Денис Дорохов - про ту самую ИГРУ (шоу "Stand Up" на ТНТ)

Stand Up

Шоу Stand Up на ТНТ

Денис Дорохов - про ту самую ИГРУ (шоу "Stand Up" на ТНТ)

Шоу Stand Up на ТНТ

Смотри новые выпуски Стендап по воскресеньям в 23.00 на ТНТ.

Watch new episodes of Stand-Up on Sundays at 11:00 PM on TNT.

Денис Дорохов!

Denis Dorokhov!

Всем привет!

Hello everyone!

Сейчас один из самых популярных комментариев в Ютубе.

Right now, one of the most popular comments on YouTube.

Дорох везде.

There's a lot of noise everywhere.

Дорох везде. Уверен, я на сцену вышел, кто-то про себя подумал, блин, и тут Дорох, что ли?

Doroсh is everywhere. I’m sure when I went on stage, someone thought to themselves, damn, is Doroсh here too?

Дорох везде.

There is dirt everywhere.

Знаете, я просто много работаю.

You know, I just work a lot.

Реально, просто много работаю.

Really, I just work a lot.

Просто у маленького человечка большая семья.

It's just that the little man has a big family.

Жена, двое детей, теща.

Wife, two children, mother-in-law.

Я не хочу быть дома, понимаете?

I don't want to be home, you understand?

Не хочу.

I don't want to.

И в целом мне, как актеру, все нравится.

And overall, I like everything as an actor.

Меня везде приглашают.

I am invited everywhere.

Я открываю в себя какие-то новые грани.

I am discovering new facets of myself.

Главное вовремя остановиться, чтобы не очнуться с ногой в жопе.

The main thing is to stop in time, so you don’t wake up with a foot in your ass.

Но, к сожалению, все пока к этому идет.

But, unfortunately, everything is headed that way for now.

Но об этом чуть позже.

But more about this later.

Я могу все что угодно сыграть.

I can play anything.

Я могу женщину.

I can have a woman.

Я могу женщину сыграть.

I can play a woman.

Реально.

Really.

Так получилось, что как мужик я не очень красивый, но как женщина я очень красивый.

It turned out that as a man I am not very handsome, but as a woman I am very beautiful.

Я очень много женщин сыграл.

I have played a lot of women.

Мои женщины, они были такие классные, легкие, такие немножко выпившие.

My women, they were so cool, easygoing, and a little tipsy.

Я сыграл учительницу танцев, прокуроршу, проститутку, бомжиху.

I played a dance teacher, a prosecutor, a prostitute, and a homeless woman.

Я как женщина тоже деградировал, понимаете?

As a woman, I have also degraded, you understand?

Была одна проблема.

There was one problem.

Я когда надевал вот эти обтягивающие платья, внизу было немножко видно.

When I wore these tight dresses, you could see a little bit at the bottom.

Я как бы хотел играть женщину, а не Дениса Трансвестита.

I would like to play a woman, not Denis the Transvestite.

И у меня появился лайфхак.

And I came up with a life hack.

Мужики, на всякий случай, вдруг пригодится, записывайте.

Guys, just in case it comes in handy, make a note of it.

Короче, я брал писюн, прижимал его к ноге и заклеивал ликопластырем.

In short, I would take my penis, press it against my leg, and tape it with adhesive plaster.

Вот так это было.

That's how it was.

Ну, я так хотел бы, но вот так.

Well, I would really like to, but like this.

Реально.

Really.

Но в один момент я понял, что я далеко зашел.

But at one point I realized that I had gone too far.

После очередного корпората в женском образе я зашел в гримерку.

After another corporate event in a female outfit, I went into the dressing room.

Снял себе платье.

I took off my dress.

Остался в колготках, в туфлях, в макияже, прическа.

I stayed in tights, in shoes, with makeup, and my hair done.

Здесь было зеркало, я что-то посмотрел в него.

There was a mirror here, I looked at something in it.

И чувствую, ликопластырь начинает отклеиваться.

And I feel the adhesive bandage starting to peel off.

Я такой, стоп, короче, нужно завязывать.

I'm like, stop, in short, I need to quit.

Нужно останавливаться с экспериментами.

We need to stop with the experiments.

Но нет.

But no.

Готовимся к шоу-игра.

Preparing for the show-game.

Шоу-игра.

Game show.

Запрещенная на территории Российской Федерации юмористическая организация.

A humor organization banned in the territory of the Russian Federation.

Слышали, да?

You heard, right?

Дорог засосался с мужиком.

A dear has made out with a guy.

Слышали?

Did you hear?

Во-первых, не с мужиком, а с Александром Панекиным.

First of all, not with a man, but with Alexander Panekin.

Понятно?

Understood?

Пусть он тоже хейт ословит.

Let him also catch some hate.

Александр Панекин.

Alexander Panekin.

А то он единственный в этой ситуации мужиком остался.

Otherwise, he's the only man left in this situation.

Смотри на него.

Look at him.

А во-вторых, я расскажу все, как было.

And secondly, I will tell everything as it was.

Мы, камазяками, придумали номер такой.

We, the Kamaz drivers, came up with a number like that.

Танец молодых.

Dance of the Youth.

Александр Панекин, жених.

Alexander Panekin, the groom.

Я невеста, платье, ликопластырь, все дела.

I am the bride, the dress, the adhesive bandage, all that.

Но не было фишки какой-то.

But there was no special feature.

И Александр Панекин говорит, а давайте мы с Дорохом засосемся.

