Сурдин: JAMES WEBB найдёт 9-ую планету Солнечной системы? Неземной подкаст.

Неземной подкаст

Неземной подкаст

Сурдин: JAMES WEBB найдёт 9-ую планету Солнечной системы? Неземной подкаст.

Неземной подкаст

Поздравляю всех! Космический телескоп James Webb прибыл в точку своей работы, в точку Лагранжа.

Congratulations everyone! The James Webb Space Telescope has arrived at its operational point, at the Lagrange point.

И теперь начинается его настоящая научная карьера.

And now his real scientific career begins.

Это Неземной подкаст. Здесь каждую неделю новые выпуски с Владимиром Сурдиным.

This is the Otherworldly podcast. Here, new episodes with Vladimir Surdin are released every week.

Даже инопланетяне уже подписались. А вы?

Even aliens have already signed up. What about you?

Добрый день, друзья!

Good day, friends!

Телескоп James Webb добрался до места своей работы.

The James Webb Telescope has reached its working location.

Это точка Лагранжа L2 в полутора миллионах километров от Земли в направлении противоположным Солнцу.

This is the Lagrange point L2, located one and a half million kilometers from Earth in the direction opposite to the Sun.

Эта точка выбрана не случайно. Там телескоп будет оптимально работать.

This point is chosen not by chance. The telescope will work optimally there.

Я вам расскажу о том, что это за проект, как он создавался и в чем его задача.

I will tell you about what this project is, how it was created, and what its purpose is.

Телескоп James Webb – это уникальный космический телескоп. У него уникально все.

The James Webb Telescope is a unique space telescope. Everything about it is unique.

Во-первых, он будет наблюдать в невидимом диапазоне света, в тепловых инфракрасных лучах.

First of all, he will be observing in the invisible range of light, in thermal infrared rays.

До сих пор такого мощного инструмента, который бы за пределами земной атмосферы наблюдал тепловое излучение небесных тел, не было.

Until now, there has been no such powerful instrument that observes the thermal radiation of celestial bodies beyond the Earth's atmosphere.

Во-вторых, это самый крупный астрономический телескоп за пределами Земли.

Secondly, it is the largest astronomical telescope beyond Earth.

Ничего подобного мы даже не представляли себе, что можно запустить в космос.

We could not even imagine anything like this could be launched into space.

Дело в том, что для запуска телескоп должен быть небольшим, компактным, чтобы его можно было всунуть под обтекатель ракеты.

The thing is, in order for the telescope to be launched, it must be small and compact so that it can fit under the rocket's fairing.

Уникальная особенность James Webb – это космический телескоп.

A unique feature of James Webb is that it is a space telescope.

Складной.

Foldable.

Мы даже не могли себе представить, что можно в сложенном виде запустить огромный астрономический инструмент на орбиту,

We couldn't even imagine that it was possible to launch a huge astronomical instrument into orbit in a folded state,

а потом заставить его автоматически разложиться, раскрыться, как зонтик.

And then make it automatically unfold, open up like an umbrella.

Ну, конечно, этот зонтик очень сложный.

Well, of course, this umbrella is very complicated.

Вообще говоря, до сих пор складных астрономических аппаратов не было.

Generally speaking, there have not been any collapsible astronomical devices until now.

Можно, конечно, вспомнить радиоантенны, которые раскладываются.

Of course, we can recall the folding radio antennas.

Например, наш замечательный российский радиотелескоп «Радиоастрон».

For example, our wonderful Russian radio telescope "Radioastron."

Но не надо забывать, в каком диапазоне он находится.

But we must not forget what range it is in.

Я уже наблюдал, это сантиметровые волны, и там ошибка на несколько миллиметров в форме антенны большого значения не имела.

I have already observed that these are centimeter waves, and an error of a few millimeters in the shape of the antenna did not matter much.

А это практически оптический инструмент.

And this is practically an optical instrument.

James Webb будет наблюдать в красных и инфракрасных лучах.

James Webb will observe in red and infrared rays.

Значит, форма его зеркала, его зеркального объектива должна быть восстановлена в космосе с точностью до долей микрона.

Thus, the shape of its mirror, its mirror lens, must be restored in space with an accuracy of fractions of a micron.

Таким образом, мы впервые делаем попытку сложить на Земле, а потом раскрыть в космосе огромный космический инструмент.

Thus, we are making the first attempt to fold a huge space instrument on Earth and then unfold it in space.

Надо сказать, у астрономов в прошлом были такие астрономические инструменты.

It must be said that astronomers in the past had such astronomical instruments.

Вот я тут приготовил, чтобы напомнить вам.

Here I've prepared this to remind you.

Обычные зрительные трубы, вот эти вот маленькие телескопчики, которыми пользовались путешественники, капитаны и штурманы кораблей,

Regular telescopes, these small little telescopes used by travelers, captains, and ship navigators,

они часто были складными, потому что надо было их носить с собой в рюкзаке или на палубе корабля небольшое место занимать,

They were often collapsible because they needed to be carried in a backpack or to take up little space on the deck of the ship.

а потом создавать длинный фокус.

and then create a long focus.

Но сравните James Webb с его колоссально сложной структурой,

But compare James Webb with its enormously complex structure,

и такую простенькую зрительную трубу.

and such a simple telescope.

Итак, James Webb в сложенном виде был засунут под обтекатель ракеты-носителя и затем начал раскрываться.

So, the James Webb was folded and placed under the fairing of the launch vehicle and then began to unfold.

По пути от Земли к точке L2, а это заняло у него месяц примерно полета,

On the way from Earth to point L2, which took him about a month of flight,

он постепенно раскрывал свои основные части.

He gradually revealed his main parts.

Одна из самых важных – это тепловой экран.

One of the most important is the thermal shield.

Его не зря запустили так далеко от Земли.

He was deliberately launched so far from Earth.

