Револьвер (16+) 2024-09-13

РЕВОЛЬВЕР — Подкасты радио Говорит Москва #ГоворитМосква

РЕВОЛЬВЕР — Подкасты радио Говорит Москва #ГоворитМосква

Револьвер (16+) 2024-09-13

РЕВОЛЬВЕР — Подкасты радио Говорит Москва #ГоворитМосква

Пуля. Крайняя мера. Не будем категоричны. Разберемся в вопросе. Знание — наше оружие.

Bullet. The ultimate measure. Let's not be categorical. We'll sort out the issue. Knowledge is our weapon.

Лучшие в своем деле эксперты объясняют, к чему ведут последние события.

The best experts in their field explain what the recent events are leading to.

Револьвер. Программа предназначена для лиц старше 16 лет.

Revolver. The program is intended for persons aged 16 and older.

10.06. Столица. Радиостанция «Говорит Москва». У микрофона Евгения Волгина.

June 10. Capital City. Radio Station "Moscow Speaks". At the microphone is Evgenia Volgina.

Всем доброе утро. Рафаэль Ардуханян здесь.

Good morning everyone. Rafael Ardukhanyan here.

Доброе утро.

Good morning.

Рафаэль Ардухан.

Rafael Arduhan.

Дело в том, что кроме экономической повестки, Камала Харрис практически по всем пунктам, практически по всем, она впереди.

The fact is that, apart from the economic agenda, Kamala Harris is ahead in almost all points, practically in all.

Это действительно. Но вот экономика как раз это ее самое слабое место.

This is true. But the economy is actually its weakest point.

А это как раз то, что волнует американцев больше всего. Экономика стоит номер один.

And this is exactly what concerns Americans the most. The economy is number one.

И вот здесь вот любопытно, что по опросам повестка Трампа в этой ситуации, она сильнее на 13 пунктов.

And here's what's curious: according to polls, Trump's agenda in this situation is stronger by 13 points.

То есть можете представить процент.

That is, you can imagine the percentage.

Если бы у Камалы Харрис была хотя бы приблизительно равная повестка,

If Kamala Harris had at least a roughly equal agenda,

а учитывая, что сейчас они где-то так идут, ну что называется, затылок в затылок, да, друг к другу, очень близко у них такая все-таки.

And considering that they are currently going somewhere, as they say, neck to neck, yes, very close to each other, they really are.

Если бы Камала Харрис исправила бы вот эту свою экономическую повестку, то есть, а что значит исправить?

If Kamala Harris were to correct her economic agenda, that is, what does it mean to correct?

Ну, предложила какую-то свою экономическую политику.

Well, she proposed some of her own economic policy.

Так вот ее нет.

So she is not here.

И вот это отмечает как раз обозреватели.

And this is exactly what the reviewers note.

И я это просто обращаю внимание, конечно, потому что это, наверное, вот из всего того, что сказано по поводу дебатов, по поводу всего.

And I just want to point this out, of course, because this is probably, out of everything that has been said regarding the debates, about everything.

Это один из, ну, наиболее таких серьезных анализов.

This is one of the, well, most serious analyses.

Потому что это по теме.

Because it is on the topic.

Потому что почему все, что касается остального, это, знаете, такие хотелки и абсолютно эмоциональное восприятие.

Because everything else is, you know, just wishes and completely emotional perception.

Она победила, он победил.

She won, he won.

Так дебаты же, они как раз и про то, что правда, кто победил, и кто больше симпатий заработал, и рейтинги говорят сами за себя.

Well, debates are exactly about what the truth is, who won, and who earned more sympathy, and the ratings speak for themselves.

Да, да, нет, согласен, конечно, но с другой стороны их посмотрело не так много.

Yes, yes, no, I agree, of course, but on the other hand, not that many people have watched them.

Там дают данные, что по сравнению, там, допустим, с футбольными играми, там, два с половиной раза в месяц, там, порядка 30 миллионов посмотрело.

They provide data that compared to, for example, football games, around 30 million people watched it about two and a half times a month.

10% населения.

10% of the population.

Это, конечно, очень мало.

This is, of course, very little.

Я, признаться, знаете, посмотрев эти, так называемые, дебаты, я потом такую, да, еще витаминчик принял такой политический.

I must admit, you know, after watching these so-called debates, I took a little political vitamin afterward.

Я посмотрел дебаты Джона Кеннеди и Ричарда Никсона 60-го года.

I watched the debates between John Kennedy and Richard Nixon from 1960.

И замечательные дебаты, конечно же, 80-го года Рональда Рейгана и Ман Дейла.

And the wonderful debates, of course, of 1980 between Ronald Reagan and Mondale.

Помните, когда он там по поводу возраста сказал совершенно шикарно?

Do you remember when he talked about age there? It was absolutely magnificent.

Нет.

No.

Он же был на тот момент самый пожилой, скажем так, претендент на звание президента.

At that time, he was the oldest, so to speak, candidate for the presidency.

Ему тогда 69 лет было.

He was 69 years old at that time.

Господи, Рональд Рейган.

Lord, Ronald Reagan.

Рейган, знал бы ты, что сейчас происходит в твоих Соединенных Штатах.

Reagan, if only you knew what is happening in your United States right now.

Так вот, и, конечно же, демократы во главе с Ман Дейлом, это достаточно тогда было известно, популярный такой, вот, вице-президент был в свое время.

So, of course, the Democrats led by Man Dale, it was quite well known at that time, he was a popular vice president at one time.

Он, соответственно, конечно же, эксплуатировал очень возраст.

He, accordingly, of course, exploited very age.

Вот, вот, Рейган, он такой у нас возрастной.

Here, here, Reagan, he's quite elderly for us.

И вот комментатор, а это не читать нынешним вот этим, так сказать, абсолютно ангажированным, он спросил.

And so the commentator, and this is not for the current ones, so to speak, absolutely biased, he asked.

Что вы скажете, господин Рейган?

What will you say, Mr. Reagan?

Если во время этих дебатов будет вопрос возраста очень остро стоять, вы готовы каким-то образом противостоять?

If the question of age comes up very sharply during these debates, are you ready to oppose it in some way?

Он говорит, вы знаете, я тоже об этом думал.

He says, you know, I thought about it too.

Меня это тоже очень беспокоит.

This also worries me a lot.

Так вот, я торжественно клянусь и обещаю, что во время этих предвыборной кампании я ни в коей мере не буду эксплуатировать неопытность и отсутствие профессионализма моего оппонента.

So, I solemnly swear and promise that during this election campaign, I will not in any way exploit the inexperience and lack of professionalism of my opponent.

То есть, он как бы перевел это уже вот в ту сторону.

That is to say, he kind of translated it already that way.

И Ман Дейл, который стоял, они, ну, там все рассмеялись, конечно.

And Man Dale, who was standing there, well, they all laughed, of course.

И, так сказать, кроме Рейгана.

And, so to speak, besides Reagan.

Рейган с такой абсолютно таким каменным лицом стоял, так сказать, что прибавило, конечно, еще больше.

Reagan was standing there with such an absolutely stone-faced expression, so to speak, which certainly added even more to it.

Я просто к чему-то говорю.

I'm just saying something.

Дело в том, что хорошая уместная шутка и хороший политический такт, умение, да, безусловно, уколоть своего противника, но при этом не выходя за определенные рамки.

The fact is that a good appropriate joke and good political tact, the ability to, yes, undoubtedly, jab at your opponent while not crossing certain boundaries.

И уж тем более не то, что мы видели, допустим, сейчас.

And even more so not what we saw, for example, just now.

Я не знаю, как у вас сложилось впечатление, Евгения, но у меня такое впечатление, что действительно те люди, которые модерировали эти дебаты,

I don't know how you got the impression, Evgenia, but I have the impression that indeed those people who moderated these debates,

они, конечно же, были ангажированы.

They were, of course, engaged.

И я, кстати, очень удивлен.

And by the way, I am very surprised.

Вы обратили внимание, что когда Дональд Трамп стал говорить какие-то...

Did you notice that when Donald Trump started saying some...

Он, по-моему, тогда говорил о Камале Харрис и непосредственно говорил, что она вовлечена, значит, вот в тот фиаско на границе.

I think he was talking about Kamala Harris then and specifically said that she is involved, which means, in that fiasco at the border.

Она вдруг неожиданно в микрофон сказала not true, неправда, неправда.

She suddenly said into the microphone, "not true, it's not true, it's not true."

А по правилам дебата микрофоны должны быть выключены у того, кто слушает.

According to the debate rules, the microphones should be turned off for those who are listening.

А у Камалы Харрис они не были.

But they were not with Kamala Harris.

Ну, там еще почитали, что она 13 раз его прерывала.

Well, they also read that she interrupted him 13 times.

Да.

Yes.

А ее все-таки не прерывали, понятно.

But she wasn't interrupted after all, it seems.

Но здесь интересно другое, что Камала Харрис, по сути, она прокурор, в которую никогда никто не считал популярной.

But what’s interesting here is that Kamala Harris, essentially, is a prosecutor who has never been considered popular by anyone.

Над ней издевались, подшучивали и так далее.

She was mocked, teased, and so on.

Но она внезапно, за короткий промежуток времени, реально становится фаворитом выборов.

But suddenly, in a short period of time, she really becomes the frontrunner in the elections.

Не в проходе там праймерис каких-то или еще чего-то.

It's not in the hallway of some primaries or anything like that.

Это демонстрирует, что все-таки институты западной демократии, они все равно в любом случае нравятся, нам это не нравится.

This demonstrates that, after all, the institutions of Western democracy are still liked, which we do not like.

Но они работают.

But they work.

Я не думаю, что институты демократии работают.

I don't think that democratic institutions are working.

Работают институты совершенно конкретной пропаганды и совершенно конкретной информационной, безусловно, профессиональной политики.

Institutions are engaged in very specific propaganda and a very specific information policy, undoubtedly professional.

Так умеют.

That's how they can do it.

Да, но и вывод из этого надо сделать так.

Yes, but a conclusion must be drawn from this as well.

Простите меня, скоро они начнут, я не знаю, кого выбирать.

Forgive me, they'll start soon, I don't know whom to choose.

Это говорит о том, что абсолютно серая бездарная личность становится лидером не только Америки, но и, как они любят говорить, всего свободного мира.

This indicates that an absolutely mediocre and talentless individual is becoming the leader not only of America but, as they like to say, of the entire free world.

Но это же просто позорище.

But this is just disgraceful.

Что, так сказать, говорила, как говорила Камала Харрис.

What, so to speak, Kamala Harris said, as she said.

Это просто, ну, с моей точки зрения, это, конечно, уже неприемлемо.

It's simple, well, from my point of view, it's certainly already unacceptable.

И вы, Евгений, я убежден, вы следите, вы прекрасно знаете не только мое мнение.

And you, Evgeny, I am convinced you are watching, you know very well not only my opinion.

Даже оппоненты внутри демократической партии, ну, послушаем хотя бы там выступления Роберта Кеннеди-младшего,

Even the opponents within the Democratic Party, well, let’s at least listen to the speeches of Robert Kennedy Jr.

некоторых сенаторов Блументаля, допустим, некоторых других, они даже в шоке от всего этого.

Some senators, like Blumenthal and a few others, are even in shock about all of this.

Но партийная дисциплина.

But party discipline.

Я ровно про это говорю, что работает.

I'm exactly talking about this, that it works.

И денежки.

And the money.

Так вот, работают денежки и партийная дисциплина, но не демократия.

So, money and party discipline work, but not democracy.

Если на этом, в общем, это и есть фундамент все-таки институтов Соединенных Штатов.

If this is, in general, the foundation of the institutions of the United States after all.

