Полный ПЦ! Выпуск с Анной Добровольской

Правозащитный центр «Мемориал»

Подкаст Правозащитного центра «Мемориал»

Полный ПЦ! Выпуск с Анной Добровольской

Подкаст Правозащитного центра «Мемориал»

Всем привет, и это полный ПЦ. Так теперь будет называться подкаст правозащитного центра Мемориал,

Hello everyone, and this is a total mess. This is how the podcast of the Memorial Human Rights Center will now be called.

куда мы будем приглашать крутых специалистов в сфере НКО и правозащиты,

where we will invite cool specialists in the field of NGOs and human rights protection,

обсудим актуальные наболевшие и расскажем о нас все, что вы хотели знать, но давно боялись спросить.

We will discuss актуальные issues and tell you everything about us that you wanted to know but were afraid to ask.

Сегодняшний выпуск веду я, Лейла Непесова, и вместе со мной здесь находится Анна Добровольская,

Today's broadcast is hosted by me, Leila Nepesova, and with me here is Anna Dobrovolskaya.

исполнительный директор ПЦ Мемориал. Поговорим мы о том, как закон об иностранных агентах

Executive Director of the Memorial Human Rights Center. We will talk about how the law on foreign agents...

влияет на жизнь и работу НКО в России. Но со всего по порядку. Привет, Аня.

affects the life and work of NGOs in Russia. But let's take it step by step. Hi, Anya.

Привет.

Hello.

Начнем с того, что середина июля была ознаменована волной обысков у правозащитников Беларуси.

Let's start with the fact that mid-July was marked by a wave of searches at the homes of human rights defenders in Belarus.

Изъятие техники, задержания, допросы. В России дела обстоят не лучше, инсайдер становится иноагентом,

Seizure of equipment, detentions, interrogations. The situation in Russia is no better, an insider becomes a foreign agent.

журналистов проект объявляют иноагентами, сам проект теперь ликвидирован.

Journalists are being designated as foreign agents, and the project itself has now been liquidated.

И наши коллеги и друзья из команды 29 тоже объявляют о своем закрытии, как МБХ-медиа и открытые медиа.

And our colleagues and friends from team 29 are also announcing their closure, just like MBH Media and Open Media.

В общем, перечислять можно бесконечно. И как в такое тяжелое и очень напряженное время выживает НКО, в частности, Мемориал?

In general, the list can go on endlessly. And how does an NGO, in particular Memorial, survive in such a difficult and very tense time?

Это самый хороший вопрос, на который мне приходится отвечать, наверное, несколько раз в месяц,

This is the best question that I probably have to answer a few times a month.

потому что мне его задают коллеги, сотрудники, какие-то партнеры из России, партнеры из других стран,

because I am asked about it by colleagues, employees, some partners from Russia, partners from other countries,

сотрудники посольств, с которыми мы.

embassy staff with whom we.

Мы регулярно встречаемся, они все задают, собственно, два вопроса.

We meet regularly, and they all ask, in fact, two questions.

Как вы держитесь и как вы сами выживаете, и чем вам можно помочь?

How are you holding up, how are you surviving, and how can I help you?

И на тот и на другой вопрос у меня есть уже какие-то заготовленные ответы, от которых периодически хочется избавиться,

I already have some prepared answers for both questions, from which I occasionally want to get rid of.

потому что от того, что я их повторяю много раз, на самом деле ничего не меняется.

Because the fact that I repeat them many times doesn't actually change anything.

Наверное, самый простой и самый главный ответ по поводу выживания НКО в России – у нас нет выбора, к сожалению.

Probably the simplest and most important answer regarding the survival of NGOs in Russia is that we have no choice, unfortunately.

У нас есть выбор либо продолжать в той форме деятельности, которая есть.

We have a choice to either continue in the form of activity that exists.

Мы, например, очень привязаны к нашему юридическому лицу, и нам не хотелось бы его потерять,

For example, we are very attached to our legal entity, and we would not like to lose it.

нам не хотелось бы его закрывать, потому что у нас довольно много активов и историй связано именно с именем мемориала.

We wouldn't want to close it down because we have quite a few assets and stories associated specifically with the name of the memorial.

Если придется нам под давлением, под какими-то там санкциями юридическими закрыть это юрлицо,

If we have to close this legal entity under pressure, due to some legal sanctions,

я уверена, что для многих коллег, которые начинали эту организацию в конце 80-х, начале 90-х, это будет довольно большим ударом.

