Early Game #139 - Retrospectiva 2022 dos esports
Globoesporte
Early Game
Early Game #139 - Retrospectiva 2022 dos esports
Para todo tipo de dor na barriga, da leve à intensa, vai de Buscopan.
For all types of stomach pain, from mild to intense, go with Buscopan.
5 segundos para ir.
5 seconds to go.
Por causa da Laude, que trouxe um título mundial.
Because of Laude, which brought a world title.
O Brasil voltou a ser campeão mundial em algum FPS.
Brazil has become world champion again in some FPS.
E como é que você viu esse título?
And how did you see this title?
Como você tem a falar dessa conquista histórica da Laude aí?
How do you feel about this historic achievement of Laude?
Bom dia, boa tarde, boa noite, PH e todo mundo que está nos ouvindo.
Good morning, good afternoon, good evening, PH and everyone who is listening to us.
Foi um ano muito vitorioso para o Brasil, né?
It was a very victorious year for Brazil, wasn't it?
No Valorant e também no cenário internacional de outros esportes.
In Valorant and also in the international scene of other esports.
A gente vai comentar nesse podcast.
We are going to comment on this podcast.
Na questão do Valorant, foi um retorno, como você falou, aos títulos de FPS.
In the case of Valorant, it was a return, as you mentioned, to FPS titles.
E foi um grande feito, porque até quando estava dando uma pesquisada
And it was a great feat, because even when I was doing some research.
para fazer as nossas matérias de retrospectiva, que a gente sempre faz nessa época do ano,
to make our retrospective materials, which we always do at this time of year,
eu estava fazendo a do Valorant.
I was doing the Valorant.
E aí eu me deparei, eu não tinha me dado conta de que a Laude ganhou os dois campeonatos,
And then I realized, I hadn't noticed that Laude won both championships.
os dois campeonatos nacionais aqui no Brasil, sem perder um mapa sequer.
the two national championships here in Brazil, without losing a single map.
Eu, sinceramente, assim, é claro que a gente tem que dar uma pesquisada,
I, honestly, well, of course, we have to do some research,
porque nos esportes são muitos jogos, mas eu não me lembro de algum time
because in sports there are many games, but I don’t remember any team
que tenha tido uma dominância tão grande a ponto de ser campeão de dois torneios
that had such a great dominance to the point of being champion of two tournaments
sem perder nenhum jogo.
without losing any game.
Então, assim, a Laude sobrou nesse ano aqui no Brasil
So, this year Laude has stood out here in Brazil.
e aí conseguiu ter também um destaque internacional.
And there it was able to achieve international recognition as well.
É difícil você ter em outros jogos uma equipe que domine no Brasil
It's hard to have a team that dominates in Brazil in other games.
e que consiga um sucesso internacional, porque, por exemplo, no Counter-Strike,
and achieve international success, because, for example, in Counter-Strike,
que é onde os times brasileiros também até vão bem
that is where Brazilian teams also do well
e já foram campeões mundiais no passado,
and they have already been world champions in the past,
os times brasileiros já competem internacionalmente, né?
Brazilian teams already compete internationally, right?
Então eles já participam de competições no exterior
So they are already participating in competitions abroad.
e não costumam disputar campeonatos aqui no Brasil.
and they usually do not compete in championships here in Brazil.
Mas no Valorant foi diferente.
But in Valorant it was different.
A Laude venceu no Brasil e quando viajou para fora,
Laude won in Brazil and when she traveled abroad,
até nos campeonatos que não ganhou, né?
even in the championships he didn't win, right?
Teve o primeiro Masters na Islândia que eles ficaram no segundo lugar
They had their first Masters in Iceland where they finished in second place.
e depois, no segundo Masters, eles perderam duas partidas, né?
And then, in the second Masters, they lost two matches, right?
E foram eliminados, depois retornaram para o título no Valorant Champions.
And they were eliminated, then they returned for the title at the Valorant Champions.
Eles conseguiram ótimos resultados saindo do Brasil para competir fora.
They achieved great results by leaving Brazil to compete abroad.
E, assim, foi tão marcante, né, PH, que eles receberam aí vários prêmios, né?
And so it was so remarkable, right, PH, that they received several awards, right?
Game Awards, Esports Awards.
Game Awards, Esports Awards.
Foi um ano bem marcante para o Valorant do Brasil mesmo.
It was a very significant year for Valorant in Brazil.
Ah, e é merecido.
Ah, and it's deserved.
O ano que a Laude no Valorant, teve no Valorant em 2022, foi um absurdo, assim.
The year that Laude had in Valorant in 2022 was absurd, like that.
Era...
It was...
Parecia o Real Madrid jogando na Série B do Brasil.
It looked like Real Madrid playing in Brazil's Série B.
Tem quem não concorde que o Real Madrid ia brincar na Série B.
There are those who do not agree that Real Madrid would play around in Serie B.
Mas a Laude mostrou aí no Valorant que é um time com algumas prateleiras acima
But Laude showed there in Valorant that it is a team a few shelves above.
jogando em um campeonato um pouco abaixo.
playing in a slightly lower championship.
A Laude brincava que os jogadores rivais provocavam, gritavam.
Laude joked that the rival players would provoke and shout.
Eles jogavam tranquilos, rindo e não perderam nenhum mapa, assim.
They played calmly, laughing and didn't lose any maps, like that.
Passaram perto de perder algum mapa, mas com pancada brincando, dando tiro no chão, sorrindo.
They almost lost a map, but while playing around, shooting at the ground, smiling.
E logo no campeonato...
And soon in the championship...
Primeiro campeonato internacional, depois da gente não ter bons desempenhos com o time brasileiro em 2021,
First international championship, after we didn't have good performances with the Brazilian team in 2021,
a Laude foi com dois jogadores muito jovens e que não tinham nenhuma ou quase nenhuma experiência de LAN,
Laude went with two very young players who had little to no LAN experience.
que era o caso do Aspas e do Les.
that was the case for Aspas and Les.
E performou, assim, de maneira grandiosa.
And thus, it performed in a magnificent way.
Acho que nenhum torcedor brasileiro que acompanha a Valorant esperava,
I don't think any Brazilian fan who follows Valorant expected,
apesar do domínio lá no...
despite the dominance over there in...
Primeiro VCT BR do ano.
First VCT BR of the year.
A Laude logo de cara chegou na final pela upper, né?
The Laude logo made it to the finals through the upper bracket, right?
Pela chave dos vencedores.
By the key of the winners.
Ela não perdeu nenhuma série nos playoffs.
She didn’t lose any series in the playoffs.
E foi direto, depois de bater a Optic, acabou perdendo pra eles de novo na grande final.
And it was direct, after beating Optic, ended up losing to them again in the grand final.
Por 3x0, mas assim, por placares muito apertados.
By 3-0, but in very tight scores.
Sempre...
Always...
13x11, ou na prorrogação, sempre faltando um roundzinho pra...
13x11, or in overtime, always missing a little round to...
Levar a melhor.
To come out on top.
Então, eles saíram com a derrota, mas com um gosto amargo de que poderiam ter feito mais.
So, they left with defeat, but with a bitter taste that they could have done more.
Voltaram pro Brasil, de novo não tiveram dificuldades nenhuma em vencer o segundo semestre do VCT.
They returned to Brazil, and again they had no difficulties in winning the second semester of the VCT.
Eles treinaram algumas coisas diferentes e acho que faltou até a eles essa dificuldade aqui no cenário nacional.
They trained some different things and I think they even lacked this difficulty here in the national scenario.
Tanto que no segundo máster foram mal.
So much so that they did poorly in the second master's.
Eles já declararam isso pra gente.
They have already declared that to us.
Por uma matéria que a gente gravou pro Globo Esporte.
For a piece that we recorded for Globo Esporte.
O Saci, o Les, o Sadak.
The Saci, the Les, the Sadak.
Que aquele campeonato eles jogaram muito mal, eles foram muito mal.
They played very poorly in that championship, they did very badly.
Mas foi o mais importante pra eles conquistarem o título do Champions.
But it was the most important thing for them to win the Champions title.
O título mundial no fim do ano, né?
The world title at the end of the year, right?
Porque eles perderam aquele Masters de Copenhagen.
Because they lost that Masters in Copenhagen.
Depois de enfrentar a Optic de novo e ser derrotada.
After facing Optic again and being defeated.
Enfrentar a carrasca dos brasileiros, Cru.
Facing the wrath of the Brazilians, Cru.
Organização do Sérgio Agüero.
Sérgio Agüero's organization.
E...
And...
Depois dessas duas derrotas, eles sentiram que precisavam ir um pouco além.
After these two defeats, they felt they needed to go a little further.
Porque aqui no Brasil não estavam tendo essa dificuldade, não estavam conseguindo ter essa evolução.
Because here in Brazil they were not facing this difficulty, they were not able to achieve this evolution.
Treinaram lá fora, fizeram Bootcamp.
They trained outside, did a Bootcamp.
E...
And...
Foram campeões do mundo, de novo.
They were world champions again.
Enfrentando a Optic.
Facing Optic.
Numa rivalidade bem legal do ano aí do...
In a really cool rivalry from that year of...
É...
It is...
Particularmente eu sou um fã de rivalidades...
I am particularly a fan of rivalries...
Sadias, claro, sem...
Sad, of course, without...
Pancadaria.
Fighting.
Mas acho que ela...
But I think she...
Fomenta o esporte e...
It promotes sports and...
Dá mais vontade de torcer, de acompanhar.
It makes you want to cheer, to follow along more.
Acho que...
I think that...
Muitos torcedores brasileiros...
Many Brazilian fans...
É...
It is...
Gostaram de viver essa rivalidade aí com a Optic.
Did you enjoy living that rivalry with Optic?
E principalmente vencendo no final, né?
And mainly winning in the end, right?
Como diz o Galvão, vencer é bom.
As Galvão says, winning is good.
Mas vencer...
But to win...
Do rival, parafraseando, é melhor ainda.
From the rival, paraphrasing, it's even better.
E foi...
And it was...
Foi interessante pegar, porque nessa temporada...
It was interesting to pick up because in this season...
É...
It is...
A Laude, contando todos os campeonatos que disputou...
To Laude, counting all the championships they competed in...
Venceu 30 jogos.
Won 30 matches.
E perdeu só 4.
And lost only 4.
E foram 3 para a Optic.
And it was 3 for Optic.
E 1 para a Cru, né?
It's 1 for the Cru, right?
Então, assim...
So, like this...
É...
It is...
Foi uma rivalidade bem latente.
It was a very evident rivalry.
Que a Optic estava levando a melhor.
That Optic was doing better.
E aí, no campeonato mais importante da temporada.
And there, in the most important championship of the season.
Que o time brasileiro...
That the Brazilian team...
É...
It is...
Conseguiu sobressair.
Managed to stand out.
É, eu até conversava com...
Yeah, I used to talk to...
Com o Breno, nessa época do Champions.
With Breno, at that time of the Champions.
Que para mim, a Laude ia ser campeã...
That for me, Laude was going to be champion...
Justamente por perder tanto para a Optic.
Precisely for losing so much to Optic.
Eles tiveram muitas oportunidades de aprendizagem.
They had many learning opportunities.
E passaram muito...
And a lot has passed...
Muito perto de vencer algumas vezes.
Very close to winning at times.
E revendo as partidas deles.
And rewatching their matches.
Acho que eles poderiam aprender...
I think they could learn...
Como não repetir esses erros.
How not to repeat these mistakes.
E como...
And how...
Não perdoar os erros da Optic.
Not forgiving the mistakes of Optic.
Também não eram poucos, né?
They weren't few, right?
Todos os times erram.
All teams make mistakes.
E foi justamente o que eles fizeram...
And that was exactly what they did...
Na vitória por 3x1 na grande final do Champions.
In the 3-1 victory in the Champions final.
É, e foi uma...
Yes, and it was a...
Uma vitória...
A victory...
Muito comemorada por toda a comunidade, né?
Very celebrated by the whole community, right?
De esportes.
Of sports.
Eu acho que é legal, assim...