В Америке так почему нет?

In America, so why not?

Я же говорю, я не за того и не за другого вообще, потому что американцы сами выберут, кто там будет.

I'm telling you, I'm not for either one at all, because the Americans will choose who will be there themselves.

Как? Вы не за Камалу Харрис, Евгений?

How? You're not for Kamala Harris, Evgeny?

Абсолютно. Я вообще нет. Я за Владимира Путина, если хотите, правда.

Absolutely. I don’t at all. I am for Vladimir Putin, if you want to know the truth.

Ну, опять вы выдаете наши секреты.

Well, you're revealing our secrets again.

Это не секрет, абсолютно.

It's not a secret at all.

Я к тому веду, что здесь интересно просто с научной точки зрения понаблюдать, как это все-таки работает, потому что реально это интересно.

What I'm trying to say is that it's interesting here simply from a scientific point of view to observe how it all works, because it really is fascinating.

И когда мы говорим, что ну а что она там не предъявила какой-то экономической повестке.

And when we say, well, what did she not present in terms of some economic agenda.

Послушайте, сейчас вообще вся политика завязана на эмоциях.

Listen, right now all politics is tied to emotions.

Сейчас все вообще про эмоции.

Right now, everything is really about emotions.

Посмотрите на прессу Америка, она вся целиком полностью про эмоции.

Look at the press in America, it's all completely about emotions.

Все, кто впервые крикнет, громче крикнет, неважно даже что, тот и победил, потому что что будет после, что будет после, уже вообще неважно.

Anyone who shouts for the first time, shouts louder, no matter what it is, that person wins, because what happens next, what happens next, is no longer important at all.

Кто что будет доказывать, какие-то аргументы предъявлять.

Who will prove anything, present any arguments.

Просто вот оно таким образом работает.

It just works like that.

Ну это как, не знаю, пост-пост, значит, модернизм какой-то, как это определить.

Well, it's like, I don't know, post-post, I mean, some kind of modernism, how to define it.

Ну это так и есть, безусловно.

Well, that's true, without a doubt.

Безусловно, но только, я надеюсь, Евгения, вы не ожидаете же от нас, допустим, я убежден, что и вы, того, что мы будем это каким-то образом поощрять, и наоборот, и, так сказать, более того, превращать это в какую-то системную, скажем так, вещь, которая, по идее, ну, с их точки зрения, она работает.

Of course, but I hope, Yevgenia, that you do not expect us, for example, I'm convinced that you also do not expect that we will somehow encourage this, and vice versa, and, so to speak, moreover, turn this into some kind of systemic, let's say, thing that, in theory, well, from their point of view, it works.

Она не работает.

She is not working.

Это кратковременное.

This is temporary.

Это совершенно, так сказать, я вам хочу сказать, что это, безусловно, это вот откуда вот это лозунги.

This is absolutely, so to speak, I want to tell you that this, of course, is where these slogans come from.

Это же троцкизм, это большевизм вначале.

This is Trotskyism, this is Bolshevism at the beginning.

Конечно, конечно.

Of course, of course.

Абсолютно конкретно.

Absolutely specific.

И мы с вами прекрасно знаем, что, кстати, это.

And we both know very well that, by the way, this is.

Вот именно этот период развития, он закончился гораздо раньше.

It is precisely this period of development that ended much earlier.

Еще в 20-е годы Сталин это разгромился в пох и прах.

Even in the 1920s, Stalin was defeated and shattered to dust.

Так поэтому...

So that's why...

Их тоже ожидает та же самая судьба, поверьте мне.

They are also destined for the same fate, believe me.

Потому что, когда в конечном итоге, вот вы правильно обратили внимание, что это сказать, бросить лозунг.

Because, when it eventually happens, you rightly pointed out that it is to say, to throw out a slogan.

Да, бросить лозунг, сказать, повести за собой, воодушевить.

Yes, to throw out a slogan, to say, to lead, to inspire.

Конечно.

Of course.

Но когда начинается под вечер, вам нужно кушать, вот тогда вот эти 13%, о которых мы с вами говорили, экономики, поверьте мне, инстинкт этот сработает.

But when it starts in the evening, you need to eat, that's when these 13% that we were talking about, the economy, believe me, this instinct will kick in.

Они в любом случае.

They will do it anyway.

Так они же, ну, дотянут в таком режиме до выборов.

So they will just stretch it out in this mode until the elections.

Потом выборы, а потом будут внешние факторы.

Then there are the elections, and after that, there will be external factors.

Потом будут турне по всему миру, попытки договориться с кем бы то ни было.

Then there will be tours around the world, attempts to negotiate with anyone.

Как Байден ездил со всеми союзниками, договаривался, давайте распечатаем нефтяные резервы, а то нам цены на нефть не нравятся.

How Biden met with all the allies, negotiated, let’s tap into the oil reserves because we don’t like the oil prices.

И распечатал.

And I printed it out.

И нашим людям не нравится.

And our people don't like it.

Резервы, кстати, кто? Индусы согласились? Нет, индусы не согласились.

By the way, who are the reserves? Did the Indians agree? No, the Indians did not agree.

Нет, нет, американцы распечатали, никто остальный.

No, no, the Americans printed it, no one else did.

Нет, американцы, да.

No, the Americans, yes.

Я говорю, что Байден приезжал к своим союзникам, по всему миру ездил.

I say that Biden visited his allies and traveled around the world.

Помните, у него турне было?

Remember, he had a tour?

Когда цены на нефть подскочили до сотки.

When oil prices skyrocketed to a hundred.

И просил распечатать, потому что мы не можем допустить, чтобы у нас там галлон стоил сколько там, 11 долларов.

And I asked to print it out because we can't allow the gallon to cost, what is it, 11 dollars over there.

Вот, поэтому...

Here, therefore...

Ничего нормального, Дональд, чего тут такого? Ничего.

Nothing normal, Donald, what's so special about this? Nothing.

Слушатель говорит, а что, Трамп, получается, снялся теперь или что?

The listener says, so what, has Trump been removed now or what?

Он дебатировать не будет, сказал.

He said he would not debate.

Да, Трамп заявил официально, что он больше не будет дебатировать.

Yes, Trump officially announced that he will no longer debate.

Еще самое интересное, произошло это.

And the most interesting thing is, this happened.

Но вот все-таки бизнесмен есть бизнесмен.

But still, a businessman is a businessman.

Дело в том, что вчера повышли данные о том, что за один день буквально...

The thing is that yesterday data came out showing that in just one day literally...

Ну, за пару дней вот дебатов Камала Харрис практически получила порядка 50 миллионов, там 47 или 48 миллионов долларов.

Well, in just a couple of days of debates, Kamala Harris practically raised around 50 million, about 47 or 48 million dollars.

Это то, что ей вот только за буквально вот эти пару дней перевели.

This is what was just translated for her literally just in the last couple of days.

И он, наверное, как бизнесмен подумал, а что это после каждых дебатов?

And he probably thought as a businessman, what happens after each debate?

Неважно, она выигрывает, проигрывает, она что, будет так по 50 миллионов себе прибавлять?

It doesn't matter whether she wins or loses; is she going to keep adding 50 million to herself like that?

Нет, я больше...

No, I don't... anymore.

А кто дает деньги-то?

And who gives the money?

Те же самые, все то же самое.

The same, all the same.

В смысле спонсоры?

In what sense do you mean sponsors?

Абсолютно спонсоры, да, абсолютно спонсоры.

Absolutely sponsors, yes, absolutely sponsors.

Причем, вы знаете, что самое интересное?

And you know what's the most interesting thing?

То, что Трамп публикует свои данные по поводу его пожертвований, и они, как правило, все маленькие, до 5000 долларов.

The fact that Trump publishes his data regarding his donations, and they are generally all small, up to $5000.

А вот демократа нет.

But there is no democrat.

Из этого я, извините, делаю вывод о том, что там, скорее всего, корпоративные вливания, а рядовые американцы не торопятся расставаться с своими денежками.

From this, I’m sorry to conclude that there are likely corporate infusions, and ordinary Americans are not in a hurry to part with their money.

А какая разница?

What difference does it make?

Главное, чтобы кто-то побольше заплатил, и все.

The main thing is for someone to pay more, and that's it.

Ну, вы знаете же, мы же с вами по принципу, так сказать, живем верещаги, но за державу обидно просто.

Well, you know, we live by the principle, so to speak, of Vereshchagin, but it's just a shame for the state.

Мне за американскую вообще не обидно.

I'm not offended at all by the American one.

А мне, вы знаете, а мне, так сказать, обидно, потому что все-таки я видел Америку и в другом состоянии, в другом качестве.

And you know, it hurts me, so to speak, because after all, I've seen America in a different state, in a different quality.

А сейчас то, что происходит, это вот постепенно, вот так вот, по чуть-чуть, по кусочкам, отваливается, уходит, так сказать, переходит.

And now what is happening is that gradually, little by little, piece by piece, it is falling away, going away, so to speak, transitioning.

Вот все это, знаете, все это действительно, ведь очень большие достижения, которые были в Америке, они, так сказать, уходят.

All of this, you know, all of this is really, after all, very significant achievements that have been in America, they, so to speak, are fading away.

Я вам приведу пример, там у нас есть в новостной ленте, вот в Калифорнии очень показательная вещь.

I will give you an example; we have something very illustrative in the news feed from California.

Вы знаете, что сенатор Ньюсом принял закон о том, что не нужно информировать родителей о изменениях.

Do you know that Senator Newsom passed a law stating that parents do not need to be informed about changes?

Это не пола детей, они не обязаны информировать, более того, если, да, это жуть.

This is not about the children's gender; they are not obligated to inform, moreover, yes, it's horrific.

Нашелся один порядочный судья, который в своем округе там, он это отменил, он сказал, что он это не будет делать.

There was one decent judge who in his district canceled it; he said he would not do it.

Но он не может это сделать, он не может это сделать официально.

But he can't do it, he can't do it officially.

Вы знаете, под каким предлогом он отменил, так сказать, этот вот ужасный совершенно.

Do you know what pretext he used to cancel this completely terrible thing?

Он, значит, принял постановление о том, что школы не имеют права менять имена своих подопечных.

He has therefore issued a resolution stating that schools do not have the right to change the names of their wards.

А, то есть, если Джон захочет...

Ah, so if John wants...

Если он хотел стать какой-нибудь Кейти, то все равно Джон.

If he wanted to become some kind of Katie, he would still be John.

Да, да, если он в Кейти, то это моментально, в этот момент он разрешил уведомлять и, более того, обязал школу уведомлять родителей, что их ребенок собирается изменить имя.

Yes, yes, if he is in Katie, then it's immediate; at that moment, he allowed to notify and, moreover, compelled the school to inform the parents that their child is going to change their name.

И, соответственно, родители уже логическими своими, как говорится, да, они доходят до того, что ребенок...

And, accordingly, the parents, using their logic, as they say, yes, they come to the point that the child...

Вот понимаете, в чем дело? Вот это вот казуистика, вот это вот такое, но это недостойно страны, понимаете?

You see, what's the matter? This is casuistry, this is all like that, but this is unworthy of the country, do you understand?

Ну, вы там, я не знаю, что вы там решили, как решили, но вы видите, что народ, люди сопротивляются...

Well, there, I don’t know what you all decided, how you decided, but you see that the people are resisting...

Ну, подумайте еще немножко, что же вы уродуете свою нацию?

Well, think a little more, why are you disfiguring your nation?

Ну, это же, как они говорили, что...

Well, it's just like they said that...

