estar no campeonato mais importante do Valorant em 2023.

And they will be in the most important Valorant championship in 2023.

Vai ser bem legal de acompanhar.

It will be really cool to follow.

A gente, com certeza, vai estar lá cobrindo.

We will definitely be there covering it.

Espero ter um bom público.

I hope to have a good audience.

Porque vai ser um campeonato...

Because it will be a championship...

Talvez um pouco parecido com o que a gente viveu no Major de...

Maybe a little similar to what we experienced in the Major of...

Campeonato longo.

Long championship.

Com bastantes dias de competição.

With plenty of days of competition.

Bastantes jogos por dia.

Many games per day.

E...

And...

É difícil, às vezes, manter um...

It's difficult, sometimes, to maintain a...

Um certo número de público ali.

A certain number of people there.

Acho que o Major conseguiu isso bem.

I think the Major managed that well.

No Challengers e no Legends Stage.

In the Challengers and in the Legends Stage.

Porque era num lugarzinho menor, né?

Because it was in a smaller little place, right?

Cabia ali entre 5 e 7 mil pessoas.

It could hold between 5,000 and 7,000 people.

E tinha sempre uma média de pelo menos 3, 4 mil pessoas.

And there were always an average of at least 3,000 to 4,000 people.

Fazendo bastante barulho.

Making a lot of noise.

Vamos ver como vai ser no Valorant.

Let's see how it's going to be in Valorant.

Um ginásio muito maior, né?

A much bigger gym, right?

Mas...

But...

Expectativa alta.

High expectations.

Valorant é um jogo que eu gosto bastante de acompanhar.

Valorant is a game that I really enjoy following.

Infelizmente sou ruim jogando.

Unfortunately, I'm bad at playing.

Mas também gosto de jogar.

But I also like to play.

Vamos ver como é que vai ser o 2023.

Let's see how 2023 will be.

E falando em título mundial, né?

And speaking of world title, right?

A gente teve outro título em que o Brasil conquistou internacionalmente.

We had another title that Brazil won internationally.

No caso do FIFA, né?

In the case of FIFA, right?

Que a equipe da seleção brasileira foi campeando da Copa do Mundo de FIFA 22.

That the Brazilian national team was the champion of the FIFA World Cup 22.

Nessa temporada.

In this season.

Foi uma campanha bem interessante.

It was a very interesting campaign.

Em que o Crepaldi, o Pegasim, o Klinger e também o Rezende,

In what way are Crepaldi, Pegasim, Klinger, and also Rezende,

que fazia parte daquela seleção, levantaram o troféu aí, né?

that was part of that team, they lifted the trophy there, right?

E eu vou até te passar a bola aí que você manja mais de FIFA.

And I'll even pass the ball to you since you know more about FIFA.

E explicar também pra galera, né?

And explain it to the group too, right?

Porque o FIFA tem diferentes competições, né?

Because FIFA has different competitions, right?

Em clubes, em duplas, nesse caso aí do Mundial.

In clubs, in pairs, in that case of the World Cup.

E foi uma grande conquista pro Brasil mesmo.

And it was a great achievement for Brazil indeed.

Esse título rendeu até...

This title earned even...

Os caras aí ganharam no FIFA no jogo de futebol virtual.

The guys there won in FIFA in the virtual soccer game.

Mas se deram bem também na vida real participando de muitas atividades.

But they also did well in real life by participating in many activities.

Na própria CBF e tudo mais.

In the CBF itself and everything else.

Qual que foi o peso dessa conquista, PH, no FIFA?

What was the weight of this achievement, PH, in FIFA?

Eles foram convidados pela própria FIFA, a entidade máxima do futebol,

They were invited by FIFA itself, the highest authority in football,

a assistir alguns jogos do Brasil na Copa.

watching some Brazil games in the Cup.

E lá no lounge da FIFA, no estádio, passando pelo hotel reservado pela FIFA.

And there in the FIFA lounge, at the stadium, passing by the hotel reserved by FIFA.

O PHzinho e o Klinger, por exemplo, tiraram foto com o Cafu, com o Ronaldo, com o Roberto Carlos.

PHzinho and Klinger, for example, took a photo with Cafu, with Ronaldo, with Roberto Carlos.

Ficaram cheios de moral.

They became full of themselves.

Foi uma vitória muito importante.

It was a very important victory.

Não foi o primeiro título mundial do Brasil no FIFA, né?

It wasn't Brazil's first world title in FIFA, was it?

O Brasil tinha conquistado o primeiro título mundial da história do jogo FIFA,

Brazil had won the first world title in the history of the FIFA game.

lá em 2003, com o Thiago Carriço, ainda na disputa individual.

Back in 2003, with Thiago Carriço, still in the individual competition.

Mas voltamos a vencer depois de todos esses anos.

But we won again after all these years.

O Tri, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço.

The Tri, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço.

O Rio, que era titular, jogando pela CBF mesmo, pela seleção brasileira,

Rio, which was the titleholder, playing for the CBF even, for the Brazilian national team,

representados pela instituição, eles conquistaram o FIFA Nations Cup,

represented by the institution, they won the FIFA Nations Cup,

que junta as melhores nações de futebol virtual do mundo inteiro.

that brings together the best virtual football nations from around the world.

E foi uma campanha bem legal, bem interessante e animada.

And it was a really cool, interesting, and lively campaign.

A disputa foi em Londres e tinha torcida para eles, a galera com...

The match was in London and had fans for them, the crowd with...

Fazendo sempre...

Always doing...

E se não deu certo no Catar, pelo menos a gente conseguiu trazer esse título histórico aí.

And if it didn't work out in Qatar, at least we managed to bring home this historic title.

O começo deles agora no FIFA 23 não foi tão bom.

Their start in FIFA 23 hasn't been so good.

Na primeira disputa sul-americana, nas eliminatórias da Copa, né?

In the first South American match, in the World Cup qualifiers, right?

No FIFA 23.

In FIFA 23.

Eles ficaram em último do grupo da América do Sul.

They came last in the South American group.

Mas ainda vai ter mais um segundo turno inteiro para disputar e tentar ser...

But there will still be a whole second round to compete and try to be...

Um dos dois países da América do Sul que vão para lá disputar novamente o título da FIFA Nations Cup.

One of the two countries in South America that will go there to compete again for the FIFA Nations Cup title.

Esse que não é o único mundial de FIFA.

This is not the only FIFA World Cup.

A gente tem também o mundial individual e o mundial de clubes.

We also have the individual world championship and the club world championship.

No mundial de clubes a gente tem algumas equipes que dá para confiar bastante.

In the Club World Cup, there are some teams that you can trust quite a bit.

Ano passado, na verdade, nesse ano, no último FIFA, né?

Last year, actually, this year, in the last FIFA, right?

A gente teve a MGCF semifinalista do mundial de clubes com o Crepaldi também,

We had MGCF as semifinalists of the club world championship with Crepaldi as well.

que foi finalista do Prêmio Esporte Brasil e foi finalista da seleção.

that was a finalist for the Brazil Sports Award and was a finalist for the selection.

Mas dá também para esperar algo da SPQR, um time no FIFA muito forte, bem consolidado.

But you can also expect something from SPQR, a very strong and well-established team in FIFA.

E vamos esperar talvez algo diferente, né?

And let's hope for something different, right?

Em fevereiro a gente tem aí Libertadores.

In February we have the Libertadores there.

E esse, para quem não sabe, é o último ano do FIFA, né?

And this, for those who don't know, is the last year of FIFA, right?

Porque a partir de setembro do ano que vem,

Because starting in September of next year,

o próximo jogo não terá mais o nome da entidade e vai se chamar EA Sports FC.

The next game will no longer have the name of the entity and will be called EA Sports FC.

É o fim de uma era aí de mais de 30 anos.

It's the end of an era lasting more than 30 years.

A EA perdeu a licença do FIFA.

EA lost the FIFA license.

E agora o jogo vai mudar de nome e deve mudar bastante também o cenário competitivo.

And now the game is going to change its name and the competitive landscape should change quite a bit as well.

Vamos esperar.

Let's wait.

E falta bastante, né? Falta ainda terminar o cenário do FIFA 23.

And there's still a long way to go, right? There's still the FIFA 23 scenario to finish.

Mas eu tenho bastante expectativa.

But I have high expectations.

De ver, de repente, um cenário mais aberto e com mais apoio da própria EA,

To see, all of a sudden, a more open scenario and with more support from EA itself,

liberando até campeonatos que a FIFA limitava um pouco,

releasing even championships that FIFA limited a little,

o que a EA poderia fazer tanto dentro quanto fora do jogo.

What EA could do both in and out of the game.

Mas é isso. Expectativas altas e vai lá.

But that's it. High expectations and go for it.

E a EA já está fazendo essa transição, né?

And EA is already making that transition, right?

Eles já chamam EA Sports FIFA, né?

They already call it EA Sports FIFA, right?

Porque vai ficar com esse novo nome daí para frente, pelo menos.

Because you are going to keep this new name from now on, at least.

Eles estão meio que tentando fazer uma transição como o próprio eFootball fez, né?

They are kind of trying to make a transition like eFootball itself did, right?

Porque primeiro era PES, aí ficou PES eFootball, né?

Because first it was PES, then it became PES eFootball, right?

Aí depois agora ficou só eFootball.

Then now it has only become eFootball.

Só que o problema é que a galera continua ainda se referindo como PES, né?

The problem is that people still refer to it as PES, right?

Vamos ver se o novo jogo aí da FIFA vai pegar um novo nome, né?

Let's see if the new FIFA game will get a new name, right?

Isso que é o mais difícil na minha visão, né?

