Ter fé me torna Justo diante de Deus?
RTM Brasil
Entendendo a Bíblia
Ter fé me torna Justo diante de Deus?
Entendendo a Bíblia. As respostas para as suas perguntas a respeito da Palavra de Deus.
Understanding the Bible. The answers to your questions about the Word of God.
Olá para todos que nos acompanham a partir de agora. Muito obrigada por gostarem de ouvir o nosso programa.
Hello everyone who is following us from now on. Thank you very much for enjoying our program.
Vocês sabem que a gente gosta de falar muito, né?
You know that we like to talk a lot, right?
Tanto que a gente brinca aqui que 12 minutos é pouco tempo para a gente, que todo mundo gosta de falar.
So much so that we joke here that 12 minutes is a short time for us, as everyone likes to talk.
Agora, André, algo que é inegável é que em termos de números, quem sabe tudo de versículo aqui é o Itamir Neves, né?
Now, André, something that is undeniable is that in terms of numbers, the one who knows everything about verses here is Itamir Neves, right?
É a referência, é o versículo. Quando a gente fica em dúvida aí nessa parte assim, né?
It's the reference, it's the verse. When we have doubts in that part, right?
Que a gente não curte tanto matemática, né, André?
We don't really like math that much, do we, André?
A gente gosta mais da parte assim, né? Das outras disciplinas, né?
We like this part more, right? The other subjects, right?
Mas quem sabe tudo aí dos números e tal, aí é o Itamir, né?
But the one who knows everything about numbers and such is Itamir, right?
É verdade, Renato.
It's true, Renato.
Quer dizer, também não sei se o Itamir gosta tanto assim de matemática, mas eu sei que ele gosta porque ele já trabalhou na área contábil.
I mean, I also don't know if Itamir likes math that much, but I know he likes it because he has already worked in the accounting field.
Então ele gosta dos numerozinhos, sim.
So he likes little numbers, yes.
Eu achava que eu gostava de matemática até a oitava série.
I thought I liked math until eighth grade.
Quando eu entrei no ensino médio e comecei a me preparar para o vestibular, eu percebi que eu não gostava muito não, Itamir.
When I entered high school and started preparing for the entrance exam, I realized that I didn't really like it much, Itamir.
Mas André, é muito legal isso, porque nós temos algumas equações por aí que são muito claras.
But André, this is really cool because we have some equations out there that are very clear.
São bem fáceis de resolver.
They are really easy to solve.
Por exemplo, e agora eu vou ter que dar um exemplo bíblico, hein?
For example, and now I'm going to have to give a biblical example, huh?
Tem uma equação muito legal que é a seguinte.
There is a really cool equation, which is the following.
Deus mais fé é igual ao quê?
God plus faith equals what?
O que a gente recebe quando a gente tem fé em Deus?
What do we receive when we have faith in God?
Qual é o resultado? Qual é a conta disso daí? Qual é o resultado dessa conta?
What is the result? What is the calculation for that? What is the result of that calculation?
E é interessante que a nossa ouvinte...
And it's interesting that our listener...
Vai nos apresentar essa equação.
He will present us with this equation.
Lê para nós essa mensagem dela, Renata, por gentileza.
Read us her message, Renata, please.
É, a nossa ouvinte Deise Rodrigues está tentando entender essa matemática divina aí.
Yes, our listener Deise Rodrigues is trying to understand this divine math there.
Deus mais fé é igual à justiça?
Does more faith equal justice?
No livro de Romanos e Hebreus fala da fé de Abraão e como essa fé foi creditada a ele como justiça.
In the book of Romans and Hebrews, it talks about Abraham's faith and how that faith was credited to him as righteousness.
Significa que cada vez que eu creio em Deus...
It means that every time I believe in God...
Nas suas promessas, eu tenho um ganho de justiça ao meu favor da parte de Deus?
In your promises, do I have a gain of justice in my favor from God?
E se não tenho fé, significa que na matemática eu fico como injusto perante Deus?