Помните, мы с вами обсуждали, что зарождение вообще политической всей борьбы в Штатах, это вузы, и там можно быть кем угодно, троцкистом, большевиком, но за пределами кампуса ты уже должен встроиться в систему, а там как бы отыграть.

Remember, we discussed that the emergence of political struggle in the States is in universities, and there you can be anyone, a Trotskyist, a Bolshevik, but outside the campus, you have to fit into the system and play along.

А кровь-то начинает кипеть у всех, и как бы это распространяется за пределы кампуса, вот в чем дело.

And the blood starts to boil in everyone, and somehow it spreads beyond the campus, that's the point.

Вот о том речь вы совершенно справедливо подметили, Евгения.

You have very accurately pointed out exactly that, Evgenia.

С глубоким, к сожалению, для американцев это уже давным-давно выплеснулось за пределы этого.

With deep regret, for Americans this has long spilled beyond that.

Мы сами видим, что творится в Чикаго, мы сами видим, что творится повсеместно, это просто уже неконтролируемый процесс.

We see for ourselves what is happening in Chicago, we see for ourselves what is happening everywhere, it is simply an uncontrollable process now.

И там уже непонятно, или это криминал простой, или это какой-то протест там непонятный, то есть это уже все настолько перемешалось, что...

And there it's already unclear whether it's just simple crime or some kind of unclear protest, I mean, everything has mixed together so much that...

Слушатель говорит, зачем они не уперлись в эту гендерную повестку, ведь даже, судя по дебатам, кандидаты пытаются этой темы избежать.

The listener asks why they didn't stick to this gender agenda when, judging by the debates, the candidates are trying to avoid this topic.

Вообще-то это справедливое замечание, спасибо нашему радиослушателю, особо они на эту тему не говорили, это, кстати, как раз говорит о том, я думаю, что и те, и другие политтехнологи обоих лагерей, они выяснили, что это очень болезненная тема, неоднозначная тема.

Actually, that's a fair comment, thank you to our radio listener. They haven't really talked much about this topic, and by the way, I think it shows that both political technologists from both camps have found that this is a very sensitive and ambiguous topic.

А это я делаю вывод, что это все-таки навязанная глобалистская верхушка, которую контролируют Харрис и ее спонсоров в этой ситуации.

And I conclude that this is still an imposed globalist elite, which is controlled by Harris and her sponsors in this situation.

Для чего они это делают, как, я сейчас это оставлю, потому что здесь нам надо переходить уже в разряд метафизики и прочего.

Why do they do this, how, I'll leave it here for now, because we need to move into the realm of metaphysics and other things.

Это не формат, мы просто не успеем все это обсуждать, но, тем не менее, это совершенно справедливо подмечено, потому что настолько это идет вразрез интересам коренных.

This is not the format; we simply won't have time to discuss all of this, but nevertheless, it is completely fair to point out, because it goes directly against the interests of the indigenous people.

А самое главное, даже, наверное, знаете, правильно будет вот что сказать.

And the most important thing, you probably know, is that it would be right to say this.

Настолько это не волнует все-таки американцев в такой степени, в какой-то преподносится, настолько другие проблемы их волнуют, но обратите внимание, фактически ничего не было.

The extent to which this does not concern Americans is presented to a certain degree, while other issues worry them much more, but pay attention, in fact, there was nothing.

Навязывают повестку.

They are imposing the agenda.

Абсолютно, да.

Absolutely, yes.

Экономика по боку, границы защиты по боку, фактически особо ничего не было сказано.

The economy aside, the borders of protection aside, practically nothing has been said.

Украина, кстати, тоже.

Ukraine, by the way, too.

Украина, кстати, тоже по боку.

By the way, Ukraine is also on the sidelines.

Нет, так они об Украине говорили все-таки так, более-менее упоминали это именно вот в контексте того, что...

No, they did talk about Ukraine, though, more or less mentioning it specifically in the context of that...

Нет, аудитория Украины по боку.

No, the audience of Ukraine is irrelevant.

Ну, а тем не менее, они очень, там, подсчитали 20 минут, что ли, они, по-моему, обсуждали Украину.

Well, nevertheless, they really calculated about 20 minutes, I think they discussed Ukraine.

Да, потому что вот это говорится, это, знаете, через колено ломают.

Yes, because this is being said, you know, they break it over their knee.

Вам это интересно, а нам это интересно.

You are interested in this, and we are interested in this.

Судья вот этот, кстати, Томас Гарс, если я не ошибаюсь, да, он сказал, что мы беспокоимся о том, как защитить учеников, которые относят себя к запрещенному праву.

This judge, by the way, Thomas Garz, if I'm not mistaken, yes, he said that we are worried about how to protect students who consider themselves part of the prohibited rights.

На мой взгляд, это ситуация, которая выделяет класс защищённых лиц иначе, чем остальных студентов.

In my opinion, this is a situation that distinguishes the class of protected individuals from other students.

Решение было принято после того, как генеральный прокурор Калифорнии подал в суд на школьный округ в прошлом месяце из-за политики, которая была принята в июле.

The decision was made after the California Attorney General sued the school district last month over a policy that was adopted in July.

Он назвал политику принудительного аутинга, угрозы благополучию вот этих вот учеников, которым не хватает приемлемой обстановки в классе и дома.

He called the policy of forced outing a threat to the well-being of those students who lack a supportive environment in the classroom and at home.

То есть подчеркивается что?

That is, what is emphasized?

У детей, по сути, нестабильный психологический фон, им некомфортно дома, потому что не случайно же появляется странное желание, то ли они под влиянием чего-то оказываются, то ли что.

Children, in essence, have an unstable psychological background; they feel uncomfortable at home, because it's not случайно that a strange desire arises, whether they are under the influence of something or not.

И в итоге, как бы, судьи и прокуроры говорят, что, товарищи, надо что-то с этим делать, давайте хотя бы с этой стороны попробуем.

And in the end, the judges and prosecutors say, comrades, we need to do something about this, let's at least try from this angle.

Ну, потому что, как это называется, поддерживать подобного рода политические вещи, жертвами которых становятся неокрепшие умы и тела.

Well, because, as it is called, to support such political things, the victims of which become immature minds and bodies.

Кстати, это, в общем, должно аукнуть через некоторое время серьезным социальным взрывом, мне кажется.

By the way, I think this will ultimately lead to a serious social explosion in some time.

Вы, по-моему, слишком много политического кредита даете законодателям и политикам Калифорнии.

I think you give too much political credit to the legislators and politicians of California.

Я думаю, что здесь просто начинают работать, знаете, такие другие механизмы, такие немножко сермяжные, я бы сказал, механизмы.

I think that here different mechanisms start to work, you know, somewhat basic, I would say, mechanisms.

Потому что, действительно, все это уже переходит в какую-то фантасмагорию.

Because, really, all of this is turning into some kind of phantasmagoria.

Это уже даже не фарс, это уже даже не трагедия, это просто какая-то совершенно законченная вселенская драма.

This is no longer even farce, it's no longer even tragedy, it's just some completely finished universal drama.

Потому что...

Because...

Вот это, что называется, рубить под корень все устои, абсолютно.

This is what is called cutting the roots of all foundations, absolutely.

Потому что это трагедия, это трагедия семьи.

Because it is a tragedy, it is a tragedy for the family.

И вы справедливо подметили, что это, конечно же, это под влиянием внешних факторов, под влиянием колоссальной пропаганды, которая вокруг.

And you rightly noted that this, of course, is under the influence of external factors, under the influence of the colossal propaganda that is around.

Мы, послушайте, мы все хотели в той или иной степени на кого-то подражать, в зависимости от того, как развивались там события.

We, listen, we all wanted to imitate someone to a certain extent, depending on how events unfolded there.

Это касалось и моды, это касалось...

This applied to fashion, it applied to...

Все мы прошли через это, абсолютно.

We all went through this, absolutely.

Это был там определенный протест, там, допустим, длинные волосы.

It was a certain protest there, like long hair, for example.

Или там, допустим...

Or there, for example...

Желание подражать кому-то.

The desire to imitate someone.

Желание подражать, да.

The desire to imitate, yes.

Потому что мы тоже...

Because we also...

Ну, я-то еще, я уже давно живу, как вы, наверное, знаете, я еще и Бетлов завстал.

Well, I've been around for a long time, as you probably know, I even caught the Beatles.

Но, естественно, благо там было...

But, of course, there was good there...

Кому подражать, там были все-таки ребята-интеллектуалы в какой-то степени и талантища.

Who to emulate, there were nonetheless some intellectual guys to a certain extent and great talent.

Так что мы все-таки себе кумиров-то выбирали достаточно осторожно на тот момент.

So we were quite cautious in choosing our idols at that time.

То есть считалось, что вот эти ребята хорошие, а вот эти вот они наркоманы.

That is, it was believed that these guys are good, while those are drug addicts.

То есть мы как-то понимали эту разницу.

That is, we somehow understood this difference.

А сейчас, конечно, в этом информационном пространстве детишкам абсолютно некуда.

And now, of course, in this information space, the children have absolutely nowhere to go.

Куда деться, по-моему.

Where to go, I think.

Помните, когда эту гендерную повестку обсуждали, шутка появилась, что в детстве я вообще хотел стать пиратом.

Remember when this gender agenda was discussed, a joke came up that in my childhood I actually wanted to be a pirate.

Слава богу, родители не восприняли это всерьез, а то бы отрубили мне ногу и выбили глаз.

Thank God, my parents didn't take it seriously, otherwise they would have chopped off my leg and knocked out my eye.

Да, и попугая посадили на плечи.

Yes, and they put the parrot on their shoulders.

Вот, и попугая посадили.

Here, they have put the parrot down.

Это точно.

That's for sure.

7373248, вас послушаем.

7373248, we will listen to you.

Здрасте, Алла, пожалуйста.

Hello, Alla, please.

Здравствуйте, Евгения и Рафаэль.

Hello, Evgenia and Rafael.

Ну вот я тоже хочу поделиться впечатлениями о дебатах.

Well, I also want to share my impressions about the debates.

Давайте.

Let's go.

Ну вот, значит, то, что они оба бессовестно перевирали там...

Well, it means that both of them were shamelessly distorting things there...

Цифры, вот факты...

Numbers, these are the facts...

Манипулировали, да.

They manipulated, yes.

Да, но на самом деле это огорчает, ведь они же пришли уже с этими цифрами заранее, как бы они наверняка просили проверить их, вот.

Yes, but it’s actually disappointing, as they came with these figures in advance, as if they definitely asked to have them checked.

И если они так это отнеслись к этому на дебатах, то, видимо, у них все так делается, что постоянное вранье там и...

And if they treated it this way during the debates, then apparently they do everything there in such a way that constant lying is present...

Ну, в принципе, да.

Well, basically, yes.

Да, но меня огорчило самое главное не это, а то, что вот Трампа, когда спросили, что вы думаете о планах на будущее,

Yes, but what upset me the most is not this, but the fact that when Trump was asked what he thinks about plans for the future,

и он ответил так, что я специально не готовился, но если я подумаю, то что-нибудь придумаю.

And he answered in such a way that I hadn't prepared intentionally, but if I think about it, I'll come up with something.

Вот, это...

Here, this is...

Я не знаю, правда, это в полусонном состоянии, слушаю, но по-моему...

I don’t really know, it’s in a half-asleep state, I’m listening, but it seems to me...

Спасибо.

Thank you.

Ну, он не совсем так сказал, конечно, но понятно приблизительно, о чем идет речь.

Well, he didn't quite say it that way, of course, but it's clear roughly what it's about.

Была двусмысленность.

There was ambiguity.

Трамп был очень раздражен.

Trump was very annoyed.

Конечно же, вот по внешним факторам Камала Харрис держалась внешне формально достаточно хорошо.