Он должен был не только закрыть себя от теплового излучения Солнца,

He needed to not only shield himself from the Sun's thermal radiation,

но и от теплового излучения Земли.

but also from the thermal radiation of the Earth.

Этот экран растянулся на площадь, равную теннисному корту.

This screen stretched over an area equal to that of a tennis court.

Вообще, трудно себе представить такой масштаб в космической астрономии.

In general, it's hard to imagine such a scale in cosmic astronomy.

Тем не менее, он раскрылся.

Nevertheless, he opened up.

Затем телескоп начал основные свои части оптические раскрывать.

Then the telescope began to open its main optical parts.

Большое зеркало, состоящее из отдельных шестигранных фрагментов.

A large mirror made up of individual hexagonal fragments.

Из него, из этих фрагментов, сложилось единое зеркало объектива телескопа.

From these fragments, a single mirror of the telescope's lens was formed.

Затем вторичное зеркало.

Then the secondary mirror.

Затем элементы, которые позволяют остыть этому инструменту.

Then the elements that allow this tool to cool down.

Ведь он наблюдает в тепловых лучах.

After all, he observes in the heat rays.

А это значит, что он должен быть свободен от собственного внутреннего теплового излучения.

And this means that it should be free from its own internal thermal radiation.

Иначе он не увидит очень слабого внешнего, космического.

Otherwise, he will not see the very weak external, cosmic.

Поэтому телескоп, уже достигнув точки своей работы,

Therefore, the telescope, having already reached its operational point,

будет находиться там в течение примерно полугода и остывать.

will be there for about six months and cool down.

И он постепенно остынет почти до абсолютного нуля.

And it will gradually cool down to almost absolute zero.

До температуры в несколько кельвинов.

Up to a temperature of several kelvins.

И тогда его аппаратура, его сенсоры станут настолько чувствительными,

And then his equipment, his sensors will become so sensitive,

что будут способны увидеть излучение далеких небесных объектов.

what they will be able to see the radiation from distant celestial objects.

Это очень важно.

This is very important.

Именно поэтому его так далеко запустили.

That is why he was launched so far.

Наконец, форма зеркала будет не просто единственный раз восстановлена в космосе.

Finally, the shape of the mirror will not just be restored in space for a single time.

Он откроется не совсем как зонтик.

It will not open exactly like an umbrella.

Что-то подобное зонтику.

Something like an umbrella.

Как такой складной.

How is it foldable?

Я бы сказал, перочинный нож.

I would say a pocket knife.

нож, вот он больше всего похож на перочинный нож

A knife, this one resembles a pocket knife the most.

или мультитул такой с некоторыми частями раскладными.

or a multitool like that with some folding parts.

После этого зеркало будет постоянно контролироваться.

After that, the mirror will be constantly monitored.

Эту технологию мы называем активная оптика, то есть

We call this technology active optics, that is

каждый элемент объективного зеркала будет немножко

each element of the objective lens will be a bit

подгоняться постоянно, контролироваться несколькими

constantly adjusting, controlled by several

электромоторами, их там полторы сотни.

There are about one hundred and fifty electric motors there.

И в то время, как телескоп будет остывать и немножко

And while the telescope will be cooling down a bit

менять свою форму, естественно, при остывании любое тело

Naturally, any body will change its shape when it cools down.

деформируется, будет восстанавливаться форма зеркала.

It will be deformed, the shape of the mirror will be restored.

Кстати, само зеркало металлическое, и это тоже особенность

By the way, the mirror itself is metallic, and this is also a feature.

телескопа, оно лёгкое, покрыто слоем золота, золото очень

telescope, it is light, covered with a layer of gold, gold is very

хорошо отражает инфракрасные лучи, в общем, но отнюдь

it reflects infrared rays well, in general, but by no means

не золото составляет основную долю затрат на строительство

It is not gold that constitutes the main portion of construction costs.

телескопа.

telescope.

Он обошёлся примерно в 10 миллиардов долларов, потому

It cost about 10 billion dollars because

что в течение 25 лет его делала команда высокопрофессиональных

that for 25 years a team of highly professional people has been doing it

инженеров, оптиков и астрономов.

engineers, opticians, and astronomers.

Это, наверное, самый дорогой в истории науки научный

This is probably the most expensive scientific endeavor in the history of science.

инструмент, а тем более астрономический инструмент.

a tool, especially an astronomical instrument.

Но мы ожидаем от него больших открытий.

But we expect great discoveries from him.

Дело в том, что он увидит далёкие галактики, а ведь

The thing is, he will see distant galaxies, and after all,

чем дальше от нас галактика, тем быстрее она удаляется

The farther away a galaxy is from us, the faster it is moving away.

от нас в результате расширения Вселенной, а раз она удаляется,

from us as a result of the expansion of the Universe, and since it is moving away,

значит, за счёт эффекта Доплера.

So, due to the Doppler effect.

Её тепловое излучение, приходящее к нам, уже превращается

Her thermal radiation, coming to us, is already transforming.

в инфракрасное, именно поэтому телескоп настроен

in infrared, that's why the telescope is tuned

на приём инфракрасного света.

for the reception of infrared light.

Вторая его задача – это обнаружить объекты, внедрённые

His second task is to detect embedded objects.

в непрозрачные пылевые облака.

into opaque dust clouds.

В нашей галактике новые звёзды и планеты рождаются

In our galaxy, new stars and planets are being born.

в недрах очень плотных, богатых межзвёздной пылью

in the depths of very dense, rich interstellar dust

гигантских облаков газа.

giant clouds of gas.

И именно эти пылинки поглощаются…

And it is these specks of dust that are absorbed...

…поглощают видимый свет, и мы никак не можем увидеть

…absorb visible light, and we cannot see it in any way.

процесс рождения, формирования звёзд и планетных систем.

the process of the birth, formation of stars and planetary systems.