I am sure that for many colleagues who started this organization in the late 80s and early 90s, this will be quite a blow.

При этом мы видим, что ряд более новых организаций и инициатив, им не так важна, например, привязка,

At the same time, we see that a number of newer organizations and initiatives find the attachment, for example, less important.

к юридическому лицу, и они могут, скорее сохраняя хорошие человеческие отношения друг с другом,

to a legal entity, and they can, rather by maintaining good human relations with each other,

просто пересобраться в каком-то новом формате и начать работать заново.

just restructure in some new format and start working from scratch.

Собственно, скорее всего, так произойдет и с Командой 29, которая сохраняет команду,

In fact, most likely, the same will happen with Team 29, which maintains the team.

и, возможно, мы, скорее всего, услышим о коллегах еще под каким-то другим названием.

And, perhaps, we will most likely hear about our colleagues under some other name.

Практически каждый день мы сталкиваемся с этим ощущением, что действительно все как-то очень сложно,

Almost every day we face the feeling that everything is somehow very complicated.

но при этом понятно, что окончательное уничтожение гражданского общества –

but at the same time it is clear that the final destruction of civil society –

все-таки это вопрос довольно долгого времени.

After all, this is a question of quite a long time.

И, опять же, не факт, что сейчас у тех, кто принимает решения, есть именно такая стратегия, мне кажется.

And again, it's not a fact that those who make decisions have such a strategy right now, it seems to me.

Есть стратегия, скорее, как-то «разобраться» с теми организациями и медиа, которые являются наиболее

There is a strategy, rather to somehow "deal with" those organizations and media that are the most

ярыми критиками и играют очень заметную роль в деле каких-то важных расследований, в антикоррупционной политике.

fierce critics and play a very noticeable role in important investigations and anti-corruption policy.

А все-таки правозащитные организации, которые придерживаются более таких классических схем работы,

And yet, human rights organizations that adhere to more classical methods of operation,

мне кажется, лучше защищены. Вместе с тем, возможно, я просто ошибаюсь,

I think they are better protected. At the same time, perhaps I'm just mistaken.

и у меня уже искажения от того, что я работаю в большой крупной организации, может быть, все не так,

And I already have distortions from the fact that I work in a big large organization, maybe it's not all like that.

и мы осенью узнаем какие-то печальные новости.

And in the fall, we will learn some sad news.

Давай еще также уточним небольшой момент. Какие обязательства налагаются на агента?

Let's also clarify a small point. What obligations are imposed on the agent?

Почему вот этот значок сразу заставляет людей креститься и пугаться чего-то?

Why does this symbol immediately make people cross themselves and feel scared of something?

На самом деле обязательства налагаются не то чтобы очень страшные.

In fact, the obligations imposed are not really that scary.

Мы должны каждый год проходить полный финансовый аудит,

We must undergo a full financial audit every year.

что в целом хорошо. Кроме этого, мы обязаны четыре раза в год отчитываться в Министерство юстиции

which is generally good. In addition, we are required to report to the Ministry of Justice four times a year.

по такой довольно сложной форме, которая включает в себя и перечисление мероприятий, которые мы проводим,

in such a rather complex form, which includes a list of activities that we carry out,

и перечисление полного состава руководящих органов.

and the list of the full composition of the governing bodies.

То есть мы должны там указывать все личные данные меня и, не знаю, нашего совета и всяких других людей.

That is, we need to provide all personal information about me and, I don't know, our council and various other people there.

И, к сожалению, по новым поправкам мы обязаны указывать там сотрудников, в том числе, которые работают.

And, unfortunately, according to the new amendments, we are required to indicate there the employees, including those who are currently working.

И это немножко такой тревожный знак, что в будущем, скорее всего,

And this is somewhat of a troubling sign that in the future, most likely,

законодательство будет ухудшаться.

The legislation will deteriorate.

Также мы знаем, что есть очень серьезные поправки в закон о просветительской деятельности,

We also know that there are very serious amendments to the law on educational activities,

которые означают, что, возможно, НКО иностранные агенты...

which mean that, perhaps, NGOs are foreign agents...

Это уже внесено, но, по-моему, еще не вступило в полную силу, да,

It has already been added, but I think it hasn't come into full effect yet, yes.

что организации, у которых есть статус иностранного агента,

that organizations that have the status of a foreign agent,

не смогут сами проводить лекции, кинопоказы, какие-то другие публичные мероприятия.

they will not be able to hold lectures, film screenings, or any other public events on their own.