Of course, Kamala Harris maintained a quite formal appearance outwardly based on external factors.

Но я бы хотел обратить внимание, вот помимо всего прочего, это, конечно же, абсолютное подыгрывание со стороны модераторов.

But I would like to draw your attention to the fact that, among other things, this is certainly an absolute collusion on the part of the moderators.

И вот я хотел бы...

And so I would like to...

И еще на один момент, потому что он как-то и у нас в прессе прошел немножко странно.

And one more thing, because it somehow came across a bit strange in our press as well.

Я не знаю, это трудности перевода, может быть.

I don't know, it might be the difficulties of translation.

Значит, дело в том, что Трамп, если вы помните, привел этот пример с поеданием домашних животных.

So, the thing is that Trump, if you remember, brought up this example of eating domestic animals.

Да.

Yes.

И в этот момент, вот этот факт-чекинг, этот Мюррей, по-моему, он выскочит, один из ведущих, он, значит, ABC, он, значит, через буквально несколько минут, как он говорит, я проверил, да, вот факты, это не подтверждается, он говорит.

And at that moment, this fact-checking, this Murray, I think, he will jump out, one of the hosts, he, well, ABC, he, in just a few minutes, as he says, I checked, yes, here are the facts, this is not confirmed, he says.

И он ссылается на то, что это не подтверждается, потому что...

And he refers to the fact that this is not confirmed because...

И вот на основании этого заявления мэра этот журналист неожиданно вступил в дискуссию, что он не имел права.

And so, based on this statement by the mayor, this journalist unexpectedly entered the discussion, which he had no right to do.

Но парадокс заключается вот в чем.

But the paradox is this.

Дело в том, что Мюррей врет.

The fact is that Murray is lying.

Он соврал.

He lied.

Дело в том, что Трамп был прав, потому что Трамп ссылался, просто Трампу, видно, это не преподнесли должным образом.

The fact is that Trump was right because Trump was referencing it; it seems that it was not presented to him properly.

Он ссылался на выступление в прямом эфире владельцев этих собак.

He referred to the live performance of the owners of these dogs.

Понимаете?

Do you understand?

Которых съели.

Which were eaten.

И вот сейчас вот получается очень любопытная вещь.

And now something very curious is happening.

Во-первых, он как журналист соврал.

Firstly, he lied as a journalist.

Ну ладно, хорошо бы Трамп, знаете, как говорится, ну, занимался бы такой пропагандой, да, своеобразной.

Well, okay, it would be good if Trump, you know, as they say, well, engaged in such propaganda, yes, of a peculiar kind.

Он бы, во-первых, он не имел права встревать.

Firstly, he had no right to interfere.

Так он еще и сам не проверил факты.

So he didn't check the facts himself either.

Сослался на выступление мэра города.

He referred to the mayor's speech.

А мы с вами прекрасно знаем, как ведут себя мэры всех городов, особенно маленьких, когда у них там что-то происходит.

And we all know how mayors of all cities, especially small ones, behave when something happens there.

Да у нас все в порядке, у нас все нормально, не волнуйтесь нам, да.

Yes, we are fine, everything is okay, don't worry about us, yes.

Всегда же это выступление идет.

This performance always takes place.

То есть это говорит об уровне профессиональной подготовки.

That is to say, it reflects the level of professional training.

Готовки этих журналистов, которые сослались на посредника, на мнение официального лица,

The readiness of these journalists, who referred to an intermediary, to the opinion of an official,

чем прямой источник владельца непосредственно этих бедных животных, которых там съели.

What is the direct source of the owner of these poor animals that were eaten there?

Это кто это заметил?

Who noticed this?

Я понимаю, что это, конечно, мы заметили, Евгения с вами заметили, так что это все хорошо.

I understand that, of course, we noticed it, Evgenia noticed it with you, so that's all good.

Это вот вопрос о том качество журналистики, вот в это.

This is a question about the quality of journalism, right here.

Потому что очень мало об этом говорилось.

Because very little was said about it.

Говорилось, что они просто подыгрывали.

It was said that they were just playing along.

Но я просто хочу сказать, что вот при таком освещении,

But I just want to say that in this lighting,

и это в очень большой степени объясняет и вашу озабоченность того,

and this to a very large extent explains your concern about that,

каким образом, допустим, определенность,

how, for example, certainty,

социальная группа подпадает по влиянию.

A social group is under influence.

А вот когда сидят люди, которые в лучшем случае не профессионально некомпетентны,

But when there are people who are, at best, unprofessionally incompetent,

а в худшем случае просто подлецы, которые специально подтасовывают факты.

In the worst case, they are just scoundrels who deliberately manipulate the facts.

Они здесь подтасовывают, они подтасовывают по поводу русского кейса,

They are manipulating things here, they are manipulating regarding the Russian case,

они будут все это подтасовывать.

They will be rigging everything.

Ну, потому что повестка такая.

Well, because the agenda is like that.

Потому что, скорее всего, один звоночек из Госдепа

Because most likely, a little ringing from the State Department.

или куда-нибудь из Белого дома в данном случае, и все.

or somewhere from the White House in this case, and that's it.

Я думаю, что там телефонное право работает абсолютно системно, и это нормально.

I think that telephone law works absolutely systematically there, and that is normal.

А вы знаете, сейчас любопытные процессы происходят между Пентагоном разведсообщества,

Do you know, curious processes are currently taking place between the Pentagon and the intelligence community?

и Государственным департаментом.

and the State Department.

У нас, оказывается, развед...

It turns out we have a divorce...

Это еще было описано в сериале «Две башни», кстати.

This was also described in the series "The Two Towers," by the way.

Совершенно верно, и это было еще неоднократно сказано.

Absolutely correct, and this has been said repeatedly as well.

Если вы помните, я неоднократно отмечал, что вот среднее звено разведки и Пентагон,

If you remember, I have repeatedly noted that this is the middle level of intelligence and the Pentagon,

они более здравомыслящие.

They are more rational.

Так вот, они сейчас категорически выступают против вот этого знаменитого закона,

So, they are currently categorically opposed to this famous law.

который, судя по всему, Байден сегодня подпишет вместе с премьер-министром Великобритании,

which, apparently, Biden will sign today along with the Prime Minister of the United Kingdom,

который, кстати, там...

by the way, there...

Про цели для дальнобойных ракет, да.

About the targets for long-range missiles, yes.

Об использовании, да.

About the use, yes.

Ракеты уже, так сказать, дальние определенного, так сказать, радиуса действия.

The rockets are already, so to speak, long-range of a certain, so to speak, range.

И, судя по всему, так вот, Блинкин там топит, что называется, на всех парусах,

And, apparently, Blinken is pushing hard there, so to speak, with all sails set.

а разведсообщество Пентагон, как ни странно, выступают против,

but the Pentagon's intelligence community, strangely enough, is against it,

потому что они осознают опасность.

because they realize the danger.

И я думаю, кстати, за выступление Путина очень своевременно сейчас по поводу того,

And I think, by the way, that Putin's speech is very timely now regarding that,

что ребята не надо этого делать.

Guys, you don't need to do that.

Но только другое дело, когда у нас говорят, что, значит, если они будут одобрять,

But it's a different matter when we hear that, so if they approve,

вот одобрять, то это, значит, прямое вовлечение в НАТО,

to approve it means direct involvement in NATO,

а сейчас-то до сих пор что происходит?

And what's happening now?

Не прямое вовлечение в НАТО, только если они начнут бить дальнобойными ракетами

Not direct involvement in NATO, only if they start hitting with long-range missiles.

по территории России, это вовлечение в НАТО.

Across the territory of Russia, this is the involvement in NATO.

Вот тоже непонятно.

That's also unclear.

А что до сих пор-то у нас происходит?

So what is happening with us still?

Так вот, совершенно верно.

So, that's absolutely correct.

Это, кстати, к вопросу о том, как надо формулировать все-таки свою повестку и свою позицию.

This, by the way, relates to the question of how to formulate your agenda and your position.

И в этом отношении у нас проблемы с политическим руководством,

And in this regard, we have problems with political leadership,

потому что совершенно непонятна, так сказать, все-таки реакция.

because the reaction is completely unclear, so to speak.

Иногда такая, иногда такая.

Sometimes like this, sometimes like that.

Переговоры какие-то еще у нас раздаются, какие-то разговоры об этом.

There are some negotiations going on, some conversations about this.

Видите, что пишут еще, что The Times, ссылка на источники, пишет,

You see, they also write that The Times, a link to sources, writes,

что президент США Джо Байден не разрешит использовать ракеты АТАК-МС

that US President Joe Biden will not allow the use of ATACMS missiles

для ударов вглубь российской территории, но, вероятно,

for strikes deep into Russian territory, but likely

не будет возражать против применения Storm Shadow и Scalp,

will not object to the use of Storm Shadow and Scalp,

это британские и французские системы, по территории России.

These are the British and French systems, across the territory of Russia.

То есть американцы, как это, у них целенаправленная вот эта стратегия

So, the Americans, like this, have this targeted strategy.

отрубания хвоста по кусочкам, то есть это все равно будет, очевидно совершенно.

Cutting off the tail piece by piece, that is to say, it will still be, obviously completely.

Но пусть сначала будут европейцы, а потом мы подключимся, все.

But let the Europeans go first, and then we'll join in, that's all.

Евгения, под подтверждением ваших слов,

Evgenia, confirming your words,

история.

history.

С леопардами и с обрусами.

With leopards and with Russians.

Конечно.

Of course.

Вы сначала свои леопарды сожгите, а потом мы будем сжигать свои обрусы.

First, you burn your leopards, and then we will burn our obrus.

Ну, в принципе, да, наверное, так и будет.

Well, basically, yes, probably that's how it will be.

Давайте новости послушаем и продолжим.

Let's listen to the news and continue.

Пуля.

Bullet.

Крайняя мера.

Last resort.

Не будем категоричны, разберемся в вопросе.

Let's not be categorical; we'll look into the issue.

Знание – наше оружие.

Knowledge is our weapon.

Лучшие в своем деле эксперты объясняют, к чему ведут последние события.

The best experts in their field explain the implications of recent events.

Револьвер.

Revolver.

10.36, столица. У микрофона Евгения Волгина, Рафаэль Радуханян с нами.

10:36, capital. Evgenia Volgina at the microphone, Rafael Radukhanian is with us.

Доброе утро.

Good morning.

Про Америку мы говорим, и вы хотите высказаться.

We are talking about America, and you want to express your opinion.

Я вижу ваше сообщение. Пожалуйста, слушаем вас.

I see your message. Please, we are listening to you.

Пожалуйста.

Please.

Доброе утро, Евгения Игоревна.

Good morning, Evgenia Igorevna.

Доброе утро.

Good morning.

Значит, Игорь Рафаэль.

So, Igor Rafael.

Олеговна только, не Игоревна.

Only Olegovna, not Igorevna.

Будьте любезны, Рафаэль, подскажите, пожалуйста,

Please be so kind, Rafael, could you please advise?

есть ли надежда без всякой этой канители,

is there hope without all this fuss,

туда-сюда, кто больше, кто лохмачий и прочее,

back and forth, who's more, who's scruffy, and so on,

но это шутка, чтобы он на первое место пошел.

But this is a joke, so that he goes to the first place.

А второй вопрос такой.

And the second question is this.

У него же голова не для прически, а для мозгов.

He doesn't have a head for hairstyles, but for brains.

Неужели он не мог с собой, как говорится, глушилку поставить,

Could he really not have brought a jammer with him, as they say?

и чтобы она там это...

and so that she there...

Что?

What?

Я не говорила.

I did not say.