And Alexander Panekin says, why don't we kiss with Dorokh?

Вы слышали?

Did you hear?

Я завязать уже хотел.

I wanted to quit already.

Это не я предложил.

It wasn't me who suggested it.

И все такие хлопки замерли, смотрят на меня.

And all the claps fell silent, looking at me.

Все ждали, что скажет Дорох.

Everyone was waiting to see what Dorokh would say.

А я такой, да похрен.

And I'm just like, whatever.

Реально.

Really.

Выходит эфир.

The broadcast is going live.

Как только вышел эфир, сразу из семейного чата вышел отец.

As soon as the broadcast went live, my father immediately left the family chat.

Не знаю, связано это или нет.

I don't know if it's related or not.

И знаете, страна большая.

And you know, it's a big country.

Много часовых поясов.

Many time zones.

Эфиры везде по-разному выходят.

The broadcasts come out differently everywhere.

И, сука, как Новый год.

And, fuck, like New Year.

Начинают мне писать.

They are starting to write to me.

Дальневосток, Забайкалье, Сибирь, Урал.

Far East, Transbaikalia, Siberia, Ural.

Вы знаете, как по-татарски будет пидорас?

Do you know how to say "pederast" in Tatar?

Зенгер Малай.

Zenger Malay.

Реально.

Really.

Были те, которые поддерживали.

There were those who supported.

Красавчик, братан, это новый юмор.

Good-looking, bro, this is new humor.

Никого не слушай, займи тысячу.

Don't listen to anyone, take a thousand.

Я говорю, да я деньги не занимаю.

I say, yes, I don't borrow money.

Ну и пидорас.

Well, what an asshole.

Понимаете?

Do you understand?

Реально.

Really.

С Иваном Абрамовым, да, с хейтом на него.

With Ivan Abramov, yes, with hate towards him.

Было все понятно.

Everything was clear.

Он оскорбил бодипозитивных, ну, сука, очень злых женщин.

He insulted body-positive, well, very angry women.

А я даже не знал, перед кем мне извиняться.

I didn't even know who I should apologize to.

Перед женой и детьми.

In front of the wife and children.

Ну, они от меня зависят.

Well, they depend on me.

Пошли они в жопу.

They can go to hell.

Реально.

Really.

Меня обвиняли.

I was accused.

Ты пропагандируешь ЛГБТ.

You promote LGBT.

Да я вас умоляю.

Oh, I beg you.

Представители ЛГБТ от меня открещиваются.

LGBT representatives are distancing themselves from me.

Им такой представитель *** не нужен.

They don't need such a representative.

Чего я так пропагандирую?

What am I promoting so much?

Я женат, понимаете?

I am married, you understand?

Я секс, жену ни на что не поменяю.

I prioritize sex, I wouldn't trade my wife for anything.

Конечно, в сексе сейчас многое поменялось.

Of course, much has changed in sex lately.

Если раньше я такой заводил, я бы все время хотел чего-то секса.

If I used to do that, I would always want something sexual.

А она, да я чего-то не хочу.

And she, well, I don't want anything.

Вот сейчас, вот после тридцати, все поменялось.

Right now, after turning thirty, everything has changed.

Я уже уставший, прихожу с работы.

I'm already tired, I'm coming home from work.

Она встречает меня в ночнушке.

She meets me in her nightgown.

Я уложила детей.

I put the children to bed.

Тащит меня в кровать.

It drags me to bed.

А я люблю долги отдавать, как бы.

And I like to pay off debts, you know.

Взял всю волю в кулак, отдаю этот супружеский долг.

I gathered all my willpower and fulfill this marital duty.

И она такая, давай второй раз.

And she is like, let's do it a second time.

А я говорю, давай второй раз.

And I say, let's do it a second time.

А у меня в глазах темно.

And I'm getting dark in my eyes.

У меня сердце...

I have a heart...

Я умирал только что.

I just died.

Я хотел детей будить, я умираю.

I wanted to wake the children, I am dying.

Вот вам ипотека.

Here is your mortgage.

Какой второй раз?

What second time?

Нет такой опции.

There is no such option.

Все.

Everything.

Я не знаю.

I don't know.

Мужики, реально, аплодируйте.

Guys, really, applaud.

У кого больше одного раза бывает?

Who experiences it more than once?

Чего там брать?

What is there to take?

Там мультик показывают в конце, да?

They show a cartoon at the end, right?

Салют какой-то.

Some kind of fireworks.

Я просто не понимаю.

I just don't understand.

Реально, я очень, как бы, я спортивный.

Really, I am quite, like, athletic.

Я не пью, не курю.

I don't drink, I don't smoke.

Нормально занимаюсь спортом.

I am regularly engaged in sports.

Но у меня не получается.

But I can't do it.

У меня вот что происходит.

Here’s what’s happening to me.

Спина, спина, тихо, спина.

Back, back, quietly, back.

Нога, нога, нога, нога.

Leg, leg, leg, leg.

Тихо, нога, нога, нога.

Quiet, leg, leg, leg.

Нога, нога, нога.

Leg, leg, leg.

Палец вытащи.

Take your finger out.

Давай ногу.

Let's go.

Спасибо большое.

Thank you very much.

Обнял, приподнял.

Hugged, lifted.

Завернул в лаваш и съел.

Wrapped it in lavash and ate it.

Спасибо.

Thank you.

Смотри новые выпуски Стендап

Watch new episodes of Stand-up.

по воскресеньям в 23.00

on Sundays at 11:00 PM

на ТНТ.

on TNT.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.