That's what is the most difficult in my view, right?

Porque quando se estabelece na comunidade, assim,

Because when one establishes oneself in the community like this,

é difícil você mudar uma marca.

It's hard to change a brand.

Ainda mais uma marca tão consolidada quanto o FIFA, né?

Even more so a brand as established as FIFA, right?

Não sei se você concorda comigo, mas acho que no caso do PES,

I don't know if you agree with me, but I think that in the case of PES,

poderia até ser mais fácil, né?

It could even be easier, right?

Porque antes tinha outro nome também, né?

Because it used to have another name too, right?

E o FIFA sempre teve uma marca muito forte aí, anos e anos, né?

And FIFA has always had a very strong brand there, for years and years, hasn't it?

Vai ser mais difícil ter essa transição, né?

It will be harder to make that transition, right?

Cara, vai ser bem difícil.

Dude, it's going to be really difficult.

Mas, assim, pelo menos eles têm como ver a experiência do grande rival, né?

But, at least they can see the experience of the great rival, right?

Como disse no passado,

As I said in the past,

a Konami resolveu trocar o nome, tirar o nome clássico de Pro Evolution Soccer, o PES,

Konami decided to change the name, to take away the classic name of Pro Evolution Soccer, PES.

que já foi o Winning Eleven, né?

which was already Winning Eleven, right?

Mas se tornou o PES aí há alguns anos e eles mudaram para eFootball.

But it became PES a few years ago and they changed to eFootball.

Mas para mim tem talvez uma grande diferença que a EA espero que não cometa,

But for me, there is perhaps a big difference that I hope EA doesn't make.

porque quando a Konami lançou o jogo novo, com nome novo, gratuito

because when Konami released the new game, with a new name, free-to-play

e com uma perspectiva nova sobre um jogo, um simulador,

and with a new perspective on a game, a simulator,

eles lançaram um jogo terrível, cheio de bugs, com pouquíssimos modos,

they released a terrible game, full of bugs, with very few modes,

com pouca coisa para fazer, com quase nada do que o PES tinha,

with little to do, with almost nothing that PES had,

o PES anterior, o PES de um mês antes, tinha dezenas de funcionalidades e modos.

The previous PES, the PES from a month ago, had dozens of features and modes.

E o eFootball, na época 2022, chegou e foi massacrado pela crítica,

And eFootball, in 2022, arrived and was crushed by the critics,

pelos jogadores, pelos fãs.

for the players, for the fans.

Da franquia, porque era simplesmente horrível.

From the franchise, because it was simply horrible.

Então a primeira impressão é a que fica.

So the first impression is the one that lasts.

Para eles mudarem agora a opinião, para alguém baixar, mesmo que seja de graça,

For them to change their opinion now, for someone to lower it, even if it’s for free,

a marca eFootball está manchada.

The eFootball brand is tarnished.

Então a EA precisa prestar bastante atenção nisso,

So EA needs to pay close attention to that,

porque se for lançar um EA Sports FC, seja gratuito ou pago,

because if an EA Sports FC is launched, whether free or paid,

ainda vai ter uma comunidade gigantesca de FIFA que ama a franquia

there will still be a huge FIFA community that loves the franchise

e que adora a franquia.

and loves the franchise.

Então a EA não vai jogar aquilo que vai comprar,

So EA is not going to play what it's going to buy,

mas se for horrível, tende a manchar o novo nome já.

But if it's horrible, it tends to stain the new name already.

E é bem difícil retomar depois disso.

And it's really hard to pick up again after that.

Então a esperança é que a EA aprenda com os erros da Konami.

So the hope is that EA learns from Konami's mistakes.

A gente falou aqui de títulos mundiais, e agora o nosso próximo assunto

We talked here about world titles, and now our next subject.

também é o Mundial.

It's also the World Cup.

O Brasil não levou.

Brazil did not take it.

Mas a gente teve aqui nesse ano uma competição muito importante.

But we had a very important competition here this year.

Um dos majors da temporada 2022 aconteceu no Rio de Janeiro,

One of the majors of the 2022 season took place in Rio de Janeiro,

ali no final de outubro, início de novembro,

there at the end of October, beginning of November,

nas duas primeiras semanas de novembro,

in the first two weeks of November,

reunindo alguns dos principais jogadores do cenário internacional de Counter-Strike.

gathering some of the top players from the international Counter-Strike scene.

Foi um campeonato, assim como a Copa do Mundo,

It was a championship, just like the World Cup,

de muitas zebras.

of many zebras.

Tanto é que a russa Outsiders acabou ficando com o título.

So much so that the Russian team Outsiders ended up winning the title.

A Fúria chegou até a semifinal, depois de ter derrotado a Na'Vi nas quartas de final.

Fúria reached the semifinals after defeating Na'Vi in the quarterfinals.

Foi um jogo muito marcante, por ter sido contra a equipe do S1mple,

It was a very memorable game, as it was against the S1mple team.

que é um dos principais jogadores de CS do mundo.

he is one of the main CS players in the world.

Acabou caindo na semifinal para a dinamarquesa Heroic.

Ended up losing in the semifinals to the Danish Heroic.

E aí a Fúria parou no meio do caminho.

And then the Fury stopped in the middle of the road.

Seria muito bom se tivesse conseguido conquistar o título,

It would have been very good if I had managed to win the title,

o Internacional no Brasil, o Major,

the International in Brazil, the Major,

que é o título mais desejado da temporada.

what is the most desired title of the season.

Mas foi um primeiro campeonato que, na minha visão,

But it was a first championship that, in my view,

a Fúria teve a chance de ouro para conseguir o seu título,

the Fury had the golden opportunity to achieve its title,

porque estava muito bem, estava embalada,

because I was doing very well, I was on a roll,

e estava jogando diante da sua torcida no Brasil,

and was playing in front of its fans in Brazil,

com o apoio do público.

with the support of the public.

E eu acho difícil a Fúria ter tantas condições,

And I find it hard to believe that Fury has so many conditions,

favoráveis, para ser campeã mundial, como teve aqui no Major do Brasil.

favorable, to be world champion, as it was here in the Major of Brazil.

E outra coisa que marcou bastante, como já era de se esperar, foi o público.

And another thing that stood out a lot, as was to be expected, was the audience.

Você já citou anteriormente, PH, a questão dos espectadores lá no Rio Centro,

You already mentioned earlier, PH, the issue of the spectators at Rio Centro,

onde ocorreram as duas primeiras fases do campeonato.

where the first two phases of the championship took place.

Realmente foi uma festa.

It was really a party.

E aí, depois dessa festa, houve meio que uma quebra de expectativa-realidade,

So, after that party, there was kind of a letdown between expectation and reality,

quando a gente chegou na Genesse Arena,

when we arrived at the Genesse Arena,

onde se esperava um grande show.

where a great show was expected.

Até teve, mas só nos jogos dos times brasileiros.

It did happen, but only in the matches of the Brazilian teams.

Eu acho que isso acabou ficando marcado um pouco negativamente,

I think that ended up leaving a bit of a negative impression.

não só para o Brasil, que a gente acaba meio que dando uma passada de pano

not only for Brazil, which we end up kind of sweeping under the rug

diante dessa situação, mas principalmente para a comunidade internacional,

in light of this situation, but mainly for the international community,

que viu em alguns jogos dos playoffs,

what he saw in some playoff games,

quando não tinha o jogo da Fúria, os jogos estavam com as arquibancadas

When there was no Fury game, the stands were filled with spectators.

parcialmente ocupadas, em alguns momentos até meio esvaziadas.

partially occupied, at times even somewhat emptied.

A própria final ficou cheia, o ginásio realmente cheio,

The final itself was packed, the gym was really full.

mas não chegou a lotar como ocorreu nos jogos da Fúria,

but it didn't reach full capacity as it did during Fúria's games,

e também não teve a mesma empolgação.

and also did not have the same excitement.

É claro que a gente entende, por conta de não ser um time brasileiro,

Of course we understand, because it is not a Brazilian team,

mas eu acho que ficou aquele gostinho,

but I think it left that little taste,

de que dava para ir mais, tanto no caso da Fúria,

that it was possible to go further, both in the case of Fúria,

quanto para o público.

how much for the public.

Você compartilha da minha visão ou discorda, PH?

Do you share my view or disagree, PH?

Não, compartilho, compartilho.

No, I share, I share.

Acho que a festa no Rio Centro, por ser mais apertado,

I think the party at Rio Centro, being more cramped,

por ser mais um caldeirão,

for being yet another cauldron,

de repente deu uma expectativa a mais do que deveria,

suddenly it created more expectation than it should have,

porque acho que o público brasileiro,

because I think that the Brazilian audience,

em geral, no esporte como um todo,

in general, in sports as a whole,

ele não é tão fã do esporte, mas é mais fã de vencer.

He isn't much of a fan of the sport, but he's more a fan of winning.

Tanto que os estádios sempre lotam mais quando o time está vencendo,

So much so that the stadiums are always fuller when the team is winning,

não quando o time está perdendo.

not when the team is losing.

Então, depois da campanha pífia da maioria dos times brasileiros,

So, after the pathetic campaign of most Brazilian teams,

nas primeiras fases do Major, exceto a Fúria,

in the early stages of the Major, except for Fúria,

a torcida desanimou um pouco,

the fans became a little discouraged,

e principalmente depois da eliminação da Fúria,

and especially after the elimination of Fúria,

na semifinal,

in the semifinal,

acho que é incompreensível entendendo o público brasileiro em todos os esportes.

I think it is incomprehensible understanding the Brazilian audience in all sports.

