Vamos a contas: Arrendamos casa, compramos uma para nós, ou compramos para arrendar a outros? (A pergunta da Bárbara)

Pedro Andersson

Contas-Poupança

Vamos a contas: Arrendamos casa, compramos uma para nós, ou compramos para arrendar a outros? (A pergunta da Bárbara)

Contas-Poupança

Olá, eu sou o Pedro Anderson, jornalista especializado em finanças pessoais

Hello, I am Pedro Anderson, a journalist specializing in personal finance.

e este é o Vamos a Contas, um episódio bónus, especial, semanal, do podcast Contas Poupança.

And this is Let's Talk Money, a bonus, special, weekly episode of the Savings Accounts podcast.

Respondo às vossas perguntas em áudio que enviaram para o número do WhatsApp 927753737.

I respond to your questions in the audio that you sent to the WhatsApp number 927753737.

A sua pergunta é muito importante. Vamos à dúvida desta semana.

Your question is very important. Let's get to this week's doubt.

Olá, Pedro. O meu nome é Bárbara e, antes de mais, obrigada pelo seu podcast que ajuda imenso.

Hello, Pedro. My name is Bárbara and, first of all, thank you for your podcast that helps a lot.

Eu já puse até os meus pais a ouvir.

I even had my parents listen to it.

A minha pergunta é relacionada com o investimento no imobiliário.

My question is related to investment in real estate.

Eu tenho 26 anos, o meu namorado tem 30 e nós vivemos numa casa arrendada e queremos comprar casa.

I am 26 years old, my boyfriend is 30, and we live in a rented house and want to buy a house.

Mas a minha questão é sempre um bocadinho diferente. Ele pensa que comprar os dois, uma casa, é normal.

But my question is always a little different. He thinks that buying both, a house, is normal.

Eu fico mais na dúvida.

I remain more in doubt.

Se nós devemos manter a casa, devemos ficar numa casa arrendada, na que estamos ou não,

If we have to keep the house, we should stay in a rented house, whether in the one we are in or not.

mas numa casa arrendada e comprarmos uma outra como investimento e pô-la a arrendar.

but in a rented house, we buy another one as an investment and rent it out.

O que é que acha que é fazível para dois jovens? Obrigada.

What do you think is feasible for two young people? Thank you.

Olá, Bárbara. Muito obrigado pela sua pergunta.

Hello, Bárbara. Thank you very much for your question.

Ainda bem que está a partilhar este podcast com aqueles que lhe são mais queridos

It's good that you are sharing this podcast with those who are dear to you.

porque, pessoa a pessoa...

because, person to person...

Vamos melhorando a literacia financeira dos portugueses.

Let's improve the financial literacy of the Portuguese.

A sua pergunta é muito interessante e, em primeiro lugar, quero deixar muito claro

Your question is very interesting, and first of all, I want to make it very clear.

que me recuso a ser razão de discórdia entre um casal.

I refuse to be a cause of discord between a couple.

Portanto, não quero ser motivo de discussões conjugais.

Therefore, I don't want to be the cause of marital arguments.

São vocês que têm de se entender um com o outro.

It is you who need to understand each other.

Quando há visões diferentes sobre o dinheiro, isso, em primeiro lugar, é perfeitamente normal.

When there are different views about money, this, first of all, is perfectly normal.

É até saudável.

It's even healthy.

Aquilo que tem de acontecer é falarem, sentarem-se, fazerem contas e chegarem às conclusões

What needs to happen is that they talk, sit down, do the math, and come to conclusions.

que sejam as melhores para a família.

May they be the best for the family.

Não para um ou para o outro, mas para os dois.

Not for one or the other, but for both.

Isso é absolutamente fundamental.

This is absolutely essential.

Aliás, um dos capítulos do livro Começa Já, para jovens entre os 16 e os 30 anos,

By the way, one of the chapters of the book "Começa Já," for young people between the ages of 16 and 30,

é justamente sobre o casamento.

