Life Talk - первый выпуск

Лохматый, Богдан

Life Talk

Life Talk - первый выпуск

Life Talk

Доброго времени суток

Good day.

По старой традиции

By old tradition

Меня зовут Лохматый, это мой друг Богдан

My name is Lomhaity, this is my friend Bogdan.

И мы будем

And we will be

Нести, а потом

To carry, and then.

Больно и жестоко пороть чушь

It is painful and cruel to beat nonsense.

Она будет очень громко визжать

She will scream very loudly.

Брыкаться

To kick out or to struggle.

Визжать, брыкаться

Squeal, kick

И все это мы пафосно-пафосно назвали

And we pompously named it all pompously.

Лайфток

Lifetalk

Ну что, начнем?

Well, shall we begin?

Лайфток

Lifetalk

У меня был, короче, друг, который

I had, in short, a friend who

Из-за этого боялся в интернет выходить

Because of this, I was afraid to go online.

То есть он просто, он панически стремался

That is, he was just, he was panicked and embarrassed.

Этого звука

This sound

Понимаешь, то есть он просто, вот он включал интернет

You see, he just turned on the internet.

И он слышал, как вот этот звук

And he heard that sound.

Вот этот

This one

Начинается, он такой, ааа, просто мама там

It starts, he's like, aaaah, just mom there.

Спасибо, я отключался

Thank you, I was disconnecting.

Да, я отключался, просто моментально

Yes, I disconnected, just for a moment.

Вот, ты скажи

Here, you tell me.

Зачем тебе нужен был интернет в детстве?

Why did you need the internet in childhood?

В детстве? Ну

In childhood? Well.

На самом деле

In fact

Интернет в моем доме появился

The internet appeared in my home.

Исключительно благодаря преподавателю, который

Exclusively thanks to the teacher who

Я ходил на курсы бизнеса английского

I attended business English courses.

И он сказал нам, что мы должны в обязательном порядке

And he told us that we must mandatorily

Научиться пользоваться электронной почтой

Learn to use email.

И для этого, понятное дело, должен был быть выход

And for this, of course, there had to be a way out.

В интернет

On the internet

И мы, собственно, я маму говорил

And we, actually, I told my mom.

Помню, как она поставила модем

I remember how she set up the modem.

И вот, собственно, да, эти первые звуки

And so, actually, yes, these first sounds.

Скрежет

Grating

Да, я не буду скрывать, тоже меня испугал

Yes, I won't hide it, it scared me too.

Но

But

Еще я помню, что это было жутко медленно

I also remember that it was terribly slow.

То есть

That is to say

Да, это было жутко медленно

Yes, it was frightfully slow.

Я не то, чтобы там песню качал

I wasn't really downloading a song there.

Четыре часа

Four hours

Я песни вообще не качал, потому что

I didn't download the songs at all because

Это было бессмысленно

It was pointless.

И это было очень дорого

And it was very expensive.

А, да, еще мне запрещали

Oh, yes, I was also forbidden.

Мне разрешали входить в интернет только раз в неделю

I was allowed to access the internet only once a week.

И на 10 минут

And for 10 minutes.

Потому что дорого

Because it's expensive.

Да, ограничение было по времени

Yes, the restriction was time-based.

А не по числу

Not by number.

Данных

Data

И я, собственно, до

And I, in fact, up to

15-летнего возраста

15 years of age

Я был вполне так уверен

I was quite sure about that.

Что интернет ограничивается

What is the internet limited to?

Стартовой страницей Mail.ru и моим почтовым ящиком

The start page of Mail.ru and my mailbox.

Да

Yes

Это логично

It makes sense.

У меня знаешь, что было?

Do you know what happened to me?

Я просто однажды приехал в Португалию

I just came to Portugal once.

А там как, ну как, там все как, побыстрее

And how is it there, well, how, everything there is how, quicker.

И мне было где-то

And I was somewhere

Блин, это было поздно

Damn, that was late.

Я был где-то в классе восьмом, наверное

I was probably in eighth grade.

Ну я тоже, у меня так же было

Well, me too, I had the same thing.

То есть, ну вот, и значит

That is, well, so, and means

Там у меня приятель, он все время лазил в интернете просто в сети

I have a friend there who spends all his time browsing the internet.

То есть там сидел, и я у него начал сидеть

That is to say, I was sitting there, and I started to sit with him.

То есть там, зашел в Mail.ru в чат

That is, I entered the chat on Mail.ru.

И знаешь, что там, с кем-то там переписывался

And you know, there, I was chatting with someone.

Вообще, с каким-то левым чуваком, то есть непонятно с чем

In general, with some random guy, meaning it's unclear what it is.

Причем, у него же как английский ноутбук

Moreover, he has an English laptop.

У него нет раскладки, раскладки русские

He doesn't have the layout, the layout is Russian.

Я, знаешь, там

I, you know, there

Привет

Hello

Знаешь, там

You know, there...

Причем, нет, самая тема в том, что я такой был не один

Moreover, the main point is that I wasn't the only one like that.

То есть там

That is, there.

Вот процентов, наверное, 70 людей писали

About 70 percent of people probably wrote.

Транслитом

Translitom

Да, писали транслитом

Yes, they wrote in transliteration.

А потом, я знаю зачем использовал интернет

And then, I know why I used the internet.

Я пришел домой

I came home.

Я помню, тогда еще было лето, и я приехал

I remember, it was still summer then, and I arrived.

В пять утра

At five in the morning.

В пять утра, и сел за интернет

At five in the morning, I sat down to the internet.

И начал смотреть фото

And he started looking at the photos.

Фотки Харлей Дэвидсон

Photos of Harley Davidson

Мотоцикла, я тогда

Motorcycle, I then.

Перся

Persevered

По Харлею, безумно

According to Harley, madly.

И просто, я просто смотрел

And I just, I was just watching.

Фотки, знаешь, я просто нажимал на страницу

Photos, you know, I was just clicking on the page.

И там 15 минут

And there, 15 minutes.

Да, и там туц, туц

Yes, and there is thump, thump.

Да, построчно

Yes, line by line.

Да, это жестко

Yes, it's tough.

Я смотрел Масяню

I watched Matryoshka.

Уже потом, когда

Later, when

Я недавно это пересмотрел

I recently rewatched this.

Ничего

Nothing.

Ничего, забавно

It's nothing, it's funny.

Она какая-то питерская

She's somewhat from Petersburg.

Что это такое?

What is this?

По-моему, вся музыка, вся российская музыка питерская, так или иначе

In my opinion, all music, all Russian music is from St. Petersburg one way or another.

Ну, почему?

Well, why?

Окей, да, ну ладно, Екатерина

Okay, yes, well alright, Ekaterina.

Окей, вот что-нибудь мне, музыку из Москвы

Okay, send me something, music from Moscow.

Расскажи, кроме Тимати

Tell me, besides Timati.

Кроме Тимати?

Besides Timati?

Серебро

Silver

Даааа

Yessss

Нет, я имею в виду что-нибудь такое, как бы, человеческое

No, I mean something that is, like, human.

То, что можно слушать

That which can be listened to.

Да

Yes

Лепс

Lep's

Это тоже нельзя слушать

This can't be listened to either.

Ну, который еще, знаешь, был

Well, which one was it, you know?

Базилио

Basilio

В мюзикле в ночь на первом канале

In the musical on the first channel at night.

Ладно, проехали

Alright, let's move on.

Но он еще с Пьехой пел, по-моему

But he sang with Piekha, I think.

Нет, я еще не в курсе, кто это

No, I'm not aware of who that is yet.

А что он пел-то?

What was he singing?

Да не помню, что-то там про необыкновенное, по-моему,

I don't remember, something about the extraordinary, I think.

Не, я могу ошибаться

No, I might be wrong.

Лайфток

Lifetok

Что ты мне хотел сказать про этого?

What did you want to tell me about this?

Что ты мне хотел рассказать?

What did you want to tell me?

А, прочитал сегодня, значит, что

Ah, I read today that...

Российские

Russian

Физики из

Physicists from

Вы слышали этот звук?

Did you hear that sound?

Это просто

It's simple.

Просто на камеру

Just for the camera.

Да, детка

Yes, baby.

Это, это секс, это секс

This, this is sex, this is sex.

Конечно, как же

Of course, how could it be otherwise?

Вы меня спали

You caught me.

Да, без открытой новости вообще никак

Yes, without open news, it's just impossible.

Ну, российские физики

Well, Russian physicists.

Российские физики из Объединенного института ядерных исследований

Russian physicists from the Joint Institute for Nuclear Research

Заявили, что они

They stated that they

Уже открыли, синтезировали

Already opened, synthesized.

116 и 114 элементы

Elements 116 and 114

Таблицы Меделеева и

Mendeleev's tables and

Вскоре они будут занесены в

Soon they will be entered into

Собственно, в ЮПАК

Actually, in YUPAK

Занесены они будут в ЮПАК

They will be entered into the YUPAK.

К концу этого года и

By the end of this year and

Собственно, как это обычно происходит

Actually, this is how it usually happens.

Создатели, первооткрыватели

Creators, pioneers

Элементов имеют право назвать элемент

Elements have the right to name the element.

Как они хотят

As they want.