Mas acho que também teve alguns erros da organização,

But I think there were also some mistakes from the organization,

por exemplo, botar a FanFest grudada com a Arena principal,

for example, placing the FanFest attached to the main Arena,

e a FanFest, para quem foi lá sabe,

and the FanFest, for those who went there know,

era muito mais divertido do que estar dentro da Arena assistindo um jogo

it was much more fun than being inside the Arena watching a game

de times sem muita importância,

of teams without much importance,

que também é outro ponto,

which is also another point,

os maiores times, os melhores jogadores,

the biggest teams, the best players,

não estavam nos playoffs do Mundial,

they were not in the World Cup playoffs,

exceto pelo S1mple, que inclusive foi eliminado pela Fúria,

except for S1mple, who was even eliminated by Fúria,

mas a Vitality, a FaZe,

but Vitality, FaZe,

outros times que também são muito queridos pelos brasileiros,

other teams that are also very beloved by Brazilians,

como a Team Liquid, também não chegaram,

like Team Liquid, they also didn't arrive,

e foram times sem carisma nenhum para a reta final.

and they were teams with no charisma at all for the final stretch.

A Heroic conseguiu ganhar um pouquinho do carisma da galera,

A Heroic managed to gain a little bit of the crowd's charisma,

mas logo eliminou a Fúria,

but soon eliminated the Fury,

e também não ficou muito querida pela torcida brasileira,

and she also didn't become very well-liked by the Brazilian fans,

e assim, a final foi um pouco de anticlímax,

and so, the final was a bit of an anticlimax,

assim, no primeiro mapa não tinha muita gente na Arena,

so, in the first map there weren't many people in the Arena,

foi enchendo a partir do segundo,

it started filling up from the second,

e no terceiro tinha um bom público,

and in the third there was a good audience,

mas foi um bom público comparável ao que a gente vê na Europa,

but it was a good audience comparable to what we see in Europe,

e no chat do Gaules, né?

and in Gaules' chat, right?

Onde a maioria assiste os campeonatos de CSGO aqui no Brasil,

Where does most of the audience watch the CSGO championships here in Brazil,

sempre tinha a zoeira de que a plateia europeia era uma plateia fria,

there was always the joke that the European audience was a cold audience,

uma plateia de biblioteca,

a library audience,

e aqui na final entre Outsiders e Heroic,

and here at the finals between Outsiders and Heroic,

na minha humilde opinião, foi bem parecido,

in my humble opinion, it was quite similar,

assim, a bateria até tentava puxar uma música ou outra,

thus, the drummer even tried to play a song or two,

mas a galera preferia ficar sentado e tentar achar algum lugar

but the crowd preferred to sit and try to find a place

que desse para ver um dos telões, né?

It would be great to see one of the big screens, right?

E alguns dos monitores instalados na hora, até, às vezes,

And some of the monitors installed on time, even sometimes,

porque mais um problema da organização em alguns pontos da Arena

because another organizational problem in some areas of the Arena

simplesmente não dava para ver o telão principal.

I simply couldn't see the main screen.

Você via de ladinho ali, ou você via só metade do mapa,

You saw it from the side there, or you only saw half of the map,

então acho que deu para a ESL aprender,

so I think ESL learned from it,

ou até outras organizadoras que queiram fazer campeonatos grandes aqui no Brasil,

or even other organizers who want to hold major championships here in Brazil,

a gente tem a expectativa aí de ter mais eventos, né?

We expect to have more events, right?

De ter mais um em abril, né?

To have another one in April, right?

Mais um campeonato da ESL aqui, conforme informou a Julia Garcia no GE.

Another ESL championship here, as informed by Julia Garcia on GE.

A ESL até confirmou que terá um campeonato no Brasil em 2023,

ESL has even confirmed that it will have a championship in Brazil in 2023.

mas não informou a data, o GE informou que será em abril,

but did not provide the date, GE informed that it will be in April,

mas acho que dá para melhorar, mas, sinceramente,

but I think there is room for improvement, but honestly,

eu não tenho grandes expectativas de ser algo diferente disso,

I don't have high expectations of being anything different from this.

da torcida brasileira.

of the Brazilian fans.

Eu acho que a ESL vai ter que lutar o Mariana e cantar como fez no Rio Centro

I think that ESL will have to fight Mariana and sing like it did at Rio Centro.

ou nos Jogos da Fúria, como em partidas de outros times,

or in the Fury Games, like in matches of other teams,

mesmo até, talvez, times grandes, acho que não vai acontecer, assim.

Even, perhaps, big teams, I don't think it's going to happen, like that.

Acho que é uma cultura brasileira isso.

I think it's a Brazilian culture.

Tem dois elementos aí, né?

There are two elements there, right?

Porque o Major era muito aguardado, então havia uma enorme expectativa

Because the Major was highly anticipated, there was a huge expectation.

para ver, né?

to see, right?

Como que seria o primeiro Major no Brasil, o primeiro Major na América do Sul,

What would it be like to have the first Major in Brazil, the first Major in South America?

e também o público, né?

and also the audience, right?

De ter uma regularidade de público para acompanhar o CS como um todo, né?

To have a regular audience to follow CS as a whole, right?

E não apenas os times brasileiros.

And not only the Brazilian teams.

E esse campeonato aí vai ser mais um que vai acontecer no Brasil,

And this championship will be another one that will take place in Brazil,

vamos ver se a partir daí haverá uma regularidade de torneios internacionais,

let's see if from there there will be a regularity of international tournaments,

aqui no país.

here in the country.

E eu falei de oportunidade, eu acho que a Fúria teve uma oportunidade nesse Major

And I talked about opportunity, I think Fúria had an opportunity in this Major.

de também se cacifar em popularidade com o público, né?

to also gain popularity with the public, right?

Porque, apesar de a Fúria há bastante tempo já ser o melhor time de CS do Brasil

Because, despite Fury being the best CS team in Brazil for quite some time now.

em questão de desempenho, de performance,

in terms of performance, of performance,

tinha muito menos público, muito menos torcida do que

had much fewer fans, much less support than

a Imperial, do que a própria 00Nation, né?

The Imperial, rather than 00Nation itself, right?

Por conta do Coldzera e do Taco.

Because of Coldzera and Taco.

E assim, isso sempre chamou muita atenção, né?

And so, that has always caught a lot of attention, right?

Porque eles iam bem, mas não tinham esse apoio do público, né?

Because they were doing well, but they didn't have that support from the audience, right?

Eles sempre tiveram muita dificuldade de ter um suporte popular,

They have always had a lot of difficulty in gaining popular support,

e eu acho que com o Major eles puderam estabelecer essa conexão com o público

And I think that with the Major they were able to establish that connection with the audience.

até pensando daqui pra frente.

even thinking from here on out.

Até mesmo porque a Imperial não teve um bom desempenho,

Especially because the Imperial did not perform well,

a 00Nation também não teve um bom desempenho, né?

00Nation also didn't perform well, right?

Eles perderam as três partidas que disputaram,

They lost the three matches they played,

foram eliminados sem nenhuma vitória do Major no Brasil.

They were eliminated without a single victory in the Major in Brazil.

Foi um resultado bem ruim, o que nos leva à nossa discussão, né?

It was a very bad result, which brings us to our discussion, right?

Quando a gente fala sobre o que esperar da próxima temporada,

When we talk about what to expect from the next season,

é justamente qual vai ser o futuro da Imperial, né, PH?

It's exactly what the future of Imperial will be, right, PH?

Porque a gente já sabe aí que o Feira é um jogador

Because we already know that Feira is a player.

que já verbalizou que deve se aposentar,

that has already stated that they should retire,

a gente não sabe ainda se essa foi a última temporada dele,

we don’t know yet if this was his last season,

se ele vai jogar mais um pouco,

if he's going to play a little more,

mas o próprio FalleN também falou que deve parar em 2023,

but FalleN himself also said that he should retire in 2023,

a gente não sabe quando,

we don't know when,

a gente não sabe como vai ficar o time da Imperial pro ano que vem,

we don't know what the Imperial team will look like for next year,

mas de qualquer forma, vale lembrar que o projeto Last Dance

but anyway, it is worth remembering that the Last Dance project

começou nesse ano, né, de 2022,

it started this year, right, in 2022,

e assim, é uma situação delicada, né?

And so, it's a delicate situation, right?

De como que vai ficar a Imperial daqui pra frente,

About how Imperial will be from now on,

e assim, com a aposentadoria de jogadores do nível de FalleN e Feira,

and so, with the retirement of players of the caliber of FalleN and Feira,

acho que a FURIA tem tudo pra daqui pra frente carregar esse caneco aí

I think FURIA has everything to carry that trophy from now on.

de ser o principal time brasileiro, né?

of being the main Brazilian team, right?

Eles têm que aproveitar o que eles construíram no Major

They have to take advantage of what they built in the Major.

pra também se tornar uma potência em popularidade, né?

to also become a powerhouse in popularity, right?

É, acho que é esse o momento, né?

Yeah, I guess this is the moment, right?

Acho que é esse o momento, assim,

I think this is the moment, like,

por esse último Major no Rio,

for this last Major in Rio,

mesmo com o apoio da torcida,

even with the support of the fans,

acho que a Imperial e a 00Nation decepcionaram bastante, né?

I think Imperial and 00Nation disappointed quite a bit, right?

Foram os únicos times de 0-3,

They were the only teams with a score of 0-3,

com 0 vitórias e 3 derrotas em 3 jogos

with 0 wins and 3 losses in 3 games

no Challenges Stage,

in the Challenges Stage,

e os primeiros eliminados do campeonato,

and the first eliminated from the championship,

acho que foi bem pesado, assim, pra eles,

I think it was pretty heavy for them.

eles têm jogadores muito experientes, né?