It's precisely about marriage.

O título é O Casamento é um Bom Negócio,

The title is Marriage is a Good Business,

em que explico como é que devem ser geridas as diferenças de opinião sobre dinheiro

in which I explain how differences of opinion about money should be managed

porque as discussões financeiras são uma das principais, infelizmente,

because financial discussions are one of the main ones, unfortunately,

razões para divórcio em Portugal e no mundo inteiro.

reasons for divorce in Portugal and around the world.

Portanto, não deixem que isso aconteça.

Therefore, do not let this happen.

O dinheiro é uma ferramenta para vos ajudar a ser felizes por atingirem os vossos objetivos em comum.

Money is a tool to help you be happy by achieving your common goals.

Dito isto...

That said...

Aquilo que é importante é fazer contas.

What is important is to do the math.

Não vou fazer nenhuma observação sobre a questão emocional

I will not make any comments about the emotional issue.

porque, por exemplo, basta não gostarem da casa onde estão

because, for example, it is enough that they do not like the house where they are

para isso já ser um critério de decisão.

for that to already be a decision criterion.

Se não se sentem satisfeitos realizados na casa arrendada

If you do not feel satisfied or fulfilled in the rented house.

é óbvio que devem largá-la e comprar uma casa em conjunto para vocês.

It is obvious that you should leave her and buy a house together for yourselves.

Largam essa casa e escolhem uma que os dois gostem.

They leave this house and choose one that they both like.

Portanto, não estou a falar desses critérios.

Therefore, I am not talking about those criteria.

Vou simplesmente dizer que contas é que eu faria se estivesse nessa situação.

I will simply say what calculations I would make if I were in that situation.

Para mim, as contas são fáceis de fazer.

For me, the calculations are easy to do.

Quanto é que eu estou a pagar de renda se eu gosto dessa casa

How much am I paying in rent if I like this house?

sabendo que não tenho despesas de condomínio,

knowing that I have no condominium fees,

não tenho despesas de manutenção,

I have no maintenance expenses,

não tenho crédito à habitação a subir e a descer,

I don't have a mortgage going up and down.

não tenho seguro de vida dessa casa que está arrendada,

I don't have life insurance for this house that is rented.

não tenho praticamente chatices a não ser pagar a renda

I hardly have any annoyances except for paying the rent.

e, quando alguma coisa está estragada,

and when something is broken,

falar com o senhorio e esperar que ele a resolva.

talk to the landlord and wait for him to resolve it.

Portanto, a opção que me apresenta é manterem-se nessa casa

Therefore, the option you present to me is to stay in this house.

se a renda for acessível e baixa,

if the income is affordable and low,

se for uma renda medonha,

if it's a frightful income,

obviamente passa a ser também uma opção

obviously becomes an option as well

comprar outra casa para viverem lá e largarem essa casa arrendada.

buy another house to live there and leave this rented house.

Agora, partindo do princípio, então, voltando ao ponto base,

Now, starting from the principle, then, going back to the basic point,

a casa é boa, a renda é baixa

the house is good, the rent is low

e conseguem manter essa renda e manter uma boa qualidade de vida.

and they can maintain this income and maintain a good quality of life.

Excelente.

Excellent.

Então, a opção é largar isso tudo,

So, the option is to leave it all behind,

que é bom do ponto de vista financeiro,

which is good from a financial point of view,

e agora ir para uma casa vossa,

and now go to your house,

eventualmente pagando mais,

eventually paying more,

mais seguro de vida, mais instabilidade,

more life insurance, more instability,

mais tudo o que estiver relacionado com a casa,

but everything that is related to the house,

que é o IMI, que é a manutenção, o telhado, o condomínio, etc.

What is the IMI, what is maintenance, the roof, the condominium, etc.