Так вот, один из элементов будет назван в честь, собственно

So, one of the elements will be named after, actually

По фамилии открывателя, а второй

By the surname of the discoverer, and the second

Будет планироваться

It will be planned.

Назвать в честь Подмосковья

To name in honor of the Moscow region

Мне кажется, уже есть элемент Подмосковья

It seems to me that there is already an element of the Moscow region.

Это метан

This is methane.

Вот реально

Here it is really.

Я был уверен, что элемент Подмосковья

I was sure that the element of the Moscow region

Называется метан просто

It's simply called methane.

Потому что он просто олицетворяет

Because he simply embodies.

Да, только

Yes, only

Метан это не элемент

Methane is not an element.

Это CH4

This is CH4.

Нет

No

Это самый настоящий элемент

This is a genuine element.

И планируется его назвать

And it is planned to name it

Московий

Moscow

Не знаю

I don't know.

Я немного не понимаю логику, потому что

I don't quite understand the logic because...

Ну, то есть

Well, that is...

То есть они называют его как бы в честь Москвы

That is, they name it in honor of Moscow.

Но при этом они говорят, что называют в честь Подмосковья

But at the same time, they say that they are named after the Moscow region.

То есть каждый раз, когда люди будут вспоминать об этом элементе

That is, every time people will remember this element.

Они будут думать о Москве и им придется напоминать

They will think about Moscow and they will have to be reminded.

О том, что все-таки

About the fact that after all

Назван он не в честь Москвы, а в честь Подмосковья

It is named not after Moscow, but after the Moscow region.

Ты хочешь, чтобы он был назван Подмосковьей

You want him to be called Podmoskovye.

Ну почему бы и нет

Well, why not?

Да, а как он будет писаться?

Yes, how will it be written?

ПДМ?

PDM?

Нет, только две буквы

No, only two letters.

ПМ? ПМС?

PM? PMS?

Да

Yes

Новый элемент ПМС

New PMS element

Для всех

For everyone

Кто любит Подмосковье

Who loves the Moscow region?

Ты сам сказал только две буквы

You only said two letters yourself.

Ну да

Well, yes.

Что ты думаешь о детях?

What do you think about children?

Цветы жизни

Flowers of life

Мы должны защищать и оберегать их

We must protect and guard them.

Чтобы потом они защищали и оберегали нас

So that later they would protect and guard us.

Цветы жизни не срут

The flowers of life do not shit.

Почему?

Why?

Ну фотосинтез

Well, photosynthesis.

Ну это не то, понимаешь

Well, that's not it, you know.

Если бы дети фотосинтезировали

If children could photosynthesize.

Это было бы самое великолепное существо на свете

It would be the most magnificent creature in the world.

Но это не так, понимаешь?

But it's not like that, you understand?

Потому что люди входят

Because people are coming in.

Например, сестра моя

For example, my sister.

Маша и медведь

Masha and the Bear

Все такие наивные

Everyone is so naive.

Татушки все думают

Tatushki all think.

Ой, какая хорошенькая

Oh, how pretty!

Я хочу себе такую же

I want one just like that.

А потом вечером такой

And then in the evening, like this.

Хочу игрушку

I want a toy.

И ты думаешь

And you think

Вот почему у меня гости

That's why I have guests.

Не сейчас они ко мне пришли

They didn't come to me right now.

Не в разгар вот этого

Not in the midst of this.

Постоянно как-нибудь

Constantly somehow

Блин

Darn.

Не знаю

I don't know.

Недавно у меня приснился сон

I recently had a dream.

Где я знал, что у меня есть сын

Where I knew that I had a son.

Я был счастлив, по крайней мере во сне

I was happy, at least in my sleep.

Блин, у меня какой-то жесткий сон снился

Damn, I had some intense dream.

Ну я, правда, вчера

Well, I actually yesterday

До четырех часов смотрел

I watched until four o'clock.

Кентадзу

Kentadzu

И поэтому сны у меня были

And that's why I had dreams.

Соответствующие

Corresponding

Мама, мама

Mom, mom

Что я буду делать

What will I do?

Из этой серии

From this series.

Понимаешь?

Do you understand?

Здесь еще какая-нибудь новость

Is there any news here?

Какая-нибудь новость?

Any news?

Да пожалуйста

Yes, please.

О, это интересно

Oh, that's interesting.

Китайские ученые

Chinese scientists

Нашли прямую связь между

A direct connection was found between

Содержанием серотонина

Content of serotonin

В организме и сексуальной ориентацией мышей

In the body and sexual orientation of mice.

Серотонин это

Serotonin is

Гормон счастья

Hormone of happiness

По крайней мере так его часто называют

At least that's what he's often called.

Погоди, сексуальной ориентации?

Wait, sexual orientation?

Да

Yes

У животных тоже

In animals too.

Не знал

Didn’t know.

У детей и у дельфинов

With children and dolphins.

Нет, у всех животных

No, for all animals.

Причем статично у всех животных

Moreover, it is static in all animals.

О, я боюсь орать сколько, но там

Oh, I’m afraid to scream too much, but there.

В районе, ну не больше 10%

In the area, well, no more than 10%.

В популяции статично

In the population, it is static.

Гомосексуальны

Homosexual

Ну там, я не помню, 3% или 7%

Well, I don't remember, 3% or 7%.

Не важно

Doesn't matter.

Окей, ну и так, серотонин

Okay, well, so, serotonin.

Серотонин, гормон счастья

Serotonin, the happiness hormone.

Который, количество которого можно увеличить

Which can be increased in quantity.

Например

For example

Поеданием шоколада или зимой секса

Eating chocolate or having sex in winter.

Вот

Here you go.

Собственно, ученые провели эксперимент

Actually, the scientists conducted an experiment.

С мышами, у которых был уровень серотонина

With the mice that had serotonin levels

Основательно занижен

Significantly underestimated.

И впускали к ним представителя

And they allowed a representative to enter.

Собственно, мыша своего пола

Actually, a mouse of its own kind.

И они его очень

And they love him very much.

Может быть, даже чересчур радостно приветствовали

Perhaps they greeted too joyfully.

После чего им повышали уровень серотонина

After which their serotonin level was increased.

И интерес к особям своего пола

And interest in individuals of one's own gender.

У них также, собственно, неожиданно исчезал

They also, in fact, unexpectedly disappeared.

То есть ты хочешь сказать, что

So you want to say that

Уровень серотонина

Serotonin level

Нет, я имею в виду, что там, не знаю

No, I mean that there, I don't know.

Что там

What's there?

Педики несчастливы

The fags are unhappy.

Ну получается

So it turns out.

Получается так, что если ты несчастный, то ты педик

It turns out that if you're unhappy, then you're a faggot.

Или гомосексуализм лечится шоколадом

Or homosexuality is treated with chocolate.

Мне кажется, это надо вырезать

I think this should be cut out.

Эту фразу, знаешь

Do you know this phrase?

Потом просто

Then just

Подкаст

Podcast

Хорошо, что мы это не записываем на английском

It's good that we're not recording this in English.

For racism

For racism

Все дела

All matters

Не, на самом деле, это очень интересно

No, actually, it's really interesting.

Правда

Truth

В конце статьи, собственно, как раз

At the end of the article, actually, just

Было важное замечание, что ученые

There was an important remark that the scientists

Пока говорят, что о связи

For now, they say it's about a connection.

Между уровнем серотонина

Between the level of serotonin

И ориентацией людей говорить пока рано

And it's too early to talk about people's orientation.

Вот так надо кашлять

This is how you should cough.

Пока все заткнулись, чтобы потом можно было вырезать

While everyone is quiet, so it can be cut out later.

Вот вы не услышите

Here, you won't hear.

Дорогие слушатели

Dear listeners

А вот это не услышат, кстати

By the way, this one won't be heard.

Вы не услышите, как я кашляю

You won't hear me cough.

Потому что я это вырежу

Because I will cut it out.

Да

Yes

Видишь?

Do you see?

Fuck you too

Go fuck yourself too.

Какая-то двусмысленная фраза

Some ambiguous phrase.

Fuck you too

Ты тоже.

В смысле группу?

What do you mean by group?

Да, в смысле группы есть you too

Yes, in terms of the group, there is you too.

Что ты думаешь о Боно?

What do you think of Bono?

Он крут

He is cool.

Почему?

Why?

Потому что он Боно

Because he is Bono.

Потому что у него две Нобелевские премии

Because he has two Nobel Prizes.

Одна мира, а другая музыки

One is for peace, and the other is for music.

А ты плохо думаешь о Боно?

Do you think poorly of Bono?

Ну не знаю, мне кажется, он просто

Well, I don’t know, it seems to me he is just

Он чересчур пафосен для меня

He is too pretentious for me.

Есть такое дело

There's a matter.

Недавно услышал

I recently heard.

В интервью

In the interview

Какому-то американскому изданию

To some American publication.

Боно заявил, что Стив Джобс убил

Bono stated that Steve Jobs killed.

Индустрию музыки

The music industry

Он сказал, что

He said that

Запустив

Launched

Магазин онлайн музыки iTunes

iTunes online music store

И позволив

And allowing

Владельцам айподов

To iPod owners

Скачивать себе музыку

Downloading music for yourself.