Недавно на Земле возникла такая возможность – был

Recently, a possibility arose on Earth - there was

построен комплекс радиотелескопов ALMA, он работает на севере

The ALMA radio telescope complex has been built, it operates in the north.

Чили в пустыне Атакама.

Chile in the Atacama Desert.

Из Земли мы кое-что уже разглядели, но детализация недостаточно

We have already discerned something from Earth, but the details are insufficient.

хороша и диапазон излучения не совсем тот, в котором

It's good, and the range of radiation is not quite the one in which...

хотелось бы его принимать, а телескоп James Webb будет настроен

I would like to receive it, and the James Webb telescope will be adjusted.

именно на те лучи, и именно с таким высоким качеством

exactly on those rays, and exactly with such high quality

получит картинки, которые нам необходимы для того,

will receive the images we need for

чтобы рассмотреть, как формируются звёзды и как рядом с ними

to examine how stars are formed and how they are nearby

рождаются планеты.

Planets are born.

У Джеймса Вебба очень много задач.

James Webb has a lot of tasks.

Хотелось бы, чтобы он все сразу решил, но это невозможно.

I wish he could decide everything at once, but that's impossible.

И конечно, астрономы сейчас конкурируют своими проектами,

And of course, astronomers are now competing with their projects,

кто предложит лучшую задачу, наиболее перспективную

who will propose the best task, the most promising one

задачу для работы этого телескопа.

the task for the operation of this telescope.

Но надо дождаться.

But we need to wait.

Как говорят астрономы, первого света, первого хорошего

As astronomers say, the first light, the first good one

изображения, которое он передаст на Землю.

the image that he will transmit to Earth.

Если это состоится, если телескоп докажет свою работоспособность,

If this takes place, if the telescope proves its functionality,

тогда уже будем решать научные задачи.

Then we will solve scientific problems.

Пока мы не знаем, с какими техническими проблемами

We do not yet know what technical problems we are facing.

столкнется этот проект.

this project will face.

До сих пор все шло как задумано.

So far, everything has gone as planned.

Но впереди могут быть и неожиданности.

But there may also be surprises ahead.

Впрочем, неожиданности бывают не только отрицательные,

However, surprises can be not only negative,

например, ракета «Ариан-5», которая вывела на орбиту

for example, the Ariane 5 rocket, which launched into orbit

этот инструмент, очень точно сообщила ему движение,

this instrument very accurately informed him of the movement,

вывела его на очень правильную орбиту, и в результате не

I put him on a very proper orbit, and as a result, he did not...

понадобились дальнейшие ее корректировки.

Further adjustments were needed.

А значит, телескоп сохранил запас топлива, который

So, the telescope has preserved the fuel reserve that

есть у него на борту.

he has on board.

Дело в том, что по сути это космическая ракета, это

The thing is, essentially it is a space rocket, it is

не просто телескоп.

not just a telescope.

Он будет постоянно корректировать свое движение, а двигаясь

He will constantly adjust his movement while moving.

не в точке Лагранжа.

not at the Lagrange point.

А вокруг этой точки, а значит, надо будет все время вносить

And around this point, which means that adjustments will need to be made all the time.

коррекцию в движение, и у него на борту несколько

correction in motion, and it has several on board

сотен килограммов топлива, которое, как выяснилось,

hundreds of kilograms of fuel, which, as it turned out,

очень хорошо сохранилось, на лишние коррекции не

very well preserved, no unnecessary corrections

пошло.

It went.

И теперь, если раньше ему пророчили примерно 10 лет

And now, if they used to predict about 10 years for him.

жизни, исходя из запасов топлива, то теперь есть

life, based on fuel reserves, now exists

надежда, что он проработает около 20 лет, если все пойдет

Hope that he will work for about 20 years if all goes well.

хорошо.

okay.

Топлива достаточно.

There is enough fuel.

Посмотрим, как будет работать электроника, как надежно

Let's see how the electronics will work, how reliable it is.

окажется создана оптическая схема телескопа, там же

an optical scheme of the telescope will be created there

несколько зеркал взаимно скорректированных.

several mutually adjusted mirrors.

Посмотрим, как все это будет работать, я очень надеюсь

Let's see how all of this will work, I really hope so.

на его дальнейшее успешное будущее.

to his further successful future.

Его предшественник, телескоп Хаббл, работает намного

Its predecessor, the Hubble telescope, has been operating much longer.

дольше, чем ожидалось.

longer than expected.

Он уже более 30 лет на орбите, каждые несколько лет возникают

He has been in orbit for over 30 years, and every few years there are возникновение.

какие-то технические проблемы, но раньше их удавалось решать

some technical issues, but they used to be resolved before

с помощью экспедиций, которые туда летали.

with the help of expeditions that flew there.

Астронавты своими руками чинили, модернизировали

Astronauts fixed and upgraded things with their own hands.

этот телескоп.

this telescope.

Теперь мы решаем эти проблемы с помощью программистов

Now we are resolving these issues with the help of programmers.

на Земле, перепрограммируем те приборы, которые работают

On Earth, we are reprogramming those devices that are operational.

на Хаббле, и он продолжает функционировать.

on the Hubble, and it continues to function.

Замечательно работает этот изумительный инструмент.

This amazing tool works wonderfully.

Я надеюсь, что и Джеймс Веб сделан настолько же надежным,

I hope that the James Webb is made just as reliably.

и создаст нам новую технологию.

and will create a new technology for us.

Новую эпоху в астрономии.

A new era in astronomy.

Ближайшие несколько десятилетий будут десятилетиями Джеймса

The next few decades will be the decades of James.

Веба.

Veba.

Некоторые задают вопрос, почему так долго осуществляли

Some ask the question, why it took so long to implement.

этот проект?

this project?