Portanto, têm de assumir uma despesa maior,

Therefore, they have to incur a higher cost,

logo uma menor qualidade de vida,

thus a lower quality of life,

porque o dinheiro que vos sobra agora,

because the money that you have left over now,

no futuro deixará de sobrar.

In the future, there will be nothing left over.

A outra opção é comprar uma casa,

The other option is to buy a house.

que pode eventualmente até nem ser a casa dos vossos sonhos,

that may eventually not even be the house of your dreams,

não é a casa onde vocês querem morar,

it's not the house where you want to live,

mas é um bom negócio, com uma boa localização

but it is a good deal, with a good location

e com muita procura para arrendamento.

and with a lot of demand for lease.

E aí podem subir o preço do arrendamento.

And then they can raise the rental price.

Nessas condições, têm de fazer as contas todas,

Under these conditions, they have to do all the calculations.

quais são os custos mensais e anuais dessa casa,

what are the monthly and annual costs of this house,

que vão arrendar,

they are going to rent,

para depois pôr uma margem em cima,

to then put a margin on top,

para que não só pague essa casa,

so that it not only pays for this house,

como ainda tenham uma fonte de rendimento,

as they still have a source of income,

que vamos imaginar,

let's imagine,

sejam 300€ por mês, 400€ por mês, 500€ por mês,

300€ per month, 400€ per month, 500€ per month,

de lucro líquido.

of net profit.

Duvido que consigam um valor tão elevado,

I doubt they can achieve such a high amount.

mas imaginem que conseguiam.

but imagine if you could.

Excelente, isso seria ótimo,

Excellent, that would be great.

porque seria um aumento salarial,

because it would be a salary increase,

para vocês,

for you,

enquanto se mantivessem na casa arrendada.

while they remained in the rented house.

Aquilo que terão de avaliar,

What they will have to assess,

é se o dinheiro que vão ter nessa casa,

it's the money they will have in this house,

a mais no vosso orçamento familiar,

more in your family budget,

é dinheiro que vos compensa o facto

it's money that compensates you for the fact

de continuarem na casa onde estão agora.

to continue in the house where they are now.

Continuarem na casa arrendada,

To continue in the rented house,

terem a casa vossa arrendada a outros,

to have your house rented to others,

e passarem a viver,

and start living,

a discutir que os outros estão numa casa melhor

to argue that others are in a better house

do que vocês próprios,

than you yourselves,

e isto não é bom para vocês,

and this is not good for you,

ou não é bom para um de vocês,

or it's not good for one of you,

para isso não vale a pena.

It's not worth it for that.

A ideia é os dois viverem melhor

The idea is for both to live better.

e confortáveis com essa decisão.

and comfortable with that decision.

Não é uma decisão financeira ser a causa

It is not a financial decision to be the cause.

de um problema que vos vai retirar

of a problem that will take away from you

a alegria de viverem em conjunto.

the joy of living together.

Em resumo, o que eu quero dizer é que,

In summary, what I want to say is that,

do ponto de vista puramente financeiro,

from a purely financial point of view,

comprar uma casa e arrendá-la,

buy a house and rent it out,

e tirar daí mais uma fonte extra de rendimento,

and to derive an additional source of income from it,

é uma decisão excelente.

It is an excellent decision.

É, aliás, a grande decisão

It is, in fact, the big decision.

que faz crescer o nosso património.

that makes our heritage grow.

Investir em imobiliário

Investing in real estate

e investir no mercado de ações,

and invest in the stock market,

investir em ferramentas ligadas às bolsas.

investing in tools related to the stock market.

Juntando as duas,

Combining the two,

vocês vão ter o melhor começo financeiro possível, que é o dinheiro.

You will have the best financial start possible, which is money.

Imaginem a seguinte situação ideal, chamemos-lhe assim.

Imagine the following ideal situation, let's call it that.

Estão numa casa arrendada a poupar dinheiro.

They are in a rented house saving money.

Com o dinheiro que poupam, dão como entrada para uma outra casa.