Прослушивать ее заранее

Listen to it in advance.

И сразу же ее скачивать

And immediately download it.

Все это проходит без какого-то

All of this goes by without any sort of

Элемента физического контакта с самой музыкой

An element of physical contact with the music itself.

А он сказал, что

And he said that

Музыкальная индустрия

Music industry

Такой, какой он ее знал

As he knew her.

В свои молодые годы, она умерла

In her youth, she died.

Мне кажется, она умерла

I think she died.

Как только открыли сайт Зайцев.нет

As soon as the Zaytsev.net website was launched.

Знаешь, о, я помню

You know, oh, I remember.

Мне рассказывала насчет Зайцев.нет

I was told about Zaytsev.net.

И скачивания музыки

And downloading music

Мне рассказывала подруга

My friend told me.

Ну заходи ты на Зайцев, ты когда-нибудь был там?

Well, just go to Zaytsev, have you ever been there?

Господи, половину музыки я оттуда хотел

Lord, I wanted half of the music from there.

Я понимаю, но ты представляешь там

I understand, but can you imagine it there?

Там очень много порно

There's a lot of porn there.

Да-да, увеличьте член на 20 метров там даже там

Yes-yes, increase the member by 20 meters even there.

И она такая

And she is like that.

Дочка, ты что смотришь?

Daughter, what are you watching?

Она такая, мам, я музыку качаю, честно

She's like that, mom, I'm downloading music, really.

А там такие, знаешь, димы там

And there are such, you know, dimas there.

Горячее порно, там мама отрашивала своего сына

Hot porn, there the mom was raising her son.

Собакой, знаешь

With a dog, you know.

То есть такой трэш просто

So it's just such trash.

Я помню, я кстати в детстве не смотрел на это все

I remember, by the way, I didn't pay attention to all of this in my childhood.

Ну, хотя это было уже

Well, although it was already

Как бы не детство

No matter how childhood is.

Мне было уже 15 лет

I was already 15 years old.

Не знаю, меня такое всегда отвращало

I don't know, I've always found that repulsive.

Мне кажется это глупо

I think it's foolish.

Ну это чересчур

Well, that's too much.

Если уж говорить о порнобаннерах

If we're talking about porn banners

Я знал, что мы когда-нибудь придем к этой теме

I knew that we would eventually get to this topic.

Так что ладно

So, alright.

Если уж говорить о порнобаннерах, то

If we're talking about porn banners, then

Two themes that will never die

Two themes that will never die

Racism and sex

Racism and sex

Если говорить о порнобаннерах, то

If we talk about porn banners, then

Девочка из соседней комнаты

The girl from the next room.

В общежитии

In the dormitory.

Как-то забегает ко мне вечерком

One evening, someone ran into me.

Просто с паникой, с выражением

Just with panic, with an expression.

Невероятного ужаса в глазах

Incredible horror in the eyes.

И просит меня ей помочь

And she asks me to help her.

Что у нее на компьютере

What does she have on her computer?

В компьютере творится что-то ужасное

Something terrible is happening on the computer.

Ради бога, сделай что-нибудь

For God's sake, do something.

Переустанови мне антивирус

Reinstall the antivirus for me.

Почисти, не знаю, снеси систему

Clean it up, I don't know, take the system down.

Что угодно, но убери это

Anything but remove this.

И я не понимаю вообще, о чем идет речь

And I don't understand at all what it's about.

Я захожу к ней

I'm going to her place.

И у нее, собственно, она открывает браузер

And she actually opens the browser.

И там, в общем, это

And there, in general, it is

И причем

And moreover.

Это было на пол экрана

It was on half the screen.

И никуда не убиралось

And it wasn't put away anywhere.

И причем браузер не закрывался

And by the way, the browser didn't close.

Только с менеджера задач

Only with the task manager.

У меня супер ноутбук

I have a super laptop.

У меня виснет диспетчер задач

My task manager is freezing.

Просто прочувствуй это

Just feel it.

У меня виснет диспетчер задач

My task manager is freezing.

Это как, это что-то типа

It's like, it's something like.

У меня удалилась корзина

My cart has been deleted.

Да, знаешь, это получается, что

Yes, you know, it turns out that

Чтобы закрыть диспетчер задач

To close the task manager.

Мне нужен еще один диспетчер задач

I need another task manager.

Понимаешь, просто это ужасно

You see, it's just terrible.

Это есть такие вирусы, например

There are such viruses, for example.

Была такая игрушка

There was such a toy.

Как не игрушка, ты заходишь на страницу

Like it's not a toy, you visit the page.

Там у тебя мышка превращается в морковку

There, your mouse turns into a carrot.

Ее хватает заяц

The hare grabs her.

И ты должен вот так, ну, мышкой

And you have to do it like this, well, with the mouse.

Скинуть заяца?

To drop the hare?

Да, фигачить и скинуть заяца

Yes, to go hard and drop the hare.

Причем заяц очень крепко держится

Moreover, the hare is holding on very tightly.

И не скидывается

And it doesn't drop.

И пока ты его не скинешь, ты не можешь не закрыть страницу

And until you upload it, you cannot close the page.

Да ладно

Come on.

Да, но это прикол, по-доброму

Yes, but it's a joke, in a good way.

Но это же все равно вирус

But it's still a virus, after all.

Потому что, понимаешь, система такая же

Because, you see, the system is the same.

Он проникает в твой комп

He is penetrating your computer.

Как это называется

What is it called?

И ломает его

And breaks it.

Все, что хочет сам

Everything that he wants himself.

Так, что это?

So, what is it?

Ну да

Well, yes.

Что за ассоциации?

What associations are there?

Ты помнишь?

Do you remember?

Я помню

I remember.

Это у меня в селе

This is in my village.

Да, в селе

Yes, in the village.

Родственники живут в селе

Relatives live in the village.

Называется Красное

It's called Red.

Это где-то под Липецком

It’s somewhere near Lipetsk.

Очень где-то

Very somewhere

Я даже не знаю, где

I don't even know where.

У меня там двоюродный брат был

I had a cousin there.

И он мне все время показывал

And he kept showing me all the time.

Игрушки

Toys

Я ходил к нему домой

I went to his house.

Я жил с бабушкой и дедушкой

I lived with my grandmother and grandfather.

Там такой дом

There is such a house there.

Там свиньи

There are pigs there.

Крупнорогатый скот

Cattle

Нет, у них маленький дом

No, they have a small house.

Там яблоки, малина

There are apples, raspberries.

Курицы, петухи

Chickens, roosters

Там собачка

There is a puppy.

А, я еще ходил около дома

Oh, I also walked around the house.

И отскребал такие пенки

And scraped off such foams.

Желтая пена

Yellow foam

Герметик

Sealant

Да, уплотнитель

Yes, the sealant.

И я так отскребал эти штучки

And I scraped off those little things like that.

И потом их развесовывал

And then he hung them up.

Зверюшки или какие-то еще

Little animals or something else

И он ходил

And he walked.

И он меня зовет и говорит

And he calls me and says.

Today I'm gonna show you

Сегодня я собираюсь показать тебе.

The best game ever

The best game ever.

It's like

Это как

Of all times

Во все времена

Ну ладно

Well, okay.

И он мне показывает червячков

And he shows me the worms.

This is the best game ever

Это лучшая игра на свете.

It's like four times

Это как четыре раза.

It's like nothing can be better than this

It's like nothing can be better than this.

Ты знаешь, что на айфоне есть?

Do you know what there is on the iPhone?

Да, но мне жалко денег

Yes, but I feel sorry for the money.

Я тебе пип буду

I will give you a pip.

Окей

Okay

Скачай, не пожалеешь

Download it, you won't regret it.

Мы просто обыгрывались этой игрушкой

We were just playing around with this toy.

Я помню, меня пёрло очень от

I remember, I was really high from

Святой гранаты

Holy grenade

Да

Yes

Это, мне кажется, любимое оружие было у всех

It seems to me that this was everyone's favorite weapon.

И бетонный ослик

And the concrete donkey.

Да, бетонный, но это было уже потом

Yes, concrete, but that was later.

Во-вторых, червей

Secondly, worms.

А потом я купил себе на комп армагеддон

And then I bought Armageddon for my computer.

И там этот бетонный ослик

And there is this concrete donkey.

Потрясающая игра

Amazing game

Надо же было такое придумать

I can't believe such a thing was thought up.

Вот ты представляешь себе обогнанную

Here you imagine being overtaken.

Вот иногда

Here sometimes

Иногда тоже хочется придумать вот что-нибудь

Sometimes I want to come up with something too.

Что просто завоюет

What will simply conquer.

Сердца всех

Hearts of all

Тогда тебе нужно в интернет

Then you need to go online.

Ну, такие проекты лучше реализовывать в интернет

Well, such projects are better implemented online.

Ну, понятно

Well, it's clear.

Потому что там вообще всё живёт на идее

Because everything there lives on the idea.

Основано на идее

Based on the idea

Ну вот, как же

Well, how is that?

Показывал тебе это мистер гитармен

Mr. Guitar Man showed you this.

На ютубе

On YouTube

Ну, парень, он бразильский мигрант

Well, buddy, he is a Brazilian migrant.