They have very experienced players, right?

Jogadores campeões do mundo,

World champion players,

e acho que a FURIA conseguiu até conquistar parte da torcida brasileira

And I think that FURIA has even managed to win over part of the Brazilian crowd.

porque foi uma campanha muito emocionante em alguns jogos,

because it was a very emotional campaign in some games,

mas eu também esperava que fosse a chance da FURIA, assim,

but I was also hoping it would be FURIA's chance, so,

tanto de conquistar o Brasil como um todo, né?

both to conquer Brazil as a whole, right?

Quanto levantar o primeiro Major, trazer de novo um campeonato pro Brasil,

How much to lift the first Major, bring a championship back to Brazil,

não era um time do maior escalão do CSGO disputando, né?

It wasn't a top-tier CSGO team competing, right?

Apesar da Heroic estar chegando em algumas finais consecutivas recentemente,

Although Heroic has been reaching some consecutive finals lately,

acho que, por exemplo, a NAVI era muito mais forte,

I think that, for example, NAVI was much stronger,

tinha o melhor jogador do mundo, né?

You had the best player in the world, right?

E a FURIA eliminou, mas...

And FURIA eliminated them, but...

De repente, com mais experiência,

Suddenly, with more experience,

acho que...

I think that...

Faltou...

It was missing...

Não sei, faltou de repente uma jornada do herói pra FURIA.

I don't know, suddenly a hero's journey was missing for FURIA.

Se de repente pega a NAVI na final,

If you suddenly face NAVI in the final,

acho que seria um título melhor.

I think it would be a better title.

Talvez depois de bater o time mais forte que tinha sobrado nos playoffs,

Maybe after beating the strongest team that was left in the playoffs,

que era a NAVI na época,

what was NAVI at the time,

talvez tenha tido um relaxamento,

maybe there was a relaxation,

mesmo que sem perceber,

even without realizing it,

mesmo que inconsciente,

even if unconscious,

que levou à eliminação na semifinal do Major.

that led to the elimination in the Major semifinal.

Mas é isso, expectativas pra 2003.

But that's it, expectations for 2003.

Você falou de expectativa, né?

You mentioned expectation, right?

O que a gente esperava do CS,

What we expected from CS,

até pela campanha que a FURIA tava tendo.

even because of the campaign that FURIA was having.

E o que a gente sempre espera do CS brasileiro, né?

And what we always expect from Brazilian CS, right?

Foi meio decepcionante nesse sentido.

It was somewhat disappointing in that sense.

Mas, fazendo o link pra nossa próxima modalidade,

But, linking to our next modality,

a gente nunca espera que o Brasil vá bem

We never expect Brazil to do well.

no League of Legends Internacional,

in International League of Legends,

e realmente não foi, né?

And it really wasn't, right?

Cumpriu as nossas expectativas 100%.

It met our expectations 100%.

Esse nunca decepciona, nunca.

This one never disappoints, never.

Esse não tem como.

This is not possible.

Não decepciona, nem surpreende.

It neither disappoints nor surprises.

Sempre atendendo as expectativas, né?

Always meeting expectations, right?

Os times brasileiros, no caso do League of Legends,

The Brazilian teams, in the case of League of Legends,

não conseguem bons resultados internacionais.

they do not achieve good international results.

Foi assim novamente com a Laude,

It was like this again with Laude,

ao disputar o Worlds,

when competing in the Worlds,

que é o campeonato mundial da modalidade.

what is the world championship of the modality.

Embora, embora,

Although, although,

a Laude tenha feito a melhor campanha do Brasil

Laude had the best campaign in Brazil.

em uma fase de entrada do Mundial, né?

in an entry phase of the World Cup, right?

Desde que essa fase de entrada foi introduzida lá em 2017.

Since this entry phase was introduced back in 2017.

Conseguiu mais vitórias do que os times brasileiros anteriores.

Achieved more victories than previous Brazilian teams.

Mas, perdeu ali no confronto o melhor de cinco partidas

But, he lost there in the best of five matches confrontation.

e não passou de fase como é de costume

and did not progress to the next stage as is customary

pras equipes brasileiras.

for the Brazilian teams.

A Laude, que foi a campeã do segundo split do CBLOL, né?

Laude, who was the champion of the second split of CBLOL, right?

Que é o campeonato brasileiro de League of Legends.

What is the Brazilian Championship of League of Legends?

Foi uma final disputada lá no ginásio do Ibirapuera.

It was a final contested at the Ibirapuera gym.

Uma decisão contra a PEN.

A decision against the PEN.

Que, assim, foi uma vitória bastante imponente, né?

So, that was a quite impressive victory, right?

3x0 no placar.

3-0 on the scoreboard.

A Laude que fez uma campanha de recuperação bem legal.

Laude ran a really cool recovery campaign.

Porque no meio do split,

Because in the middle of the split,

eles estavam ainda no meio da tabela.

they were still in the middle of the table.

Foram crescendo.

They were growing.

Cresceram ao longo dos playoffs.

They grew throughout the playoffs.

E conseguiram esse título.

And they achieved that title.

Foi o primeiro título da Laude no League of Legends.

It was Laude's first title in League of Legends.

Lembrando que a Laude entrou pro CBLOL

Remembering that Laude joined CBLOL.

ao ser escolhida pra franquia lá no início de 2021, né?

when being chosen for the franchise back in early 2021, right?

Que foi quando o CBLOL virou pra esse modelo de franquia.

That's when CBLOL switched to this franchise model.

E conquistou o seu segundo título.

And won their second title.

No primeiro split, né?

In the first split, right?

Faz um pouquinho de tempo, mas aconteceu.

It's been a little while, but it happened.

A Red Canids ganhou o primeiro CBLOL.

Red Canids won the first CBLOL.

O primeiro CBLOL dessa temporada.

The first CBLOL of this season.

Foi o segundo título consecutivo deles.

It was their second consecutive title.

Porque eles já tinham ganhado no segundo split de 2021.

Because they had already won in the second split of 2021.

E o terceiro na história da organização.

And the third in the organization's history.

Então a gente teve esses dois times dominando

So we had these two teams dominating.

o cenário brasileiro nessa temporada.

the Brazilian scenario this season.

Mas é claro que a Laude,

But of course Laude,

por ter vencido o segundo split,

for having won the second split,

por ter participado do Mundial,

for having participated in the World Cup,

acabou sendo aclamada, né?

It ended up being acclaimed, right?

É o campeonato mais importante, né?

It's the most important championship, right?

A segunda etapa é mais reconhecida pela Riot Games.

The second stage is better recognized by Riot Games.

Porque classifica pro Mundial, que é o principal campeonato.

Because it qualifies for the World Cup, which is the main championship.

Tanto é que os jogadores da Laude

So much so that the Laude players

ganharam todas as categorias do prêmio CBLOL.

They won all categories of the CBLOL award.

Que é o evento que coroa os melhores da temporada.

What is the event that crowns the best of the season?

E aí realmente ficou demonstrada mais uma vez, né?

And there it was really demonstrated once again, right?

Além do Valorant.

Beyond Valorant.

A Laude dominou também no Brasil no League of Legends.

Laude also dominated in Brazil in League of Legends.

Mas não conseguiu os mesmos resultados internacionalmente.

But it didn't achieve the same results internationally.

Algo que a gente já esperava.

Something we already expected.

Mas a gente renova sempre as esperanças, né?

But we always renew our hopes, right?

Tem gente que se ilude um pouco, PH.

Some people deceive themselves a bit, PH.

Mas não deu certo mais uma vez, né?

But it didn't work out once again, right?

Ah, sempre vai ter.

Ah, there will always be.

Sempre vai ter aquele torcedor que se ilude e acha que não.

There will always be that fan who deceives themselves and thinks otherwise.

Dessa vez a gente vai conseguir passar pra fase de grupos.

This time we will manage to get to the group stage.

Acho que...

I think that...

A gente até conversou bastante sobre isso.

We even talked a lot about it.

No pós da Laude no Mundial.

In the aftermath of Laude at the World Championship.

No pós da Laude no Worlds.

Not in Laude's post at Worlds.

A gente conversou bastante.

We talked a lot.

E eu me lembro que eu falei

And I remember that I said

que pra mim parte dessa culpa é da Riot Games.

that for me part of this blame is on Riot Games.

Porque os times brasileiros têm poucas chances de

Because Brazilian teams have few chances of

terem experiência internacional.

to have international experience.

No MSI, por exemplo,

In MSI, for example,

só vai o campeão do primeiro split.

Only the champion of the first split goes.

Poderia o campeão e o vice, por exemplo,

Could the champion and the runner-up, for example,

pra ter dois times com experiência internacional.

to have two teams with international experience.

Acho que falta um campeonato...

I think a championship is missing...

Como, por exemplo, tem aqui a disputa entre...

For example, there is a dispute here between...

Pelo Last Chance Qualifier.

By the Last Chance Qualifier.

E...

And...

Falta a chance dos times brasileiros e dos times...

There is a lack of opportunity for Brazilian teams and teams...

Pegarem essa experiência.

Take this experience.

Essa casca internacional.

This international shell.

De jogar contra os melhores times.

To play against the best teams.

De perder pros melhores times.

Of losing to the better teams.

De enfrentar times de outras regiões.

To face teams from other regions.

E ver que dá pra bater.

And see that it's possible to hit.

Talvez a gente nunca bata os times coreanos.

Maybe we will never beat the Korean teams.

Tranquilo.

Calm.

Podem continuar sendo campeões.

They can continue being champions.

Assim como...

Just as...