I think it's cool, like...
O Brasil...
Brazil...
Quando tem uma equipe...
When there is a team...
Competindo...
Competing...
Isso acontece também no CS, né?
This happens in CS too, right?
Eu cito o CS bastante porque...
I mention CS quite a bit because...
É onde o Brasil costuma se dar melhor, né?
That's where Brazil usually excels, right?
E...
And...
E une mesmo a comunidade de esportes.
And it even unites the sports community.
E com razão, né?
And rightly so, right?
Tanto é que o...
So much so that the...
O Aspas, né?
The quotation marks, right?
Um dos jogadores novatos aí que você citou...
One of the rookie players you mentioned...
Da Laude.
From the praises.
E vale lembrar que a Laude foi formada em 2022, né?
And it's worth remembering that Laude was formed in 2022, right?
Então, era uma equipe novíssima...
So, it was a brand new team...
Que já conseguiu esses excelentes resultados.
That has already achieved these excellent results.
O Aspas ganhou como atleta do ano, né?
Aspas won as athlete of the year, right?
No Prêmio Esportes Brasil.
At the Brazilian Sports Award.
Saiu de lá com três troféus.
He left there with three trophies.
Como revelação, melhor atleta de Valonete.
As a revelation, the best athlete of Valonete.
E atleta do ano.
And athlete of the year.
Então, foi pra coroar mesmo essa...
So, it was really to crown this...
Essa temporada incrível da Laude.
This amazing season of Laude.
E é curioso, né, PH?
And it's curious, isn't it, PH?
Porque depois de uma temporada de sucesso...
Because after a successful season...
O Saci e o Pancada saíram da Laude.
Saci and Pancada left Laude.
Vão jogar pelas Sentinels...
They will play for the Sentinels...
No ano que vem, né?
Next year, right?
Uma equipe norte-americana.
An American team.
Então, já dá uma mexida, né?
So, it already makes a difference, right?
O Aspas até...
The Aspas even...
Falou pra mim em uma entrevista que a gente publicou lá no GE...
He told me in an interview that we published over there at GE...
Sobre a temporada 2023.
About the 2023 season.
Que ele acredita que...
That he believes that...
Mesmo com essas mudanças, né?
Even with these changes, right?
Vai dar pra...
It will be possible to...
Pra continuar na briga pelo topo.
To continue in the fight for the top.
E vai ser curioso assistir isso.
And it will be interesting to watch this.
Porque...
Because...
Já traçando um pouco aí pra 2023, né?
Already outlining a bit for 2023, right?
O ano que vai começar...
The year that is about to begin...
A série de campeonatos...
The series of championships...
De franquia, né?
From a franchise, right?
E o primeiro campeonato...
And the first championship...
Internacional que vai ter o ano que vem...
International that will take place next year...
Vai ser em São Paulo.
It will be in São Paulo.
No Brasil, né?
In Brazil, right?
Então...
So...
Trinta times disputando aí um campeonato lá no ginásio do Ibirapuera.
Thirty teams competing in a championship there at the Ibirapuera gym.
E...
And...
E a estreia de todas essas equipes modificadas vai ser lá.
And the debut of all these modified teams will be there.
Então...
So...
É uma expectativa muito grande pra como a Laude vai se apresentar.
It's a very high expectation for how Laude will present itself.
E também como os times...
And also how the teams...
Internacionais vão estar...
Internationals will be...
Inclusive o próprio...
Including the very one...
Saci, né?
Saci, right?
E o Pancada.
And the Pancada.
Nessa nova equipe, né?
In this new team, right?
O que você...
What you...
Tá esperando aí...
Are you waiting there...?
É meio difícil prever, né?
It's kind of difficult to predict, right?
Porque vai ser uma...
Because it will be a...
Uma situação totalmente nova, né?
A totally new situation, right?
Exato.
Exactly.
A Laude...
A Laude...
A Laude com certeza não continuou.
Laude definitely did not continue.
Porque a Laude mudou completamente o cenário, né?
Because Laude completely changed the scene, right?
De um ano pro outro.
From one year to the next.
Nesse ano...
This year...
Pra quem não acompanhou o cenário de Valorant...
For those who haven't kept up with the Valorant scene...
Era basicamente como...
It was basically like...
Uma competição de futebol.
A soccer competition.
Você tinha o Campeonato Brasileiro...
You had the Brazilian Championship...
Um Campeonato Continental...
A Continental Championship...
De Brasil versus Latam...
From Brazil versus Latam...
E aí Campeonatos Internacionais e um Mundial, né?
And there are International Championships and a World Cup, right?
E no próximo ano vai ser completamente diferente, né?
And next year is going to be completely different, right?
Vai ter três franquias.
There will be three franchises.
Uma franquia das Américas, que junta Latam, Brasil...
A franchise from the Americas that brings together Latam, Brazil...
América do Norte.
North America.
Uma da Europa, África...
One from Europe, Africa...
E...
And...
Países Árabes.
Arab countries.
E...
And...
Uma da Ásia e Oceania.
One from Asia and Oceania.
Então...
So...
Esses...
These...
Cada franquia vai ter dez times.
Each franchise will have ten teams.
Os times brasileiros na...
The Brazilian teams in...
Na franquia das Américas...
In the Americas franchise...
São Fúria, MBR e a Laude.
São Fúria, MBR, and Laude.
E a Mundial.
And the World.
E por causa dessas mudanças...
And because of these changes...
A Cipancada resolveram...
The Cipancada decided...
Mudar um pouco de vida.
Change a little bit of life.
Todos os dez times vão ter que viver em Los Angeles...
All ten teams will have to live in Los Angeles...
Nesse ano de 2023...
In this year of 2023...
Pra competir.
To compete.
E...
And...
E a Laude também...
And Laude too...
Fez boas contratações, na minha opinião...
Made good signings, in my opinion...
Pra substituir.
To replace.
São duas apostas.
There are two bets.
Claro que são jogadores muito jovens.
Of course they are very young players.
O Twist e o Kawan Zin.
The Twist and Kawan Zin.
Mas...
But...
São jogadores com muito potencial.
They are players with a lot of potential.
O Kawan Zin, principalmente, assim...
Kawan Zin, mainly, like this...
É um jogador absurdo.
He is an absurd player.
Brigava ponto a ponto ali...
I was fighting point by point there...
Pra ser o melhor iniciador do Brasil.
To be the best starter in Brazil.
Concorrendo, inclusive, com o Saci.
Competing, including with the Saci.
Que tava em um time muito mais forte, né?
That was in a much stronger team, right?
A Laude.
To the praise.
Mas...
But...
Vamos ver como vai ser esse primeiro campeonato.
Let's see how this first championship will be.
Sinceramente, eu ainda não espero muito...
Honestly, I still don't expect much...
Dos times brasileiros...
Of the Brazilian teams...
Nessa...
In this...
Nessa estreia aqui em São Paulo.
In this debut here in São Paulo.
De repente, com o calor da torcida...
Suddenly, with the heat of the crowd...
A empolgação...
The excitement...
E por ser um campeonato longo, né?
And because it's a long championship, right?
Dá pra sonhar em trazer mais um título aí pro Brasil.
It's possible to dream of bringing another title to Brazil.
E em casa.
And at home.
Mas...
But...
Mas acho que vai ser bem legal ver esses 30 times.
But I think it will be really cool to see these 30 teams.
30 melhores times do mundo, né?
30 best teams in the world, right?
São os times que vão ter mais dinheiro.
It's the teams that are going to have more money.
E vão estar no campeonato mais importante do Valorant em 2023.
And they will be in the most important Valorant championship in 2023.
Vai ser bem legal de acompanhar.
It will be really cool to follow.
A gente, com certeza, vai estar lá cobrindo.
We will definitely be there covering it.
Espero ter um bom público.
I hope to have a good audience.
Porque vai ser um campeonato...
Because it will be a championship...
Talvez um pouco parecido com o que a gente viveu no Major de...
Maybe a little similar to what we experienced in the Major of...
Campeonato longo.
Long championship.
Com bastantes dias de competição.
With plenty of days of competition.
Bastantes jogos por dia.
Many games per day.
E...
And...
É difícil, às vezes, manter um...
It's difficult, sometimes, to maintain a...
Um certo número de público ali.
A certain number of people there.
Acho que o Major conseguiu isso bem.
I think the Major managed that well.
No Challengers e no Legends Stage.
In the Challengers and in the Legends Stage.
Porque era num lugarzinho menor, né?
Because it was in a smaller little place, right?
Cabia ali entre 5 e 7 mil pessoas.
It could hold between 5,000 and 7,000 people.
E tinha sempre uma média de pelo menos 3, 4 mil pessoas.
And there were always an average of at least 3,000 to 4,000 people.
Fazendo bastante barulho.
Making a lot of noise.
Vamos ver como vai ser no Valorant.
Let's see how it's going to be in Valorant.
Um ginásio muito maior, né?
A much bigger gym, right?
Mas...
But...
Expectativa alta.
High expectations.
Valorant é um jogo que eu gosto bastante de acompanhar.
Valorant is a game that I really enjoy following.
Infelizmente sou ruim jogando.
Unfortunately, I'm bad at playing.
Mas também gosto de jogar.
But I also like to play.
Vamos ver como é que vai ser o 2023.
Let's see how 2023 will be.
E falando em título mundial, né?
And speaking of world title, right?
A gente teve outro título em que o Brasil conquistou internacionalmente.
We had another title that Brazil won internationally.
No caso do FIFA, né?
In the case of FIFA, right?
Que a equipe da seleção brasileira foi campeando da Copa do Mundo de FIFA 22.
That the Brazilian national team was the champion of the FIFA World Cup 22.
Nessa temporada.
In this season.
Foi uma campanha bem interessante.
It was a very interesting campaign.
Em que o Crepaldi, o Pegasim, o Klinger e também o Rezende,
In what way are Crepaldi, Pegasim, Klinger, and also Rezende,
que fazia parte daquela seleção, levantaram o troféu aí, né?
that was part of that team, they lifted the trophy there, right?
E eu vou até te passar a bola aí que você manja mais de FIFA.
And I'll even pass the ball to you since you know more about FIFA.
E explicar também pra galera, né?
And explain it to the group too, right?
Porque o FIFA tem diferentes competições, né?
Because FIFA has different competitions, right?
Em clubes, em duplas, nesse caso aí do Mundial.
In clubs, in pairs, in that case of the World Cup.
E foi uma grande conquista pro Brasil mesmo.
And it was a great achievement for Brazil indeed.
Esse título rendeu até...
This title earned even...
Os caras aí ganharam no FIFA no jogo de futebol virtual.
The guys there won in FIFA in the virtual soccer game.
Mas se deram bem também na vida real participando de muitas atividades.
But they also did well in real life by participating in many activities.
Na própria CBF e tudo mais.
In the CBF itself and everything else.
Qual que foi o peso dessa conquista, PH, no FIFA?
What was the weight of this achievement, PH, in FIFA?
Eles foram convidados pela própria FIFA, a entidade máxima do futebol,
They were invited by FIFA itself, the highest authority in football,
a assistir alguns jogos do Brasil na Copa.
watching some Brazil games in the Cup.
E lá no lounge da FIFA, no estádio, passando pelo hotel reservado pela FIFA.
And there in the FIFA lounge, at the stadium, passing by the hotel reserved by FIFA.
O PHzinho e o Klinger, por exemplo, tiraram foto com o Cafu, com o Ronaldo, com o Roberto Carlos.
PHzinho and Klinger, for example, took a photo with Cafu, with Ronaldo, with Roberto Carlos.
Ficaram cheios de moral.
They became full of themselves.
Foi uma vitória muito importante.
It was a very important victory.
Não foi o primeiro título mundial do Brasil no FIFA, né?
It wasn't Brazil's first world title in FIFA, was it?
O Brasil tinha conquistado o primeiro título mundial da história do jogo FIFA,
Brazil had won the first world title in the history of the FIFA game.
lá em 2003, com o Thiago Carriço, ainda na disputa individual.