И значит

And so

Он

He

Приехал и решил сделать видео для ютуба

I arrived and decided to make a video for YouTube.

И просто снял себе квартиру

And just rented an apartment for himself.

И сделал несколько видео

And made several videos.

И они стали просто мега популярными

And they became just mega popular.

Он дальше начал делать

He started doing further.

Понимаешь, он как бы не сдулся

You see, he kind of didn't deflate.

То есть он не сделал одно супер видео

So he didn't make one super video.

И остановился

And stopped.

Выпускал два раза в неделю

Released twice a week.

То есть он до сих пор выпускает вторник и четверок

So he is still releasing Tuesdays and Thursdays.

И два просто потрясающих видео

And two simply amazing videos.

Просто каждый это просто шедевр

It's just that each one is simply a masterpiece.

Я тебе советую

I advise you.

Мистер гитармен

Mr. Guitar Man

Загадочный

Mysterious

Вот, например, недавно видео сделал

For example, I recently made a video.

Каждый раз, когда он твитил

Every time he tweeted

Он менял аватар

He changed his avatar.

Каждый раз, когда твитил

Every time I tweeted

О боже

Oh God

А потом он сделал из этого видео

And then he made a video out of it.

Понимаешь, то есть каждый

You see, I mean everyone.

Каждый аватар был вот так на чуть-чуть

Each avatar was just a little like this.

Там там нота другая на гитаре, знаешь

There, there is a different note on the guitar, you know.

А, ну то есть ты имеешь ввиду

Ah, so you mean to say

Я просто думал вообще какая-то другая картинка

I was just thinking it would be a completely different picture.

То есть он менял себя

That is, he changed himself.

И за четыре месяца получился у него видос

And in four months, he made a video.

Вау

Wow

Видишь какое терпение у человека

You see what patience a person has.

Он главное молчит партизан

The main thing is that the partisan is silent.

То есть он обычно, знаешь, говорит там типа

So he usually, you know, says something like

I'm making a

I'm making a

I'm making a video

Я делаю видео.

The big one is gonna come out soon

Большой скоро выйдет.

А в этот раз он смолчал

But this time he remained silent.

То есть ничего не сказал, а потом такой

That is, he said nothing, and then he was like

Today I'm gonna show you

Сегодня я собираюсь показать вам.

A video that I was shooting for four months

A video that I have been filming for four months.

I was like

I was like

Oh my god, four months

О боже, четыре месяца.

What can you possibly shoot for four months

What can you possibly film for four months?

What have you done four months

What have you done for four months?

You're like saw seven or

You're like saw seven or

I don't know

I don't know.

He's just like

Он просто такой же.

Every time I posted a tweet

Каждый раз, когда я публиковал твит.

Sorry, every time I twitted

Извини, каждый раз, когда я твитнул.

Of course, twitted

Of course, I tweeted.

Twitted

Твитнул

Every time I twitted

Каждый раз, когда я твитил.

Зачем ты так смешно

Why are you so funny?

Twitted

Twitted

Да, в немецком тоже такой глагол появился

Yes, such a verb has also appeared in German.

Twitten

Twitten

А я думал

And I thought.

TWISTEINUNGSWAGEN

TWISTING CAR

Чё это такое

What is this?

Сексуальность действительно

Sexuality is indeed

На самом деле это предубеждение

In fact, this is a prejudice.

Да, я понимаю

Yes, I understand.

Очень красивый язык

Very beautiful language.

У меня подруга рассказывала

My friend told me.

Рассказала, что есть такая система

She told that there is such a system.

Улучшение зрения

Vision improvement

Когда у тебя зрение минус три

When you have a vision of negative three.

Тебе надевают очки на плюс шесть

They are putting glasses on you for plus six.

Да, я слышал

Yes, I heard.

И ты смотришь на доску

And you look at the board.

Она говорит, это было просто ужасно

She says it was just awful.

Она говорит, за три часа глаза просто

She says that in three hours the eyes just...

Башка раскалывалась

My head was splitting.

Всё болело

Everything hurt.

Она говорит, немцы должны были такую сделать

She says the Germans should have done this.

Пытку

Torture

Представляю, там сидит человек

I imagine there is a person sitting there.

И немец подходит такой

And a German approaches like this.

Что это за буква русский, Иван

What is this letter, Russian Ivan?

Такой, я не знаю немецкого

I don't know German like that.

Это буква фиф

This is the letter fef.

Что это за слово русский, Иван

What is this word in Russian, Ivan?

Я не умею читать по немецки

I can't read in German.

Неправильно

Incorrect.

Это

This

Значит такое

So it is like this.

Такое

Such

Супер огромное слово, знаешь

Super huge word, you know?

Как в этом

How in this

Евротуре

EurTour

Смотрел?

Did you watch it?

Нет

No

Ты просто сейчас опозорился на весь интернет

You just embarrassed yourself all over the internet.

Богдан, ты хоть

Bogdan, do you at least...

Не смотрел Евротуру

I haven't watched Eurotrip.

Как ты мог не смотреть Евротуру

How could you not watch Eurotour?

Ну как-то прошло мимо меня

Well, it somehow passed me by.

Это же очень крейшейный фильм

This is such a crazy movie.

По этому мотиву снято было, по-моему, фильмов пять

In my opinion, about five films were made on this theme.

И какой-то из них я смотрел

And I watched some of them.

Но просто я смотрел, по-моему, не оригинальную Евротуру

But I think I was watching a non-original version of Eurotrip.

Ну там ребята едут из одного колледжа в другой

Well, there are guys going from one college to another.

Чтобы найти себе

In order to find oneself

Девушек

Girls

Правильно?

Is that right?

Ну да

Well, yes.

Один из таких фильмов я смотрел

I watched one of those movies.

Но Евротура была какая-то хрень

But the Eurotour was some kind of crap.

Называется Евротуре

It's called Eurotour.

Я понял

I understand.

Ну да, но как бы не Евроту

Well, yes, but it's not like it's Euroto.

Я не сказал так

I didn't say that.

Нет, я имею в виду

No, I mean

Он по-русски называется Евротура, так и Евротуре

It is called Eurotour in Russian, so it's Eurotour.

А ты думаешь я не смог воспользоваться Гуглом и найти

And do you think I couldn't use Google and find it?

Ну не знаю

Well, I don't know.

В прошлый раз ты воспользовался Гуглом

Last time you used Google.

Когда искал мою цитату от Эйнштейна

When I was looking for my quote from Einstein

Это был наш

This was ours.

То есть я отправляю, значит, цитату ему

So I am sending him the quote.

Отправляю ему цитату

I'm sending him a quote.

Типа такую большую Эйнштейну, две

Like such a big one for Einstein, two.

А, это Эйнштейн

Oh, it's Einstein.

Я так не мог меня сразу спросить

I couldn't be asked that right away.

Это было не пять минут

It wasn't five minutes.

Это было достаточно долго

It took quite a long time.

О, вчера было эпично

Oh, yesterday was epic.

Они мне пишут, типа

They write to me, like

А время переводили же вчера

And they translated the time yesterday.

Пишут мне, то есть там

They write to me, that is, there.

Час пятьдесят девять

One hour fifty-nine.

О

O

Следующая, три ноль один

Next, three zero one.

Круто

Cool

То есть такое просто

So it's just like that.

Молчание на час

Silence for an hour

Да, молчание на час

Yes, silence for an hour.

Мама мне говорит, что

My mom tells me that

Настоящее русское время на самом деле зимнее

The current Russian time is actually winter time.

Ну так там ведь что-то поменяли

Well, they changed something there.

До следующего года вроде бы мы больше не будем приходить

It seems that we won't be coming anymore until next year.

Ну да, нет, я имею в виду, что мы сейчас перешли на летнее

Well, yes, no, I mean, we have now switched to summer time.

А как бы мама говорит, что

And what would mom say that

А, то есть мы на нем остаемся сейчас

Oh, so we are staying on it now.

До ближайшего нескончания лет

Until the nearest infinity of years

Да, до смерти Медведева

Yes, until Medvedev's death.

Я на самом деле рад, что

I am actually glad that

Теперь не меняем, потому что меня

Now we are not changing, because of me.

Бесило как в одну сторону переводить часы

It was frustrating to move the clocks in one direction.

Так и в другую на самом деле

So it is in the other one, actually.

Зимой-то поспать

To get some sleep in winter.

А, конечно, так каждый раз переводить

Ah, of course, translating like this every time.

Нет, ну когда осенью, в смысле зимой

No, well when in autumn, I mean in winter.

Переводишь часы нормально уже

You translate the clocks well already.

Это сейчас отстой

This is a bummer right now.

Ну сейчас больше отстой, но зимой мне тоже никогда не нравилось

Well, it's more of a mess now, but I never liked it in winter either.

Меня еще бесила эта система

This system was annoying me too.

Я просто, я в детстве относился к ней нормально

I just, I treated her normally in my childhood.

Потому что я думал, что это как бы

Because I thought it was kind of...

С планетой связанное

Related to the planet

А потом оказалось, что это просто

And then it turned out that it was just

Люди придумали

People invented.

И я подумал, блин, что за бред, зачем это нужно

And I thought, damn, what nonsense, why is this needed?