То, что ей там в телефон говорят.

What they are telling her on the phone there.

Вы меня отлично поняли.

You understood me perfectly.

О, боже.

Oh, God.

Ну, говори, Рафаэль.

Well, speak, Raphael.

Когда говорят, что вы отлично поняли,

When they say that you understood perfectly,

как правило, действительно понять немножко затруднительно.

As a rule, it is indeed somewhat difficult to understand.

Я думаю, что вы имели в виду, смогли бы Трамп взять...

I think you meant, could Trump take...

Вы знаете, все, что бы Трамп там принес бы с собой,

You know, everything that Trump would bring with him there,

то это, поверьте, его бы там обыскивали бы

So believe me, they would be searching him there.

и смотрели бы в сто раз, как говорится, бдительнее,

and would watch a hundred times more attentively, as they say,

чем по отношению к Амалу Харрис.

what about Amala Harris.

Теперь, то, что вы говорите...

Now, what you are saying...

То, что вы говорите по поводу, я так понимаю, это сережки, да,

What you are saying regarding, as I understand, these are earrings, right?

вот эти Тиффани прислал?

Did Tiffany send these?

Ну, якобы, что они с прослушкой...

Well, supposedly, they are with wiretapping...

Да, непонятная ситуация.

Yes, an unclear situation.

Вообще не похожи были, кстати, между собой.

They actually didn’t look alike at all, by the way.

Там крепление было не то.

The mounting was not right there.

Вот, да.

Here, yes.

Но здесь другое, потому что вот такие мнения,

But here it's different because opinions like this,

они совершенно легитимны.

They are completely legitimate.

Почему?

Why?

Потому что, во-первых, там запрещал...

Because, firstly, it was prohibited there...

Ей вообще очень много позволялось.

She was generally allowed a lot.

Она перебивала его, мы с вами знаем.

She interrupted him, we know that.

Это запрещено было.

It was forbidden.

Почему ей микрофон включили?

Why did they turn on the microphone for her?

А второе, говорили же вроде бы, чтобы бумажек, карандашик тоже не было.

And secondly, they said that there shouldn't be any papers or a pencil either.

А у нее было что-то.

But she had something.

И она что-то записывала постоянно, потому что...

And she was constantly writing something down because...

А записывала что она записывала?

And did she record what she was recording?

Значит, ей, наверное, кто-то диктовал.

So, someone was probably dictating to her.

Так что вот эти подозрения, они совершенно, как говорится, легитимны

So these suspicions are, as they say, completely legitimate.

и совершенно обоснованы.

and completely justified.

А ей прямо это помогло выиграть дебаты, вы думаете?

Do you think it really helped her win the debate?

Вот, а вы знаете что?

Well, do you know what?

А, Евгения, а вы же только что вначале сказали, что она победила.

Ah, Evgenia, but you just said at the beginning that she won.

А с чего это она тогда?

But why is she then?

Вот если не корректировали ее поведение,

If they didn't correct her behavior,

ее внешние, ее жесты были очень любопытны.

Her appearance, her gestures were very curious.

Кстати, обратите внимание, что...

By the way, please note that...

Я уж не знаю, каким образом политехнологи,

I don't know how the political technologists,

там, расстановку делали.

There, they were setting up the arrangement.

Трамп на нее почти не смотрел.

Trump hardly looked at her.

Смотрел на модераторов, что, кстати, ошибка.

I looked at the moderators, which, by the way, is a mistake.

Потому что ты не для них говоришь,

Because you are not talking for them,

ты говоришь другим людям.

You talk to other people.

Возможно, он был растерян.

Perhaps he was confused.

Да, кто знает.

Yes, who knows.

Хотя Трамп и растерянность, это такие, знаете,

Although Trump and confusion, it's such, you know,

непонятные, несовместимые с моей точкой зрения вещи.

incomprehensible, incompatible with my point of view things.

А Камала Харрис всегда смотрела на него пристально.

And Kamala Harris always looked at him intently.

Она тренировалась, я думаю.

She trained, I think.

Я думаю, что она его охмуряла.

I think she was trying to charm him.

У меня мысль была про то, что...

I had a thought about that...

Почему Трамп так себя вел?

Why did Trump behave like that?

У него поломалась стратегия в тот момент,

His strategy broke down at that moment,

когда Байден отказался.

when Biden refused.

Совершенно верно, да.

Absolutely correct, yes.

Потому что у него уже все было схвачено,

Because he already had everything under control,

прям как по маслу шло.

It went like clockwork.

И тут и покушение, и Байден в деменции,

And here is both the assassination attempt and Biden in dementia,

и что-то там еще, и обещание,

and something else there, and a promise,

и у него рейтинг хороший,

and he has a good rating,

и он прям в фаворе находится.

And he is really in favor.

Особенно после покушения.

Especially after the assassination attempt.

И тут Камала Харрис.

And here is Kamala Harris.

И тут Камала Харрис, которую закрывают пока что

And here is Kamala Harris, who is currently being sidelined.

ото всех, обрабатывают, готовят.

"From everyone, they process, prepare."

Да, в пресс-конференции...

Yes, at the press conference...

Мясо не дает, невозможно комментировать.

Meat doesn't give, impossible to comment.

То есть мяса нет, она не дает пищи такой,

That is, there is no meat, she doesn't provide such food.

ну, помимо того, что уже было.

Well, besides what has already been.

А политтехнологи, они растерялись.

And the political technologists were taken aback.

И вместо того, чтобы обыграть

And instead of playing it out.

очень выигрышную политтехнологию того,

a very successful political technology that

что Харрис – это Байден,

that Harris is Biden,

Байден – это Харрис,

Biden is Harris,

они совершенно отошли от этого

They have completely distanced themselves from this.

и очень, как-то, знаете, контурно

and very, kind of, you know, outline-like

говорили о причастности Камалы Харрис.

They talked about Kamala Harris's involvement.

У нее столько там...

She has so much there...

Во-первых, практически не прозвучало,

Firstly, it hardly sounded out,

что она была так называемой царицей,

that she was the so-called queen,

границей южной.

southern border.

Ей же Байден торжественно поручил

Biden officially entrusted her.

это гибельное дело,

this is a disastrous affair,

позаботиться об этом.

take care of this.

Так вот, а Трамп совершенно это не эксплуатировал,

So, Trump didn't exploit this at all,

потому что это же она завалила.

Because it was her who messed it up.

Она не ездила.

She didn't go.

Помните, это ее совершенно, ну, простите,

Remember, it's completely her, well, I'm sorry.

идиотское высказывание, что...

an idiotic statement that...

А вы были на границе, когда у нее спросили?

Did you happen to be at the border when they asked her?

Она говорит, ну, так я ее и в Европе не была.

She says, well, I haven't been in Europe either.

Это ее отговорка была.

That was her excuse.

То есть тебе назначили ответственную за...

So, you were appointed as responsible for...

Да, что туда ездить?

Yes, why go there?

Трамп туда ездил несколько раз, много раз,

Trump went there several times, many times.

совершенно не использовали это.

completely did not use this.

То есть были какие-то выигрышные.

That is, there were some winning ones.

Из этого мы с вами делаем вывод.

From this, we conclude.

Я думаю, что все-таки эксперты и политтехнологи,

I think that experts and political technologists, after all,

которые были там,

who were there,

они наверняка что-то советовали Трампу.

They must have advised Trump about something.

Но он же у нас знает все сам.

But he knows everything himself, doesn't he?

Конечно.

Of course.

Вот что здесь сыграло.

This is what played here.

Возможно, оно, да.

Perhaps, yes.

Вот что здесь сыграло.

This is what played out here.

И вот эти вот медные трубы, которые...

And these copper pipes that...

То есть этот человек, это, как правило, всегда бывает.

That is, this person, as a rule, is always the case.

Такие стойкие оловянные солдатики, они огонь, воду.

Such resilient tin soldiers, they endure fire and water.

Но вот медные трубы им проходить всегда сложнее всего.

But it is always the copper pipes that are the hardest for them to pass through.

Гордыня.

Pride.

Именно поэтому Харрис, я думаю, что выиграет, конечно.

That's why Harris, I think, will win, of course.

Потому что Трамп поломался здесь.

Because Trump broke down here.

Вот, ну, сложно, сложно.

Well, it's difficult, difficult.

Еще есть время.

There is still time.

Посмотрим, как будут дальше развиваться события.

Let's see how events will unfold from here.

Посмотрим.

Let's see.

Потому что Камала Харрис, она у нас любит иногда неожиданно засмеяться.

Because Kamala Harris, she sometimes likes to laugh unexpectedly.

Так вот, если ничего такого не произойдет суперординарного,

So, if nothing extraordinary happens,

посмотрим, как будет.

Let's see how it will be.

Я думаю, что здесь, опять же, я настаиваю на своем мнении,

I believe that here, again, I insist on my opinion,

что ее вот этот недочет, ну, как бы, да, со стороны остальных,

that this flaw of hers, well, let's say, yes, from the perspective of others,

что как выставляли, ну, она плохо...

What they put out, well, it's not good...

Ну, на самом деле, это не самый страшный...

Well, actually, it's not the most terrifying...

Это самый страшный грех для политика.

This is the most terrible sin for a politician.

Не в тему смеяться или смеяться как-то злехвастки.

It’s not appropriate to laugh or to laugh in a cruel way.

Глупо выглядите.

You look silly.

Это объективно.

This is objective.

Это объективно не самый страшный грех, абсолютно.

This is objectively not the worst sin, absolutely.

На фоне того, что там наворотили, например, какие-то другие

Against the backdrop of what they have done there, for example, some other things.

американские политики.

American politicians.

Я боюсь спросить, что же тогда является.

I'm afraid to ask, what then is?

Знаете, ну, развязывание войны, например.

You know, well, the unleashing of war, for example.

Ой, да господи, кого это как-то...

Oh, my God, who is this somehow...

Вот.

Here.

А, соответственно, как...

Ah, accordingly, like...

Что я хотела сказать?

What did I want to say?

Я забыла.

I forgot.

Я хочу, я хочу.

I want, I want.

Вот, вот, нет, секунду.

Here, here, no, wait a second.

Поймал мысль снова.

Caught the thought again.

И, скорее всего, политтехнология...

And most likely, political technology...

Многие сейчас придумают, что вот этот ее смех, это...

Many will now think that her laughter is...

Как это, да, с политтехнологической точки зрения?

How is it, yes, from a political technology perspective?

Это надежда, это беззаботность какая-нибудь, это легкость.

This is hope, it's some sort of carefreeness, it's lightness.

В конце концов, она не такая старая, как Дональд Трамп.

After all, she is not as old as Donald Trump.

В общем, они вывернут ее недостаток в ее достоинство.

In general, they will turn her flaw into her virtue.

Ну, если они это сделают, потому что мы же сами и

Well, if they do it, because we are the ones who...

отмечаем, когда все-таки работа политтехнолога здесь,

we note when the work of a political technologist is indeed present here,

безусловно, она правильная.

Without a doubt, she is right.

А по поводу войны, конечно, самые любимые президенты

And regarding the war, of course, the most beloved presidents.

Джон Кеннеди, Эйзенхауэр, Рейган, столько развязали.

John Kennedy, Eisenhower, Reagan, so many have unleashed.

Их любят до сих пор.

They are still loved.

Нет, но мы же говорим про других.

No, but we are talking about others.

Еще.

More.

Еще, помимо этих.

Also, aside from these.

Ну, да, да, да.

Well, yes, yes, yes.

Они, как говорится, что...

They say, well...

Кеннеди, он войны не хотел, и пулю получил за это.

Kennedy didn't want war, and he got a bullet for it.