With the money they save, they put it as a down payment for another house.

Logo, pedem um valor menor ao banco.

So, they ask the bank for a lower amount.

A prestação é baixa e os custos são baixos.

The installment is low and the costs are low.

Arrendam a casa, têm um lucro mais elevado.

They rent the house, they have a higher profit.

O lucro dessa casa, investem em produtos financeiros que vão render ainda mais.

The profit from this house is invested in financial products that will generate even more.

É como se tivessem dinheiro grátis a crescer mensalmente ao longo dos vossos próximos anos.

It's like having free money growing monthly over your coming years.

Podendo criar este círculo virtuoso, em vez do círculo vicioso...

Being able to create this virtuous circle instead of the vicious circle...

Como é que é? O círculo vicioso. Sim, pois, é isso. É, não é?

What's going on? The vicious circle. Yes, that's it. It is, isn't it?

Então, criando um círculo virtuoso, em vez de um círculo vicioso,

So, creating a virtuous circle instead of a vicious circle,

que é aquele ciclo em que estamos sempre endividados, cada vez mais endividados,

what is that cycle in which we are always in debt, getting more and more in debt,

neste caso, tem um ciclo em que há sempre dinheiro a gerar dinheiro

In this case, there is a cycle where there is always money generating money.

que vai colocar em ferramentas que vão gerar ainda mais dinheiro.

that will invest in tools that will generate even more money.

A médio e longo prazo, vão conseguir juntar dinheiro suficiente, eventualmente,

In the medium and long term, they will be able to save enough money, eventually.

para dar como entrada para uma terceira casa.

to provide as input for a third house.

Uma casa que, essa sim, poderá ser a casa dos vossos sonhos,

A house that, this one, could be the house of your dreams,

ou então, ainda uma outra casa para voltar a arrendar

or else, yet another house to lease again

e, assim sucessivamente, com duas, três, quatro, cinco, seis casas.

and so on, with two, three, four, five, six places.

Porque é dessa maneira que quem ficou rico criou essa riqueza quase a partir do zero.

Because that is how those who became rich created their wealth nearly from scratch.

Com isto, quero dizer-lhe que...

With this, I want to tell you that...

É possível criar património e riqueza a partir do imobiliário,

It is possible to create wealth and assets from real estate,

ou então, simplesmente, comprarem a vossa casa e serem felizes com essa decisão.

or else, simply, buy your house and be happy with that decision.

Não há aqui um certo, não há aqui um errado, não há um eu afinal é que tenho razão e tu não tens.

There is no right here, there is no wrong here, there is no "I am right and you are not" after all.

Tentem encontrar uma forma de chegarem à conclusão

Try to find a way to reach the conclusion.

do que é o que é que vocês querem do vosso futuro.

What is it that you want from your future?

E o vosso futuro não tem de passar pela questão financeira.

And your future does not have to revolve around financial issues.

Porque, como já vos disse várias vezes,

Because, as I have told you several times,

para mim, o dinheiro é uma forma de alcançarmos os nossos sonhos.

For me, money is a way to achieve our dreams.

Se o meu sonho é ter uma casinha, ou uma casa, ou um casarão,

If my dream is to have a small house, or a house, or a mansion,

para viver feliz com a pessoa com quem eu sou feliz,

to live happily with the person I am happy with,

quero lá saber das casas arrendadas, e trabalhar aqui, se dá.

I want to know about the rented houses, and work here, if it works.

Quero lá saber das casas arrendadas, e trabalhar aqui, se dá.

I want to know about the rented houses, and work here, if it works.

E do valor da minha conta bancária, eu quero é viver de uma forma equilibrada, descansada,

And from the value of my bank account, I want to live in a balanced, restful way,

e do valor da minha conta bancária, eu quero é viver de uma forma equilibrada, descansada,

and from the value of my bank account, what I want is to live in a balanced, restful way,

tendo uma rede financeira que nos permita lidar com os imprevistos.

having a financial network that allows us to handle unforeseen events.