And if I don't have faith, does that mean that in mathematics I am unjust before God?
Ah, Itamir, você vai ter que explicar para a gente.
Ah, Itamir, you will have to explain it to us.
Olha, essa é uma colocação muito interessante que ela faz.
Look, that's a very interesting point she makes.
Quando ela faz a pergunta que se ela tem cada vez mais fé, ela vai tendo crédito diante de Deus,
When she asks the question that if she has more and more faith, she is gaining credit before God,
nós precisamos entender isso de uma maneira muito...
we need to understand this in a very...
muito clara e com todo o carinho, com todo o amor?
very clear and with all the affection, with all the love?
A resposta é não.
The answer is no.
Uma vez que nós somos justificados, justificados estamos.
Once we are justified, we are justified.
Então não vamos crendo cada vez mais e cada vez mais sendo mais justos, então...
So let's not keep believing more and more and becoming more just, then...
daqui a pouco aparece alguma outra corrente cristã que fala, então, que quanto mais a pessoa vai ficando bem legalzinha,
Soon another Christian denomination will appear that says, then, that the nicer a person becomes,
ela vai se tornando uma santa, daqui a pouco a Deise vai ser canonizada.
She is becoming a saint; soon Deise will be canonized.
Deise, calma, por enquanto não.
Deise, calm down, not for now.
Se você já creu no Senhor Jesus Cristo, se você já tem fé em Deus, você já está justificada.
If you have already believed in the Lord Jesus Christ, if you already have faith in God, you are already justified.
Vamos tentar lembrar alguns versículos aqui, o André tem, eu tenho, o Renato também,
Let's try to remember some verses here, André has some, I have some, Renato does too.
mas eu queria chamar a sua atenção já para o primeiro versículo do capítulo 5,
but I wanted to draw your attention to the first verse of chapter 5,
que é bem conhecido de todos nós.
that is well known to all of us.
Como é que é que fala lá?
How do they speak there?
Justificados, pois, pela fé, temos paz com Deus.
Therefore, justified by faith, we have peace with God.
É o primeiro benefício que a gente tem quando a gente crê em Deus,
It is the first benefit we receive when we believe in God.
a gente tem a justificação e, logicamente, logo de imediato a gente já tem a paz com Deus.
We have justification and, of course, we immediately have peace with God.
Isso é, aquela rebeldia, aquele mau humor que a gente tinha de querer obedecer a Deus,
That is, that rebellion, that bad mood we used to have about wanting to obey God,
não, eu quero viver a minha vida, não vou obedecer a ninguém,
no, I want to live my life, I will not obey anyone,
isso daí, então, se perde, porque eu criei e aí eu fui justificado.
That thing, then, gets lost because I created it and then I was justified.
Lembrando também...
Remembering also...
Lembrando também que a fé é um dom de Deus.
Remembering also that faith is a gift from God.
Então, a grande bênção nessa matemática divina é que, uma vez que eu recebi a fé,
So, the great blessing in this divine mathematics is that, once I received faith,
como resultado da minha crença em Deus, e quando eu recebo a minha fé, eu sou justificado,
as a result of my belief in God, and when I receive my faith, I am justified,
eu não vou acrescentando justificações em cima, na minha folha da corrida, não.
I'm not going to add justifications on top of that, on my running sheet, no.
Não, uma vez justificado, estamos justificados dentro de Deus,
No, once justified, we are justified before God.
e graças a Deus temos condições de termos um mesmo com Ele.
And thank God we have the means to have one with Him.
É uma questão de condição, né?
It's a matter of condition, right?
Porque existem duas condições, a condição de afastado de Deus, inimigo de Deus,
Because there are two conditions, the condition of being separated from God, an enemy of God,
que é a condição na qual todos nascemos, o pecado original,
what is the condition in which we all are born, original sin,
e a condição de amigos de Deus, aproximados de filhos de Deus, filhos por adoção.
and the condition of friends of God, close to being children of God, children by adoption.
E como se dá essa adoção?
And how does this adoption take place?