Да, бедняжка.

Yes, poor thing.

Давайте еще про Боинг поговорим, потому что...

Let's talk about Boeing some more because...

А, Боинг прекрасный.

Ah, the Boeing is wonderful.

С Боингом сериал настоящий, мыльная опера разворачивается.

With Boeing, the series is real; the soap opera is unfolding.

Тысячи работников Боинга вышли на работу, отклонив

Thousands of Boeing workers returned to work, rejecting

предложение о заключении контракта с компанией.

Proposal for entering into a contract with the company.

Не вышли на работу.

Did not come to work.

Не вышли, прошу прощения, да.

We didn't go out, I apologize, yes.

Потенциально дорогостоящий срыв, поскольку Боинг пытается

A potentially costly failure as Boeing attempts to

увеличить производство самолетов после кризиса

increase aircraft production after the crisis

безопасности.

safety.

А смысл в том, что вот это долго-долго...

The point is that this is going on for a long time...

Долгое расследование к чему приводило?

What did the long investigation lead to?

Там при каких-то странных обстоятельствах умерли

They died there under some strange circumstances.

свидетели по делу, какие-то инженеры Боинга.

witnesses in the case, some Boeing engineers.

Это абсолютно случайно.

This is absolutely random.

Еще что-то.

Something else.

Причем все трое одновременно заболели.

Moreover, all three fell ill at the same time.

Чем-то.

With something.

Быстро текущий там у кого что, быстро текущий рак,

Quickly flowing, whoever has something, quickly flowing cancer,

у кого-то сердечно недостаточно сразу.

Someone's heart is not sufficient immediately.

Боевые комары какие-нибудь там, наверное, были, очевидно.

There must have been some combat mosquitoes there, obviously.

Ну, да.

Well, yes.

Но мы же сами не будем думать, что руководство, допустим,

But we ourselves won't think that the management, for example,

те, кто контролирует Боинг, наняли каких-то суперпрофессионалов

Those who control Boeing hired some super professionals.

со шприцами и с какими-то таблетками, и они,

with syringes and some tablets, and they,

типа, подкрались вот к этим свидетелям, и их, так

Like, we snuck up on these witnesses, and them, well...

сказать, там отравили или что-то сделали.

to say, they poisoned or did something.

Мы не будем думать, но мы дождемся, когда Netflix выпустит

We won't think, but we will wait for Netflix to release it.

сериал на эту тему.

a series on this topic.

Ну, безусловно, да.

Well, certainly, yes.

Лет через 20 мы с вами узнаем.

In about 20 years, we will find out.

Очевидно.

Obvious.

Вы знаете, оказывается, да.

You know, it turns out, yes.

И, оказывается, и Джон Кеннеди не убийца-одиночка был.

And it turns out that John Kennedy was not a lone killer either.

Но смысл в том, что компания Боинг, она объективно играет

But the point is that the Boeing company objectively plays.

очень важную роль в экономике Соединенных Штатов.

a very important role in the economy of the United States.

В компании работают там больше 100 тысяч, 160 тысяч человек.

The company employs more than 100,000, 160,000 people.

Кстати, не вышли на работу, вот представьте, 33 тысяч,

By the way, they didn't go to work, just imagine, 33 thousand.

то есть треть персонала.

that is a third of the staff.

Треть персонала не вышли.

A third of the staff did not show up.

А, соответственно, крупнейший экспортер, эта компания,

And, accordingly, the largest exporter, this company,

она также производит еще военные самолеты, ракеты,

it also produces military aircraft, rockets,

космические корабли.

spaceships.

Которые не возвращаются вовремя с орбиты.

Those who do not return on time from orbit.

Которые не возвращаются вовремя с орбиты, да.

Those that do not return from orbit on time, yes.

Но смысл в том, что в компании системный кризис, компания

But the point is that the company is in a systemic crisis, the company...

признавала, что у них есть проблемы с безопасностью,

acknowledged that they have security problems,

у компании поломались контракты, потому что другие фирмы,

The company had problems with contracts because other firms,

в общем, отказывались.

In general, they refused.

Аэробус здесь потер руками.

Airbus has lost hands here.

На фоне того, что...

Against the backdrop of...

На фоне того, что происходило.

Against the backdrop of what was happening.

Но, по факту, о чем свидетельствует подобного рода системный кризис?

But, in fact, what does such a systemic crisis testify to?

В такой крупной компании.

In such a large company.

Ну, я думаю, что причина, это, конечно же, вы знаете,

Well, I think the reason is, of course, you know,

роман Boeing 737-800 с одной немецкой фрау.

the romance of Boeing 737-800 with a German woman.

Знаете эту историю?

Do you know this story?

Нет.

No.

Дело в том, что в Германии объявилась 36-летняя, причем

The thing is, a 36-year-old has appeared in Germany, and furthermore,

совершенно нормальная, как говорят, так сказать,

completely normal, as they say, so to speak,

это и у нас было, так сказать, по нашим источникам проходило,

this was also the case for us, so to speak, according to our sources,

а это была фрау, которая влюбилась в Boeing 737-800.

And this was the woman who fell in love with the Boeing 737-800.

И она говорит, что она находилась с ним в романтических отношениях

And she says that she was in a romantic relationship with him.

на протяжении 9 лет.

for 9 years.

То есть, она периодически посещала ангары и, так сказать,

That is to say, she periodically visited the hangars and, so to speak,

смотрела на реальный образец Boeing, трогала его и говорила,

I looked at a real Boeing model, touched it, and said,

что она более романтического, так сказать, ощущения не испытывала

that she didn't experience a more romantic feeling, so to speak

в своей жизни, прикасаясь к этому самолету.

in his life, touching this airplane.

Но...

But...

Боже, что я сейчас только что услышала.

God, what did I just hear right now?

Да, Евгения, да, это совершенно, как говорится,

Yes, Evgenia, yes, it is completely, as they say,

но единственное, что, не волнуйтесь, она сейчас вот недавно объявила,

but the only thing is, don't worry, she just announced it recently,

что...

what...

Так.

So.

Хотя 9 лет их отношения уже перестали быть романтическими,

Although their relationship had stopped being romantic for 9 years,

но мы остались друзьями.

But we remained friends.

Она спит с этой моделью в кровати у себя и, ну, в общем, соответственно.

She sleeps with this model in her bed and, well, in general, accordingly.

Так что я думаю, что вот это Boeing не пережили ребята.

So I think that this Boeing didn't survive, guys.

И, как говорится, вот видите, у них, так сказать, сейчас забастовки идут,

And as they say, you see, they are having strikes right now.

а контракты, то все, наверное, только отговорка.

As for the contracts, it’s probably all just an excuse.

Это от лукавого.

This is from the wicked one.

А если серьезно, конечно, я вот уже говорил, еще раз хочу сказать.

And seriously, of course, I have already said it, and I want to say it once again.

Особенно те в нашем правительстве, кто сейчас контролирует

Especially those in our government who are currently in control.

и запускает наш MC-21.

and launches our MC-21.

Первый, наше время сейчас, колоссальный дефицит самолетов пассажирских.

First, our time now has a colossal shortage of passenger airplanes.

Я понимаю, что у нас ресурсы нет.

I understand that we don't have resources.

Я не хочу сравнивать наши корпорации, которые выпускают этот замечательный

I don't want to compare our corporations that produce this wonderful thing.

гражданский лайнер средней дальности.

medium-range civil airliner.

Еще не выпустили.

Not released yet.

Ну, не, ну как, он уже летает, уже нормально.

Well, no, I mean, he already flies, it's all good now.

Еще пока просто на линию не вышел, но образцы уже есть,

Still haven't gone live yet, but there are already samples.

реально образцы с нашими двигателями.

Really samples with our engines.

Я уж не знаю, правительство, вложите, вложите, найдите эти деньги,

I don't know anymore, government, invest, invest, find that money.

я не знаю, конфискуйте еще там.

I don't know, confiscate more there.

Ну, арестуйте парочку замминистров, так сказать, конфискуйте там деньги,

Well, arrest a couple of deputy ministers, so to speak, confiscate some money there,

которые они у себя складируют, вложите это, пожалуйста, в MC-21.

which they store on their own, please include this in the MC-21.

Сейчас очень хорошее время выхода не только на нашу, естественно,

Right now is a very good time to access not only our, of course,

обеспечение нашего рынка, прежде всего, но и экспортный потенциал.

ensure our market, first of all, but also the export potential.

Колоссально, потому что аэробус нанимает сейчас дополнительно,

Colossally, because Airbus is hiring additional staff now.

он не справляется с заказами.

He is not managing the orders.

Если раньше они 50 на 50 с Боингом, то сейчас порядка 65-70% аэробус обеспечивает.

If earlier they were 50-50 with Boeing, now Airbus provides about 65-70%.

Нехватка колоссальная.

The shortage is colossal.

Сейчас есть возможность с нашим замечательным лайнером,

Now there is an opportunity with our wonderful liner,

с новыми двигателями, вступить вот на международную эту, третья, третья сторона, юг,

with new engines, enter into this international, third, third party, south,

он ждет эти самолеты.

He is waiting for these planes.

Ну, вложитесь сейчас, вот сейчас.

Well, invest now, right now.

Боинг пройдет немножко времени, очухается, никуда он не денется,

The Boeing will take a little time, it will recover, it won't go anywhere.

очухается, решит свои проблемы и опять начнет штамповать самолеты.

He'll pull himself together, solve his problems, and start producing airplanes again.

И мы опять будем вытеснены с этого рынка, и не дай бог,

And we will be pushed out of this market again, heaven forbid,

опять мы будем летать на Боингах вместо того, чтобы на наших самих.

Again we will be flying on Boeings instead of on our own.

Ну, сделайте усилия, потому что сейчас,

Well, make an effort, because right now,

сейчас это очень-очень важно, и ситуация благоприятствует.

Right now this is very, very important, and the situation is favorable.

Ну, сейчас, пока Минтранс рассматривает возможность разрешить авиакомпаниям,

Well, right now, while the Ministry of Transport is considering allowing airlines,

так называемый, он называется мокрый лизинг,

so-called, it is called wet leasing,

это когда можно брать самолеты в аренду с экипажами в дружественных странах,

this is when you can rent planes with crews in friendly countries,

потому что нужно страховаться от недостатка судов.

because we need to insure against a shortage of ships.

А по поводу МС-21, да, но мало построить самолет,

As for the MC-21, yes, but it's not enough to just build the aircraft,

нужны еще сервисные центры.

More service centers are needed.

Это то, на что напоролись с вводом в эксплуатацию сухого суперджета.

This is what they ran into with the commissioning of the dry Superjet.

А вот неинтересно, кого-нибудь посадили, вот тот, кто продавал эти самолеты в Мексику,

Well, it's not interesting whether someone got arrested, the one who sold those planes to Mexico.

у него контракт у нас абсолютно рухнул, мы в Индонезию пытались продать.

His contract has completely collapsed for us, we tried to sell it in Indonesia.

Вот кто там в правительстве планировал продажу этого?

Who in the government was planning the sale of this?

Неужели это непонятно, что, и что бы мы ни покупали,

Is it really not clear that no matter what we buy,

прежде всего люди спрашивают, а каким образом будет обслуживание?

First of all, people ask how the service will be provided.

Кто это втюхивал, вот это все?

Who pushed all of this?

Ведь кто-то получил колоссальные откаты вот за эти самолеты,

After all, someone received colossal kickbacks for these planes.

кто-то премии какие-то там в министерствах у нас получил в правительстве.

Someone received some awards in the ministries in our government.

Не знаю.

I don't know.

Ну, так, мы тоже не знаем, да, мы не можем ничего утверждать.