И собственно Медведев подтвердил

And actually, Medvedev confirmed it.

Мою мысль, я ему отправил письмо

I sent him a letter about my thought.

Я сказал, типа, Медведев, ну что ты как?

I said, like, Medvedev, what are you doing?

Не знаю, как не пацан

I don't know how not to be a guy.

Время-то все

Time is everything.

О, ты, кстати, смотришь это Mythbusters?

Oh, by the way, are you watching Mythbusters?

Я смотрел

I was watching.

Ну то есть я не слежу

Well, I mean, I'm not keeping track.

За последними выпусками

For the latest episodes

В пятницу будет

On Friday there will be.

Выпуск, где им Обама лично

The episode where Obama personally meets them.

Да, я слышал об этом

Yes, I heard about that.

Президент Обама

President Obama

Снимется

It will be removed.

В эпизоде Разрушитель легенд

In the episode of Mythbusters.

Он не снимется, он

He won't shoot, he

Но он уже снялся

But he has already starred.

Типа, один миф был проверен неправильно

So, one myth was checked incorrectly.

Они такие, да?

They are like that, aren’t they?

Какой же?

Which one?

Он такой, миф там какой-то, какой-то

He's like, there's some kind of myth, some kind of...

Говорит, разрушить

He says, destroy.

И доложить

And report.

Они такие, есть, сэр

They are like that, sir.

Сэр, есть, сэр

Sir, yes, sir.

Вот действительно, так вот если подумать

Well, really, if you think about it.

Мне, например, трудно представить себе Медведева

For example, it's hard for me to imagine Medvedev.

В очумелых ручках

In crafty hands

Да

Yes

Очумелые ручки

Crafty Hands

Ну это было просто первое

Well, that was just the first one.

Что я смог вспомнить, более-менее

What I could more or less remember.

Связанное с ним

Related to it

Мне говорят там

I am told there.

Как сделать мыльницу из старой бутылки

How to make a soap dish from an old bottle.

И двух карандашей, блин

And two pencils, damn it.

И консервной банки

And a tin can.

Да, купите мыльницу

Yes, buy a soap dish.

Она стоит сколько?

How much does it cost?

Она не стоит того

She is not worth it.

Чтобы делать

In order to do.

Не стоит того, чтобы делать из старой банки

It's not worth making out of an old can.

Блин, эту мыльницу

Damn, this soap dish.

А, у меня

Ah, I have.

Батя, ну знаешь как?

Dad, do you know how?

На старой кухне все время делали

They used to do everything in the old kitchen.

Не всю кухню кафеля

Not all the kitchen is tiled.

А вот только этот угол, где собственно раковина

But just this corner, where the sink actually is.

Плита, или раковина, у нас так

The stove, or sink, we have like this.

Ну вот, и папа

Well, here comes dad.

Приклеил

Stuck.

У нас что-то просто заходил разговор

We just happened to have a conversation.

С девушкой

With a girl

С Анечкой

With Anychka.

И значит она говорит

And so she says.

Вот мы будем на своей кухне отдирать

Here we will be peeling away in our kitchen.

Чай остынет

The tea will cool down.

Так, договорим мыльницу или выключим

So, shall we finish talking about the soap dish or turn it off?

Да, да, договорим

Yes, yes, let's finish talking.

Будем отдирать эту плитку

We will be tearing off this tile.

А я говорю, у нас на старой квартире

And I say, in our old apartment...

Не получится, потому что

It won't work because

Папа приклеил на авиационный клей

Dad glued it with aviation glue.

Ты видишь, плитка, она просто

You see, the tile, it's just

Если ее отдирать, то просто вместе со стеной

If you tear it off, then just together with the wall.

Это жестко

That's harsh.

То есть он реально нашел

So he really found it.

Старой дедушке на авиационный клей

Old grandpa on aviation glue.

То есть которым сваривают там снаряды

That is, they weld shells there.

Знаешь, там крылья

You know, there are wings there.

Кабины самолета

Cockpits of the airplane

Да, понимаешь

Yes, you understand.

И просто плитку

And just the tile.

Так, ну, что там

So, well, what's going on?

Five o'clock

Five o'clock

Five o'clock tea

Five o'clock tea

Давай, значит там

Let's go, then there.

Three, two, one

Three, two, one

Tea break

Tea break

Nice

Приятно

Life talk

Жизненные разговоры

Okay, back from the tea break

Хорошо, вернулись с чайной паузы.

Tea break

Tea break

Okay, so I drunk

Okay, so I drank.

A lot of coffee

A lot of coffee

A lot of black coffee

A lot of black coffee

It actually didn't work

На самом деле это не сработало.

Russian

Please provide the text you would like to translate from Russian to English.

Speak Russian

Speak Russian

I don't care, I just want to speak English for a moment

I don't care, I just want to speak English for a moment.

Me too

Я тоже

That's what I told you, maybe we should have started all in English

Вот что я тебе сказал, может быть, нам следовало начать всё на английском.

You know, all the way through

You know, all the way through.

It's like

It's like

10 seasons

10 сезонов

Я просто

I just

Я считаю, что это естественно, мы же все время

I believe that it is natural, we are always

Мы же оба с тобой билингвы, Богдан

We are both bilinguals, Bogdan.

Ну мы-то да, но our audience

Well, we do, but our audience

Слушатели не обязательно

Listeners are not required.

Ну и что, ну, блин, пусть чай

Well, so what, well, damn, let it be tea.

Пусть чай прокажет

Let the tea curse.

Lesson one

Lesson one

Who the fuck are you?

Who the fuck are you?

I am

I am

Tony Montana

Tony Montana

And who the fuck are you?

And who the fuck are you?

Repeat it three times

Repeat it three times.

Three times, shit

Три раза, черт.

You're like my mom

You're like my mom.

Бесплатные времена

Free times

You're like my mom

You're like my mom.

Three times

Три раза

French thrice

French three times.

Whatever

Что угодно.

It's like, what's thrice?

It's like, what's three times?

Three times

Три раза

It's old English, I believe

Это старый английский, я полагаю.

Французские трижды

French three times

French thrice

French three times

French fries

French fries

Yeah, I know, but it's like changing

Да, я знаю, но это как изменения.

Oh, I heard this joke yesterday

Oh, I heard this joke yesterday.

Yeah

Да

So, there's a class at school

So, there's a class at school.

And an alarm bell rings

And an alarm bell rings.

So like

Так что, как бы.

There's a fire in the building

Есть пожар в здании.

And the teacher says

And the teacher says

Well, please just stay in your seats for a moment

Well, please just stay in your seats for a moment.

And one boy stands up and starts singing

And one boy stands up and starts singing.

Just gonna stand there

Just gonna stand there

And watch me burn

And watch me burn

I was like, what the hell

Я был такой: что за чертовщина?

But, yeah

Но да.

That's hilarious, oh, I've got a joke

Это смешно, о, у меня есть шутка.

So, how do you call a man

So, what do you call a man?

Without left hand

Without left hand

Without left

Без левых

Side of the face

Side of the face

And without left leg

And without a left leg.

Oh

Oh

Dude

Dude

This is so cool, isn't it

Это так здорово, не правда ли?

That is so wrong

Это так неправильно.

Why, it's funny

Почему, это смешно.

You're laughing

Ты смеёшься.

It's funny, but it's wrong

Это смешно, но это неправильно.

You're racist

Ты расист.

No, I am the racist

No, I am the racist.

Yeah, you are the racist

Да, ты расист.

You're like the most racist person I know

You're like the most racist person I know.

No

No

I know, I'm just fucking with you

I know, I'm just messing with you.

No, not like I'm fucking with him

No, not like I'm messing with him.

Yeah

Да

I'm joking, seriously

Я шучу, серьезно.

Don't do drugs, kid

Don't do drugs, kid.

Wait, what about last night?

Подожди, а как же прошлой ночью?

What?

Что?

Fuck last night

Сука, прошлой ночью.

So you're saying it was just for fun, right?

Так ты говоришь, что это было просто для развлечения, верно?

Yeah

Да

Nothing, nothing serious

Ничего, ничего серьезного.

Yeah

Yeah

Life Talk

Life Talk

я тебе говорю вот представься это после того как пришла моя сестра и спела еще

I'm telling you, just imagine, this is after my sister came and sang again.

тысяча выв представляете моя сестра пришла и спела еще тысяча выв

A thousand times, can you imagine my sister came and sang another thousand times.

трехлетняя да нет пятилетняя сестра вы уже этого никогда не услышите хотя нет

Three-year-old, no, five-year-old sister, you will never hear this again, although no.

ладно в следующий раз мы ее заставим я думаю ты можешь незаметно так подойти к ней с микрофоном

Okay, next time we'll make her do it. I think you can approach her discreetly with the microphone.

возможно ну так вот значит мы говорили про молискин я сказал что если бы я

Perhaps, well, so we talked about Moliskin, I said that if I...

купил такой же молискин как у богдана он стоит сколько 540 рублей я бы в нем

I bought the same Moleskine as Bogdan’s, it costs 540 rubles. I would use it for...

никогда не стал писать потому что это все равно что не знаю гравировать по

I never started writing because it's the same as, I don't know, engraving on.