Essa adoção se dá pela fé.
This adoption occurs by faith.
Então, pela fé, você sai de uma condição.
So, by faith, you move out of a condition.
De inimizade com Deus, para uma condição de paz com Deus.
From enmity with God to a condition of peace with God.
Você sai de uma condição de não-filho, ou de rebelde, de criação rebelde,
You come out of a condition of non-child, or of a rebel, of rebellious upbringing,
para uma condição de filho por adoção.
for a condition of adopted child.
É isso, Itamir?
Is that it, Itamir?
Olha, eu só mudaria um pouquinho essa tua palavra.
Look, I would just change that word of yours a little bit.
Eu gostei muito da tua definição, só que eu faço de uma outra maneira.
I really liked your definition, but I do it in a different way.
Eu falo, a condição nossa é essa que você descreveu.
I speak, our condition is what you described.
Uma pessoa...
A person...
Ímpia, que nasceu em pecado, inimigo de Deus e tal.
Impious, born in sin, enemy of God and such.
Essa é a nossa condição humana.
This is our human condition.
Mas graças a Deus, que Ele nos leva para uma outra posição.
But thanks to God, He takes us to another position.
Em vez de falar de condição, eu falo de posição.
Instead of talking about condition, I talk about position.
E qual é a nossa posição?
And what is our position?
A posição é que nós já somos filhos de Deus, já somos salvos,
The position is that we are already children of God, we are already saved.
e inclusive, lá em Efésios, fala que nós já estamos sentados nos lugares celestiais.
And indeed, there in Ephesians, it says that we are already seated in heavenly places.
Quer dizer, é uma posição completamente nova.
I mean, it's a completely new position.
Então, e isso vem, como você disse bem, isso vem pela fé.
So, and this comes, as you said well, this comes through faith.
Quando nós cremos, aí essa condição se transforma em posição.
When we believe, then that condition transforms into a position.
E a posição, então, é de justificação diante de Deus.
And the position, then, is one of justification before God.
Continue conosco, entendendo a Bíblia.
Continue with us, understanding the Bible.
Agora que sabemos a nossa posição diante de Deus,
Now that we know our position before God,
aí, Itamir, também não vale o inverso ali, né?
There, Itamir, the reverse doesn't count there either, right?
Porque se Deus fosse contar os nossos pecados, como diz o salmista aqui,
Because if God were to count our sins, as the psalmist says here,
então escaparia, né?
So you would escape, right?
Então, na verdade, ela fala assim, ela pergunta também,
So, actually, she speaks like this, she asks as well,
então, se eu não tenho fé, eu sou injusto?
So, if I don't have faith, am I unjust?
Então, não é pelos muitos pecados que a gente nos torna injustos,
So, it's not because of the many sins that we become unjust,
porque se Deus fosse contar os nossos pecados, ninguém ia ter chance, né?
because if God were to count our sins, no one would have a chance, right?
A gente não tinha nada para apresentar.
We had nothing to present.
Até a fé é um presente.
Even faith is a gift.
Mas, e aí, quando a gente está injusto diante de Deus?
But, what about when we are unjust before God?
Então, quando nós não temos fé no Senhor, isso não é para uma pessoa cristã.
So, when we do not have faith in the Lord, that is not for a Christian.
Porque uma pessoa cristã, ele já depositou a fé no Senhor Jesus Cristo e já está justificado.
Because a Christian person has already placed their faith in the Lord Jesus Christ and is already justified.
Uma pessoa que, infelizmente, ainda não tem o Senhor Jesus Cristo como Senhor e Salvador de sua vida,
A person who, unfortunately, does not yet have the Lord Jesus Christ as Lord and Savior of their life,
e talvez nós temos ouvintes aí que estão nessa situação, estão nessa condição,
and perhaps we have listeners out there who are in this situation, are in this condition,
que ainda não se entregaram para o Senhor Jesus Cristo.
who have not yet surrendered to the Lord Jesus Christ.