Они должны будут для этого нанимать другую организацию, у которой есть лицензия на просветительскую деятельность.

They will need to hire another organization that has a license for educational activities.

И, соответственно, эта организация, в свою очередь, может быть либо обвинена тоже, что она сотрудничает с НКО,

And, accordingly, this organization may also be accused of collaborating with NGOs.

либо должна... Ну, на нее тоже могут быть наложены какие-то ограничения.

Either it should... Well, there may also be some restrictions imposed on it.

Поэтому, если взять просто нашу каждодневную деятельность за, там, не знаю, последний год,

Therefore, if we consider just our daily activities for, let's say, the last year,

то мы, ну, не так уж много всего делаем именно потому, что мы иностранный агент.

So we, well, don't really do much at all because we are a foreign agent.

Но при этом есть много того, чего мы делать не можем.

But at the same time, there are many things that we cannot do.

Например, мы уже давно не можем сотрудничать с госорганами официально,

For example, we have not been able to officially cooperate with government agencies for a long time.

мы не можем проводить, например, семинары для адвокатов и судей.

We cannot hold, for example, seminars for lawyers and judges.

Если в случае с мемориалом это не так уж страшно, мы такого делали мало,

If in the case of the memorial it's not that scary, we haven't done much of that.

то есть организации, которые на этом специализировались,

that is, organizations that specialized in this,

и для них, соответственно, это было, ну,

and for them, accordingly, it was, well,

настоящим ударом.

a real blow.

Мы не можем делегировать наших людей в общественные наблюдательные комиссии,

We cannot delegate our people to public monitoring commissions,

это тоже запрещено для иностранных агентов.

This is also prohibited for foreign agents.

Ну, и за сотрудничество с нами, соответственно, могут быть самые разные санкции,

Well, there may be various sanctions for cooperating with us, accordingly,

вот, у тех людей, которые являются госслужащими.

Here, among those people who are government officials.

Это то, что, как бы, вот, прописано в букве закона, да.

This is something that is, like, written in the letter of the law, right.

А дальше начинаются бесконечные такие игры и манипуляции правоприменительной практикой,

And then endless games and manipulations with law enforcement practices begin,

и мы никогда не знаем, где эта черта пройдет в тот или иной месяц.

And we never know where that line will be drawn in any given month.

Вот пример, с которым мемориал столкнулся, это то, что в 19-м году

Here is an example that the memorial encountered, that is, in the year 19.

и мы, и Международный мемориал

both we and the International Memorial

были оштрафованы,

were fined,

оштрафованы на достаточно крупные суммы денег,

fined for quite large amounts of money,

потому что наши соцсети и страницы сайта, там, не везде были промаркированы,

because our social networks and website pages were not marked everywhere there,

что мы иностранный агент.

that we are a foreign agent.

Собственно, такого досконального требования нигде в законе нет,

In fact, there is no such detailed requirement anywhere in the law.

но, опять же, если мы понимаем, что какую-то организацию нужно,

but again, if we understand that an organization is needed,

ее деятельность нужно ограничить и как-то на нее надавить,

Her activities need to be restricted and some pressure needs to be applied to her.

то вот используется такой способ.

So, this method is used.

В нашем случае это было сделано по доносу, кажется, там, ингушского отделения ФСБ.

In our case, it was done based on a denunciation, apparently from the Ingush branch of the FSB.

Вот, ты упомянула, что на организации, которые сотрудничают с иностранными агентами,

Here, you mentioned that organizations that cooperate with foreign agents...

применяются какие-то санкции.

Some sanctions are being applied.

Сталкивалась ли Мемориал с какими-то репутационными рисками

Has Memorial faced any reputational risks?

или отказывалась ли кто-то сотрудничать с Мемориалом из-за того, что он иноагент?

Or has anyone refused to cooperate with Memorial because it is a foreign agent?

Мы в последние месяцы предупреждаем всех людей и все компании,

In recent months, we have been warning all people and all companies,

и все юридические лица, с кем мы заключаем договор,

and all legal entities with whom we enter into a contract,

вот, даже если мы хотим, не знаю, заказать себе, там, переделку сайта

Here, even if we want to, I don't know, order a redesign of the website.

или какую-то такую чисто техническую помощь,

or some purely technical assistance,

то мы предупреждаем, что мы иностранный агент, и у вас могут быть сложности.

Then we warn you that we are a foreign agent, and you may face difficulties.