Well, we also don't know, yes, we can't assert anything.

Это наша догадка такая.

This is our guess.

7373-948, телефон прямого эфира.

7373-948, live broadcast phone number.

Давайте вас послушаем.

Let's listen to you.

Здравствуйте, пожалуйста, алло.

Hello, please, hello.

Добрый день.

Good afternoon.

Да.

Yes.

У меня простой вопрос.

I have a simple question.

Вот, на ваш взгляд, Рафаэль, Камелла Харрис в ходе дебатов

Well, in your opinion, Rafael, Kamala Harris during the debates.

ответила ли по существу конкретно и содержательно хоть на один вопрос или нет?

Did she answer any question specifically and substantively at all?

Нет.

No.

В США на дебатах это совсем не важно.

In the US, this is not important during debates at all.

Совершенно, вы совершенно справедливо подметили.

Absolutely, you are completely right to point that out.

Это не важно.

It doesn't matter.

Я соглашусь с мнением моей коллеги Волгиной о том, что это эмоции.

I agree with my colleague Volgina's opinion that it is emotions.

Вот эмоции, они там, так сказать, влажны.

Here are the emotions, they are, so to speak, moist.

Барствовали над всеми абсолютно, и над модераторами, и над ними самими.

They were arrogant towards everyone absolutely, including the moderators and themselves.

Это были эмоциональные выступления.

These were emotional performances.

Повестка, как таковая, не обсуждалась абсолютно.

The agenda was not discussed at all.

Я вот уже говорил по поводу экономики.

I have already spoken about the economy.

Ничего конкретно, какой-то конкретный план развития ни у одного из этих кандидатов нет.

None of these candidates have any specific plan for development.

Ну, чего стоит заявление Трампа о том, что я там за один день остановлю войну, да, на Украине?

Well, what is Trump's statement worth that I will stop the war there in one day, yes, in Ukraine?

Ну, мы сможем, я не знаю, каким образом он это может сделать.

Well, we will be able to, I don't know how he can do it.

Он что, собирается атомную бомбу, что ли, сбросить на Украину?

Is he planning to drop an atomic bomb on Ukraine or something?

Как он будет это все останавливать?

How will he stop all of this?

Он убедит Украину.

He will convince Ukraine.

Он еще сказал, что он убедит пойти на какие-то уступки.

He also said that he would persuade him to make some concessions.

Я сделаю им предложение, от которого они не смогут отказаться.

I will make them an offer they cannot refuse.

Ну, типа того.

Well, kind of.

И я сказал, да, либо твои мозги, либо твоя подпись будет на контракте.

And I said, yes, either your brains or your signature will be on the contract.

Но если так разговаривать, то тогда, конечно, может быть, и получится что-то.

But if we talk like that, then, of course, maybe something will come of it.

Тем более, мне что-то кажется, если он будет так с Украиной, с нынешними, так сказать, просроченными президентами разговаривать,

Moreover, it seems to me that if he talks to Ukraine like this, with the current, so to speak, overdue presidents,

то мы еще и поможем, может быть, в этом плане.

Then we might help in this regard.

Но оно, видите, пока работает.

But it, you see, is still working for now.

Да, пока работает.

Yes, it still works.

Так что нет, обсуждать, вот, Сергей Алексеевич.

So no, discussing this, well, Sergey Alekseevich.

Мясо как такового, вот, чтобы обсудить, допустим.

Meat as such, well, to discuss, for example.

То есть, допустим, чем отличается повестка Камалы Харрис по поводу южной защиты, южной границы и Дональда Трампа?

So, for example, how does Kamala Harris's agenda regarding southern defense, the southern border, and Donald Trump differ?

Да никто понятия не знает.

Nobody has any idea.

Трамп говорит, что построит стену.

Trump says he will build the wall.

Камала Харрис говорит, что надо обезопасить, но при этом соблюдать свободу.

Kamala Harris says that we must ensure safety while also respecting freedom.

Так что это все совершенно, как говорится, эфемерно.

So it's all completely, as they say, ephemeral.

И с моей точки зрения, никакого отношения к серьезной политике, реальполитик это не имеет.

And from my point of view, this has nothing to do with serious politics, realpolitik.

7373-248, телефон прямого эфира.

7373-248, live broadcast phone number.

Вопрос-подложение.

Question-submission.

Как отреагировала американская пресса?

How did the American press react?

Заявление об ограничении с нашей стороны экспорта редкоземельных металлов, говорит Рибарес.

The statement about our restriction on the export of rare earth metals is made by Rivares.

Еще пока методички не спустили.

The guidelines have not been released yet.

Да, методички не спустили.

Yes, the guidelines were not sent down.

Вот, я думаю, что будут браузерные заявления, да мы и без вас и так проживем.

Well, I think there will be browser statements, and we will manage to live without you anyway.

Ну, посмотрим, посмотрим как.

Well, we'll see, we'll see how it goes.

По сути, да.

Basically, yes.

Вот что-то без нашего газа в Европе какие-то очень странные процессы происходят.

There are some very strange processes happening in Europe without our gas.

Деиндустриализация, рецессия, вот я слышал, да.

Deindustrialization, recession, yes, I've heard that.

Там, причем, в Бундестаге кричат, орут оппозиционные политики о том,

There, in the Bundestag, opposition politicians are shouting and yelling about the fact that

что вы загубили нашу экономику, отказавшись от ресурсов.

You have ruined our economy by rejecting resources.

Но это же все наша пропаганда, Евгения.

But this is all our propaganda, Evgenia.

Ну, зачем?

Well, why?

Все, конечно.

All, of course.

Да, это все.

Yes, that's all.

Конечно, они там сейчас что-нибудь создадут какое-нибудь.

Of course, they will create something there now.

Вместо Титана, я не знаю, там, так сказать, банки все, так сказать, из-под пива,

Instead of Titan, I don’t know, there are, so to speak, all those beer cans.

будвайзеры там переплавят, что-нибудь придумают.

The budweiser guys will melt it down, they'll come up with something.

Шасси будут строить.

Chassis will be built.

7373-948, это телефон прямого эфира.

7373-948, this is the live broadcast phone number.

Так, а все-таки сейчас скажу, что за наивняк у нас у самих МС-21 нету про экспорт, тем более, говорит Дэйв.

So, I will still say that we ourselves don't have any export plans for the MS-21, especially, says Dave.

Ну, это правда.

Well, that's true.

Ну, уважаемые радиослушатели, мы сейчас не говорим о том, что, конечно, пока еще массово не выпускается.

Well, dear radio listeners, we are not talking about something that is, of course, still not mass-produced.

Конечно, сейчас это все там сложности свои есть.

Of course, there are still difficulties there now.

Я просто говорю о том, что это надо интенсифицировать обязательно.

I'm just saying that this definitely needs to be intensified.

Потому что, я еще раз хочу повторить, очень благоприятно сказывается сейчас вот международная обстановка для этого.

Because, I want to repeat once again, the international situation is very favorable for this right now.

Что здесь еще есть интересного?

What else is interesting here?

Да, слушатели спрашивают, почему все-таки Трамп отказался от второго раунда дебатов с Харрисом?

Yes, the listeners are asking why Trump refused to participate in the second round of debates with Harris.

Значит, вот у него довод был такой.

So, his argument was like this.

После этих дебатов Камала Харрис набрала, как я уже говорил, 47-48 миллионов долларов за буквально меньше, чем за два дня.

After these debates, Kamala Harris raised, as I mentioned, 47-48 million dollars in less than two days.

Он не хочет просто, наверное, чтобы она набирала деньги из-за этого.

He probably just doesn't want her to make money from it.

Потому что либеральная пресса, а это большинство подавляющее, интерпретируется все это в пользу Камалы Харрис.

Because the liberal press, which is an overwhelming majority, interprets all of this in favor of Kamala Harris.

И я так понимаю, что он, наверное, решил отказаться от этого формата еще и потому, что модераторы, так называемые,

And I understand that he probably decided to abandon this format also because of the so-called moderators.

а у него печальный опыт общения.

He has a sad experience of communication.

И с теми, и с другими он, наверное, решил больше не рисковать по этому поводу и решил, так сказать, действовать в том самом своем формате.

And with both of them, he probably decided not to take any more risks regarding this and chose, so to speak, to act in his usual format.

Кстати, это, может быть, знаете, даже интересно, потому что Камала Харрис в пресс-конференции как таковой, вот в формате пресс-конференция,

By the way, this, you may know, is even interesting, because Kamala Harris in a press conference as such, in the format of a press conference,

она не умеет совершенно выступать.

She cannot perform at all.

И еще фактически ни одной такой публичной пресс-конференции не было как таковой.

And in fact, there hasn't been a single public press conference like that.

Были интервью, были какие-то такие очень ангажированные, скажем так, беседы.

There were interviews, there were some very biased, let's say, conversations.

Так что, может быть, он уже решил.

So maybe he has already decided.

Действительно, уйти от этого формата, потому что он, скажем так, не такой эффективный, как он предполагал.

Indeed, to move away from this format, because it is, let's say, not as effective as it was supposed to be.

Он, наверное, думал, что это будут те же самые дебаты, как и с Байденом.

He probably thought it would be the same debates as with Biden.

Это, кстати, подтверждает вашу теорию о том, что он понадеялся на это и думал, что она такая же немощная будет.

This, by the way, confirms your theory that he relied on this and thought she would be just as powerless.

А оказалось, что нет, она все-таки физически более подготовлена.

But it turns out that she is indeed physically better prepared.

И получилось так, что здесь 50-50.

And it turned out that it's 50-50 here.

Как раз на Камалу Харрис и работает вот эта немножечко такая, я бы сказала, мизанта.

This is just the kind of misanthrope that works for Kamala Harris.

Безогинная реакция в ее сторону, потому что у нее есть возможность, не прилагая особых усилий,

A straightforward reaction towards her, because she has the opportunity, without making any special effort,

как раз-таки демонстрировать, что она не такое вселенское зло, не такая нелепая, как ее пытаются рисовать.

That is precisely to demonstrate that she is not such a universal evil, not as ridiculous as she is being portrayed.

Да, и я хочу сказать, что я приблизительно для себя сделал такой вывод,

Yes, and I want to say that I have come to such a conclusion for myself.

что смысл и суть политтехнологии и одного, и другого кандидата, он был, наверное, в следующем.

The meaning and essence of the political technology of both candidates was probably as follows.

То есть Камала Харриса разыгрывается.

That is, Kamala Harris is being played.

Разыгрывала из себя прокурора, который работает сейчас уже с обвиненным преступником, который признан виновным.

She was playing the role of a prosecutor who is now working with a convicted criminal who has been found guilty.

Хотя каким образом это было, мы с вами прекрасно все знаем.

Although we know very well how it was, we know everything perfectly well.

Но тем не менее, официально он является преступником.

But nevertheless, he is officially a criminal.

Фелони, так называемое, это уже криминально, это не административно, это криминальная статья.

The so-called felonies are already criminal; this is not administrative, it's a criminal offense.

То есть президент у нас, кандидат президента, он у нас криминальный человек с судимостью, скажем так уже.

That is to say, our president, the presidential candidate, is a criminal person with a conviction, let’s put it that way.

И она на себя вот такую роль, я прокурор, и я буду его обвинять.

"And she took on this role, I'm the prosecutor, and I will accuse him."

Выигрышно.

Winningly.

Трамп, в свою очередь, он взял на себя, так сказать, такую, должен был по идее,

Trump, in turn, took it upon himself, so to speak, he should have, ideally,

и пытался взять на себя такую роль судьи того, что Камала Харрис является частью байденовской администрации,

and tried to take on the role of a judge of the fact that Kamala Harris is part of the Biden administration,

которая самая провальная, самая непопулярная, и это признается практически всеми уже.

which is the most failed, the most unpopular, and this is acknowledged by almost everyone already.