Почему понадобилось 25 лет на строительство этого

Why did it take 25 years to build this?

телескопа?

telescope?

Можно было бы ответить просто, а все предыдущие создавались

It could be answered simply, but all the previous ones were created.

так же долго или даже еще дольше.

just as long or even longer.

Но проект, который конкурирует с Джеймсом Вебом, это, конечно,

But the project that competes with the James Webb is certainly,

космический телескоп Хаббл.

Hubble Space Telescope.

Я могу напомнить, что идея такого телескопа зародилась

I can remind you that the idea of such a telescope was conceived.

еще в 1930-е годы, но пока это была только абстрактная

still in the 1930s, but for now, it was just abstract

идея.

idea.

А, собственно говоря, проект начали создавать сразу

Well, actually, they started working on the project right away.

после Второй мировой войны, уже в 1946-1948 году Лаймонд

after World War II, in 1946-1948, Laimond

Спитцер, известный американский астрофизик, начал обсуждать

Spitzer, a renowned American astrophysicist, began to discuss

конкретный проект оптического и ультрафиолетового космического

specific project of optical and ultraviolet space

телескопа, который в будущем стал именно телескопом

of the telescope that in the future became exactly a telescope

имени Хаббла.

named after Hubble.

И работа над ним началась уже в 1960-е годы, а закончилась

And work on it began as early as the 1960s, and finished

только запуском в 1990-м году.

only with the launch in 1990.

Так что телескоп Хаббл создавался, ну, уж точно

So the Hubble telescope was created, well, for sure.

более 30-ти лет.

more than 30 years.

Так что Джеймс Веб достаточно компактно, быстро был создан.

So James Webb was created quite compactly and quickly.

Не надо забывать, что это уникальная конструкция.

We must not forget that this is a unique design.

Ничего подобного ни на Земле, ни в космосе никогда

Nothing like this has ever existed on Earth or in space.

не создавали.

did not create.

Это складной, или, можем сказать, раскладной космический

This is a folding, or we can say, collapsible space thing.

телескоп.

telescope.

Вообще говоря, над созданием наземного телескопа, как

Generally speaking, the creation of a ground-based telescope, as

правило, работает большая бригада механиков, оптиков,

the rule is that a large team of mechanics and optical experts is working,

инженеров, которые подгоняют в течение нескольких лет

engineers who have been fine-tuning for several years

многочисленные элементы наземного телескопа.

numerous elements of the ground telescope.

Подгоняют своими руками, с использованием сторонних

They are adjusted by hand, using third-party tools.

фирм, многочисленных инструментов, которые специально для

companies, numerous tools that are specifically for

этого заказывают.

This is being ordered.

А Джеймс Веб все эти операции производит, как правило,

And James Webb carries out all these operations, as a rule,

автоматически, на орбите, без участия человека.

automatically, in orbit, without human involvement.

Представляете, какая была напряженная работа по испытанию

Can you imagine how intense the work was for the testing?

этих систем на Земле?

these systems on Earth?

Любая маленькая погрешность могла свести на нет вообще

Any small mistake could have completely nullified it.

существование этого инструмента.

the existence of this tool.

А 10 миллиардов долларов не такие маленькие деньги.

And 10 billion dollars is not such a small amount of money.

И в следующий раз астрономы получат их нескоро.

And next time, the astronomers won't get them anytime soon.

Именно поэтому очень сложный этап испытания этого телескопа

That is why the testing phase of this telescope is very complex.

в вакуумных камерах.

in vacuum chambers.

В очень больших камерах, в совершенно космических

In very large chambers, in completely cosmic ones.

условиях на Земле был предпринят, чтобы убедиться – все будет

the conditions on Earth were taken to ensure that everything would be

работать идеально.

work perfectly.

И я надеюсь, что все так и будет.

And I hope that everything will be just like that.

Даже сейчас, когда телескоп прибыл в точку своей работы,

Even now, when the telescope has arrived at its working position,

в точку Лагранжа L2, он не сразу начнет наблюдение.

At the Lagrange point L2, he will not start observing immediately.

Нужен период в несколько месяцев, чтобы телескоп

A period of several months is needed for the telescope.

остыл.

cooled down.

Именно это главное свойство любого телескопа, наблюдающего

This is the main property of any observing telescope.

тепловое излучение.

thermal radiation.

Он сам должен быть холодным, он сам не должен излучать

He himself must be cold, he must not emit.

лишнего теплового излучения, которое просто создат шум

excess thermal radiation that will just create noise

в его приемниках, и он ничего не увидит со стороны.

in his receivers, and he will see nothing from the outside.

Он будет остывать в течение нескольких месяцев до температуры

It will cool down over the course of several months to a temperature

близкой к абсолютному нулю, примерно 3-4 градуса выше

close to absolute zero, approximately 3-4 degrees above

нуля.

zero.

И когда такая температура в основных его элементах

And when such a temperature in its main elements

наступит, только тогда он будет видеть далекие слабосветящиеся

It will come, only then he will see the distant faintly glowing.

космические объекты.

cosmic objects.

Это очень важный момент.

This is a very important moment.

Этот телескоп закрыт от излучения Солнца специальным

This telescope is shielded from the Sun's radiation by a special cover.

тепловым экраном, он закрыт от инфракрасного излучения

with a thermal screen, it is shielded from infrared radiation.

Земли.

Lands.

Давно уже, кстати говоря, астрономы запускают инфракрасные

By the way, astronomers have been launching infrared for a long time now.

телескопы подальше от Земли.

telescopes farther from Earth.

Земля – большое теплое тело, и рядом с Землей,

The Earth is a large warm body, and near the Earth,

на орбите вокруг нее, инфракрасные телескопы работают ненадежно,

In orbit around it, infrared telescopes work unreliably,

вообще говоря, совсем не работают.

Generally speaking, they don't work at all.