Um time da Arábia disputa sempre o Mundial de futebol.

A team from Arabia always competes in the World Cup.

E nunca ganhou.

And never won.

Sempre os times europeus.

Always the European teams.

De vez em quando os times sul-americanos.

From time to time, the South American teams.

Mas...

But...

Ele tem a oportunidade de disputar.

He has the opportunity to compete.

E...

And...

A gente não tem a oportunidade nenhuma de disputar campeonatos internacionais.

We have no opportunity to compete in international championships.

É sempre um time.

It’s always a team.

E dificilmente a gente tem dois campeões do mesmo split...

It's hard for us to have two champions from the same split...

Dos dois splits no mesmo ano.

Of the two splits in the same year.

Acho que poderia ter mais oportunidade pros times brasileiros.

I think there could be more opportunities for Brazilian teams.

Mais competições internacionais.

More international competitions.

De repente entre regiões não tão fortes assim.

Suddenly between regions that are not that strong.

Mais mundialitos.

More world cups.

Falta um pouco de investimento da Riot nesse quesito.

There's a lack of investment from Riot in this regard.

Mas acho que eles não ligam pra isso.

But I don't think they care about that.

Porque...

Because...

O LoL é sucesso de audiência.

LoL is a success in audience.

O CBLoL principalmente é...

The CBLoL is mainly...

Assim...

So...

Case de audiência pra eles.

Hearing case for them.

Sempre dá certo.

It always works.

Então...

So...

Acho que isso não vai mudar...

I don't think that's going to change...

Nem tão cedo.

Not so soon.

E a gente vai continuar passando vergonha.

And we will keep being embarrassed.

É o que a gente vai ter de mudança.

That's what we're going to have as a change.

No League of Legends.

In League of Legends.

Pro ano que vem.

For next year.

É que a gente...

It's just that we...

O CBLoL vai ter...

The CBLoL will have...

Três novos times na lista de participantes.

Three new teams on the list of participants.

A gente já tinha tido...

We had already had...

A Los Grandes entrando agora no segundo split de 2022.

Los Grandes entering now in the second split of 2022.

Mas dividindo o nome com o Flamengo.

But sharing the name with Flamengo.

E...

And...

A partir de 2023...

Starting from 2023...

Será apenas então somente Los Grandes.

It will only then be Los Grandes.

E mais dois times...

And two more teams...

Entram aí na franquia.

They join the franchise.

O Fluxo que adquiriu a vaga da Renzga.

The flow that acquired Renzga's vacancy.

E também a Vivo Cade Stars que comprou...

And also Vivo Cade Stars that bought...

O posto da Miners.

The Miners' station.

Três novos nomes.

Three new names.

A Cade não é tão nova assim.

Cade is not that new.

Porque já participou do CBLoL.

Because he has already participated in CBLoL.

Antes de ele ter virado para o formato de franquia.

Before he turned to the franchise format.

A gente até já teve um episódio aqui.

We even had an episode here before.

Específico.

Specific.

Para discutir essas mudanças no CBLoL.

To discuss these changes in CBLoL.

Se você pode...

If you can...

Ouvir aí...

Listen up...

Edições anteriores em que a gente conversa.

Previous editions in which we talk.

Bastante sobre isso.

Enough about that.

De qual é o impacto.

What is the impact?

Mas são três...

But there are three...

Times...

Times...

Potência.

Power.

E dois deles aí que tem um...

And two of them there that have a...

Uma popularidade muito grande.

A very large popularity.

No Free Fire.

In Free Fire.

Inclusive o primeiro split do CBLoL 2023.

Including the first split of CBLoL 2023.

Vai ter...

There will be...

Esse confronto na rodada de abertura.

This clash in the opening round.

Fluxo...

Flow...

Contra Los Grandes.

Against the Greats.

Duas organizações que são...

Two organizations that are...

Rivais no Free Fire.

Rivals in Free Fire.

E assim...

And so...

Além da Loud.

Beyond Loud.

É o trio ali de rivalidade do Free Fire.

It's the rivalry trio of Free Fire over there.

Agora se reproduzindo no CBLoL.

Now reproducing in CBLoL.

É legal também ver essa...

It's also nice to see this...

Essa maturidade do CBLoL.

This maturity of CBLoL.

Em receber outras equipes.

In receiving other teams.

PH de popularidade.

Popularity PH.

Mas...

But...

Eu entendo como ruim.

I understand how bad it is.

Tantas mudanças aí.

So many changes there.

Logo no segundo ano de franquia.

Right in the second year of the franchise.

Qual que é a tua visão?

What is your vision?

Acho que essas equipes chegam...

I think these teams are coming...

Com um peso diferente.

With a different weight.

Los Grandes já estava.

The Greats were already there.

Nesse ano.

This year.

Segundo split.

Second split.

Junto com o Flamengo.

Along with Flamengo.

Mas...

But...

Agora realmente como Los Grandes.

Now really like Los Grandes.

E a chegada do Fluxo.

And the arrival of the Flow.

A gente teve nesse ano.

We had it this year.

A chegada da Loud também.

The arrival of Loud too.

E são times que nasceram no Free Fire.

And they are teams that were born in Free Fire.

Tem uma torcida nas redes gigantesca.

There is a huge fan base on social media.

Algo comparável com clubes de futebol.

Something comparable to football clubs.

E acho que...

And I think that...

Pra Riot vai ser muito bom.

For Riot, it will be very good.

Acho que a audiência.

I think the audience.

As famosas batalhas de hashtags.

The famous hashtag battles.

Se voltarem.

If they come back.

Vão ser bem disputadas.

They are going to be very competitive.

Porque...

Because...

Antigamente no CBLOL.

In the past in CBLOL.

O time de maior torcida era a PEN.

The team with the largest fan base was PEN.

E os outros ali tinham alguns gatos pingados.

And the others there had a few stragglers.

E era mais torcida pelo jogador.

And she was more of a fan of the player.

Do que pelo time em si.

More about the team itself.

Então...

So...

Acho que a chegada dessas equipes.

I think the arrival of these teams.

Que...

That...

Que voltando.

What a comeback.

A uma palavra que eu falei lá no início do podcast.

To a word that I mentioned at the beginning of the podcast.

Tem uma rivalidade bem forte.

There is a very strong rivalry.

A gente vê até os donos.

We even see the owners.

Das organizações.

Of organizations.

Tretando nas redes sociais.

Arguing on social media.

Você pode ler aí no GR.

You can read it there in the GR.

Mas...

But...

Cara, eu acho bem...

Dude, I think it's pretty...

Bem legal pro nosso cenário nacional.

Very cool for our national scenario.

São organizações novas.

They are new organizations.

Não tem muitos anos.

Not many years ago.

Mas já bem fortes.

But already very strong.

E com um grande poder de investimento.

And with a great investment power.

O Fluxo, por exemplo.

The Flow, for example.

Tirou um jogador da Loud.

He took a player from Loud.

Atual campeã brasileira.

Current Brazilian champion.

O...

The...

Prince.

Prince.

Que foi um dos melhores jogadores do Brasil.

He was one of the best players in Brazil.

Mas...

But...

Mas é isso.

But that's it.

Expectativas...

Expectations...

Pro...

Pro...

Falando de Free Fire.

Talking about Free Fire.

Inclusive citei Loud.

I even mentioned Loud.

Fluxo.

Flow.

E Los Grandes.

And the Greats.

É...

It is...

Não sei se tem mais algo pra falar de CBLOL.

I don't know if there's anything else to say about CBLOL.

Mas acho que dá pra ir pro Free Fire.

But I think it's possible to go to Free Fire.

Inclusive tem uma notícia...

There’s even a news...

Quente.

Hot.

Tem.

There is.

Você quer dar ou a gente dá junto?

Do you want to give or should we give together?

Pode falar aí.

Go ahead and speak.

Pode falar.

You can talk.

É...

It is...

Você com certeza que tá ouvindo aí.

You're definitely listening there.

Já leu isso no...

Have you read this in the...

No GR.

In the GR.

Mas...

But...

Se você não leu.

If you haven't read.

Tá...

Okay...

A gente vai te contar aqui agora.

We are going to tell you here now.

Que a Liga Brasileira de Free Fire.

That the Brazilian Free Fire League.

Finalmente.

Finally.

Definiu uma data pra...

Set a date for...

3.

3.

Havia muita tensão.

There was a lot of tension.

Entre...

Between...

As organizações presentes.

The present organizations.

Na...

In...

Na Série A da...

In Serie A of...

Da LBFF.

From LBFF.

Porque...

Because...

Até então não tinha nenhuma notícia sobre...

Until then, I had no news about...

A...

A...

A organização.

The organization.

A Garena simplesmente...

Garena simply...

Não falava...

Did not speak...

Nada...

Nothing...

Sobre o campeonato.

About the championship.

E...

And...

Mas agora eles acabaram de anunciar que a LBFF 9 vai começar no dia 15 de abril.

But now they have just announced that the LBFF 9 will start on April 15th.

Ainda não divulgaram mais informações.

They haven't released more information yet.

Mas...

But...

Pelo menos...

At least...

Já...

Already...

Já temos...

We already have...

O início de uma definição.

The beginning of a definition.

Né?

Right?

É...

It is...

E...

And...

A Garena tá dando as informações a conta gotas.

Garena is providing information in dribs and drabs.

Né?

Right?

Porque primeiro eles anunciaram...

Because first they announced...

Uma...

One...

Renovação do patrocínio...

Sponsorship renewal...

É...

It is...

Pro campeonato.

For the championship.

Então indicando...

So indicating...

Né?

Right?

Meio que confirmando que o campeonato iria rolar.

Kind of confirming that the championship would take place.