Back in 2003, with Thiago Carriço, still in the individual competition.
Mas voltamos a vencer depois de todos esses anos.
But we won again after all these years.
O Tri, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço, o Thiago Carriço.
The Tri, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço, the Thiago Carriço.
O Rio, que era titular, jogando pela CBF mesmo, pela seleção brasileira,
Rio, which was the titleholder, playing for the CBF even, for the Brazilian national team,
representados pela instituição, eles conquistaram o FIFA Nations Cup,
represented by the institution, they won the FIFA Nations Cup,
que junta as melhores nações de futebol virtual do mundo inteiro.
that brings together the best virtual football nations from around the world.
E foi uma campanha bem legal, bem interessante e animada.
And it was a really cool, interesting, and lively campaign.
A disputa foi em Londres e tinha torcida para eles, a galera com...
The match was in London and had fans for them, the crowd with...
Fazendo sempre...
Always doing...
E se não deu certo no Catar, pelo menos a gente conseguiu trazer esse título histórico aí.
And if it didn't work out in Qatar, at least we managed to bring home this historic title.
O começo deles agora no FIFA 23 não foi tão bom.
Their start in FIFA 23 hasn't been so good.
Na primeira disputa sul-americana, nas eliminatórias da Copa, né?
In the first South American match, in the World Cup qualifiers, right?
No FIFA 23.
In FIFA 23.
Eles ficaram em último do grupo da América do Sul.
They came last in the South American group.
Mas ainda vai ter mais um segundo turno inteiro para disputar e tentar ser...
But there will still be a whole second round to compete and try to be...
Um dos dois países da América do Sul que vão para lá disputar novamente o título da FIFA Nations Cup.
One of the two countries in South America that will go there to compete again for the FIFA Nations Cup title.
Esse que não é o único mundial de FIFA.
This is not the only FIFA World Cup.
A gente tem também o mundial individual e o mundial de clubes.
We also have the individual world championship and the club world championship.
No mundial de clubes a gente tem algumas equipes que dá para confiar bastante.
In the Club World Cup, there are some teams that you can trust quite a bit.
Ano passado, na verdade, nesse ano, no último FIFA, né?
Last year, actually, this year, in the last FIFA, right?
A gente teve a MGCF semifinalista do mundial de clubes com o Crepaldi também,
We had MGCF as semifinalists of the club world championship with Crepaldi as well.
que foi finalista do Prêmio Esporte Brasil e foi finalista da seleção.
that was a finalist for the Brazil Sports Award and was a finalist for the selection.
Mas dá também para esperar algo da SPQR, um time no FIFA muito forte, bem consolidado.
But you can also expect something from SPQR, a very strong and well-established team in FIFA.
E vamos esperar talvez algo diferente, né?
And let's hope for something different, right?
Em fevereiro a gente tem aí Libertadores.
In February we have the Libertadores there.
E esse, para quem não sabe, é o último ano do FIFA, né?
And this, for those who don't know, is the last year of FIFA, right?
Porque a partir de setembro do ano que vem,
Because starting in September of next year,
o próximo jogo não terá mais o nome da entidade e vai se chamar EA Sports FC.
The next game will no longer have the name of the entity and will be called EA Sports FC.
É o fim de uma era aí de mais de 30 anos.
It's the end of an era lasting more than 30 years.
A EA perdeu a licença do FIFA.
EA lost the FIFA license.
E agora o jogo vai mudar de nome e deve mudar bastante também o cenário competitivo.
And now the game is going to change its name and the competitive landscape should change quite a bit as well.
Vamos esperar.
Let's wait.
E falta bastante, né? Falta ainda terminar o cenário do FIFA 23.
And there's still a long way to go, right? There's still the FIFA 23 scenario to finish.
Mas eu tenho bastante expectativa.
But I have high expectations.
De ver, de repente, um cenário mais aberto e com mais apoio da própria EA,
To see, all of a sudden, a more open scenario and with more support from EA itself,
liberando até campeonatos que a FIFA limitava um pouco,
releasing even championships that FIFA limited a little,
o que a EA poderia fazer tanto dentro quanto fora do jogo.
What EA could do both in and out of the game.
Mas é isso. Expectativas altas e vai lá.
But that's it. High expectations and go for it.
E a EA já está fazendo essa transição, né?
And EA is already making that transition, right?
Eles já chamam EA Sports FIFA, né?
They already call it EA Sports FIFA, right?
Porque vai ficar com esse novo nome daí para frente, pelo menos.
Because you are going to keep this new name from now on, at least.
Eles estão meio que tentando fazer uma transição como o próprio eFootball fez, né?
They are kind of trying to make a transition like eFootball itself did, right?
Porque primeiro era PES, aí ficou PES eFootball, né?
Because first it was PES, then it became PES eFootball, right?
Aí depois agora ficou só eFootball.
Then now it has only become eFootball.
Só que o problema é que a galera continua ainda se referindo como PES, né?
The problem is that people still refer to it as PES, right?
Vamos ver se o novo jogo aí da FIFA vai pegar um novo nome, né?
Let's see if the new FIFA game will get a new name, right?
Isso que é o mais difícil na minha visão, né?
That's what is the most difficult in my view, right?
Porque quando se estabelece na comunidade, assim,
Because when one establishes oneself in the community like this,
é difícil você mudar uma marca.
It's hard to change a brand.
Ainda mais uma marca tão consolidada quanto o FIFA, né?
Even more so a brand as established as FIFA, right?
Não sei se você concorda comigo, mas acho que no caso do PES,
I don't know if you agree with me, but I think that in the case of PES,
poderia até ser mais fácil, né?
It could even be easier, right?
Porque antes tinha outro nome também, né?
Because it used to have another name too, right?
E o FIFA sempre teve uma marca muito forte aí, anos e anos, né?
And FIFA has always had a very strong brand there, for years and years, hasn't it?
Vai ser mais difícil ter essa transição, né?
It will be harder to make that transition, right?
Cara, vai ser bem difícil.
Dude, it's going to be really difficult.
Mas, assim, pelo menos eles têm como ver a experiência do grande rival, né?
But, at least they can see the experience of the great rival, right?
Como disse no passado,
As I said in the past,
a Konami resolveu trocar o nome, tirar o nome clássico de Pro Evolution Soccer, o PES,
Konami decided to change the name, to take away the classic name of Pro Evolution Soccer, PES.
que já foi o Winning Eleven, né?
which was already Winning Eleven, right?
Mas se tornou o PES aí há alguns anos e eles mudaram para eFootball.
But it became PES a few years ago and they changed to eFootball.
Mas para mim tem talvez uma grande diferença que a EA espero que não cometa,
But for me, there is perhaps a big difference that I hope EA doesn't make.
porque quando a Konami lançou o jogo novo, com nome novo, gratuito
because when Konami released the new game, with a new name, free-to-play
e com uma perspectiva nova sobre um jogo, um simulador,
and with a new perspective on a game, a simulator,
eles lançaram um jogo terrível, cheio de bugs, com pouquíssimos modos,
they released a terrible game, full of bugs, with very few modes,
com pouca coisa para fazer, com quase nada do que o PES tinha,
with little to do, with almost nothing that PES had,
o PES anterior, o PES de um mês antes, tinha dezenas de funcionalidades e modos.
The previous PES, the PES from a month ago, had dozens of features and modes.
E o eFootball, na época 2022, chegou e foi massacrado pela crítica,
And eFootball, in 2022, arrived and was crushed by the critics,
pelos jogadores, pelos fãs.
for the players, for the fans.
Da franquia, porque era simplesmente horrível.
From the franchise, because it was simply horrible.
Então a primeira impressão é a que fica.
So the first impression is the one that lasts.
Para eles mudarem agora a opinião, para alguém baixar, mesmo que seja de graça,
For them to change their opinion now, for someone to lower it, even if it’s for free,
a marca eFootball está manchada.
The eFootball brand is tarnished.
Então a EA precisa prestar bastante atenção nisso,
So EA needs to pay close attention to that,
porque se for lançar um EA Sports FC, seja gratuito ou pago,
because if an EA Sports FC is launched, whether free or paid,
ainda vai ter uma comunidade gigantesca de FIFA que ama a franquia
there will still be a huge FIFA community that loves the franchise
e que adora a franquia.
and loves the franchise.
Então a EA não vai jogar aquilo que vai comprar,
So EA is not going to play what it's going to buy,
mas se for horrível, tende a manchar o novo nome já.
But if it's horrible, it tends to stain the new name already.
E é bem difícil retomar depois disso.
And it's really hard to pick up again after that.
Então a esperança é que a EA aprenda com os erros da Konami.
So the hope is that EA learns from Konami's mistakes.
A gente falou aqui de títulos mundiais, e agora o nosso próximo assunto
We talked here about world titles, and now our next subject.
também é o Mundial.
It's also the World Cup.
O Brasil não levou.
Brazil did not take it.
Mas a gente teve aqui nesse ano uma competição muito importante.
But we had a very important competition here this year.
Um dos majors da temporada 2022 aconteceu no Rio de Janeiro,
One of the majors of the 2022 season took place in Rio de Janeiro,
ali no final de outubro, início de novembro,
there at the end of October, beginning of November,
nas duas primeiras semanas de novembro,
in the first two weeks of November,
reunindo alguns dos principais jogadores do cenário internacional de Counter-Strike.
gathering some of the top players from the international Counter-Strike scene.
Foi um campeonato, assim como a Copa do Mundo,
It was a championship, just like the World Cup,
de muitas zebras.
of many zebras.
Tanto é que a russa Outsiders acabou ficando com o título.
So much so that the Russian team Outsiders ended up winning the title.
A Fúria chegou até a semifinal, depois de ter derrotado a Na'Vi nas quartas de final.
Fúria reached the semifinals after defeating Na'Vi in the quarterfinals.
Foi um jogo muito marcante, por ter sido contra a equipe do S1mple,
It was a very memorable game, as it was against the S1mple team.
que é um dos principais jogadores de CS do mundo.
he is one of the main CS players in the world.
Acabou caindo na semifinal para a dinamarquesa Heroic.
Ended up losing in the semifinals to the Danish Heroic.
E aí a Fúria parou no meio do caminho.
And then the Fury stopped in the middle of the road.
Seria muito bom se tivesse conseguido conquistar o título,
It would have been very good if I had managed to win the title,
o Internacional no Brasil, o Major,
the International in Brazil, the Major,
que é o título mais desejado da temporada.
what is the most desired title of the season.
Mas foi um primeiro campeonato que, na minha visão,
But it was a first championship that, in my view,
a Fúria teve a chance de ouro para conseguir o seu título,
the Fury had the golden opportunity to achieve its title,
porque estava muito bem, estava embalada,
because I was doing very well, I was on a roll,
e estava jogando diante da sua torcida no Brasil,
and was playing in front of its fans in Brazil,
com o apoio do público.
with the support of the public.
E eu acho difícil a Fúria ter tantas condições,
And I find it hard to believe that Fury has so many conditions,
favoráveis, para ser campeã mundial, como teve aqui no Major do Brasil.
favorable, to be world champion, as it was here in the Major of Brazil.
E outra coisa que marcou bastante, como já era de se esperar, foi o público.
And another thing that stood out a lot, as was to be expected, was the audience.
Você já citou anteriormente, PH, a questão dos espectadores lá no Rio Centro,
You already mentioned earlier, PH, the issue of the spectators at Rio Centro,
onde ocorreram as duas primeiras fases do campeonato.
where the first two phases of the championship took place.
Realmente foi uma festa.
It was really a party.
E aí, depois dessa festa, houve meio que uma quebra de expectativa-realidade,
So, after that party, there was kind of a letdown between expectation and reality,
quando a gente chegou na Genesse Arena,
when we arrived at the Genesse Arena,
onde se esperava um grande show.
where a great show was expected.
Até teve, mas só nos jogos dos times brasileiros.
It did happen, but only in the matches of the Brazilian teams.