Предыдущий крупнейший инфракрасный телескоп,

The previous largest infrared telescope,

ему дали имя Спитцера.

He was given the name Spitzera.

Самого Лаймана Спитцера, известного астрофизика

The very Lyman Spitzer, the famous astrophysicist.

американского.

American.

Он тоже улетел далеко от Земли, еще дальше, чем точка

He also flew far from Earth, even further than the point.

Лагранжа.

Lagrange.

Но это был сравнительно небольшой инструмент, и

But it was a relatively small instrument, and

все, что он мог, он увидел.

All that he could, he saw.

А теперь ему на смену пришел телескоп с диаметром объектива

And now a telescope with a lens diameter has come to replace it.

6,5 метров.

6.5 meters.

Даже по земным масштабам у нас не много таких инструментов

Even by earthly standards, we don't have many such instruments.

диаметром более 6 метров.

over 6 meters in diameter.

Вот 6-метровый телескоп работает в горах Кавказа

Here, the 6-meter telescope is operating in the Caucasus Mountains.

у нас в России.

In Russia, we have.

В мире их еще примерно 2 десятка.

There are still about two dozen of them in the world.

Но это не все.

But that's not all.

2 десятка таких же или чуть более крупных телескопов.

2 dozen of such or slightly larger telescopes.

Но они все наземные, а в космосе не было телескопа

But they are all ground-based, and there was no telescope in space.

крупнее Хаббла.

larger than Hubble.

Хаббл это 2,5 метра, а теперь 6,5 метров.

Hubble is 2.5 meters, but now it's 6.5 meters.

А площадь объектива, а именно от нее зависит количество

And the area of the lens, specifically from it depends the amount.

собранного излучения, почти в 10 раз больше, чем у Хаббла.

the collected radiation, nearly 10 times greater than that of Hubble.

И диапазон значительно более интересный.

And the range is significantly more interesting.

Я напомню, почему диапазон инфракрасного излучения

I will remind you why the range of infrared radiation.

так интересует астрономов.

So it interests astronomers.

Дело в том, что в этом диапазоне инфракрасного излучения

The thing is, in this range of infrared radiation...

колебания молекул происходит.

The oscillation of molecules occurs.

Электронов на молекулах и атомов в молекулах, так

Electrons on molecules and atoms in molecules, so

называемые колебательные и вращательные уровни энергии

called vibrational and rotational energy levels

молекул рассказывают нам о них.

Molecules tell us about them.

Так вот инфракрасный свет расскажет нам о молекулярном

So, infrared light will tell us about the molecular.

излучении холодных облаков газа и атмосфер экзопланет.

emission of cold gas clouds and atmospheres of exoplanets.

А может быть даже планет нашей Солнечной системы,

And perhaps even the planets of our Solar System,

если мы обнаружим далекие от Солнца, еще не открытые

if we discover distant from the Sun, yet to be opened

Но многие думают сейчас о поисках девятой планеты, если она будет обнаружена, она найдется далеко от Солнца, она будет довольно холодной, и атмосфера ее будет холодной, и изучать ее можно будет только в инфракрасном диапазоне.

But many are now thinking about the search for the ninth planet; if it is discovered, it will be found far from the Sun, it will be quite cold, and its atmosphere will be cold, and it can only be studied in the infrared range.

Так вот именно на эти лучи настроены приемники Джеймса Уэбба.

So it is precisely on these rays that the James Webb receivers are tuned.

Еще одна маленькая тонкость, которая есть только на нем, это маленький внезатменный звездный коронограф.

Another small detail that is unique to it is a small out-of-eclipse stellar coronagraph.

Что это такое? Когда мы хотим увидеть излучение солнечной короны, мы дожидаемся затмения Солнца, Луна закрывает яркий солнечный диск, и тогда вокруг него становится видна еле светящаяся, разреженная, но очень важная для нас часть Солнца, его внешняя атмосфера, корона.

What is this? When we want to see the radiation of the solar corona, we wait for a solar eclipse, when the Moon covers the bright solar disk, and then around it the faintly glowing, rarefied, but very important part of the Sun, its outer atmosphere, the corona, becomes visible.

Просто потому что наша Земля живет внутри солнечной короны фактически, поэтому для нас это очень важно.

Just because our Earth lives inside the solar corona, it's actually very important for us.

Когда мы смотрим на далекие звезды, мы не можем обнаружить рядом с ними планеты, живущие у этих звезд, потому что яркий свет звезды мешает нам увидеть слабый свет планеты.

When we look at distant stars, we cannot detect the planets orbiting those stars because the bright light of the star interferes with our ability to see the faint light of the planet.

Так вот у Джеймса Уэбба есть маленькая, ну можно назвать искусственная Луна, такой внезатменный коронограф.

So, James Webb has a small, well, you can call it an artificial Moon, a kind of off-eclipse coronagraph.

Он создает, он закрывает изображение звезды и позволяет увидеть рядом с ней то, что там может оказаться.

He creates, he closes the image of the star and allows one to see next to it what may be there.

Планета или целая планета.

A planet or an entire planet.

Планетная система, экзопланетная, как говорят астрономы, система у далекой звезды.

A planetary system, an exoplanetary system, as astronomers say, around a distant star.

Есть надежда, что Джеймс Уэбб сможет изучить атмосферы некоторых экзопланет и попробует обнаружить там излучение молекул, свидетельствующих либо об условиях, пригодных для жизни, либо о наличии самой жизни.

There is hope that the James Webb Space Telescope will be able to study the atmospheres of some exoplanets and attempt to detect the radiation of molecules indicating either conditions suitable for life or the presence of life itself.

Например, молекулы кислорода, озона, тоже форма кислорода, молекулы воды, углетислого газа.

For example, oxygen molecules, ozone, which is also a form of oxygen, water molecules, carbon dioxide.