Porque...

Because...

Nem isso as organizações estavam sabendo anteriormente.

Not even that were the organizations aware of beforehand.

Né?

Right?

Se...

If...

Se iria ter.

If it was going to have.

Como é que ia ser.

How was it going to be?

E agora...

And now...

A...

A...

A Garena deu só mais uma informação.

Garena just gave one more piece of information.

A data de início.

The start date.

Mas não...

But no...

Falou formato.

Spoke format.

Não falou...

Did not speak...

É...

It is...

Presencialmente ou não.

In person or not.

Se vai ser online.

If it will be online.

Né?

Right?

Ou...

Or...

Vai ser no estúdio.

It will be in the studio.

Como...

How...

Tem acontecido nas últimas edições.

It has been happening in the last editions.

Não falou a...

Did not speak to...

As datas do...

The dates of...

Dos jogos.

Of the games.

Os dias de transmissão.

The broadcast days.

Ou seja...

That is to say...

Não...

No...

Não deu muita coisa.

Not much came of it.

Só deu mais um indicativo.

It only gave another indication.

Porque assim...

Because like this...

Realmente a pressão...

Really the pressure...

É...

It is...

A gente até publicou algumas matérias lá no GE.

We even published some articles there on GE.

É...

It is...

Nos bastidores...

Behind the scenes...

É muito grande.

It is very big.

E continua.

And it continues.

Porque...

Because...

É...

It is...

A...

A...

Não tem muita informação ainda.

There isn't much information yet.

Né?

Right?

De início.

At first.

Já é um...

It's already a...

Um começo.

A beginning.

Mas ainda não é o suficiente.

But it's still not enough.

Pro...

Pro...

Pros clubes que tão se planejando.

For the clubs that are planning.

É...

It is...

E havia uma insatisfação.

And there was a dissatisfaction.

E há uma insatisfação muito grande.

And there is a great deal of dissatisfaction.

Com essa...

With this...

Indefinição da Garena.

Indecision of Garena.

E principalmente com a falta de...

And especially with the lack of...

Comunicação com os clubes.

Communication with the clubs.

Que não tavam sendo informados de nada.

That they were not being informed about anything.

Sobre a LBFF.

About the LBFF.

Em dois mil e vinte e três.

In two thousand and twenty-three.

E...

And...

E aí...

Hey there...

Assim...

So...

Isso atrapalha o planejamento.

This disrupts the planning.

Isso atrapalha...

This is disruptive...

É...

It's...

Como os times vão se preparar...

How the teams will prepare...

Pro...

Pro...

Pro próximo campeonato.

For the next championship.

E assim...

And so...

É...

It is...

Data...

Data...

Até mesmo essa primeira informação aí...

Even that first piece of information...

Que é incipiente.

What is incipient?

É...

It is...

Eu vejo como uma coisa meio preocupante.

I see it as a somewhat concerning thing.

De eu pegar.

Of me taking.

Porque...

Because...

Quinze de...

Fifteenth of...

É...

It's...

Abril...

April...

De dois mil e vinte e três.

From twenty twenty-three.

É o início da LBFF.

It's the beginning of the LBFF.

Ou seja...

In other words...

Serão aí...

They will be there...

Três meses e meio...

Three and a half months...

De...

From...

Dois mil e vinte e três.

Two thousand and twenty-three.

Sem a competição.

Without the competition.

Então...

So...

É...

It is...

E aí...

What's up...

Eu trago pra você...

I bring you...

Que a LBFF...

That the LBFF...

Sete.

Seven.

Que foi a primeira dessa temporada...

That was the first of this season...

Ela começou em cinco de fevereiro e terminou em dezesseis de abril.

She started on February fifth and finished on April sixteenth.

Ou seja...

That is to say...

Praticamente a mesma data que vai começar a próxima LBFF...

Practically the same date that the next LBFF will start...

Em dois mil e vinte e um...

In two thousand and twenty-one...

A LBFF...

The LBFF...

Quatro.

Four.

Que foi...

What happened…

É...

It is...

A primeira competição da temporada...

The first competition of the season...

Aconteceu de vinte e três de janeiro...

It happened on January twenty-third...

A vinte de março.

On March twentieth.

Ou seja...

In other words...

É...

It is...

Tem alguma coisa aí...

There's something there...

Né...

Right...?

A gente vai tentar apurar os bastidores disso...

We're going to try to investigate the background of this...

Porque...

Because...

estranho a competição

strange the competition

começar só no quarto mês

start only in the fourth month

do ano

of the year

é um padrão

it's a pattern

muito diferente do que vinha

very different from what was coming

sendo adotado

being adopted

desde o início da liga, uma coisa que chama

Since the beginning of the league, one thing that stands out

atenção, até certo modo

attention, to a certain extent

preocupa

worries

e é interessante

and it is interesting

porque até nessas apurações aí que a gente

because even in those counts that we

publicou, a Garena

published, Garena

estava falando para os times que ia dar

I was telling the teams that I would give.

informações, que ia dar informações

information, that was going to give information

que eles teriam tempo sim

that they would have time, yes

um tempo

a while

para poder se planejar

to be able to plan oneself

ainda não sei se esse tempo

I still don't know if this time

que eles estão dando

that they are giving

agora de quatro meses

now for four months

é para isso, é para atender o tempo para os times se planejarem

It's for this, it's to allow time for the teams to plan.

ou se tem alguma coisa

or if there is something

de dificuldades que fez a Garena

of difficulties that made Garena

não conseguir realizar o campeonato

unable to hold the championship

logo nos primeiros meses do ano

shortly in the first months of the year

então é uma situação bem complicada

so it's a very complicated situation

do Free Fire no Brasil

of Free Fire in Brazil

em um ano, falando de

in a year, speaking of

2022, que a Laude foi campeã

2022, when Laude was the champion.

da sétima edição

from the seventh edition

e que a Vivocade foi campeã da oitava

and that Vivocade was the champion of the eighth

um ano, uma temporada de recordes

a year, a season of records

porque a Laude

because of Laude

apesar de ser cria do Free Fire e nunca tinha sido

despite being raised by Free Fire and had never been.

campeã antes, finalmente venceu

champion before, finally won

e a Vivocade foi a primeira

and Vivocade was the first

bicampeã da história

two-time champion in history

do Free Fire

from Free Fire

foi um ano, eu diria assim

It was a year, I would say.

de

of

faixa do Free Fire, né PH

band from Free Fire, right PH

e que agora deságua

and now it flows out

nessa preocupação sobre 2023

in this concern about 2023

que na minha visão continua

that in my view continues

viu

saw

é, foi

yes, it was

acho que a gente se acostumou com o Free Fire

I think we got used to Free Fire.

do boom, né

The boom, right?

o gigantesco boom de 2019

the gigantic boom of 2019

que continuou durante a pandemia

that continued during the pandemic

em 2020 e 2021

in 2020 and 2021

o primeiro campeonato

the first championship

lá em 2019

back in 2019

mundial

worldwide

a gente teve mais de um milhão de pessoas

we had over a million people

simultaneamente na live no YouTube

simultaneously on the live stream on YouTube

e era uma constante

and it was a constant

o público de Free Fire

the audience of Free Fire

criou

created

sobre si uma aura ali

about you an aura there

de ser gigantesco

to be gigantic

de sempre acompanhar

to always accompany

o campeonato, de abraçar as equipes

the championship, of embracing the teams

tanto que

so much that

as maiores equipes

the biggest teams

do Free Fire hoje

from Free Fire today

estão investindo em outros jogos

they are investing in other games

justamente por terem conquistado

precisely for having conquered

muita coisa, não necessariamente

a lot of things, not necessarily

de títulos, né, mas

of titles, right, but

com a torcida e com o público

with the fans and with the audience

com criação de conteúdo

with content creation

números grandiosos

grand numbers

mas isso foi diminuindo aos poucos

but that gradually decreased

e 2022

and 2022

acho que

I think that

pesou um pouco isso, talvez

maybe that weighed a little bit

a gente não tem

we don't have

os números exatos de quantos jogadores

the exact numbers of how many players

estão no jogo mesmo

they are really in the game

no Free Fire hoje em dia

in Free Fire nowadays

mas a audiência

but the audience

vertiginosamente

vertiginously

assim

thus

é preocupante

it is concerning

a continuidade

the continuity

desses campeonatos

of these championships

esse anúncio da Garena

this advertisement from Garena

pelas datas, principalmente

mainly due to the dates

pelo que você falou agora

by what you just said

relembrando os campeonatos

remembering the championships

do início de 2022 e 2021

from the beginning of 2022 and 2021

dá a impressão

gives the impression

de que a Garena vai fazer

what Garena is going to do

só um split

just a split

nesse ano

this year

porque o campeonato dura

because the championship lasts

cerca de 3 meses

about 3 months

3, 4 meses

3, 4 months

dependendo da

depending on the

quantidade de times, da quantidade de rodadas

number of teams, from the number of rounds

da quantidade de quedas

of the number of falls

e

and

essa

this

, esse período sem informações

this period without information

essa

this

essa turbulência vivida

this turbulence experienced

e principalmente

and mainly

com baixa audiência

with low audience

e com certeza com anunciantes

and certainly with advertisers

acho que a gente

I think we

pode estar vendo

it may be seeing

o fim do Free Fire

the end of Free Fire

ou a reta final

or the final stretch

do Free Fire competitivo

of competitive Free Fire

pelo menos aqui no Brasil

at least here in Brazil

assim como a gente viu

just like we saw

o curto ano do Wild Rift

the short year of Wild Rift

aqui no ocidente

here in the west

que começou

that started

teve um mundial, teve alguns campeonatos nacionais

there was a world championship, there were some national championships

e foi enterrado oficialmente

and was officially buried

em 2022 pela Riot

in 2022 by Riot

acho que o Free Fire pode

I think Free Fire can.