Eu acho que isso acabou ficando marcado um pouco negativamente,
I think that ended up leaving a bit of a negative impression.
não só para o Brasil, que a gente acaba meio que dando uma passada de pano
not only for Brazil, which we end up kind of sweeping under the rug
diante dessa situação, mas principalmente para a comunidade internacional,
in light of this situation, but mainly for the international community,
que viu em alguns jogos dos playoffs,
what he saw in some playoff games,
quando não tinha o jogo da Fúria, os jogos estavam com as arquibancadas
When there was no Fury game, the stands were filled with spectators.
parcialmente ocupadas, em alguns momentos até meio esvaziadas.
partially occupied, at times even somewhat emptied.
A própria final ficou cheia, o ginásio realmente cheio,
The final itself was packed, the gym was really full.
mas não chegou a lotar como ocorreu nos jogos da Fúria,
but it didn't reach full capacity as it did during Fúria's games,
e também não teve a mesma empolgação.
and also did not have the same excitement.
É claro que a gente entende, por conta de não ser um time brasileiro,
Of course we understand, because it is not a Brazilian team,
mas eu acho que ficou aquele gostinho,
but I think it left that little taste,
de que dava para ir mais, tanto no caso da Fúria,
that it was possible to go further, both in the case of Fúria,
quanto para o público.
how much for the public.
Você compartilha da minha visão ou discorda, PH?
Do you share my view or disagree, PH?
Não, compartilho, compartilho.
No, I share, I share.
Acho que a festa no Rio Centro, por ser mais apertado,
I think the party at Rio Centro, being more cramped,
por ser mais um caldeirão,
for being yet another cauldron,
de repente deu uma expectativa a mais do que deveria,
suddenly it created more expectation than it should have,
porque acho que o público brasileiro,
because I think that the Brazilian audience,
em geral, no esporte como um todo,
in general, in sports as a whole,
ele não é tão fã do esporte, mas é mais fã de vencer.
He isn't much of a fan of the sport, but he's more a fan of winning.
Tanto que os estádios sempre lotam mais quando o time está vencendo,
So much so that the stadiums are always fuller when the team is winning,
não quando o time está perdendo.
not when the team is losing.
Então, depois da campanha pífia da maioria dos times brasileiros,
So, after the pathetic campaign of most Brazilian teams,
nas primeiras fases do Major, exceto a Fúria,
in the early stages of the Major, except for Fúria,
a torcida desanimou um pouco,
the fans became a little discouraged,
e principalmente depois da eliminação da Fúria,
and especially after the elimination of Fúria,
na semifinal,
in the semifinal,
acho que é incompreensível entendendo o público brasileiro em todos os esportes.
I think it is incomprehensible understanding the Brazilian audience in all sports.
Mas acho que também teve alguns erros da organização,
But I think there were also some mistakes from the organization,
por exemplo, botar a FanFest grudada com a Arena principal,
for example, placing the FanFest attached to the main Arena,
e a FanFest, para quem foi lá sabe,
and the FanFest, for those who went there know,
era muito mais divertido do que estar dentro da Arena assistindo um jogo
it was much more fun than being inside the Arena watching a game
de times sem muita importância,
of teams without much importance,
que também é outro ponto,
which is also another point,
os maiores times, os melhores jogadores,
the biggest teams, the best players,
não estavam nos playoffs do Mundial,
they were not in the World Cup playoffs,
exceto pelo S1mple, que inclusive foi eliminado pela Fúria,
except for S1mple, who was even eliminated by Fúria,
mas a Vitality, a FaZe,
but Vitality, FaZe,
outros times que também são muito queridos pelos brasileiros,
other teams that are also very beloved by Brazilians,
como a Team Liquid, também não chegaram,
like Team Liquid, they also didn't arrive,
e foram times sem carisma nenhum para a reta final.
and they were teams with no charisma at all for the final stretch.
A Heroic conseguiu ganhar um pouquinho do carisma da galera,
A Heroic managed to gain a little bit of the crowd's charisma,
mas logo eliminou a Fúria,
but soon eliminated the Fury,
e também não ficou muito querida pela torcida brasileira,
and she also didn't become very well-liked by the Brazilian fans,
e assim, a final foi um pouco de anticlímax,
and so, the final was a bit of an anticlimax,
assim, no primeiro mapa não tinha muita gente na Arena,
so, in the first map there weren't many people in the Arena,
foi enchendo a partir do segundo,
it started filling up from the second,
e no terceiro tinha um bom público,
and in the third there was a good audience,
mas foi um bom público comparável ao que a gente vê na Europa,
but it was a good audience comparable to what we see in Europe,
e no chat do Gaules, né?
and in Gaules' chat, right?
Onde a maioria assiste os campeonatos de CSGO aqui no Brasil,
Where does most of the audience watch the CSGO championships here in Brazil,
sempre tinha a zoeira de que a plateia europeia era uma plateia fria,
there was always the joke that the European audience was a cold audience,
uma plateia de biblioteca,
a library audience,
e aqui na final entre Outsiders e Heroic,
and here at the finals between Outsiders and Heroic,
na minha humilde opinião, foi bem parecido,
in my humble opinion, it was quite similar,
assim, a bateria até tentava puxar uma música ou outra,
thus, the drummer even tried to play a song or two,
mas a galera preferia ficar sentado e tentar achar algum lugar
but the crowd preferred to sit and try to find a place
que desse para ver um dos telões, né?
It would be great to see one of the big screens, right?
E alguns dos monitores instalados na hora, até, às vezes,
And some of the monitors installed on time, even sometimes,
porque mais um problema da organização em alguns pontos da Arena
because another organizational problem in some areas of the Arena
simplesmente não dava para ver o telão principal.
I simply couldn't see the main screen.
Você via de ladinho ali, ou você via só metade do mapa,
You saw it from the side there, or you only saw half of the map,
então acho que deu para a ESL aprender,
so I think ESL learned from it,
ou até outras organizadoras que queiram fazer campeonatos grandes aqui no Brasil,
or even other organizers who want to hold major championships here in Brazil,
a gente tem a expectativa aí de ter mais eventos, né?
We expect to have more events, right?
De ter mais um em abril, né?
To have another one in April, right?
Mais um campeonato da ESL aqui, conforme informou a Julia Garcia no GE.
Another ESL championship here, as informed by Julia Garcia on GE.
A ESL até confirmou que terá um campeonato no Brasil em 2023,
ESL has even confirmed that it will have a championship in Brazil in 2023.
mas não informou a data, o GE informou que será em abril,
but did not provide the date, GE informed that it will be in April,
mas acho que dá para melhorar, mas, sinceramente,
but I think there is room for improvement, but honestly,
eu não tenho grandes expectativas de ser algo diferente disso,
I don't have high expectations of being anything different from this.
da torcida brasileira.
of the Brazilian fans.
Eu acho que a ESL vai ter que lutar o Mariana e cantar como fez no Rio Centro
I think that ESL will have to fight Mariana and sing like it did at Rio Centro.
ou nos Jogos da Fúria, como em partidas de outros times,
or in the Fury Games, like in matches of other teams,
mesmo até, talvez, times grandes, acho que não vai acontecer, assim.
Even, perhaps, big teams, I don't think it's going to happen, like that.
Acho que é uma cultura brasileira isso.
I think it's a Brazilian culture.
Tem dois elementos aí, né?
There are two elements there, right?
Porque o Major era muito aguardado, então havia uma enorme expectativa
Because the Major was highly anticipated, there was a huge expectation.
para ver, né?
to see, right?
Como que seria o primeiro Major no Brasil, o primeiro Major na América do Sul,
What would it be like to have the first Major in Brazil, the first Major in South America?
e também o público, né?
and also the audience, right?
De ter uma regularidade de público para acompanhar o CS como um todo, né?
To have a regular audience to follow CS as a whole, right?
E não apenas os times brasileiros.
And not only the Brazilian teams.
E esse campeonato aí vai ser mais um que vai acontecer no Brasil,
And this championship will be another one that will take place in Brazil,
vamos ver se a partir daí haverá uma regularidade de torneios internacionais,
let's see if from there there will be a regularity of international tournaments,
aqui no país.
here in the country.
E eu falei de oportunidade, eu acho que a Fúria teve uma oportunidade nesse Major
And I talked about opportunity, I think Fúria had an opportunity in this Major.
de também se cacifar em popularidade com o público, né?
to also gain popularity with the public, right?
Porque, apesar de a Fúria há bastante tempo já ser o melhor time de CS do Brasil
Because, despite Fury being the best CS team in Brazil for quite some time now.
em questão de desempenho, de performance,
in terms of performance, of performance,
tinha muito menos público, muito menos torcida do que
had much fewer fans, much less support than
a Imperial, do que a própria 00Nation, né?
The Imperial, rather than 00Nation itself, right?
Por conta do Coldzera e do Taco.
Because of Coldzera and Taco.
E assim, isso sempre chamou muita atenção, né?
And so, that has always caught a lot of attention, right?
Porque eles iam bem, mas não tinham esse apoio do público, né?
Because they were doing well, but they didn't have that support from the audience, right?
Eles sempre tiveram muita dificuldade de ter um suporte popular,
They have always had a lot of difficulty in gaining popular support,
e eu acho que com o Major eles puderam estabelecer essa conexão com o público
And I think that with the Major they were able to establish that connection with the audience.
até pensando daqui pra frente.
even thinking from here on out.
Até mesmo porque a Imperial não teve um bom desempenho,
Especially because the Imperial did not perform well,
a 00Nation também não teve um bom desempenho, né?
00Nation also didn't perform well, right?
Eles perderam as três partidas que disputaram,
They lost the three matches they played,
foram eliminados sem nenhuma vitória do Major no Brasil.
They were eliminated without a single victory in the Major in Brazil.
Foi um resultado bem ruim, o que nos leva à nossa discussão, né?
It was a very bad result, which brings us to our discussion, right?
Quando a gente fala sobre o que esperar da próxima temporada,
When we talk about what to expect from the next season,
é justamente qual vai ser o futuro da Imperial, né, PH?
It's exactly what the future of Imperial will be, right, PH?
Porque a gente já sabe aí que o Feira é um jogador
Because we already know that Feira is a player.
que já verbalizou que deve se aposentar,
that has already stated that they should retire,
a gente não sabe ainda se essa foi a última temporada dele,
we don’t know yet if this was his last season,
se ele vai jogar mais um pouco,
if he's going to play a little more,
mas o próprio FalleN também falou que deve parar em 2023,
but FalleN himself also said that he should retire in 2023,
a gente não sabe quando,
we don't know when,
a gente não sabe como vai ficar o time da Imperial pro ano que vem,
we don't know what the Imperial team will look like for next year,
mas de qualquer forma, vale lembrar que o projeto Last Dance
but anyway, it is worth remembering that the Last Dance project
começou nesse ano, né, de 2022,
it started this year, right, in 2022,
e assim, é uma situação delicada, né?
And so, it's a delicate situation, right?
De como que vai ficar a Imperial daqui pra frente,
About how Imperial will be from now on,
e assim, com a aposentadoria de jogadores do nível de FalleN e Feira,
and so, with the retirement of players of the caliber of FalleN and Feira,
acho que a FURIA tem tudo pra daqui pra frente carregar esse caneco aí
I think FURIA has everything to carry that trophy from now on.
de ser o principal time brasileiro, né?
of being the main Brazilian team, right?
Eles têm que aproveitar o que eles construíram no Major
They have to take advantage of what they built in the Major.
pra também se tornar uma potência em popularidade, né?
to also become a powerhouse in popularity, right?
É, acho que é esse o momento, né?
Yeah, I guess this is the moment, right?
Acho que é esse o momento, assim,
I think this is the moment, like,
por esse último Major no Rio,
for this last Major in Rio,
mesmo com o apoio da torcida,
even with the support of the fans,
acho que a Imperial e a 00Nation decepcionaram bastante, né?
I think Imperial and 00Nation disappointed quite a bit, right?