Метана, как продукта жизнедеятельности, ну по крайней мере у нас на Земле это продукт жизнедеятельности, а микроорганизмов.

Methane, as a product of life activity, well, at least here on Earth, is a product of the activity of microorganisms.

Есть надежда, что Джеймсу Уэббу это удастся.

There is hope that James Webb will succeed in this.

Принято говорить, что проект Джеймс Уэбб это американский проект.

It is commonly said that the James Webb project is an American project.

Ну в основном это так. Деньги в основном американские, так сказать, руки инженеров и ученых в основном американские.

Well, for the most part, that's true. The money is mostly American, so to speak, and the hands of engineers and scientists are mostly American.

Но в действительности это проект, конечно, международный.

But in reality, this project is, of course, international.

Для него были...

For him, there were...

Созданы в разных странах отдельные приборы.

Separate devices have been created in different countries.

Там несколько камер, камеры инфракрасного диапазона, спектрограф инфракрасный, он создавался в Канаде.

There are several cameras, infrared range cameras, an infrared spectrograph, which was developed in Canada.

Ну и, например, ракета была для запуска этого аппарата использована, европейская.

Well, for example, a European rocket was used to launch this device.

Так что и канадские инженеры и ученые, и Западная Европа, и Италия, ну и Соединенные Штаты своей могучей индустрии участвовали в создании этого колоссального...

So both Canadian engineers and scientists, as well as Western Europe, Italy, and the United States with their mighty industry participated in the creation of this colossal...

Это международный проект.

This is an international project.

А когда он окажется уже в работоспособном состоянии, я думаю, с середины 2022 года мы уже сможем использовать его в научных целях, тогда все астрономы мира подключатся к этой работе.

And when it is already in working condition, I think that starting from the middle of 2022 we will be able to use it for scientific purposes, then all the astronomers of the world will connect to this work.

Дело в том, что практически любой научный астрономический эксперимент, он международный.

The thing is that almost any scientific astronomical experiment is international.

Кто бы не создал инструмент, допуск к нему получался.

Whoever created the tool, access to it was granted.

Получают все астрономы мира.

All astronomers in the world receive it.

Если у вас есть хорошая идея, если у вас есть возможность обработать результаты наблюдений, сделать открытие, то вам всегда предоставят эту возможность с помощью любого космического телескопа.

If you have a good idea, if you have the opportunity to process the results of observations and make a discovery, you will always be given this opportunity with any space telescope.

И действующего, например, телескоп Хаббл мы часто используем, мы астрономы других стран, хотя формально он американо-европейский, на самом деле на нем делают работы все астрономы мира.

And the currently operating Hubble Space Telescope is often used by us, astronomers from other countries, although it is formally American-European; in reality, astronomers from all over the world contribute to its research.

Ну и будущие телескопы, и Джеймс Веб тоже будут в такой вот...

Well, the future telescopes, including the James Webb, will also be in such a...

Международной интернациональной кооперации используются.

International international cooperation is used.

Кстати, замечу, сейчас в России создается очень мощная космическая обсерватория ультрафиолетового диапазона.

By the way, I would like to note that a very powerful ultraviolet space observatory is currently being created in Russia.

Он с другой стороны от оптического, инфракрасные это длинноволновые лучи, а ультрафиолетовые короткие, и они тоже не проходят через атмосферу Земли.

He is on the other side of optical; infrared are long-wavelength rays, while ultraviolet are short, and they also do not pass through the Earth's atmosphere.

Их тоже надо наблюдать из космоса.

They also need to be observed from space.

Сейчас мы создаем такой телескоп с большим зеркалом.

Right now we are creating a telescope with a large mirror.

Этот проект вполне международный.

This project is quite international.

Хотя основные финансы и основная техника там российского производства, и ракета будет наша, но участие многих стран подразумевается и уже происходит.

Although the main finances and primary technology are of Russian production, and the rocket will be ours, the participation of many countries is implied and is already happening.

И когда он начнет работать на орбите, конечно, все астрономы мира будут заинтересованы в этом новом инструменте.

And when it starts working in orbit, of course, all the astronomers in the world will be interested in this new instrument.

Сейчас мы поговорим о том, какие открытия мы ожидаем сделать с помощью телескопа Джеймс Веб.

Now we will talk about what discoveries we expect to make with the James Webb Telescope.

Отдельная теория, которую я хотел озвучить.

A separate theory that I wanted to present.

Я хотел бы проверить с его помощью это существование новой большой девятой планеты в Солнечной системе.

I would like to check with his help the existence of this new large ninth planet in the Solar System.

Дело в том, что уже несколько лет обсуждается эта возможность, и не на пустом месте.

The fact is that this possibility has been discussed for several years, and not without reason.

Дело в том, что астрономы открыли уже немало объектов вдали от Солнца, за орбитами больших планет Урана и Нептуна.

The fact is that astronomers have already discovered quite a few objects far from the Sun, beyond the orbits of the large planets Uranus and Neptune.

Там, как мы знаем, бывшая девятая планета Плутон движется.

There, as we know, the former ninth planet Pluto is moving.

Но когда-то ее считали девятой, но уже с 2006 года.

But once she was considered the ninth, but since 2006.

Их уже немало обнаружено.

Many have already been discovered.

Создали новую группу, группу планет-карликов, или карликовых планет.

They created a new group, a group of dwarf planets, or dwarf planets.

Так вот, Плутон возглавляет эту группу, а в ней еще четыре тела, и я уверен, что еще несколько десятков со временем обнаружатся.

So, Pluto heads this group, and there are four other bodies in it, and I am sure that several more dozens will be discovered over time.

Но есть надежда, что обнаружится и большая, настоящая, может быть, более крупная и массивная, чем наша Земля, настоящая девятая планета Солнечной системы.