Então, uma pessoa que não tem a fé no Senhor Jesus Cristo,
So, a person who does not have faith in the Lord Jesus Christ,
que não recebeu Ele como seu Senhor e Salvador,
that he did not receive Him as his Lord and Savior,
infelizmente, mas isso é uma palavra bíblica,
unfortunately, but that is a biblical word,
você está injusto.
you are unjust.
Você é injusto.
You are unfair.
Você é uma pessoa que não ama o Senhor.
You are a person who does not love the Lord.
Então, só quando você crê no Senhor, aí sim você é justificado.
So, only when you believe in the Lord, then you are justified.
Enquanto uma pessoa não deposita a sua fé no Senhor Jesus Cristo,
While a person does not place their faith in the Lord Jesus Christ,
não recebe Ele como seu Senhor.
does not receive Him as his Lord.
E o Senhor e Salvador, essa pessoa está injustificada, portanto, condenada diante de Deus.
And the Lord and Savior, this person is unjustified, therefore condemned before God.
E o que é interessante é que isso sempre foi, né, Itamir?
And what's interesting is that this has always been the case, right, Itamir?
Não é só agora no Novo Testamento que a gente vê a condição da fé que nos imputa justiça, né?
It's not just now in the New Testament that we see the condition of faith that imputes righteousness to us, right?
Mas a gente sempre lê que o justo viverá pela fé e que Abraão, ao crer,
But we always read that the righteous shall live by faith and that Abraham, by believing,
isso foi-lhe creditado como justiça e o mesmo acontece para nós, né?
This was credited to him as righteousness, and the same happens for us, right?
Ô André, que versículo aí deixa claro que a gente fica na mesma...
Oh André, which verse there makes it clear that we stay the same...
na posição de Abraão quando a gente crê?
in the position of Abraham when we believe?
A gente tem Hebreus 11.
We have Hebrews 11.
É isso que você tinha pensado, né, Renata?
That's what you were thinking, right, Renata?
Ah, pode ser.
Oh, it could be.
Bom, a gente tem Hebreus 11 que fala...
Well, we have Hebrews 11 that talks about...
Mas tem também, tem também...
But there is also, there is also...
Você já pode ler os dois.
You can already read both.
Então pode falar.
So you can speak.
Ó, tem também Romanos 4, 3, né?
Oh, there's also Romans 4:3, right?
Ah, então...
Ah, so...
É muito legal, porque aqui dá uma resumida muito joinha
It's really cool because it sums up very nicely here.
para saber qual é a situação, qual é a posição de Abraão.
to know what the situation is, what Abraham's position is.
Romanos 4, 3, então, vamos começar.
Romans 4:3, then, let's begin.
O que diz a Escritura?
What does the Scripture say?
Abraão creu em Deus e isso lhe foi atribuído como justiça.
Abraham believed in God, and it was credited to him as righteousness.
E isso está lá em Gênesis, né?
And that's in Genesis, right?
Muito interessante.
Very interesting.
E em Hebreus 11, começa no versículo 1.
And in Hebrews 11, it starts from verse 1.
A fé é a garantia do que se espera e a prova do que não se vê.
Faith is the assurance of what is hoped for and the conviction of what is not seen.
No versículo 6.
In verse 6.
Sem fé é impossível agradar a Deus,
Without faith, it is impossible to please God.
pois é necessário que quem se aproxima de Deus
for it is necessary that those who draw near to God
creia que ele existe e recompensa os que o buscam.
believe that he exists and rewards those who seek him.
E no versículo 8.
And in verse 8.
Pela fé, Abraão obedeceu quando foi chamado
By faith, Abraham obeyed when he was called.
partindo para um lugar que receberia por herança
heading to a place that I would inherit
e partiu sem saber para onde ia.
and left without knowing where he was going.
Então a fé, ela é quando você tem certeza de algo
So faith is when you are certain about something.
numa confiança absoluta em alguém
in absolute trust in someone
ainda que sem ver, ainda que sem ter a prova completa daquilo.
even without seeing, even without having complete proof of it.