Foram os únicos times de 0-3,
They were the only teams with a score of 0-3,
com 0 vitórias e 3 derrotas em 3 jogos
with 0 wins and 3 losses in 3 games
no Challenges Stage,
in the Challenges Stage,
e os primeiros eliminados do campeonato,
and the first eliminated from the championship,
acho que foi bem pesado, assim, pra eles,
I think it was pretty heavy for them.
eles têm jogadores muito experientes, né?
They have very experienced players, right?
Jogadores campeões do mundo,
World champion players,
e acho que a FURIA conseguiu até conquistar parte da torcida brasileira
And I think that FURIA has even managed to win over part of the Brazilian crowd.
porque foi uma campanha muito emocionante em alguns jogos,
because it was a very emotional campaign in some games,
mas eu também esperava que fosse a chance da FURIA, assim,
but I was also hoping it would be FURIA's chance, so,
tanto de conquistar o Brasil como um todo, né?
both to conquer Brazil as a whole, right?
Quanto levantar o primeiro Major, trazer de novo um campeonato pro Brasil,
How much to lift the first Major, bring a championship back to Brazil,
não era um time do maior escalão do CSGO disputando, né?
It wasn't a top-tier CSGO team competing, right?
Apesar da Heroic estar chegando em algumas finais consecutivas recentemente,
Although Heroic has been reaching some consecutive finals lately,
acho que, por exemplo, a NAVI era muito mais forte,
I think that, for example, NAVI was much stronger,
tinha o melhor jogador do mundo, né?
You had the best player in the world, right?
E a FURIA eliminou, mas...
And FURIA eliminated them, but...
De repente, com mais experiência,
Suddenly, with more experience,
acho que...
I think that...
Faltou...
It was missing...
Não sei, faltou de repente uma jornada do herói pra FURIA.
I don't know, suddenly a hero's journey was missing for FURIA.
Se de repente pega a NAVI na final,
If you suddenly face NAVI in the final,
acho que seria um título melhor.
I think it would be a better title.
Talvez depois de bater o time mais forte que tinha sobrado nos playoffs,
Maybe after beating the strongest team that was left in the playoffs,
que era a NAVI na época,
what was NAVI at the time,
talvez tenha tido um relaxamento,
maybe there was a relaxation,
mesmo que sem perceber,
even without realizing it,
mesmo que inconsciente,
even if unconscious,
que levou à eliminação na semifinal do Major.
that led to the elimination in the Major semifinal.
Mas é isso, expectativas pra 2003.
But that's it, expectations for 2003.
Você falou de expectativa, né?
You mentioned expectation, right?
O que a gente esperava do CS,
What we expected from CS,
até pela campanha que a FURIA tava tendo.
even because of the campaign that FURIA was having.
E o que a gente sempre espera do CS brasileiro, né?
And what we always expect from Brazilian CS, right?
Foi meio decepcionante nesse sentido.
It was somewhat disappointing in that sense.
Mas, fazendo o link pra nossa próxima modalidade,
But, linking to our next modality,
a gente nunca espera que o Brasil vá bem
We never expect Brazil to do well.
no League of Legends Internacional,
in International League of Legends,
e realmente não foi, né?
And it really wasn't, right?
Cumpriu as nossas expectativas 100%.
It met our expectations 100%.
Esse nunca decepciona, nunca.
This one never disappoints, never.
Esse não tem como.
This is not possible.
Não decepciona, nem surpreende.
It neither disappoints nor surprises.
Sempre atendendo as expectativas, né?
Always meeting expectations, right?
Os times brasileiros, no caso do League of Legends,
The Brazilian teams, in the case of League of Legends,
não conseguem bons resultados internacionais.
they do not achieve good international results.
Foi assim novamente com a Laude,
It was like this again with Laude,
ao disputar o Worlds,
when competing in the Worlds,
que é o campeonato mundial da modalidade.
what is the world championship of the modality.
Embora, embora,
Although, although,
a Laude tenha feito a melhor campanha do Brasil
Laude had the best campaign in Brazil.
em uma fase de entrada do Mundial, né?
in an entry phase of the World Cup, right?
Desde que essa fase de entrada foi introduzida lá em 2017.
Since this entry phase was introduced back in 2017.
Conseguiu mais vitórias do que os times brasileiros anteriores.
Achieved more victories than previous Brazilian teams.
Mas, perdeu ali no confronto o melhor de cinco partidas
But, he lost there in the best of five matches confrontation.
e não passou de fase como é de costume
and did not progress to the next stage as is customary
pras equipes brasileiras.
for the Brazilian teams.
A Laude, que foi a campeã do segundo split do CBLOL, né?
Laude, who was the champion of the second split of CBLOL, right?
Que é o campeonato brasileiro de League of Legends.
What is the Brazilian Championship of League of Legends?
Foi uma final disputada lá no ginásio do Ibirapuera.
It was a final contested at the Ibirapuera gym.
Uma decisão contra a PEN.
A decision against the PEN.
Que, assim, foi uma vitória bastante imponente, né?
So, that was a quite impressive victory, right?
3x0 no placar.
3-0 on the scoreboard.
A Laude que fez uma campanha de recuperação bem legal.
Laude ran a really cool recovery campaign.
Porque no meio do split,
Because in the middle of the split,
eles estavam ainda no meio da tabela.
they were still in the middle of the table.
Foram crescendo.
They were growing.
Cresceram ao longo dos playoffs.
They grew throughout the playoffs.
E conseguiram esse título.
And they achieved that title.
Foi o primeiro título da Laude no League of Legends.
It was Laude's first title in League of Legends.
Lembrando que a Laude entrou pro CBLOL
Remembering that Laude joined CBLOL.
ao ser escolhida pra franquia lá no início de 2021, né?
when being chosen for the franchise back in early 2021, right?
Que foi quando o CBLOL virou pra esse modelo de franquia.
That's when CBLOL switched to this franchise model.
E conquistou o seu segundo título.
And won their second title.
No primeiro split, né?
In the first split, right?
Faz um pouquinho de tempo, mas aconteceu.
It's been a little while, but it happened.
A Red Canids ganhou o primeiro CBLOL.
Red Canids won the first CBLOL.
O primeiro CBLOL dessa temporada.
The first CBLOL of this season.
Foi o segundo título consecutivo deles.
It was their second consecutive title.
Porque eles já tinham ganhado no segundo split de 2021.
Because they had already won in the second split of 2021.
E o terceiro na história da organização.
And the third in the organization's history.
Então a gente teve esses dois times dominando
So we had these two teams dominating.
o cenário brasileiro nessa temporada.
the Brazilian scenario this season.
Mas é claro que a Laude,
But of course Laude,
por ter vencido o segundo split,
for having won the second split,
por ter participado do Mundial,
for having participated in the World Cup,
acabou sendo aclamada, né?
It ended up being acclaimed, right?
É o campeonato mais importante, né?
It's the most important championship, right?
A segunda etapa é mais reconhecida pela Riot Games.
The second stage is better recognized by Riot Games.
Porque classifica pro Mundial, que é o principal campeonato.
Because it qualifies for the World Cup, which is the main championship.
Tanto é que os jogadores da Laude
So much so that the Laude players
ganharam todas as categorias do prêmio CBLOL.
They won all categories of the CBLOL award.
Que é o evento que coroa os melhores da temporada.
What is the event that crowns the best of the season?
E aí realmente ficou demonstrada mais uma vez, né?
And there it was really demonstrated once again, right?
Além do Valorant.
Beyond Valorant.
A Laude dominou também no Brasil no League of Legends.
Laude also dominated in Brazil in League of Legends.
Mas não conseguiu os mesmos resultados internacionalmente.
But it didn't achieve the same results internationally.
Algo que a gente já esperava.
Something we already expected.
Mas a gente renova sempre as esperanças, né?
But we always renew our hopes, right?
Tem gente que se ilude um pouco, PH.
Some people deceive themselves a bit, PH.
Mas não deu certo mais uma vez, né?
But it didn't work out once again, right?
Ah, sempre vai ter.
Ah, there will always be.
Sempre vai ter aquele torcedor que se ilude e acha que não.
There will always be that fan who deceives themselves and thinks otherwise.
Dessa vez a gente vai conseguir passar pra fase de grupos.
This time we will manage to get to the group stage.
Acho que...
I think that...
A gente até conversou bastante sobre isso.
We even talked a lot about it.
No pós da Laude no Mundial.
In the aftermath of Laude at the World Championship.
No pós da Laude no Worlds.
Not in Laude's post at Worlds.
A gente conversou bastante.
We talked a lot.
E eu me lembro que eu falei
And I remember that I said
que pra mim parte dessa culpa é da Riot Games.
that for me part of this blame is on Riot Games.
Porque os times brasileiros têm poucas chances de
Because Brazilian teams have few chances of
terem experiência internacional.
to have international experience.
No MSI, por exemplo,
In MSI, for example,
só vai o campeão do primeiro split.
Only the champion of the first split goes.
Poderia o campeão e o vice, por exemplo,
Could the champion and the runner-up, for example,
pra ter dois times com experiência internacional.
to have two teams with international experience.
Acho que falta um campeonato...
I think a championship is missing...
Como, por exemplo, tem aqui a disputa entre...
For example, there is a dispute here between...
Pelo Last Chance Qualifier.
By the Last Chance Qualifier.
E...
And...
Falta a chance dos times brasileiros e dos times...
There is a lack of opportunity for Brazilian teams and teams...
Pegarem essa experiência.
Take this experience.
Essa casca internacional.
This international shell.
De jogar contra os melhores times.
To play against the best teams.
De perder pros melhores times.
Of losing to the better teams.
De enfrentar times de outras regiões.
To face teams from other regions.
E ver que dá pra bater.
And see that it's possible to hit.
Talvez a gente nunca bata os times coreanos.
Maybe we will never beat the Korean teams.
Tranquilo.
Calm.
Podem continuar sendo campeões.
They can continue being champions.
Assim como...
Just as...
Um time da Arábia disputa sempre o Mundial de futebol.
A team from Arabia always competes in the World Cup.
E nunca ganhou.
And never won.
Sempre os times europeus.
Always the European teams.
De vez em quando os times sul-americanos.
From time to time, the South American teams.
Mas...
But...
Ele tem a oportunidade de disputar.
He has the opportunity to compete.
E...
And...
A gente não tem a oportunidade nenhuma de disputar campeonatos internacionais.
We have no opportunity to compete in international championships.
É sempre um time.
It’s always a team.
E dificilmente a gente tem dois campeões do mesmo split...
It's hard for us to have two champions from the same split...
Dos dois splits no mesmo ano.
Of the two splits in the same year.
Acho que poderia ter mais oportunidade pros times brasileiros.
I think there could be more opportunities for Brazilian teams.
Mais competições internacionais.
More international competitions.
De repente entre regiões não tão fortes assim.
Suddenly between regions that are not that strong.
Mais mundialitos.
More world cups.
Falta um pouco de investimento da Riot nesse quesito.
There's a lack of investment from Riot in this regard.
Mas acho que eles não ligam pra isso.
But I don't think they care about that.
Porque...
Because...
O LoL é sucesso de audiência.
LoL is a success in audience.
O CBLoL principalmente é...
The CBLoL is mainly...
Assim...
So...
Case de audiência pra eles.
Hearing case for them.
Sempre dá certo.
It always works.
Então...
So...
Acho que isso não vai mudar...
I don't think that's going to change...
Nem tão cedo.
Not so soon.
E a gente vai continuar passando vergonha.
And we will keep being embarrassed.
É o que a gente vai ter de mudança.
That's what we're going to have as a change.
No League of Legends.
In League of Legends.
Pro ano que vem.
For next year.
É que a gente...
It's just that we...
O CBLoL vai ter...
The CBLoL will have...
Três novos times na lista de participantes.
Three new teams on the list of participants.
A gente já tinha tido...
We had already had...
A Los Grandes entrando agora no segundo split de 2022.
Los Grandes entering now in the second split of 2022.
Mas dividindo o nome com o Flamengo.
But sharing the name with Flamengo.
E...
And...
A partir de 2023...
Starting from 2023...
Será apenas então somente Los Grandes.
It will only then be Los Grandes.
E mais dois times...
And two more teams...