But there is hope that a larger, real, perhaps bigger and more massive than our Earth, true ninth planet of the Solar System will be discovered.

Эта идея покоится на том.

This idea rests on that.

Что движение далеких тел, а для них специальная область Солнечной системы, так называемый пояс Койпера, выделен.

What is the movement of distant bodies, and for them a special area of the Solar System, the so-called Kuiper Belt, has been designated.

Он находится за орбитой Нептуна и протянулся примерно от 30 до 50 астрономических единиц от Солнца, то есть расстояние Земли от Солнца.

It is located beyond the orbit of Neptune and extends from about 30 to 50 astronomical units from the Sun, which is the distance from the Earth to the Sun.

В этой области уже несколько тысяч объектов обнаружено.

Several thousand objects have already been discovered in this area.

И кроме Плутона есть еще три планеты Карлика, еще наверняка много будет там найдено.

And besides Pluto, there are three more dwarf planets, and surely many more will be found there.

Но их движение наводит на мысль, что его что-то регулирует, что эти объекты в поясе Койпера не просто так летают сами по себе под действием притяжения к Солнцу.

But their movement suggests that something is regulating them, that these objects in the Kuiper Belt do not just fly by themselves under the influence of the Sun's gravity.

Есть еще какой-то дополнительный дирижер, который собственной гравитацией немножечко меняет орбиты этих тел.

There is also some additional conductor that slightly changes the orbits of these bodies with its own gravity.

Впервые к этой мысли пришли два американских астронома – Браун и Батыгин.

The idea was first proposed by two American astronomers - Brown and Batygin.

Браун – это очень известный наблюдатель.

Brown is a very well-known observer.

И ему принадлежит открытие многих тел в поясе Койпера.

And he is credited with the discovery of many bodies in the Kuiper Belt.

А Константин Батыгин – молодой, скорее математик, или так, математического склада астроном,

And Konstantin Batygin is a young man, more of a mathematician, or rather, an astronomer of a mathematical disposition.

который в основном работает с компьютером и моделирует движения небесных тел.

which mainly works with a computer and simulates the movements of celestial bodies.

И он смоделировал движения тех далеких объектов в поясе Койпера, которые уже открыты, орбиты которых уже достаточно хорошо известны.

And he modeled the movements of those distant objects in the Kuiper Belt that have already been discovered, the orbits of which are already well known.

И увидел, что эти орбиты не случайным образом распределены в пространстве.

And I noticed that these orbits are not randomly distributed in space.

Как будто что-то со стороны заставляет их сместиться в одну сторону, в одном направлении.

As if something from the outside is causing them to shift to one side, in one direction.

А в другой стороне от Солнца их практически нет.

And on the other side of the Sun, there are practically none.

Значит, надо было понять причину этого.

So, it was necessary to understand the reason for this.

И Константин Батыгин с помощью математических моделей нашел такую причину.

And Konstantin Batygin found such a reason with the help of mathematical models.

Если там, вдалеке от Солнца, примерно в тысячу раз дальше, чем Земля расположена от Солнца, находится неизвестная массивная планета,

If there, far from the Sun, approximately a thousand times farther than Earth is from the Sun, there is an unknown massive planet,

то своей гравитацией она могла бы осуществить сбор маленьких тел с одной стороны от Солнца.

With its gravity, it could collect small bodies on one side of the Sun.

Оттолкнуть их, заставить их двигаться там, где нет этой самой массивной планеты.

Push them away, make them move where this very massive planet is not.

Иначе бы они получили слишком большие возмущения в своем движении.

Otherwise, they would have faced too much outrage in their movement.

А вдали от нее они движутся спокойно.

And far from her, they move calmly.

Модель предсказывает существование такого тела.

The model predicts the existence of such a body.

Но найти его пока не удается.

But so far, it has not been possible to find him.

Причина в том, что оно действительно очень далеко от Солнца.

The reason is that it is really very far from the Sun.

Даже планеты типа Урана и Нептуна мы открыли довольно поздно с помощью весьма крупных телескопов.

Even planets like Uranus and Neptune were discovered quite late with the help of very large telescopes.

Плутон был открыт еще позже.

Pluto was discovered even later.

Сегодня мы открываем объекты в поясе Койпера.

Today we are opening objects in the Kuiper Belt.

Но за ним настолько солнечное излучение уже становится слабым, что оно почти не освещает там небесные тела.

But behind it, the solar radiation becomes so weak that it barely illuminates celestial bodies there.

И даже большая планета будет такой мрачной, такой тусклой,

And even a large planet will be so gloomy, so dim,

что крупнейшие телескопы мира с трудом могли бы ее обнаружить.

that the largest telescopes in the world would have difficulty detecting it.

Так почему ее до сих пор не обнаружили?

So why hasn't it been discovered yet?

А дело вот в чем.

The thing is this.

Математическая модель может предсказать только форму и положение неизвестной планеты.

The mathematical model can only predict the shape and position of the unknown planet.

Но она не может сказать, где именно сегодня в нашу эпоху эта планета находится на своей орбите.

But she cannot say where exactly in our era this planet is located on its orbit today.

В какой именно точке.

At which exact point?

Значит, телескопу надо обозреть огромную площадь неба,

So, the telescope needs to survey a huge area of the sky,

чтобы найти эту планету или убедиться, что ее нет.

to find this planet or to make sure that it doesn't exist.

Такие поиски с Земли происходят.

Such searches from Earth are taking place.

А Батыгину и Брауну дают возможность на крупнейших телескопах мира иногда поискать эту планету.

But Batygin and Brown are given the opportunity to sometimes search for this planet with the largest telescopes in the world.

Иногда, потому что телескопов мало, а астрономов много.

Sometimes, because there are few telescopes and many astronomers.

Всем хочется с ними поработать.

Everyone wants to work with them.