Mas ser rico, para mim, não é um objectivo que me faça feliz.

But being rich, to me, is not a goal that makes me happy.

Pode ser um objectivo para outras pessoas.

It can be a goal for other people.

Portanto, em resumo, conversem bem sobre o assunto...

Therefore, in summary, have a good conversation about the subject...

Se a questão contabilística, pode ser algo que vocês achem importantíssimo,

If the accounting issue is something you consider very important,

for relevante para tomarem uma decisão, vejam qual das duas, ou das três, ou das quatro opções

It's relevant for them to make a decision, see which of the two, or the three, or the four options.

é aquela que gera mais rendimento para vocês alcançarem o vosso objetivo comum

It is the one that generates the most income for you to achieve your common goal.

e não o objetivo de um e o objetivo do outro.

and not the objective of one and the objective of the other.

Este episódio não tem o objetivo de ser um conselho matrimonial.

This episode is not intended to be marital advice.

Portanto, foi apenas uma visão financeira da questão que colocou.

Therefore, it was only a financial perspective on the issue that you raised.

Muito obrigado por mais esta boleia financeira, por me terem feito companhia e por me terem enviado esta pergunta.

Thank you very much for this financial lift, for keeping me company, and for sending me this question.

Continuem a enviar as vossas dúvidas, comentários para o número do WhatsApp do Contas Poupança, que é o 927753737.

Continue to send your questions and comments to the WhatsApp number of Contas Poupança, which is 927753737.

Muito obrigado, boas poupanças e muitas felicidades, seja qual for a vossa.

Thank you very much, good savings, and much happiness, whatever yours may be.

Até a próxima decisão.

Until the next decision.

De que é que está à espera?

What are you waiting for?

Para os destinos mencionados.

For the mentioned destinations.

Escolha taxas e encargos aeroportuários ou da companhia aérea relacionados com a viagem

Choose airport fees and charges or those from the airline related to the trip.

que terão um valor máximo a suportar pelo cliente de 50 euros por pessoa.

that will have a maximum amount to be borne by the client of 50 euros per person.

Depois de receber o voucher, use o código até 31 de dezembro de 2024,

After receiving the voucher, use the code by December 31, 2024.

reserva o voo até 31 de janeiro de 2025 e viaja até 31 de dezembro de 2025.

book the flight until January 31, 2025, and travel until December 31, 2025.

A participação na campanha implica a autorização da ciência de dados de cada cliente à entidade,

Participation in the campaign implies the authorization of each client's data knowledge to the entity.

domiciliada em estado europeu não comunitário,

domiciled in a non-EU European state,

prestadora dos serviços relacionados com a seleção e a organização das viagens.

provider of services related to the selection and organization of travel.

Considera-se ordenado o crédito processado mensal e regularmente,

The credit processed monthly and regularly is considered orderly.

através de transferência bancária devidamente codificado na origem com o código ISO-SALA.

through bank transfer properly coded at the source with the ISO-SALA code.

O valor do benefício corresponde a um rendimento tributável nos termos do artigo 5º, nº 1 e nº 2

The value of the benefit corresponds to a taxable income under the terms of article 5, paragraph 1 and paragraph 2.

do Código de Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares, código IRS,

from the Personal Income Tax Code, IRS code,

e está sujeito a retenção na fonte da taxa liberatória de 28%, salvo opção pelo englobamento,

and is subject to withholding at the final rate of 28%, unless opting for aggregation,

caso em que serão aplicáveis as taxas gerais de IRS.

in which case the general IRS rates will apply.

O valor do benefício bruto será de 82 euros, com uma retenção na fonte da IRS de 22,96 euros

The gross benefit amount will be 82 euros, with a withholding tax of 22.96 euros.

e será devidamente reportado à autoridade tributária e aduanera.

and will be duly reported to the tax and customs authority.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.