Entram aí na franquia.
They join the franchise.
O Fluxo que adquiriu a vaga da Renzga.
The flow that acquired Renzga's vacancy.
E também a Vivo Cade Stars que comprou...
And also Vivo Cade Stars that bought...
O posto da Miners.
The Miners' station.
Três novos nomes.
Three new names.
A Cade não é tão nova assim.
Cade is not that new.
Porque já participou do CBLoL.
Because he has already participated in CBLoL.
Antes de ele ter virado para o formato de franquia.
Before he turned to the franchise format.
A gente até já teve um episódio aqui.
We even had an episode here before.
Específico.
Specific.
Para discutir essas mudanças no CBLoL.
To discuss these changes in CBLoL.
Se você pode...
If you can...
Ouvir aí...
Listen up...
Edições anteriores em que a gente conversa.
Previous editions in which we talk.
Bastante sobre isso.
Enough about that.
De qual é o impacto.
What is the impact?
Mas são três...
But there are three...
Times...
Times...
Potência.
Power.
E dois deles aí que tem um...
And two of them there that have a...
Uma popularidade muito grande.
A very large popularity.
No Free Fire.
In Free Fire.
Inclusive o primeiro split do CBLoL 2023.
Including the first split of CBLoL 2023.
Vai ter...
There will be...
Esse confronto na rodada de abertura.
This clash in the opening round.
Fluxo...
Flow...
Contra Los Grandes.
Against the Greats.
Duas organizações que são...
Two organizations that are...
Rivais no Free Fire.
Rivals in Free Fire.
E assim...
And so...
Além da Loud.
Beyond Loud.
É o trio ali de rivalidade do Free Fire.
It's the rivalry trio of Free Fire over there.
Agora se reproduzindo no CBLoL.
Now reproducing in CBLoL.
É legal também ver essa...
It's also nice to see this...
Essa maturidade do CBLoL.
This maturity of CBLoL.
Em receber outras equipes.
In receiving other teams.
PH de popularidade.
Popularity PH.
Mas...
But...
Eu entendo como ruim.
I understand how bad it is.
Tantas mudanças aí.
So many changes there.
Logo no segundo ano de franquia.
Right in the second year of the franchise.
Qual que é a tua visão?
What is your vision?
Acho que essas equipes chegam...
I think these teams are coming...
Com um peso diferente.
With a different weight.
Los Grandes já estava.
The Greats were already there.
Nesse ano.
This year.
Segundo split.
Second split.
Junto com o Flamengo.
Along with Flamengo.
Mas...
But...
Agora realmente como Los Grandes.
Now really like Los Grandes.
E a chegada do Fluxo.
And the arrival of the Flow.
A gente teve nesse ano.
We had it this year.
A chegada da Loud também.
The arrival of Loud too.
E são times que nasceram no Free Fire.
And they are teams that were born in Free Fire.
Tem uma torcida nas redes gigantesca.
There is a huge fan base on social media.
Algo comparável com clubes de futebol.
Something comparable to football clubs.
E acho que...
And I think that...
Pra Riot vai ser muito bom.
For Riot, it will be very good.
Acho que a audiência.
I think the audience.
As famosas batalhas de hashtags.
The famous hashtag battles.
Se voltarem.
If they come back.
Vão ser bem disputadas.
They are going to be very competitive.
Porque...
Because...
Antigamente no CBLOL.
In the past in CBLOL.
O time de maior torcida era a PEN.
The team with the largest fan base was PEN.
E os outros ali tinham alguns gatos pingados.
And the others there had a few stragglers.
E era mais torcida pelo jogador.
And she was more of a fan of the player.
Do que pelo time em si.
More about the team itself.
Então...
So...
Acho que a chegada dessas equipes.
I think the arrival of these teams.
Que...
That...
Que voltando.
What a comeback.
A uma palavra que eu falei lá no início do podcast.
To a word that I mentioned at the beginning of the podcast.
Tem uma rivalidade bem forte.
There is a very strong rivalry.
A gente vê até os donos.
We even see the owners.
Das organizações.
Of organizations.
Tretando nas redes sociais.
Arguing on social media.
Você pode ler aí no GR.
You can read it there in the GR.
Mas...
But...
Cara, eu acho bem...
Dude, I think it's pretty...
Bem legal pro nosso cenário nacional.
Very cool for our national scenario.
São organizações novas.
They are new organizations.
Não tem muitos anos.
Not many years ago.
Mas já bem fortes.
But already very strong.
E com um grande poder de investimento.
And with a great investment power.
O Fluxo, por exemplo.
The Flow, for example.
Tirou um jogador da Loud.
He took a player from Loud.
Atual campeã brasileira.
Current Brazilian champion.
O...
The...
Prince.
Prince.
Que foi um dos melhores jogadores do Brasil.
He was one of the best players in Brazil.
Mas...
But...
Mas é isso.
But that's it.
Expectativas...
Expectations...
Pro...
Pro...
Falando de Free Fire.
Talking about Free Fire.
Inclusive citei Loud.
I even mentioned Loud.
Fluxo.
Flow.
E Los Grandes.
And the Greats.
É...
It is...
Não sei se tem mais algo pra falar de CBLOL.
I don't know if there's anything else to say about CBLOL.
Mas acho que dá pra ir pro Free Fire.
But I think it's possible to go to Free Fire.
Inclusive tem uma notícia...
There’s even a news...
Quente.
Hot.
Tem.
There is.
Você quer dar ou a gente dá junto?
Do you want to give or should we give together?
Pode falar aí.
Go ahead and speak.
Pode falar.
You can talk.
É...
It is...
Você com certeza que tá ouvindo aí.
You're definitely listening there.
Já leu isso no...
Have you read this in the...
No GR.
In the GR.
Mas...
But...
Se você não leu.
If you haven't read.
Tá...
Okay...
A gente vai te contar aqui agora.
We are going to tell you here now.
Que a Liga Brasileira de Free Fire.
That the Brazilian Free Fire League.
Finalmente.
Finally.
Definiu uma data pra...
Set a date for...
3.
3.
Havia muita tensão.
There was a lot of tension.
Entre...
Between...
As organizações presentes.
The present organizations.
Na...
In...
Na Série A da...
In Serie A of...
Da LBFF.
From LBFF.
Porque...
Because...
Até então não tinha nenhuma notícia sobre...
Until then, I had no news about...
A...
A...
A organização.
The organization.
A Garena simplesmente...
Garena simply...
Não falava...
Did not speak...
Nada...
Nothing...
Sobre o campeonato.
About the championship.
E...
And...
Mas agora eles acabaram de anunciar que a LBFF 9 vai começar no dia 15 de abril.
But now they have just announced that the LBFF 9 will start on April 15th.
Ainda não divulgaram mais informações.
They haven't released more information yet.
Mas...
But...
Pelo menos...
At least...
Já...
Already...
Já temos...
We already have...
O início de uma definição.
The beginning of a definition.
Né?
Right?
É...
It is...
E...
And...
A Garena tá dando as informações a conta gotas.
Garena is providing information in dribs and drabs.
Né?
Right?
Porque primeiro eles anunciaram...
Because first they announced...
Uma...
One...
Renovação do patrocínio...
Sponsorship renewal...
É...
It is...
Pro campeonato.
For the championship.
Então indicando...
So indicating...
Né?
Right?
Meio que confirmando que o campeonato iria rolar.
Kind of confirming that the championship would take place.
Porque...
Because...
Nem isso as organizações estavam sabendo anteriormente.
Not even that were the organizations aware of beforehand.
Né?
Right?
Se...
If...
Se iria ter.
If it was going to have.
Como é que ia ser.
How was it going to be?
E agora...
And now...
A...
A...
A Garena deu só mais uma informação.
Garena just gave one more piece of information.
A data de início.
The start date.
Mas não...
But no...
Falou formato.
Spoke format.
Não falou...
Did not speak...
É...
It is...
Presencialmente ou não.
In person or not.
Se vai ser online.
If it will be online.
Né?
Right?
Ou...
Or...
Vai ser no estúdio.
It will be in the studio.
Como...
How...
Tem acontecido nas últimas edições.
It has been happening in the last editions.
Não falou a...
Did not speak to...
As datas do...
The dates of...
Dos jogos.
Of the games.
Os dias de transmissão.
The broadcast days.
Ou seja...
That is to say...
Não...
No...
Não deu muita coisa.
Not much came of it.
Só deu mais um indicativo.
It only gave another indication.
Porque assim...
Because like this...
Realmente a pressão...
Really the pressure...
É...
It is...
A gente até publicou algumas matérias lá no GE.
We even published some articles there on GE.
É...
It is...
Nos bastidores...
Behind the scenes...
É muito grande.
It is very big.
E continua.
And it continues.
Porque...
Because...
É...
It is...
A...
A...
Não tem muita informação ainda.
There isn't much information yet.
Né?
Right?
De início.
At first.
Já é um...
It's already a...
Um começo.
A beginning.
Mas ainda não é o suficiente.
But it's still not enough.
Pro...
Pro...
Pros clubes que tão se planejando.
For the clubs that are planning.
É...
It is...
E havia uma insatisfação.
And there was a dissatisfaction.
E há uma insatisfação muito grande.
And there is a great deal of dissatisfaction.
Com essa...
With this...
Indefinição da Garena.
Indecision of Garena.
E principalmente com a falta de...
And especially with the lack of...
Comunicação com os clubes.
Communication with the clubs.
Que não tavam sendo informados de nada.
That they were not being informed about anything.
Sobre a LBFF.
About the LBFF.
Em dois mil e vinte e três.
In two thousand and twenty-three.
E...
And...
E aí...
Hey there...
Assim...
So...
Isso atrapalha o planejamento.
This disrupts the planning.
Isso atrapalha...
This is disruptive...
É...
It's...
Como os times vão se preparar...
How the teams will prepare...
Pro...
Pro...
Pro próximo campeonato.
For the next championship.
E assim...
And so...
É...
It is...
Data...
Data...
Até mesmo essa primeira informação aí...
Even that first piece of information...
Que é incipiente.
What is incipient?
É...
It is...
Eu vejo como uma coisa meio preocupante.
I see it as a somewhat concerning thing.
De eu pegar.
Of me taking.
Porque...
Because...
Quinze de...
Fifteenth of...
É...
It's...
Abril...
April...
De dois mil e vinte e três.
From twenty twenty-three.
É o início da LBFF.
It's the beginning of the LBFF.
Ou seja...
In other words...
Serão aí...
They will be there...
Três meses e meio...
Three and a half months...
De...
From...
Dois mil e vinte e três.
Two thousand and twenty-three.
Sem a competição.
Without the competition.
Então...
So...
É...
It is...
E aí...
What's up...
Eu trago pra você...
I bring you...
Que a LBFF...
That the LBFF...
Sete.
Seven.
Que foi a primeira dessa temporada...
That was the first of this season...
Ela começou em cinco de fevereiro e terminou em dezesseis de abril.
She started on February fifth and finished on April sixteenth.
Ou seja...
That is to say...
Praticamente a mesma data que vai começar a próxima LBFF...
Practically the same date that the next LBFF will start...
Em dois mil e vinte e um...
In two thousand and twenty-one...
A LBFF...
The LBFF...
Quatro.
Four.
Que foi...
What happened…
É...
It is...
A primeira competição da temporada...
The first competition of the season...
Aconteceu de vinte e três de janeiro...
It happened on January twenty-third...
A vinte de março.
On March twentieth.
Ou seja...
In other words...
É...
It is...
Tem alguma coisa aí...
There's something there...
Né...
Right...?
A gente vai tentar apurar os bastidores disso...
We're going to try to investigate the background of this...
Porque...