estar seguindo o mesmo caminho

to be on the same path

os dois jogos são mobile

both games are mobile

então

so

vale ficar de olho agora em 2023

it’s worth keeping an eye on now in 2023

nessa questão

in this matter

muito bem lembrado

very well remembered

a questão do Wild Rift

the issue of Wild Rift

que foi uma coisa que

that was something that

também impactou bastante

also had a significant impact

nesse ano de 2022

in the year 2022

que a Riot

that the Riot

a Riot sempre quando lança um jogo

Riot always when they release a game.

e define que ele vai ser um jogo competitivo

and it defines that it will be a competitive game

faz investimentos pesados

makes heavy investments

em esportes

in sports

no âmbito de competições

in the context of competitions

foi assim com o Wild Rift

it was like that with Wild Rift

mas realmente a audiência

but really the audience

não correspondeu

did not respond

parece que aos investimentos que foram feitos

it seems that to the investments that were made

a audiência efetivamente não correspondeu

the audience did not actually respond

só não sei se

I just don't know if

qual era o que deveria ser feito

what was to be done

o que deveria ser feito

what should be done

ser para poder atender

to be in order to serve

ao investimento que foi feito

to the investment that was made

ao dinheiro que foi

to the money that was

injetado pela empresa

injected by the company

mas foi uma

but it was a

uma coisa muito

a very thing

prematura, porque

premature, because

um ano só de existência de um circuito

one year of existence of a circuit

oficial competitivo agora em 2022

competitive official now in 2022

já teve

already had

esse fim precoce no ocidente

this early end in the west

não foi só no Brasil

it wasn't just in Brazil

as competições oficiais

the official competitions

da Riot só vão continuar

only those from Riot will continue

lá na Ásia, então assim

there in Asia, so like this

para o padrão da Riot que costuma

for the standard of Riot that usually

investir e sustentar

invest and sustain

e a gente tem aí o League of Legends como exemplo

And we have League of Legends as an example.

o Valorant também

Valorant as well.

que já está indo para uma expansão bem

that is already going for a good expansion

forte, a gente comentou aqui

strong, we commented on it here

chama atenção que

it catches attention that

no caso do Wild Rift

in the case of Wild Rift

a Riot deu um passo para trás

Riot took a step back.

muito grande, muito grande

very big, very big

eu diria até surpreendente mesmo

I would even say it's surprising.

para o padrão que é da empresa

to the standard that is set by the company

isso até poderia acontecer, mas assim

this could actually happen, but like this

acontecer logo

happen soon

no primeiro ano

in the first year

ao fim do primeiro ano

at the end of the first year

em que houve um investimento pesado mesmo

in which there was indeed a heavy investment

uma coisa que chamou atenção

one thing that caught attention

eles devem ter

they must have

recalculado pesado

recalculated heavy

a rota

the route

porque

because

para fazer isso e abrir mão

to do this is to give up

de um produto que querendo ou não

of a product that whether you like it or not

você acaba se queimando também

you end up getting burned too

porque você investe pesado

because you invest heavily

e no primeiro ano você

and in the first year you

desiste, você tem que arcar com

give up, you have to face it

o aspecto

the aspect

negativo

negative

disso perante a opinião pública

of this before public opinion

e a Riot passou por isso

And Riot went through this.

a gente vai agora

We're going now.

falar sobre Rainbow Six

talk about Rainbow Six

também que nesse ano

also that this year

de 2022

from 2022

Rainbow Six que tem um cenário

Rainbow Six that has a setting

estruturado aqui no Brasil

structured here in Brazil

a Ubisoft é assim como a Riot

Ubisoft is just like Riot.

uma empresa que

a company that

investe e organiza o cenário

invests and organizes the scene

competitivo oficial, só que

officially competitive, except that

diferentemente do ano passado

unlike last year

neste ano de 2022

in this year of 2022

os times brasileiros não foram

the Brazilian teams did not go

bem internacionalmente a ponto de

well internationally to the point of

serem campeões

to be champions

dos campeonatos internacionais que aconteceram

of the international championships that took place

os times brasileiros não conseguiram

the Brazilian teams were unsuccessful

nenhum título, sendo que em 2021

no title, considering that in 2021

tinham sido

had been

campeões de todos os campeonatos

champions of all championships

é uma coisa que chama atenção

It's something that draws attention.

é uma mudança bem grande

it's a pretty big change

bem drástica

very drastic

sinceramente

sincerely

eu não consigo dar um motivo

I can't give a reason.

para isso

for that

preciso confessar

I need to confess.

que não acompanhei tão de perto os campeonatos

that I did not follow the championships so closely

de Rainbow Six internacionais

of international Rainbow Six

desse ano

of this year

mas o Brasil é uma potência

but Brazil is a powerhouse

está sempre disputando o Mundial

is always competing in the World Cup

está sempre pelo menos

is always at least

nunca é um

it is never a

país esquecido, a gente não passa

forgotten country, we do not pass

vergonha como acontece

shame how it happens

no LoL, por exemplo

in LoL, for example

mas acho

but I think

que

that

talvez seja

maybe it is

uma questão de encaixe mesmo

a matter of fitting in

os times internacionais, os times europeus

the international teams, the European teams

os times norte-americanos

the North American teams

também vão

they will also go

ficando mais fortes

becoming stronger

e acho que o Brasil

and I think that Brazil

tem tudo para voltar a ser campeão

has everything to become a champion again

de alguma dessas competições do ano que vem

from some of those competitions next year

porque como você bem disse

because as you rightly said

no ano passado

last year

o Brasil conquistou tudo praticamente

Brazil has practically conquered everything.

então

then

tem jogadores bons

there are good players

tem organizações

there are organizations

fortes ainda investindo

strong still investing

bastante no cenário

quite in the scene

apesar de não ter

despite not having

um cenário com números

a scenario with numbers

gigantescos

gigantic

como acontece no CS, no Valorant

as it happens in CS, in Valorant

tem números de recordes

there are record numbers

de visualizações

of views

mas acho que aqui no Brasil

but I think that here in Brazil

pelo menos a Ubisoft investe bastante

At least Ubisoft invests a lot.

tenta muito deixar

try very hard to let go

o jogo vivo

the living game

então

so

dá para esperar

it's possible to wait

um ano bom

a good year

do Brasil internacionalmente

from Brazil internationally

no Rainbow Six em 2023

in Rainbow Six in 2023

é, no ano que

it's, in the year that

vem vai ter algumas mudanças

There will be some changes.

no cenário competitivo

in the competitive landscape

vão ter acessos

they will have accesses

mais

more

diretos

rights

para os times brasileiros participarem

for Brazilian teams to participate

das competições internacionais

of international competitions

porque nesse ano eles disputavam

because that year they were competing

o Brasileirão e depois

the Brasileirão and then

tinham a Copa Elite Six para participar

they had the Elite Six Cup to participate in

e aí sim acessavam os campeonatos

and then they would access the championships

internacionais, no ano que vem isso vai ser

international, next year this will be

mais estruturado e mais direto

more structured and more direct

e aí

and there

os times vão poder

the teams will be able to

voltar com um cenário

return with a scenario

mais organizado até diria

more organized, I would even say

os times vão poder

the teams will be able to

conseguir

to achieve

ter um planejamento

to have a plan

melhor para disputar esses campeonatos

better to compete in these championships

internacionais

international

e PH, para a gente fechar nosso papo aqui

And PH, to wrap up our conversation here.

de retrospectiva

of retrospective

vamos falar sobre os streamers

Let's talk about the streamers.

que não é um diretamente

that is not a directly

esportes

sports

mas a gente

but we

sempre tem um olho

there's always an eye

uma atenção

a attention

muito grande para os streamers

too big for the streamers

o que você destacaria

What would you highlight?

de importante

of importance

desse ano dos streamers

this year of the streamers

lembrando que no prêmio

remembering that in the prize

esportes Brasil

sports Brazil

o Gaules foi eleito pelo terceiro ano

Gaules was elected for the third year.

seguido, o melhor

followed, the best

streamer do país

country's streamer

Gaules continua

Gaules continues.

com

with

uma

one

importância muito grande, inclusive

very great importance, including

internacionalmente, um dos canais mais

internationally, one of the channels most

assistidos do mundo

assisted from around the world

o que você vê aí?

What do you see there?

foi ano do Gaules de novo?

Was it Gaules' year again?

você destaca aí outros streamers também que mandaram bem

you also highlight other streamers who did well there

qual que é a tua avaliação?