золоту и носить его с собой понимаешь в том то и весь кайф я не люблю писать вообще

"To wear gold and carry it with you, you understand, that's the whole thrill. I don't like to write at all."

терпеть не могу писать на самом деле никогда не делал домашнее знание по русскому языку и не делал и ненавижу

I can't stand writing; in fact, I never did any homework in Russian language and I hate it.

вообще вот это вот водить ручкой по бумаге мне проще напечатать но некоторые

In general, it’s easier for me to type than to write with a pen on paper, but some...

вещи стоит записывать и нужно

It's worth writing things down and it's necessary.

и надо приучать себя это делать тем более если собственно тем более профессия будет

And you need to get used to doing this, especially if it will actually be your profession.

это требовать от меня и поэтому я приучаю себя записывать в то во что записывать хочется а это

This demands of me, and that's why I am training myself to write down what I want to write down, and that is...

именно такой понимаешь берешь в руки такой блокнот да и вспоминаешь сколько ты на него потратил и тебе прям

It's exactly like that, you know, you pick up such a notebook and remember how much you spent on it, and it just...

хочется у него что-то написать ну не знаю ну знаете на самом деле мы разговариваем уже битых

I want to write him something, but I don't know... You know, actually, we've been talking for a while now.

мы разговариваем 33 минуты уже на самом деле надо что ли закруглиться

We've been talking for 33 minutes already, maybe we should wrap it up?

вот и для закругления я придумал нет я придумал две вещи еще для начала это у

So, to wrap things up, I thought of—no, I came up with two more things to start with.

нас будет такая рубрика я думаю постоянная вы читали да конечно сейчас So that's how we use Inter Santiago in the files

We will have a section like this, I think it will be permanent. Did you read it? Yes, of course, now. So that's how we use Inter Santiago in the files.

да конечно сейчас поведет she told me the ring from life

Yes, of course, she told me the ring from life.

да что стоит такое сделать и сегодня мы будем diffusion like that day I think you should also do it like today dover and you can go to your face8

Yes, what does it take to do that, and today we will do diffusion like that day. I think you should also do it like today, Dover, and you can go to your face.

да что стоит такое сделать и сегодня у меня к тебе вопрос значит каждый ну как

Yes, what does it take to do this, and today I have a question for you, so everyone, well, how...

это будем делать значит каждый из нас будет сдавать другу по одному вопросу и

So we will do it, which means each of us will ask the other one question.

жизни значит какой самый интересный ну как на этой неделе на следующий на

Life means what is the most interesting, well, like this week, next week...

следующий на следующий понимаете вот значит сегодня я хочу задать тебе такой

The next one after the next, you understand, so today I want to ask you this.

вопрос был ли у тебя в жизни такой момент это чуть не умер ну осознанного

The question was whether you had a moment in your life when you almost died, well, consciously.

нет

no

на самом деле осознанного такого момента чтобы чтобы переходил улицу я чуть не

Actually, I was just about to cross the street when I nearly...

сбила машина или или я упал на рельсы меня последнего момента встали такого

I was hit by a car, or I fell onto the tracks; I got up at the last moment.

не было плана до перефразирую но до бега с фэйл

There was no plan until I rephrased, but before running it was a fail.

и

and

я с первой недели начнем приучать просто вспомнить вспомнить что

I will start training from the first week to simply remember, to remember what.

дебитос fail of your life

the worst failure of your life

of the big fails

of the big failures

да я ведь вот это чтобы

Yes, I need this in order to...

за

for

тай numerical line feed one heck fail

This seems to be a mixture of terms and doesn't form a coherent phrase in Russian. Could you provide more context or clarify what you'd like translated?

ну как и создать сэп порейд и сов Portuguese savings

Well, how to create a SEP raid and save in Portuguese.

как я знаю

as far as I know

я

I

свои

one's own

аэтмом

aetmom

оправдываете

justify

петинг люб τις

petting loves you

О, я хочу извиниться между вами.

Oh, I want to apologize between you.

И я жил в приемной семье. Дело происходило в штате Колорадо, где, для справки, летом очень жарко, весной и осенью достаточно тепло, и, собственно, зимой тоже.

And I lived in a foster family. The events took place in the state of Colorado, where, for reference, it is very hot in the summer, quite warm in the spring and autumn, and, in fact, in the winter as well.

И весна, типичная весна-осень, это где-то плюс 20 градусов. И, соответственно, на проезде перед домом или даже в гараже часто находили каких-нибудь зверушек.

And spring, a typical spring-autumn, is around plus 20 degrees. Accordingly, in the driveway in front of the house or even in the garage, we often found some little creatures.

То к нам туда заскачет кролик, то... Ну, на заднем дворе, соответственно, всегда бегали белки.

Then a rabbit will hop over to us, and... Well, there were always squirrels running around in the backyard.

И однажды мой приемной отец Кент нашел там черепаху.

And one day my foster father Kent found a turtle there.

И, собственно...

And, actually...

Окей, disclaimer, it's not Clark Kent. Это не Кларк Кент, его отец. Окей, просто Кларк.

Okay, disclaimer, it's not Clark Kent. It's not Clark Kent, his father. Okay, just Clark.

No, it's just Kent.

No, it's just Kent.

Он просто Кент, ну ладно.

He's just Kent, well okay.

Это он не Кларк Кент.

This is not Clark Kent.

Он основатель табачной компании.

He is the founder of a tobacco company.

Какой компании?

Which company?

Кент.

Kent.

Какой компании?

Which company?

Кент. Табачная.

Kent. Tobacco.

А!

Ah!

Секреты. Кент.

Secrets. Kent.

Нет.

No.

Ну, нашел черепаху.

Well, I found the turtle.

Нашел черепаху.

I found a turtle.

И в тот же день мы поехали к детям Сьюи Кента, к сыну Сьюи Кента, Майку, и к его детям, то есть к их внукам.

And on that same day we went to see Suie Kent's children, Suie Kent's son, Mike, and his children, that is, their grandchildren.

У Сьюи Кента двое внуков и внучка.

Syuya Kent has two grandsons and one granddaughter.

Маленькая внучка.

Little granddaughter.

И, собственно, решили сделать ей подарок.

And, actually, they decided to give her a gift.

Отдать ей.

Give it to her.

И, когда мы к ним приехали, я стал играть с маленькой девочкой, и, в общем, мы отдали эту черепаху, и тут мне пришла в голову идея посмотреть, как черепаха будет плавать.

And when we arrived at their place, I started playing with a little girl, and, in general, we gave away this turtle, and then I had the idea to see how the turtle would swim.

В ответ на все доводы, что черепаха сухопутная, я отвечал, ну как же, это же черепаха, она должна быть плавать.

In response to all the arguments that the turtle is terrestrial, I replied, well, of course, it's a turtle, it should be able to swim.

Честно, только ты не говори мне, что ты утопил черепаху.

Honestly, just don't tell me that you drowned the turtle.

Ну, я...

Well, I...

Я засунул ее в резервуар с водой, я не помню, что это было, я думал, что это, типа, тазик или, или, или, вот, и, ну, она почему-то не плавала.

I put it in a tank of water, I don't remember what it was, I thought it was like a basin or, or, or, well, it just didn't float for some reason.

О, господи.

Oh, my God.

Ты убил черепаху?

Did you kill the turtle?

Ну, она тонула.

Well, she was drowning.

Я так несколько раз ее побулькал, понял, что не плавает.

I swirled her around a few times, and realized she couldn't swim.

После чего меня все-таки убили, что она сухопутная, я оставил ее в покое.

After that, I was still killed; since she is terrestrial, I left her alone.

Нет, она осталась жива, нет, ни одно животное не пострадало.

No, she is alive, no, no animal was harmed.

Господи, слава тебе.

Lord, glory be to You.

Вот, если бы ты ее утопил, это было бы...

Well, if you had drowned her, that would have been...

Если бы ты ее утопил, это был бы просто, просто biggest fail.

If you had drowned her, it would have been just, just the biggest fail.

Вот это серьезно, это был бы просто эпик.

This is serious, it would just be epic.

Ну, я стремлюсь, я стремлюсь.

Well, I'm striving, I'm striving.

Это было бы, это было бы настолько эпично, что Гомер даже мог бы это в Илиаду включить, понимаешь?

It would be, it would be so epic that Homer could even include it in the Iliad, you know?

И, разбежався водой в резервуар, черепаху сухопутную кинул он.

And, having splashed water into the tank, he threw the land turtle in.

И она, не тонув, а захлебнувшись, ушла вниз, и там была...

And she, not sinking but choking, went down, and there was...

Креком Стикса.

Krek of Styx.

Да, креком Стикса.

Yes, with the Stygian creek.

Лайфток.

Lifetalk.

Ну, вот.

Well, here it is.

Окей, your question.

Okay, your question.

Нечестно, у тебя была подготовка.

It's not fair, you had preparation.

Why don't we just ask the same question?

Почему бы нам просто не задать тот же вопрос?

Окей.

Okay.

You tell, I tell my story, you tell your story.

You tell, I tell my story, you tell your story.

Значит, однажды...

So, once upon a time...

Ну, я люблю рассказывать истории сначала, значит...

Well, I love to tell stories from the beginning, so...

Да, еще ты любишь привирать.