Because...
estranho a competição
strange the competition
começar só no quarto mês
start only in the fourth month
do ano
of the year
é um padrão
it's a pattern
muito diferente do que vinha
very different from what was coming
sendo adotado
being adopted
desde o início da liga, uma coisa que chama
Since the beginning of the league, one thing that stands out
atenção, até certo modo
attention, to a certain extent
preocupa
worries
e é interessante
and it is interesting
porque até nessas apurações aí que a gente
because even in those counts that we
publicou, a Garena
published, Garena
estava falando para os times que ia dar
I was telling the teams that I would give.
informações, que ia dar informações
information, that was going to give information
que eles teriam tempo sim
that they would have time, yes
um tempo
a while
para poder se planejar
to be able to plan oneself
ainda não sei se esse tempo
I still don't know if this time
que eles estão dando
that they are giving
agora de quatro meses
now for four months
é para isso, é para atender o tempo para os times se planejarem
It's for this, it's to allow time for the teams to plan.
ou se tem alguma coisa
or if there is something
de dificuldades que fez a Garena
of difficulties that made Garena
não conseguir realizar o campeonato
unable to hold the championship
logo nos primeiros meses do ano
shortly in the first months of the year
então é uma situação bem complicada
so it's a very complicated situation
do Free Fire no Brasil
of Free Fire in Brazil
em um ano, falando de
in a year, speaking of
2022, que a Laude foi campeã
2022, when Laude was the champion.
da sétima edição
from the seventh edition
e que a Vivocade foi campeã da oitava
and that Vivocade was the champion of the eighth
um ano, uma temporada de recordes
a year, a season of records
porque a Laude
because of Laude
apesar de ser cria do Free Fire e nunca tinha sido
despite being raised by Free Fire and had never been.
campeã antes, finalmente venceu
champion before, finally won
e a Vivocade foi a primeira
and Vivocade was the first
bicampeã da história
two-time champion in history
do Free Fire
from Free Fire
foi um ano, eu diria assim
It was a year, I would say.
de
of
faixa do Free Fire, né PH
band from Free Fire, right PH
e que agora deságua
and now it flows out
nessa preocupação sobre 2023
in this concern about 2023
que na minha visão continua
that in my view continues
viu
saw
é, foi
yes, it was
acho que a gente se acostumou com o Free Fire
I think we got used to Free Fire.
do boom, né
The boom, right?
o gigantesco boom de 2019
the gigantic boom of 2019
que continuou durante a pandemia
that continued during the pandemic
em 2020 e 2021
in 2020 and 2021
o primeiro campeonato
the first championship
lá em 2019
back in 2019
mundial
worldwide
a gente teve mais de um milhão de pessoas
we had over a million people
simultaneamente na live no YouTube
simultaneously on the live stream on YouTube
e era uma constante
and it was a constant
o público de Free Fire
the audience of Free Fire
criou
created
sobre si uma aura ali
about you an aura there
de ser gigantesco
to be gigantic
de sempre acompanhar
to always accompany
o campeonato, de abraçar as equipes
the championship, of embracing the teams
tanto que
so much that
as maiores equipes
the biggest teams
do Free Fire hoje
from Free Fire today
estão investindo em outros jogos
they are investing in other games
justamente por terem conquistado
precisely for having conquered
muita coisa, não necessariamente
a lot of things, not necessarily
de títulos, né, mas
of titles, right, but
com a torcida e com o público
with the fans and with the audience
com criação de conteúdo
with content creation
números grandiosos
grand numbers
mas isso foi diminuindo aos poucos
but that gradually decreased
e 2022
and 2022
acho que
I think that
pesou um pouco isso, talvez
maybe that weighed a little bit
a gente não tem
we don't have
os números exatos de quantos jogadores
the exact numbers of how many players
estão no jogo mesmo
they are really in the game
no Free Fire hoje em dia
in Free Fire nowadays
mas a audiência
but the audience
vertiginosamente
vertiginously
assim
thus
é preocupante
it is concerning
a continuidade
the continuity
desses campeonatos
of these championships
esse anúncio da Garena
this advertisement from Garena
pelas datas, principalmente
mainly due to the dates
pelo que você falou agora
by what you just said
relembrando os campeonatos
remembering the championships
do início de 2022 e 2021
from the beginning of 2022 and 2021
dá a impressão
gives the impression
de que a Garena vai fazer
what Garena is going to do
só um split
just a split
nesse ano
this year
porque o campeonato dura
because the championship lasts
cerca de 3 meses
about 3 months
3, 4 meses
3, 4 months
dependendo da
depending on the
quantidade de times, da quantidade de rodadas
number of teams, from the number of rounds
da quantidade de quedas
of the number of falls
e
and
essa
this
, esse período sem informações
this period without information
essa
this
essa turbulência vivida
this turbulence experienced
e principalmente
and mainly
com baixa audiência
with low audience
e com certeza com anunciantes
and certainly with advertisers
acho que a gente
I think we
pode estar vendo
it may be seeing
o fim do Free Fire
the end of Free Fire
ou a reta final
or the final stretch
do Free Fire competitivo
of competitive Free Fire
pelo menos aqui no Brasil
at least here in Brazil
assim como a gente viu
just like we saw
o curto ano do Wild Rift
the short year of Wild Rift
aqui no ocidente
here in the west
que começou
that started
teve um mundial, teve alguns campeonatos nacionais
there was a world championship, there were some national championships
e foi enterrado oficialmente
and was officially buried
em 2022 pela Riot
in 2022 by Riot
acho que o Free Fire pode
I think Free Fire can.
estar seguindo o mesmo caminho
to be on the same path
os dois jogos são mobile
both games are mobile
então
so
vale ficar de olho agora em 2023
it’s worth keeping an eye on now in 2023
nessa questão
in this matter
muito bem lembrado
very well remembered
a questão do Wild Rift
the issue of Wild Rift
que foi uma coisa que
that was something that
também impactou bastante
also had a significant impact
nesse ano de 2022
in the year 2022
que a Riot
that the Riot
a Riot sempre quando lança um jogo
Riot always when they release a game.
e define que ele vai ser um jogo competitivo
and it defines that it will be a competitive game
faz investimentos pesados
makes heavy investments
em esportes
in sports
no âmbito de competições
in the context of competitions
foi assim com o Wild Rift
it was like that with Wild Rift
mas realmente a audiência
but really the audience
não correspondeu
did not respond
parece que aos investimentos que foram feitos
it seems that to the investments that were made
a audiência efetivamente não correspondeu
the audience did not actually respond
só não sei se
I just don't know if
qual era o que deveria ser feito
what was to be done
o que deveria ser feito
what should be done
ser para poder atender
to be in order to serve
ao investimento que foi feito
to the investment that was made
ao dinheiro que foi
to the money that was
injetado pela empresa
injected by the company
mas foi uma
but it was a
uma coisa muito
a very thing
prematura, porque
premature, because
um ano só de existência de um circuito
one year of existence of a circuit
oficial competitivo agora em 2022
competitive official now in 2022
já teve
already had
esse fim precoce no ocidente
this early end in the west
não foi só no Brasil
it wasn't just in Brazil
as competições oficiais
the official competitions
da Riot só vão continuar
only those from Riot will continue
lá na Ásia, então assim
there in Asia, so like this
para o padrão da Riot que costuma
for the standard of Riot that usually
investir e sustentar
invest and sustain
e a gente tem aí o League of Legends como exemplo
And we have League of Legends as an example.
o Valorant também
Valorant as well.
que já está indo para uma expansão bem
that is already going for a good expansion
forte, a gente comentou aqui
strong, we commented on it here
chama atenção que
it catches attention that
no caso do Wild Rift
in the case of Wild Rift
a Riot deu um passo para trás
Riot took a step back.
muito grande, muito grande
very big, very big
eu diria até surpreendente mesmo
I would even say it's surprising.
para o padrão que é da empresa
to the standard that is set by the company
isso até poderia acontecer, mas assim
this could actually happen, but like this
acontecer logo
happen soon
no primeiro ano
in the first year
ao fim do primeiro ano
at the end of the first year
em que houve um investimento pesado mesmo
in which there was indeed a heavy investment
uma coisa que chamou atenção
one thing that caught attention
eles devem ter
they must have
recalculado pesado
recalculated heavy
a rota
the route
porque
because
para fazer isso e abrir mão
to do this is to give up
de um produto que querendo ou não
of a product that whether you like it or not
você acaba se queimando também
you end up getting burned too
porque você investe pesado
because you invest heavily
e no primeiro ano você
and in the first year you
desiste, você tem que arcar com
give up, you have to face it
o aspecto
the aspect
negativo
negative
disso perante a opinião pública
of this before public opinion
e a Riot passou por isso
And Riot went through this.
a gente vai agora
We're going now.
falar sobre Rainbow Six
talk about Rainbow Six
também que nesse ano
also that this year
de 2022
from 2022
Rainbow Six que tem um cenário
Rainbow Six that has a setting
estruturado aqui no Brasil
structured here in Brazil
a Ubisoft é assim como a Riot
Ubisoft is just like Riot.
uma empresa que
a company that
investe e organiza o cenário
invests and organizes the scene
competitivo oficial, só que
officially competitive, except that
diferentemente do ano passado
unlike last year
neste ano de 2022
in this year of 2022
os times brasileiros não foram
the Brazilian teams did not go
bem internacionalmente a ponto de
well internationally to the point of
serem campeões
to be champions
dos campeonatos internacionais que aconteceram
of the international championships that took place
os times brasileiros não conseguiram
the Brazilian teams were unsuccessful
nenhum título, sendo que em 2021
no title, considering that in 2021
tinham sido
had been
campeões de todos os campeonatos
champions of all championships
é uma coisa que chama atenção
It's something that draws attention.
é uma mudança bem grande
it's a pretty big change
bem drástica
very drastic
sinceramente
sincerely
eu não consigo dar um motivo
I can't give a reason.
para isso
for that
preciso confessar
I need to confess.
que não acompanhei tão de perto os campeonatos
that I did not follow the championships so closely
de Rainbow Six internacionais
of international Rainbow Six
desse ano
of this year
mas o Brasil é uma potência
but Brazil is a powerhouse
está sempre disputando o Mundial
is always competing in the World Cup
está sempre pelo menos
is always at least
nunca é um
it is never a
país esquecido, a gente não passa
forgotten country, we do not pass
vergonha como acontece
shame how it happens
no LoL, por exemplo
in LoL, for example
mas acho
but I think
que
that
talvez seja
maybe it is
uma questão de encaixe mesmo
a matter of fitting in
os times internacionais, os times europeus
the international teams, the European teams
os times norte-americanos
the North American teams
também vão
they will also go
ficando mais fortes
becoming stronger
e acho que o Brasil
and I think that Brazil
tem tudo para voltar a ser campeão
has everything to become a champion again
de alguma dessas competições do ano que vem
from some of those competitions next year
porque como você bem disse
because as you rightly said
no ano passado
last year
o Brasil conquistou tudo praticamente
Brazil has practically conquered everything.
então
then
tem jogadores bons
there are good players
tem organizações
there are organizations
fortes ainda investindo
strong still investing
bastante no cenário
quite in the scene
apesar de não ter
despite not having
um cenário com números
a scenario with numbers
gigantescos
gigantic
como acontece no CS, no Valorant
as it happens in CS, in Valorant
tem números de recordes
there are record numbers
de visualizações
of views
mas acho que aqui no Brasil
but I think that here in Brazil
pelo menos a Ubisoft investe bastante
At least Ubisoft invests a lot.
tenta muito deixar
try very hard to let go
o jogo vivo
the living game
então
so
dá para esperar
it's possible to wait
um ano bom
a good year
do Brasil internacionalmente
from Brazil internationally
no Rainbow Six em 2023
in Rainbow Six in 2023
é, no ano que
it's, in the year that
vem vai ter algumas mudanças
There will be some changes.
no cenário competitivo
in the competitive landscape
vão ter acessos
they will have accesses
mais
more
diretos
rights
para os times brasileiros participarem
for Brazilian teams to participate
das competições internacionais
of international competitions
porque nesse ano eles disputavam
because that year they were competing
o Brasileirão e depois
the Brasileirão and then
tinham a Copa Elite Six para participar
they had the Elite Six Cup to participate in
e aí sim acessavam os campeonatos
and then they would access the championships
internacionais, no ano que vem isso vai ser
international, next year this will be
mais estruturado e mais direto
more structured and more direct
e aí
and there
os times vão poder
the teams will be able to
voltar com um cenário
return with a scenario
mais organizado até diria
more organized, I would even say
os times vão poder
the teams will be able to
conseguir
to achieve
ter um planejamento
to have a plan
melhor para disputar esses campeonatos
better to compete in these championships
internacionais
international
e PH, para a gente fechar nosso papo aqui
And PH, to wrap up our conversation here.
de retrospectiva
of retrospective
vamos falar sobre os streamers
Let's talk about the streamers.
que não é um diretamente
that is not a directly
esportes
sports
mas a gente
but we
sempre tem um olho
there's always an eye
uma atenção
a attention
muito grande para os streamers
too big for the streamers
o que você destacaria
What would you highlight?
de importante
of importance
desse ano dos streamers
this year of the streamers
lembrando que no prêmio
remembering that in the prize
esportes Brasil
sports Brazil
o Gaules foi eleito pelo terceiro ano
Gaules was elected for the third year.
seguido, o melhor
followed, the best
streamer do país
country's streamer
Gaules continua
Gaules continues.
com
with
uma
one
importância muito grande, inclusive
very great importance, including
internacionalmente, um dos canais mais
internationally, one of the channels most
assistidos do mundo
assisted from around the world
o que você vê aí?