И вот ни Камала Харрис, и ни Дональд Трамп, они до конца не сумели разыграть.

And neither Kamala Harris nor Donald Trump managed to play it out to the end.

Потому что, в принципе, вот эти технологии, они были выгодные.

Because, in principle, these technologies were profitable.

Они были достаточно репрезентативные.

They were quite representative.

И не получилось.

And it didn't work out.

И не получилось, мне кажется, исходя из личностного фактора.

And it didn't work out, I think, based on the personal factor.

Потому что Трампа погубил нарциссизм, а Камала Харрис, по-моему, погубила элементарно излишне эмоционально,

Because Trump was ruined by narcissism, and Kamala Harris, in my opinion, was simply ruined by being overly emotional.

с одной стороны, о которой вы говорили, Евгения.

On one side, which you were talking about, Evgenia.

А с другой стороны, это, конечно же, непрофессионализм и ее абсолютно неподготовленность для такого высокого поста.

On the other hand, this is certainly unprofessionalism and her complete unpreparedness for such a high position.

А в чем погубил-то?

And what did he perish from?

Еще ничего не решено.

Nothing has been decided yet.

Мы в нейбре решим, погубила ее это или нет.

We will decide in Neibra whether it ruined her or not.

Я говорю, сейчас погубила.

I say, now I've ruined it.

Почему?

Why?

Только в рамках этих дебатов.

Only within the framework of this debate.

Потому что никто конкретно не может сказать.

Because no one can say for sure.

Допустим, кто победил.

Let's say someone won.

Если мы с вами вспомним дебаты Трампа и Байдена, там была очевидная победа.

If we recall the debates between Trump and Biden, there was a clear victory.

Нет, но он бы еще и с трупом бы вел дебаты.

No, but he would debate even with a corpse.

Вот тогда бы точно.

That would definitely be the case then.

Кто победил?

Who won?

А, этот живой оказывается.

Ah, so this one is alive, it turns out.

Вы что, президент Америки трупом называете?

Are you calling the President of America a corpse?

Нет, как раз он-то не труп.

No, he's not a corpse at all.

Но он просто человек, глубоко больной человек.

But he is just a person, a deeply troubled person.

Поэтому, ну, знаете, мы придем там, сейчас, не знаю, в какой-нибудь дом престарелых и будем предлагать им что-то решить.

So, well, you know, we will come there, now, I don't know, to some nursing home and will offer them to solve something.

Да, но это не дом престарелых.

Yes, but this is not a nursing home.

Это были дебаты претендентов.

These were the candidates' debates.

На пост президента.

For the presidency.

Американцы это поняли именно поэтому.

The Americans understood this for that very reason.

Именно поэтому было решено Байдену убрать.

That is why it was decided to remove Biden.

А вот в этом случае американцы не поняли.

But in this case, the Americans did not understand.

Вот в этом случае.

Here in this case.

И, кстати, опять же, вот, исходя из вашей концепции, я думаю, кто знает, может быть, эти дебаты Дональду Трампу спасли жизнь.

And, by the way, based on your concept, I think, who knows, maybe these debates saved Donald Trump's life.

Почему?

Why?

А потому что попытка номер два, мне кажется, не за горами.

And that's because attempt number two, it seems to me, is just around the corner.

Если бы был бы сейчас очевидный успех Дональда Трампа, мне кажется, что сразу бы у нас появился второй стрелок, который был бы более метким.

If there were obvious success for Donald Trump right now, it seems to me that we would immediately have a second shooter who would be more accurate.

Ну, возможно, вот Грик пишет, что Трамп сливается.

Well, maybe, here Grik is saying that Trump is fading away.

Это выборы по причине страха второго покушения.

These are elections due to the fear of a second assassination attempt.

Вот, кстати, совершенно, я так не думаю, но абсолютно обоснованное предположение.

By the way, I completely disagree, but it's a perfectly justified assumption.

Абсолютно.

Absolutely.

Так, что здесь еще интересного есть?

So, what else is interesting here?

Вопросы от наших слушателей по поводу дальнобойных ракет.

Questions from our listeners regarding long-range missiles.

У Нью-Йорк Таймс, кстати, большая статья.

By the way, there is a big article in the New York Times.

Интересно, что они статью проиллюстрировали фотографии из Раменского, вот этот дом, пострадавший от налета беспилотника.

Interestingly, they illustrated the article with photographs from Ramensky, this is the house that was damaged by the drone strike.

И там, кстати, прям было описано, что в результате налета украинского беспилотника.

And there, by the way, it was directly stated that as a result of an attack by a Ukrainian drone.

То есть, в Нью-Йорк Таймс было напрямую сказано, что это украинские войска, которые направили беспилотник в сторону подмосковного города.

That is, it was directly stated in the New York Times that it was the Ukrainian forces that sent the drone towards a city in the Moscow region.

Но интересно следующее.

But the following is interesting.

Сегодня, если я не ошибаюсь, премьер-министр Великобритании, Стармер, первый визит...

Today, if I'm not mistaken, the Prime Minister of the United Kingdom, Starmer, is on his first visit...

Извините, Евгения, сейчас там 8 утра в Нью-Йорке.

Sorry, Evgenia, it's 8 AM in New York right now.

Ну, соответственно, через несколько часов он прилетит уже туда.

Well, accordingly, he will arrive there in a few hours.

Он прилетит туда, а до этого, соответственно, Блинкен был в Киеве.

He will fly there, and before that, accordingly, Blinken was in Kyiv.

Зеленский ему передал список желаемых целей.

Zelensky gave him a list of desired targets.

Для нанесения ударов дальнобойными ракетами на территории России.

For strikes with long-range missiles on the territory of Russia.

Стармер приедет, и, скорее всего, здесь они напишут.

Starmer will come, and most likely, they will write it here.

Потому что сливы через источники происходят.

Because the plums come through the springs.

Что, как это Байден, в общем, изучает.

What, in general, is Biden studying?

Да, есть какой-то раскол.

Yes, there is some kind of divide.

Но, по сути, Украине нужно что?

But, essentially, what does Ukraine need?

Пиар, опять же, продемонстрировать скоординированную стратегию с Соединенными Штатами или самим Штатом.

PR, again, to demonstrate a coordinated strategy with the United States or the State itself.

Потому что Стармер говорит, ну, мы не воюем с Россией, дихотомиком.

Because Starmer says, well, we are not at war with Russia, dichotomously.

Мы не воюем с Россией, но Украина имеет право на самооборону.

We are not fighting with Russia, but Ukraine has the right to self-defense.

Простите, а какая самооборона, когда вы хотите бить дальнобойными ракетами по объектам внутри России?

Excuse me, but what self-defense is it when you want to strike with long-range missiles at targets inside Russia?

Это самооборона?

Is this self-defense?

Это лицеберие.

This is face-saving.

И числа англо-саксонских подходов к всему этому.

And the numbers of Anglo-Saxon approaches to all of this.

Это даже, я думаю, обсуждать не нужно.

I don't even think this needs to be discussed.

Естественно, разрешат.

Of course, they will allow it.

В какой форме это будет, нас это особо волновать не должно.

In what form this will be, we shouldn't be particularly concerned.

И я думаю, что сейчас уже время дипломатов закончилось.

And I think that the time for diplomats is over now.

Здесь уже должно наше Министерство обороны сказать свое слово.

Here, our Ministry of Defense should have its say.

И мы все ждем шагов.

And we are all waiting for steps.

Я уже говорил, что кредит доверия нашему политическому руководству дан.

I have already said that a credit of trust has been given to our political leadership.

Очень большой.

Very large.

Сейчас просто его надо отработать по полной программе.

Now we just need to work him hard.

Потому что то, что происходит, это недопустимо.

Because what is happening is unacceptable.

Недопустимо, что происходит в Донецке, что происходит под Курском, под Белгородом, Раменском, около Москвы, у нас там Энгельс, в Саратовской области.

It is unacceptable what is happening in Donetsk, what is happening near Kursk, Belgorod, Ramenskoye, near Moscow, and in Engels, in the Saratov region.

Это все недопустимо.

This is all unacceptable.

Я сейчас это говорю нашему политическому руководству.

I am saying this to our political leadership right now.

И я не знаю, что вы должны делать.

And I don't know what you should do.

Мы вас выбрали для того, чтобы вы придумали, создали что-то и делали что-то по этому поводу.

We have chosen you to come up with, create something, and do something about it.

А вы думаете, не делается?

Do you think it's not being done?

Пока...

Bye...

Нет, ну а если эти птицы летают, как это, делается это или не делается?

No, but if these birds fly, how is this done or not done?

Ну из-за 44-х сбитых.

Well, because of the 44 shot down.

Ну, расскажите это жителям Раменского.

Well, tell that to the residents of Ramenskoye.

Так, Виталий говорит, хотим немного конспирологии, я думаю, у нас ее любят.

So, Vitaly says, we want a bit of conspiracy theory, I think we love it.

Ух, Трампу как-то быстро зажило, учитывая немолодой возраст.

Wow, Trump healed pretty quickly considering his age.

Что если в день покушения у Трампа было поддельное ухо, и вообще покушение было поддельным.

What if on the day of the assassination attempt Trump had a fake ear, and the whole assassination attempt was fake?

Тоже интересно, кстати.

By the way, that's interesting too.

Значит, я хочу адресовать вам абсолютно неангажированному человеку.

So, I want to address you as a completely unbiased person.

Это Ричард Рау.

This is Richard Rau.

Он директор секретной службы.

He is the director of a secret service.

Ему был задан сенатором Джорданом, если мне память не дает, или Хэшем.

He was asked by Senator Jordan, if my memory serves me right, or Hashim.

Задан был конкретный вопрос.

A specific question was asked.

Это было где-то месяц назад на сенатских слушаниях.

It was about a month ago at the Senate hearings.

Допускаете ли вы возможность, что это было фейковое покушение, и что президент не был ранен?

Do you consider the possibility that this was a fake assassination attempt and that the president was not hurt?

Он говорит, абсолютно.

He says, absolutely.

Это человек, который, как вы знаете, сейчас они концы в воду скрывают.

This is a person who, as you know, is now hiding the ends in the water.

Это человек совершенно антитрампист, по сути, до мозга костей.

This person is completely anti-Trump, in essence, to the core.

Он сказал, что нет, это абсолютно реальное покушение с реальными последствиями, с реальным ранением.

He said that no, this is absolutely a real assassination attempt with real consequences, with a real injury.

Легким, но ранением.

A light, but serious injury.

Так что, вот судите сами.

So, you judge for yourself.

Америка, это о чем сегодня?

America, what is it about today?

Америка, сегодня у нас в гостях особенный гость.

America, today we have a special guest with us.

Стефана Эберт, американский журналист.

Stefan Ebert, an American journalist.

Завтра улетает в Америку.

Tomorrow he/she is flying to America.

Сегодня он согласился прийти.

Today he agreed to come.

Приходите, поговорим, что же на самом деле происходит в Америке.

Come over, let's talk about what is really happening in America.

И Стефан мне признался.

And Stefan confessed to me.

Если бы его воля, я бы убил Трампа.

If it were up to him, I would kill Trump.

Ну вот, зададим ему эти вопросы.

Well then, let's ask him these questions.

Я к вам в два часа вернусь.

I will come back to you at two o'clock.

В три часа у нас будет господин Мирошник про Украину будем говорить.

At three o'clock, Mr. Miroshnik will be with us to talk about Ukraine.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.