Yes, you also love to embellish the truth.

Да.

Yes.

Окей, это true story.

Okay, this is a true story.

True story.

True story.

Лайфток.

Lifetok.

И у меня есть друг, зовут его Денис Пурро.

And I have a friend, his name is Denis Purro.

Причем его папа так все время говорит свою фамилию, он

Moreover, his dad keeps saying his last name all the time, he

говорит ее ПУРРРРО.

her PURRRRRO says.

То есть это его настоящая фамилия?

So this is his real last name?

Да.

Yes.

Я не знал.

I didn't know.

Ну.

Well.

Эстонец.

Estonian.

Я думал ты всегда не вконтакте.

I thought you were always offline on VK.

Нет, почему?

No, why?

У него Argentina.

He has Argentina.

Просто, его отец все время так говорит вот эту фамилию,

It's just that his father always says that surname like this.

что у него спрашивает Атанвайер или Три?

What is Atanvayer or Tri asking him?

Значит, он говорит П.

So, he says P.

Меня зовут Владимир ПУРРРО.

My name is Vladimir PURRRO.

ПУРРРРро!

PURRRRRr!

То есть, у меня как трактор заводится, знаешь.

I mean, I start up like a tractor, you know.

Ну, вот.

Well, there you go.

У меня отели來.

I have hotels coming.

Ой.

Oh.

то есть как трактор заводится знаешь ну вот и у него есть дача значит это в деревне деревне

So, you know how a tractor starts up, well, he has a summer house, which is in the village, in the village.

называется юдановка 2 звучит как военное да вы понимаете что если у русской деревне стоит цифра

It's called Yudanovka 2, it sounds military, yes, you understand that if there is a number next to a Russian village.

после названия это значит что это абсолютнейшее бедня пропустил букву но вы доставите значит там

After the title, it means that this absolute poor person missed a letter, but you will deliver it anyway.

живут в основном алкаши потому что деревне буквально на 5 домов то есть не может 10 то

Mostly alcoholics live here because the village has literally only 5 houses, so there can't be more than 10.

есть там бабушки и алкаши значит но также там карьえる вот правда там еще живут вот те которые

There are grandmothers and drunks there, but there are also good people living there, that's true.

московские знаете то есть там даче нельзя зачем им туда ехать там просто там болото там грязно

Moscow residents know, that is, you can't go to the dacha, so why should they go there? It's just a swamp, it's dirty there.

там сыра там комары я не знаю зачем туда ехать я не понимаю вот и значит там у него есть лесочек

There's cheese there, there are mosquitoes, I don't know why to go there, I don't understand. So, he has a little forest there.

значит там дорогу или сачем и наш поехали на велосипедах нам было где-то лет Gary

So there was a road or something, and we went on bicycles, we were about Gary years old.

двенадцать

twelve

это значит представьте себе поле

This means imagine a field.

такой небольшой с бугорками

such a small one with bumps

потом такой овраг

then such a ravine

с водой

with water

то есть вот как знаете перед перед

That is, it's like you know, right before.

перед

before

castle замок перед замками такой

The castle before the castles is like this.

просто овраг

just a ravine

ну вот и мы разбежались значит

Well, it looks like we've scattered then.

ну какая у нас мотивация

So what motivation do we have?

не потели нам пасать в лесок

don't sweat us to go to the woods

ну что ну пойдем пасырь в лесок что

Well, come on, let's go to the woods, shall we?

ну захотелось значит мы перепрыгнули овраг

Well, I wanted to, so we jumped over the ravine.

значит подошли

So they approached.

мы собственно сделали все дела

We basically took care of everything.

возвращаемся

we are returning

и понимаем что

and we understand that

мы не сможем перепрыгнуть обратно

we won't be able to jump back

потому что с той стороны поля и мы

because on that side of the field, it's us too

разбежались и перепрыгнули

ran apart and jumped over

а здесь лес

and here is the forest

и ты не разбежишься вообще никак то есть

and you won't be able to run away at all, I mean

там знаете то есть прям там камни такие овраги

There, you know, there are just those stones, like ravines.

там деревья там

There are trees there.

кочки там коряги

There are bumps and logs there.

вот мы думаем что делать

Here we are thinking about what to do.

и я значит вспомню старую сказку

And so I'll remember an old tale.

про йогу

about yoga

ежика и зайца, и палочку-выручалочку, помните такую?

the hedgehog and the hare, and the magic stick, do you remember that?

Нет.

No.

Ну, где там еж... Они шли гулять с зайцем, и ежик подобрал палку,

Well, where is the hedgehog... They were out for a walk with the rabbit, and the hedgehog picked up a stick,

и, значит, он пошел, и там его потом из болота зайца достал,

And so he went, and there he later pulled the hare out of the swamp.

потом что-то он там балансировал, когда переходил.

Then he was balancing something while crossing.

Ну, в общем, такая сказка детская.

Well, in general, it's a children's tale.

Так, по-моему, называется палочка-выручалочка.

So, I think this is called a magic wand.

Ну вот, и, значит, там был момент в этой сказке,

Well, there was a moment in this fairy tale,

когда он перепрыгнул с кочки на кочку,

when he jumped from bump to bump,

воткнув палку, собственно, в воду.

sticking a stick, actually, into the water.

Погоди, погоди, ну вот.

Wait, wait, well, here it is.

О, боже.

Oh, God.

И я, значит, нашел палку и говорю, давай, типа, ну что мы, не олимпийцы, что ли, мы сможем.

And so I found a stick and said, come on, it's not like we're Olympians or anything, we can do it.

Он говорит, ну давай ты первый.

He says, well, you go first.

И, значит, я вставлю палку в это болото,

And so, I will stick a stick into this swamp,

а оно где-то, ну, где-то метр, то есть, нормальное болото такое достаточно.

And it’s somewhere, well, about a meter, that is, quite a normal swamp.

Вставлю туда, значит, отталкиваюсь,

"I'll insert it there, so I push off,"

так медленно-медленно дохожу до середины озера,

so slowly, slowly, I make my way to the middle of the lake,

разворачиваюсь и спиной в воду.

I turn around and dive into the water.

И мне Дэн рассказывает, что просто он такой,

And Dan tells me that he's just like that,

главное последнее, что я слышу, когда падаю, такой,

the main thing I hear last when I fall is this,

не-е-е-е-е-е-е-е-е-е.

Noooooooooo.

Мне вслед, и он говорит, что меня просто накрыло волной.

He said to me that I was simply overwhelmed by a wave.

И я встал и побежал на сторону Дэна.

And I stood up and ran to Dan's side.

То есть, не на ту сторону, когда мне надо было,

That is, not on the side I needed to be on,

а обратно к нему.

but back to him.

И мы такие стоим, думаем, что делать.

And we stand there, thinking about what to do.

Он говорит, ну ты чё, ты можешь уже перепнуть.

He says, well, come on, you can already surpass it.

Я такой, я туда не полезу.

I'm like that, I'm not going to get involved.

А понимаете, то есть, это не лето, то есть, там осень,

And you understand, that is, it's not summer, that is, it's autumn there,

то есть, я в штанах, то есть,

that is, I'm in pants, that is,

в куртке в кофте там то есть я мокрый просто насквозь там шерстяной кофта в

I'm wearing a jacket over a sweater, so I'm just completely wet with a wool sweater on.

шапке что ли я был ну вот я кревет туда обратно не полезу и мы значит отошли

Was I in a hat or something? Well, I won't crawl back and forth like a shrimp, so we moved away.

буквально 5 метров и там переправа вот правда вот 5 метров 5 метров это как я

Literally 5 meters and there is a crossing, really, just 5 meters, 5 meters is like me.

не знаю это как моя комната то есть там мы должны были просто подойти но нет мы

I don't know, it's like my room, that is, we were just supposed to come up, but no, we...

же ищем приключения на жопу это вот это просто бегать своем

We're looking for trouble just to run around.

по моему это гораздо более потрясаю более впечатляющая если ты утопил

In my opinion, this is much more amazing, much more impressive if you drown.

черепашку это был бы так но дала меня примерно ну две-три пары коробок с

It would have been like that for the turtle, but it gave me about two or three pairs of boxes with...

коллекции насекомых я ловил насекомых и протыкал их иголкой псих не сначала их

I caught insects for my collection and pierced them with a needle, not paying attention to them at first.

усыплял

put to sleep

как маминым лаком для ногтей джексона

like mom's nail polish on Jackson

читал

read

или как вселенная брайна грин ну это мой пап вот значит лет на следующую неделю

Or like the universe of Brian Greene, well that's my dad, so it means next week.

богдан подготовит на вам вопрос я донат

Bogdan will prepare a question for you; I am donating.

Я думал, Богдан будет микшировать всё это.

I thought Bogdan would be mixing all of this.

Не-е-ет, нет.

No-o-ot, no.

Рукозаписью здесь занимаюсь я.

I am the one doing the handwriting here.

Вот, и я вам обещал, что я придумаю две вещи,

Here, and I promised you that I would come up with two things,

чтобы

to

завершить программу.

complete the program.

Но я не придумал вторую.

But I didn't come up with a second one.

Я думал поставить какую-нибудь песенку.

I was thinking of putting on a song.