What do you see there?
foi ano do Gaules de novo?
Was it Gaules' year again?
você destaca aí outros streamers também que mandaram bem
you also highlight other streamers who did well there
qual que é a tua avaliação?
What is your assessment?
cara, acho que no cenário
Dude, I think that in the scenario
de streaming brasileiro
from Brazilian streaming
como você bem disse
as you well said
não falando só de esportes
not just talking about sports
mas acho que dando uma ampliada
but I think that by expanding it
para a comunidade gamer
for the gaming community
e streamer
and streamer
e quem faz live na Twitch
and who streams on Twitch
para deixar mais claro
to make it clearer
acho que não tem como não citar o Gaules
I think it's impossible not to mention Gaules.
que é
what is
o Gaules de novo
Gaules again.
a voz e o rosto
the voice and the face
do CS aqui no Brasil
of CS here in Brazil
e para mim
and for me
o Casimiro
the Casimiro
em 2021
in 2021
a gente falou muito dele furar a bolha
We talked a lot about him breaking the bubble.
tanto que ele é bicampeão de personalidade
so much so that he is a two-time personality champion
do prêmio esportes Brasil
from the Brazil sports award
acho que
I think that
agora ele já criou a própria
now he has already created his own
a época
the season
o Casimiro passou
Casimiro passed.
dos limites, para quem não sabe
of limits, for those who don't know
ele transmitiu a Copa do Mundo
he broadcasted the World Cup
tanto na Twitch como no Youtube
both on Twitch and on YouTube
pela primeira vez na história
for the first time in history
as duas plataformas transmitiram
the two platforms broadcasted
a competição
the competition
e simultaneamente ainda
and simultaneously still
são duas plataformas mais
there are two more platforms
a Twitch não permite
Twitch does not allow
em tese que o streamer
in theory that the streamer
faça lives no Youtube
do live streams on YouTube
ao mesmo tempo
at the same time
mas fez essa exceção
but made this exception
para o Casimiro porque ele estava passando a Copa do Mundo
for Casimiro because he was watching the World Cup
conseguiu bater o recorde
managed to break the record
histórico do Youtube
YouTube history
de espectadores simultâneos
of simultaneous viewers
e
and
se eu não me engano foi o canal de esportes
If I'm not mistaken, it was the sports channel.
mais assistido do mundo
most watched in the world
então não tem como não destacar
so there’s no way not to highlight
o Casimiro
Casimiro
acho que
I think that
com certeza você já falou
Surely you have already spoken.
sobre a polêmica dele ser o campeão
about the controversy of him being the champion
do prêmio esportes Brasil
of the Brazil Sports Award
no último podcast
in the last podcast
se você não ouviu
if you didn't hear
só jogar o Hele Game no Google
just search for Hele Game on Google
que aparecem os episódios mais recentes
which show the most recent episodes
porque
because
depende de como
it depends on how
você vê o prêmio esportes Brasil
Do you see the Brazil Sports Award?
e como você vê a questão
And how do you see the issue?
da personalidade do ano
of the personality of the year
mas
but
entre streamers ele é com certeza
among streamers he is definitely
de longe o que
from afar what
se tornou o maior
became the greatest
ele fez coisas inimagináveis
he did unimaginable things
ele transmitiu
he transmitted
o documentário do Neymar
the Neymar documentary
em primeira mão
firsthand
a pré estreia do documentário do Neymar
the premiere of Neymar's documentary
documentário que era da Netflix
documentary that was on Netflix
passou no Twitch que é da Amazon
It aired on Twitch, which is owned by Amazon.
e com o Neymar
and with Neymar
comentando com ele ali
commenting with him there
nos primeiros minutos
in the first minutes
ao vivo
live
então
then
acho que ele tem tudo para se tornar
I think he has everything to become.
o maior streamer do mundo
the biggest streamer in the world
se continuar nessa toada
if you keep this pace
nenhum streamer do mundo
no streamer in the world
a um dos cinco melhores jogadores do mundo
to one of the five best players in the world
como é o Neymar
How is Neymar?
então
then
a gente tem
we have
um cara de muito peso aqui na comunidade
a guy with a lot of influence here in the community
como ele mesmo já disse
as he himself has already said
várias vezes ele não faz tanto por esportes
Several times he doesn't do much for sports.
mas é uma questão
but it is a question
de perspectiva
from perspective
porque por exemplo quando a Laudio
because for example when Laudio
foi campeã mundial de Valorant
she was the world champion of Valorant
o Casimiro
the Casimiro
acompanhou pelas redes sociais
followed on social media
comentou pelas redes sociais
commented on social media
e logo depois do título ele fez uma live
And right after the title, he did a live stream.
assistindo todos os melhores momentos
watching all the best moments
ele assistia os melhores momentos
he was watching the highlights
depois da semifinal
after the semifinal
os melhores momentos depois da grande final
the best moments after the grand final
contra a Optic
against Optic
e esse corte desse vídeo
and this cut of this video
é
is
é um dos mais assistidos de Valorant
It is one of the most watched of Valorant.
no YouTube brasileiro
on Brazilian YouTube
tem milhões de views
has millions of views
e talvez pessoas que nunca acompanhariam
and perhaps people who would never follow
nunca assistiriam
they would never watch
pessoas que só assistem o Casimiro
people who only watch Casimiro
porque ele faz react
because he reacts
de apartamentos e comidas
of apartments and food
acabaram caindo ali num vídeo de Valorant
they ended up appearing there in a Valorant video
e conhecem o jogo
and they know the game
acho que isso também é
I think this is too.
traz uma relevância maior
brings greater relevance
para a comunidade
for the community
e outro jogo que
and another game that
que também
that too
não dá pra fugir
you can't escape
e que
and that
cada vez mais vai dominando
more and more is dominating
o streaming brasileiro
Brazilian streaming
é o GTRP
it's the GTRP
a gente tem o Coringa
we have the Joker
que já concorreu ano passado
that already competed last year
esse ano de novo
this year again
concorreu com personalidade do ano
competed for personality of the year
e tivemos novas adições
and we had new additions
do GTRP
of GTRP
esse jogo que
this game that
você se tornou fã
you became a fan
você não é fã do GTRP?
Aren't you a fan of GTRP?
cara, confesso que não
dude, I confess that I don't.
muito assim
very much like that
mas eu acho muito louco
but I think it's really crazy
você interpretar
you interpret
um personagem
a character
no jogo
in the game
você vivenciar
you experience
como se
how if
assumir mesmo uma pessoa
to really take on a person
você é o ator ali
are you the actor there
por horas
for hours
diante de um público na live
in front of an audience during the live stream
você é o
you are the
você assume aquela personalidade pra jogar
you take on that personality to play
e assim, todo mundo que está naquele servidor
and so, everyone who is on that server
entra nessa mesa
get on this table
brincadeira, eu acho muito louco
Just kidding, I think it's very crazy.
mas é legal
but it's cool
e assim, pô
And so, man.
não dá pra negar
you can't deny it
o quanto que
how much that
o GTRP
the GTRP
cresceu nos últimos tempos
has grown in recent times
nesse ano principalmente
this year mainly
tanto é que teve essas indicações todas
so much so that it received all these nominations
de streamers que
of streamers who
que são referência
what are references
no GTRP
in GTRP
eu confesso que eu até pensei
I confess that I even thought.
que o Gaules não iria ganhar esse ano
that Gaules would not win this year
mesmo com o Major
even with the Major
eu acho que
I think that
o público e o júri
the audience and the jury
acabariam indo aí
they would end up going there
pro local
for local
dos streamers de GTRP
of GTRP streamers
seria merecido
it would be deserved
muita gente até achou ruim
Many people even thought it was bad.
ser o Gaules novamente
be Gaules again
mas é um cenário
but it is a scenario
muito interessante
very interesting
porque
because
e a gente entra nessa discussão
and we get into this discussion
do que esse streamer
What about this streamer?
é esporte e tal
it's a sport and so on
não necessariamente, mas está ali no mesmo
not necessarily, but it's there all the same
no mesmo mundo, digamos
in the same world, let's say
no mundo das
in the world of
streams, dos games
streams, of the games
porque tem stream que não necessariamente é jogo
because there are streams that are not necessarily games
temos aí o Casimiro como exemplo
we have Casimiro as an example
tem streamer que faz
there are streamers who do
lives da sua vida
lives of your life
então o cara sai andando pela cidade
then the guy starts walking around the city
e tá ali com a câmera
and is right there with the camera
mostrando o que ele tá fazendo
showing what he is doing
tem stream que o cara entra só pra ficar conversando
There are streams where the guy just joins to keep chatting.
então assim, tem pra tudo
so there you go, there's a way for everything
tem um cardápio muito grande
there is a very large menu
pra quem quiser acompanhar
for those who want to follow along
e não tenha dúvidas
and don't have any doubts
de que a stream, principalmente a partir
from that the stream, mainly starting
da pandemia, do consumo
from the pandemic, from consumption
explodiu
exploded
e realmente foi
and it really was
mais um ano
one more year
em que isso chamou
in what this called
atenção e assim, pra mim
attention is like this, for me
seria o ano do GTRP mesmo
It would be the year of GTRP indeed.
é isso, então acho que a gente vai chegando ao fim
That's it, so I think we're reaching the end.
e aqui
and here
uma triste
a sad one
notícia pra vocês
news for you
esse será o último episódio
this will be the last episode
do Early Game, edição 139
from Early Game, edition 139
encerra, não só
it ends, not only
esse ano, mas o podcast de
this year, but the podcast of
esportes do GE, mas a gente se vê
sports of GE, but we'll see each other
sempre por aí, nas transmissões
always around, in the broadcasts
de todos os
of all the
campeonatos de esportes gigantes do Brasil
giant sports championships in Brazil
no site do GE.globo
on the GE.globo website
na TV, no Globo Esporte
on TV, in Globo Esporte
no Esporte TV
on Esporte TV
e em todas as plataformas de esporte
and on all sports platforms
do Grupo Globo
of Grupo Globo
e é isso, tem uma despedida especial aí
And that's it, there's a special farewell there.
preparada?
Ready?
não tenho, não tenho, só agradecer
I don't have, I don't have, just to thank.
esse tempo todo aqui no Early Game
this whole time here in the Early Game
a gente se encontra aí em outras plataformas
We'll meet there on other platforms.
em projetos especiais também
in special projects as well
de podcast que podem surgir por aqui
of podcasts that may arise around here
e continuem acompanhando a gente lá
and keep following us there
no GE.globo
on GE.globo
e
and
esportes
sports
é isso, e assim a gente encerra
That's it, and that's how we wrap it up.
o Early Game
the Early Game
um abraço e
a hug and
dessa vez
this time
sem até a próxima
without until next time
valeu
thanks
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.