A fé mesmo funciona como prova.
Faith itself serves as proof.
Só que...
It's just that...
E isso é importante.
And that is important.
Quando a gente fala sobre fé, a gente não está falando sobre pensar.
When we talk about faith, we are not talking about thinking.
A gente está falando sobre pensar e agir.
We are talking about thinking and acting.
Ou seja, a gente acredita em Deus, mas a gente obedece a Deus.
In other words, we believe in God, but we obey God.
Só que essa fé justificadora é a fé em Jesus.
But this justifying faith is faith in Jesus.
A gente acredita que Jesus, quando morreu na cruz,
We believe that Jesus, when he died on the cross,
pagou a nossa dívida.
paid our debt.
Ele quebrou a barreira que existia entre nós e Deus.
He broke the barrier that existed between us and God.
Então, essa fé em Jesus,
So, this faith in Jesus,
é algo que acaba com a fé nas nossas próprias obras.
It is something that destroys faith in our own works.
É algo que acaba com a fé que eu tenho na minha capacidade
It's something that destroys the faith I have in my ability.
que não existe de chegar até Deus.
that does not exist to reach God.
Eu não tenho capacidade de chegar a Deus.
I do not have the ability to reach God.
Nada que eu faça pode me fazer com que eu aproxime de Deus.
Nothing I do can bring me closer to God.
Nenhum sinal no meu corpo, nenhum tipo de religiosidade,
No sign on my body, no type of religiosity,
nenhum tipo de abstenção, nada me aproxima de Deus.
no type of abstention brings me closer to God.
O que me aproxima de Deus é a fé em Jesus.
What brings me closer to God is the faith in Jesus.
E a fé em Jesus, ela separa.
And faith in Jesus, it separates.
Por isso que a gente diz que não é assim.
That's why we say it's not like that.
Ah, eu vou tendo um pouquinho de fé, eu ganho um pouquinho de justiça.
Ah, I have a little bit of faith, I gain a little bit of justice.
Não. Eu tenho fé, eu ganho a justiça.
No. I have faith, I will attain justice.
Eu sou justificado dos meus pecados.
I am justified from my sins.
Agora, rapidinho, professor Itamir.
Now, quickly, Professor Itamir.
Como eu faço para crescer no relacionamento com Deus,
How do I grow in my relationship with God?
uma vez que eu tive fé?
Once I had faith?
Ah, aí sim. É uma boa pergunta.
Ah, now that's a good question.
Olha, quanto mais nós tivermos,
Look, the more we have,
condições de ler a Bíblia, de orar,
conditions for reading the Bible, for praying,
de buscar comunhão com Deus,
to seek communion with God,
aquela intimidade sem religiosidade,
that intimacy without religiosity,
mas aquela intimidade,
but that intimacy,
aí nós aumentamos a nossa fé
then we strengthen our faith
e cada vez mais temos a bênção de Deus.
And more and more we have the blessing of God.
Não é que a gente vai ficando cada vez mais justo.
It's not that we are becoming more and more fair.
Não.
No.
Mas a gente vai tendo a bênção de Deus sobre as nossas vidas.
But we are having the blessing of God over our lives.
Então, quanto mais nós nos aproximarmos,
So, the closer we get,
mais intimidade com Deus nós teremos.
the more intimacy we will have with God.
E como já estamos na mesma condição de Abraão,
And since we are already in the same condition as Abraham,
pela fé, amigos de Deus,
by faith, friends of God,
é muito bom a gente desfrutar.
It's very good for us to enjoy.
Mande mais perguntas para o WhatsApp 11 974 181 456
Send more questions to WhatsApp 11 974 181 456.
e pelo e-mail ouvinte arroba transmundial.org.br
and by email [email protected]
Entendendo a Bíblia, com Itamir Neves, André Castilho e Renata Burjato.
Understanding the Bible, with Itamir Neves, André Castilho, and Renata Burjato.
Uma realização transmundial.
A transnational achievement.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.