Песенку?

A little song?

А это, типа, не будет разве нарушение

And this, like, won't it be a violation?

авторских прав?

copyrights?

Не знаю.

I don't know.

Будет. Мы, конечно, можем спеть её,

It will be. Of course, we can sing it.

но я не думаю, что это будет хорошая идея.

But I don't think it will be a good idea.

Да.

Yes.

Это, мне кажется, это уже слишком,

I think this is already too much.

если считать всю,

if we consider everything,

как бы, те потоки говна,

like, those streams of crap,

что мы вылили на вас

what we poured on you

за эти сорок минут.

in these forty minutes.

Слишне.

Too much.

Мы тут, вы этого не слышали,

We're here, you haven't heard that.

как мы совещались,

as we discussed,

потому что, я думаю, мы это вывезли

because I think we got it out

и поставили очень хорошую музыку, наверное.

And they probably put on very good music.

Что это сейчас было?

What was that just now?

What was that?

Что это было?

У меня идея, значит.

I have an idea, you see.

Каждый раз мы будем делать сказку на ночь.

Every time we will create a bedtime story.

Для тех, кто слушает нас вечером.

For those who are listening to us in the evening.

Смотри, я буду говорить одно предложение,

Look, I will say one sentence,

а ты говори второе.

Then you say the second one.

Понимаешь? Придумывай на ходу.

Do you understand? Think on your feet.

Да. И так мы дойдём.

Yes. And that's how we'll get there.

Ну хорошо, давай я начинаю.

Well, okay, I'll start.

Однажды под ботком унитаза

Once under the toilet bowl.

завелись бактерии.

Bacteria have appeared.

И они...

And they...

И у них был царь.

And they had a king.

И звали его...

And his name was...

Эм...

Um...

Стофилокок. Стофилокок.

Staphylococcus. Staphylococcus.

Значит. И была у него дочь.

So. And he had a daughter.

Стрептиторнадо.

Streptornado.

Это значит неправильно.

That means it's wrong.

Ну это просто... Я хотел сказать

Well, it's just... I wanted to say

Стрептокок, но пусть будет Стрептиторнадо.

Streptococcus, but let it be Streptitornado.

Или Гонорея.

Or Gonorrhea.

И однажды...

And one day...

Свинка.

Pig.

Краснуха.

Rubella.

Стрептиторнадо имя её было.

Her name was Streptornado.

Порь.

Pory.

Коклюш.

Whooping cough.

Коклюш, правильно.

Whooping cough, that's right.

Стрептиторнадо.

Streptornado.

Повстречала прекрасного принца.

I met a wonderful prince.

И звали его...

And his name was...

Замбези.

Zambezi.

Что ты делаешь?

What are you doing?

Я не знаю.

I don't know.

Что мы делаем?

What are we doing?

Хороший имя для принца

A good name for a prince.

Замбези.

Zambezi.

Потеряли всех наших слушателей.

We lost all our listeners.

Да ладно.

Come on.

Ну вот.

Well then.

Начали постреливать.

They started to shoot.

И они полюбили друг друга с первого

And they fell in love with each other from the first момент.

взгляда.

glance.

Но был страшный,

But it was terrible,

страшная бактерия...

a terrible bacterium...

Придумай название.

Come up with a name.

ВИЧ.

HIV.

Нет.

No.

Ну ладно.

Alright.

Лопе де Вега.

Lope de Vega.

Страшная бактерия

Scary bacteria

Лопе де Вега.

Lope de Vega.

Которую украла...

Which was stolen…

Слушай, как её звали? Принцессу.

Listen, what was her name? The princess.

Ааааааааа!

Aaaaaaaaaaa!

Которая украла стриптиторнаду и заточила её в бачке.

Who stole the striptease and locked it in the tank.

В бачке?

In the tank?

В бачке. Ну, как? Ну, нет же замка под ватком.

In the tank. Well, how is it? Well, there’s no lock under the cotton.

Башни там нет.

There is no tower there.

В бачке?

In the tank?

В бачке.

In the tank.

То есть, они карабкались наверх?

So, they were climbing up?

Ну, да. Но...

Well, yes. But...

Но...

But...

И принц не знал, что делать.

And the prince didn't know what to do.

Горевал он долгими сутками.

He mourned for long days.

Днями и ночами.

Day and night.

Он сутками горевал?

He mourned for days on end?

Я не знал, что в унитазе утки водится.

I didn't know that there are ducks in the toilet.

Он горевал сутками.

He mourned for days.

С этими, с утятами.

With these, with the ducklings.

С утятами горевал?

Did you mourn with the ducklings?

С туалетными утятами.

With toilet ducks.

А, с туалетными доместосами.

Oh, with toilet Domestos.

И все их звали доместос.

And they all were called Domestos.

Вот.

Here.

Почему туалетные утёна?

Why toilet ducks?

Кстати, кстати.

By the way, by the way.

Получается, по-испански доместос получается, что их много.

So, in Spanish, it turns out that there are many Domestos.

То есть, каждого зовут домест.

That is, everyone is called a domest.

То есть, с утятами доместос.

That is, with ducklings, Domestos.

Это испанское слово?

Is this a Spanish word?

Нет. Вряд ли.

No. Probably not.

Но я просто говорю, что ос это умноженное число.

But I'm just saying that "os" is a multiplied number.

Да, ещё это...

Yes, and also this...

Химический знак космоса.

Chemical symbol of the cosmos.

Неважно.

It doesn't matter.

И что он решил сделать?

And what did he decide to do?

Горевал он днями и ночами.

He mourned day and night.

И не знал, что делать.

And didn't know what to do.

И тогда решил собрать он великую, могучую армию.

And then he decided to gather a great, mighty army.

Могучую кучку, скажем так.

A mighty bunch, let's say.

Вот.

Here.

И набрал он целую колонию бактерий.

And he collected a whole colony of bacteria.

И пошли они с войной на этого...

And they went to war with this...

Лопедовега.

Lopedovega.

На Лопедовега.

On Lopedevaga.

И забоялся, как собака на сене.

And he was afraid, like a dog on a haystack.

Интеллектуальная шутка.

Intellectual joke.

На лайфток.

On Lifetok.

Ну вот.

Well, there you go.

И сказка закончилась очень просто.

And the fairy tale ended very simply.

Пришло туалетный утёнок и смыл их всех к чертям.

The toilet duck came and washed them all down the drain.

Спокойной ночи, дорогие слушатели.

Good night, dear listeners.

С вами были Лохматый и Богдан.

You were with Lakhmaty and Bogdan.

А, то есть имя мне так до сих пор не придёт.

Ah, so the name still won't come to me.

Ну, ты хочешь себе какой-нибудь псевдоним?

Well, do you want a pseudonym?

Я не знаю.

I don't know.

А стоит ли?

Is it worth it?

Мне кажется, нет. У тебя крутое имя.

I don't think so. You have a cool name.

Ну, ты же про исполнение.

Well, you're talking about performance.

С вами были Лохматый и Богдан.

You were with Lохматый and Bogdan.

Это был...

It was...

Лохматый.

Shaggy.

С вами были Лохматый...

You were with Lakhmaty...

И Богдан.

And Bogdan.

И это был...

And it was...

Приятных снов.

Sweet dreams.

И это был лайфток. Приятных снов.

And that was a lifetalk. Sweet dreams.

Лайфток.

Lifetok.

Так, ну-ка, скажи что-нибудь.

Well then, say something.

Раз, два, три.

One, two, three.

Да нет, ты говори нормально. Чё ты орёшь-то?

No, you speak normally. Why are you yelling?

А, ну, я не знаю.

Ah, well, I don't know.

Я не знаю.

I don't know.

Раз, два, три.

One, two, three.

Мистер Пробер, скажите что-нибудь.

Mr. Prober, say something.

Сегодня в Москве выдалась на редкость хорошая погода.

Today in Moscow, the weather turned out to be unusually good.

Ты иди сюда, ты твою мать.

You come here, you son of a bitch.

В Москве сегодня выдалась погода хорошая.

The weather in Moscow today is nice.

На меня смотри. Когда ты разговариваешь, смотри на меня.

Look at me. When you talk, look at me.

Не смотри на микрофон.

Don't look at the microphone.

Ты разговариваешь не с микрофоном, ты разговариваешь со мной.

You're not talking to the microphone, you're talking to me.

На Стокшоу.

At Stockshow.

Лайф ток.

Life talk.

So, how are you doing today?

So, how are you doing today?

Не знаю. Постричься на лысо.

I don't know. To shave my head.

Ты уже начал записывать?

Have you already started recording?

Да я проверяю звук, не сыграю.

Yes, I'm checking the sound, I won't play.

Так.

So.

Есть такой кот, ну, просто у какой-то знакомой моей бабушки был кот, который ел всё с майонезом.

There is a cat like that; well, a friend's grandmother had a cat that ate everything with mayonnaise.

Молоко пил с майонезом.

I drank milk with mayonnaise.

Кот?

Cat?

Да.

Yes.

С майонезом?

With mayonnaise?

Да.

Yes.

Не знаю, я даже не знаю как, что сказать.

I don't know, I don't even know how to say anything.

Найс.

Nice.

What was that?

Что это было?

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.