Вот уже несколько лет, в течение пары недель каждый год,

For several years now, for a couple of weeks each year,

Батыгин и Браун ищут свою планету Х, но найти ее не могут.

Batygin and Brown are looking for their planet X, but they cannot find it.

И эта работа может растянуться надолго.

And this job could take a long time.

Но теперь у нас есть космический телескоп James Webb.

But now we have the James Webb Space Telescope.

И его возможности превосходят то, что могут сделать наземные телескопы.

And its capabilities surpass what ground-based telescopes can do.

Почему?

Why?

Да он же видит тепловое излучение, не отраженное планетой, а может быть собственное.

Yes, he can see the thermal radiation, not reflected by the planet, but perhaps his own.

Ведь каждая гигантская планета, кроме того, что она получает тепло от Солнца,

Indeed, each giant planet, besides receiving heat from the Sun,

она еще сама выделяет тепло.

She also generates heat on her own.

Например, Юпитер, Сатурн, Уран и Нептун.

For example, Jupiter, Saturn, Uranus, and Neptune.

Достаточно сильно свое тепло выбрасывают из своих недр.

They emit their heat quite strongly from their depths.

Иногда больше, чем получают от Солнца.

Sometimes more than they receive from the Sun.

И если какая-то планета далеко от Солнца, то вообще солнечный свет для нее маловажная вещь.

And if a planet is far from the Sun, then sunlight is generally not very important for it.

Она сама своим теплом будет о себе заявлять.

She will announce herself with her own warmth.

Но это инфракрасное тепло, инфракрасный свет.

But this is infrared heat, infrared light.

И именно телескоп James Webb мог бы его зарегистрировать.

And it was the James Webb telescope that could have detected it.

Проблема в том, что у космического телескопа очень маленькое поле зрения.

The problem is that the space telescope has a very small field of view.

Этим страдают почти все крупные телескопы.

Almost all large telescopes suffer from this.

А значит, если бы он захотел найти такую планету,

So, if he wanted to find such a planet,

то надо было бы этой работой заниматься 24 часа в сутки в течение многих лет.

Then one would have to engage in this work 24 hours a day for many years.

Конечно, никто такую задачу перед телескопом James Webb не поставит.

Of course, no one will set such a task for the James Webb telescope.

Это слишком дорогая игрушка, чтобы создать для нее вот эту многолетнюю программу поиска,

It's too expensive a toy to create this long-term search program for it.

которая может закончиться ничем.

which may end up with nothing.

Но иногда, я думаю, это не так.

But sometimes, I think it’s not like that.

Возможно, этот телескоп будет смотреть на те предполагаемые места,

Perhaps this telescope will be looking at those presumed locations,

где наземные телескопы что-то такое нащупали.

where ground-based telescopes have found something like that.

И тогда для проверки обязательно развернут туда James Webb

And then it is essential to send James Webb there for verification.

и постараются проверить, нет ли там большой девятой планеты Солнечной системы.

and they will try to check if there is a large ninth planet of the Solar System there.

Но даже если не удастся найти девятую планету в нашей Солнечной системе,

But even if we don’t manage to find the ninth planet in our Solar System,

с помощью этого космического телескопа мы узнаем много нового о других планетах,

with the help of this space telescope, we will learn a lot of new things about other planets,

живущих в соседних планетных системах.

living in neighboring planetary systems.

Об экзопланетах, планетах иных звезд.

About exoplanets, planets of other stars.

Потому что для этой работы James Webb приспособлен идеально.

Because the James Webb is perfectly suited for this work.

Сейчас работает в космосе несколько его помощников.

Currently, several of his assistants are working in space.

Космических телескопов меньшего размера,

Smaller space telescopes,

которые подыскивают достойные цели для работы James Webb.

who are looking for worthy targets for the James Webb work.

Он не должен терять время.

He should not waste time.

Он должен смотреть только туда, где ожидается важный результат.

He should only look where an important result is expected.

Но такие цели уже найдены.

But such goals have already been found.

Такие экзопланеты обнаружены.

Such exoplanets have been discovered.

James Webb имеет большую программу исследования самых перспективных экзопланет у ближайших звезд,

James Webb has a large program to study the most promising exoplanets around the nearest stars,

чтобы исследовать их атмосферы, найти их химический состав,

to explore their atmospheres, to find their chemical composition,

ну и понять, насколько они пригодны для жизни.

Well, and to understand how suitable they are for life.

Надеюсь, что скоро такие планеты будут найдены.

I hope that such planets will be found soon.

В моей астрономической карьере, наверное, самое важное до сих пор событие

In my astronomical career, the most important event so far, probably.

это запуск, уверенная работа и многолетние научные открытия,

this is a launch, confident work, and many years of scientific discoveries,

сделанные с помощью телескопа Хаббл.

made with the help of the Hubble telescope.

Я счастлив, что большая часть моей астрономической работы пришлась на эпоху Хаббла.

I am happy that most of my astronomical work took place during the Hubble era.

Но моя карьера еще не закончилась,

But my career is not over yet,

а в космосе оказался новый, гораздо более мощный космический телескоп James Webb.

And in space, there was a new, much more powerful space telescope, James Webb.

И я надеюсь, что еще много лет мы будем получать от него совершенно замечательные результаты,

And I hope that for many years to come we will receive absolutely wonderful results from it,

неожиданные, удивительные.

unexpected, surprising.

И каждое такое открытие будет стимулировать астрономическую работу.

And each such discovery will stimulate astronomical work.

Астрономическую науку.

Astronomical science.

Чтобы не пропустить новые рассказы Владимира Сурдина о космосе,

To not miss new stories by Vladimir Surdin about space,

подпишитесь на Неземной подкаст и поставьте колокольчик.

Subscribe to the Otherworldly podcast and hit the bell.

Давайте найдем друг друга в космическом вакууме.

Let's find each other in the cosmic vacuum.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.