What is your assessment?

cara, acho que no cenário

Dude, I think that in the scenario

de streaming brasileiro

from Brazilian streaming

como você bem disse

as you well said

não falando só de esportes

not just talking about sports

mas acho que dando uma ampliada

but I think that by expanding it

para a comunidade gamer

for the gaming community

e streamer

and streamer

e quem faz live na Twitch

and who streams on Twitch

para deixar mais claro

to make it clearer

acho que não tem como não citar o Gaules

I think it's impossible not to mention Gaules.

que é

what is

o Gaules de novo

Gaules again.

a voz e o rosto

the voice and the face

do CS aqui no Brasil

of CS here in Brazil

e para mim

and for me

o Casimiro

the Casimiro

em 2021

in 2021

a gente falou muito dele furar a bolha

We talked a lot about him breaking the bubble.

tanto que ele é bicampeão de personalidade

so much so that he is a two-time personality champion

do prêmio esportes Brasil

from the Brazil sports award

acho que

I think that

agora ele já criou a própria

now he has already created his own

a época

the season

o Casimiro passou

Casimiro passed.

dos limites, para quem não sabe

of limits, for those who don't know

ele transmitiu a Copa do Mundo

he broadcasted the World Cup

tanto na Twitch como no Youtube

both on Twitch and on YouTube

pela primeira vez na história

for the first time in history

as duas plataformas transmitiram

the two platforms broadcasted

a competição

the competition

e simultaneamente ainda

and simultaneously still

são duas plataformas mais

there are two more platforms

a Twitch não permite

Twitch does not allow

em tese que o streamer

in theory that the streamer

faça lives no Youtube

do live streams on YouTube

ao mesmo tempo

at the same time

mas fez essa exceção

but made this exception

para o Casimiro porque ele estava passando a Copa do Mundo

for Casimiro because he was watching the World Cup

conseguiu bater o recorde

managed to break the record

histórico do Youtube

YouTube history

de espectadores simultâneos

of simultaneous viewers

e

and

se eu não me engano foi o canal de esportes

If I'm not mistaken, it was the sports channel.

mais assistido do mundo

most watched in the world

então não tem como não destacar

so there’s no way not to highlight

o Casimiro

Casimiro

acho que

I think that

com certeza você já falou

Surely you have already spoken.

sobre a polêmica dele ser o campeão

about the controversy of him being the champion

do prêmio esportes Brasil

of the Brazil Sports Award

no último podcast

in the last podcast

se você não ouviu

if you didn't hear

só jogar o Hele Game no Google

just search for Hele Game on Google

que aparecem os episódios mais recentes

which show the most recent episodes

porque

because

depende de como

it depends on how

você vê o prêmio esportes Brasil

Do you see the Brazil Sports Award?

e como você vê a questão

And how do you see the issue?

da personalidade do ano

of the personality of the year

mas

but

entre streamers ele é com certeza

among streamers he is definitely

de longe o que

from afar what

se tornou o maior

became the greatest

ele fez coisas inimagináveis

he did unimaginable things

ele transmitiu

he transmitted

o documentário do Neymar

the Neymar documentary

em primeira mão

firsthand

a pré estreia do documentário do Neymar

the premiere of Neymar's documentary

documentário que era da Netflix

documentary that was on Netflix

passou no Twitch que é da Amazon

It aired on Twitch, which is owned by Amazon.

e com o Neymar

and with Neymar

comentando com ele ali

commenting with him there

nos primeiros minutos

in the first minutes

ao vivo

live

então

then

acho que ele tem tudo para se tornar

I think he has everything to become.

o maior streamer do mundo

the biggest streamer in the world

se continuar nessa toada

if you keep this pace

nenhum streamer do mundo

no streamer in the world

a um dos cinco melhores jogadores do mundo

to one of the five best players in the world

como é o Neymar

How is Neymar?

então

then

a gente tem

we have

um cara de muito peso aqui na comunidade

a guy with a lot of influence here in the community

como ele mesmo já disse

as he himself has already said

várias vezes ele não faz tanto por esportes

Several times he doesn't do much for sports.

mas é uma questão

but it is a question

de perspectiva

from perspective

porque por exemplo quando a Laudio

because for example when Laudio

foi campeã mundial de Valorant

she was the world champion of Valorant

o Casimiro

the Casimiro

acompanhou pelas redes sociais

followed on social media

comentou pelas redes sociais

commented on social media

e logo depois do título ele fez uma live

And right after the title, he did a live stream.

assistindo todos os melhores momentos

watching all the best moments

ele assistia os melhores momentos

he was watching the highlights

depois da semifinal

after the semifinal

os melhores momentos depois da grande final

the best moments after the grand final

contra a Optic

against Optic

e esse corte desse vídeo

and this cut of this video

é

is

é um dos mais assistidos de Valorant

It is one of the most watched of Valorant.

no YouTube brasileiro

on Brazilian YouTube

tem milhões de views

has millions of views

e talvez pessoas que nunca acompanhariam

and perhaps people who would never follow

nunca assistiriam

they would never watch

pessoas que só assistem o Casimiro

people who only watch Casimiro

porque ele faz react

because he reacts

de apartamentos e comidas

of apartments and food

acabaram caindo ali num vídeo de Valorant

they ended up appearing there in a Valorant video

e conhecem o jogo

and they know the game

acho que isso também é

I think this is too.

traz uma relevância maior

brings greater relevance

para a comunidade

for the community

e outro jogo que

and another game that

que também

that too

não dá pra fugir

you can't escape

e que

and that

cada vez mais vai dominando

more and more is dominating

o streaming brasileiro

Brazilian streaming

é o GTRP

it's the GTRP

a gente tem o Coringa

we have the Joker

que já concorreu ano passado

that already competed last year

esse ano de novo

this year again

concorreu com personalidade do ano

competed for personality of the year

e tivemos novas adições

and we had new additions

do GTRP

of GTRP

esse jogo que

this game that

você se tornou fã

you became a fan

você não é fã do GTRP?

Aren't you a fan of GTRP?

cara, confesso que não

dude, I confess that I don't.

muito assim

very much like that

mas eu acho muito louco

but I think it's really crazy

você interpretar

you interpret

um personagem

a character

no jogo

in the game

você vivenciar

you experience

como se

how if

assumir mesmo uma pessoa

to really take on a person

você é o ator ali

are you the actor there

por horas

for hours

diante de um público na live

in front of an audience during the live stream

você é o

you are the

você assume aquela personalidade pra jogar

you take on that personality to play

e assim, todo mundo que está naquele servidor

and so, everyone who is on that server

entra nessa mesa

get on this table

brincadeira, eu acho muito louco

Just kidding, I think it's very crazy.

mas é legal

but it's cool

e assim, pô

And so, man.

não dá pra negar

you can't deny it

o quanto que

how much that

o GTRP

the GTRP

cresceu nos últimos tempos

has grown in recent times

nesse ano principalmente

this year mainly

tanto é que teve essas indicações todas

so much so that it received all these nominations

de streamers que

of streamers who

que são referência

what are references

no GTRP

in GTRP

eu confesso que eu até pensei

I confess that I even thought.

que o Gaules não iria ganhar esse ano

that Gaules would not win this year

mesmo com o Major

even with the Major

eu acho que

I think that

o público e o júri

the audience and the jury

acabariam indo aí

they would end up going there

pro local

for local

dos streamers de GTRP

of GTRP streamers

seria merecido

it would be deserved

muita gente até achou ruim

Many people even thought it was bad.

ser o Gaules novamente

be Gaules again

mas é um cenário

but it is a scenario

muito interessante

very interesting

porque

because

e a gente entra nessa discussão

and we get into this discussion

do que esse streamer

What about this streamer?

é esporte e tal

it's a sport and so on

não necessariamente, mas está ali no mesmo

not necessarily, but it's there all the same

no mesmo mundo, digamos

in the same world, let's say

no mundo das

in the world of

streams, dos games

streams, of the games

porque tem stream que não necessariamente é jogo

because there are streams that are not necessarily games

temos aí o Casimiro como exemplo

we have Casimiro as an example

tem streamer que faz

there are streamers who do

lives da sua vida

lives of your life

então o cara sai andando pela cidade

then the guy starts walking around the city

e tá ali com a câmera

and is right there with the camera

mostrando o que ele tá fazendo

showing what he is doing

tem stream que o cara entra só pra ficar conversando

There are streams where the guy just joins to keep chatting.

então assim, tem pra tudo

so there you go, there's a way for everything

tem um cardápio muito grande

there is a very large menu

pra quem quiser acompanhar

for those who want to follow along

e não tenha dúvidas

and don't have any doubts

de que a stream, principalmente a partir

from that the stream, mainly starting

da pandemia, do consumo

from the pandemic, from consumption

explodiu

exploded

e realmente foi

and it really was

mais um ano

one more year

em que isso chamou

in what this called

atenção e assim, pra mim

attention is like this, for me

seria o ano do GTRP mesmo

It would be the year of GTRP indeed.

é isso, então acho que a gente vai chegando ao fim

That's it, so I think we're reaching the end.

e aqui

and here

uma triste

a sad one

notícia pra vocês

news for you

esse será o último episódio

this will be the last episode

do Early Game, edição 139

from Early Game, edition 139

encerra, não só

it ends, not only

esse ano, mas o podcast de

this year, but the podcast of

esportes do GE, mas a gente se vê

sports of GE, but we'll see each other

sempre por aí, nas transmissões

always around, in the broadcasts

de todos os

of all the

campeonatos de esportes gigantes do Brasil

giant sports championships in Brazil

no site do GE.globo

on the GE.globo website

na TV, no Globo Esporte

on TV, in Globo Esporte

no Esporte TV

on Esporte TV

e em todas as plataformas de esporte

and on all sports platforms

do Grupo Globo

of Grupo Globo

e é isso, tem uma despedida especial aí

And that's it, there's a special farewell there.

preparada?

Ready?

não tenho, não tenho, só agradecer

I don't have, I don't have, just to thank.

esse tempo todo aqui no Early Game

this whole time here in the Early Game

a gente se encontra aí em outras plataformas

We'll meet there on other platforms.

em projetos especiais também

in special projects as well

de podcast que podem surgir por aqui

of podcasts that may arise around here

e continuem acompanhando a gente lá

and keep following us there

no GE.globo

on GE.globo

e

and

esportes

sports

é isso, e assim a gente encerra

That's it, and that's how we wrap it up.

o Early Game

the Early Game

um abraço e

a hug and

dessa vez

this time

sem até a próxima

without until next time

valeu

thanks

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.