И есть люди, которые говорят, о, Господи, мы счастливы будем с вами работать,

And there are people who say, oh God, we will be happy to work with you,

и пусть мы за это пострадаем.

And let us suffer for it.

Ну, в общем-то, не жалко.

Well, in general, I don't mind.

А есть люди, которые говорят, нет, вы знаете, для нас это сложно,

And there are people who say, no, you know, it's difficult for us.

и давайте мы, там, как-то не будем с вами сотрудничать,

and let's not collaborate with each other, somehow.

либо придумаем какие-то еще другие способы.

or we will come up with some other ways.

Для наших коллег, например, по Международному Мемориалу

For our colleagues, for example, from the International Memorial.

достаточно сложности большие возникают у тех школьников и тех учителей,

significant difficulties arise for those students and those teachers,

которые участвуют в организации проведения школьного конкурса.

who are involved in organizing the school competition.

У Международного Мемориала есть школьный конкурс «Человек в истории России. 20-й век»,

The International Memorial has a school competition "A Person in the History of Russia. The 20th Century."

и с каждым годом давление на тех учителей и те школы,

and with each passing year, the pressure on those teachers and those schools,

которые, вот, выступают, там,

who are performing there

авторами, да, очень сильно возрастает.

the authors, yes, increases very significantly.

И это, конечно, ну, как бы такой очень показательный пример.

And this, of course, is, like, a very telling example.

В нашем случае, наверное, сложно говорить о каких-то конкретных санкциях.

In our case, it is probably difficult to talk about any specific sanctions.

Скорее мы просто понимаем, что, вот, ну, такое ощущение изоляции нарастает,

Rather, we just understand that there is, well, a feeling of isolation growing.

и как-то, да, сложнее просто становится.

And somehow, yes, it just becomes more complicated.

Ну, к слову, хочется сказать про вчерашнюю новость о том,

Well, by the way, I want to mention yesterday's news about...

что Левада-центр провел опрос, где говорилось о том,

that the Levada Center conducted a survey, which mentioned that

что 60% людей нейтрально относятся к иноагентам,

that 60% of people have a neutral attitude towards foreign agents,

они не вызывают у них никакой негатив или недоверия.

They do not evoke any negativity or distrust in them.

Что, мне кажется, тоже положительным таким знаком.

I think that's also a positive sign.

Да, мне тоже кажется, что это положительный знак,

Yes, I also think that this is a positive sign.

потому что закон был введен, соответственно, в 2012 году,

because the law was enacted, accordingly, in 2012,

и было видно где-то, там, через 3-4 года после него,

and it became apparent somewhere, there, about 3-4 years after him,

что от иностранных агентов шарахались.

that they were shying away from foreign agents.

Шарахались даже другие организации, там, благотворительные.

Even other organizations, including charitable ones, were frightened off.

Некоторые СМИ шарахались, школы, не знаю, университеты.

Some media outlets shied away, schools, I don't know, universities.

А сейчас, когда этот статус самим государством был уже доведен до такого абсурда,

And now, when this status has already been brought to such absurdity by the state itself,

что можно стать человеком-СМИ-иностранным агентом

that one can become a media person and a foreign agent

или СМИ-иностранным агентом,

or a foreign agent media,

и все понимают, что это уже не имеет отношения к реальности

and everyone understands that this no longer has anything to do with reality

в том виде, в каком ее понимает государство.

in the form in which it is understood by the state.

То есть это не связано ни с какими происками Запада,

That is, it is not related to any machinations of the West.

а больше связано с бесконечным чувством паранойи

but more related to an endless feeling of paranoia

и желанием искать внутренних врагов.

and the desire to seek internal enemies.

И все-таки в России, мне кажется, люди,

And yet, in Russia, it seems to me, people

когда вырастают в постсоветской российской системе,

when they grow up in the post-Soviet Russian system,

они очень хорошо умеют читать между строк

They are very good at reading between the lines.

и понимают, что на самом деле им говорят.

and they understand what is actually being said to them.

И, мне кажется, сейчас иностранный агент – это уже знак качества, которым…

And it seems to me that being a foreign agent is already a mark of quality that...

Ну…

Well...

У меня он не вызывает никакого чувства, там, связанного с унижением.

It does not evoke any feelings of humiliation in me.

Я знаю, что ряду коллег очень неприятно говорить,

I know that a number of colleagues find it very unpleasant to talk.

что они работают в организации-иностранном агенте.

that they work in a foreign agent organization.

Я скорее отношусь к этому нейтрально.

I tend to feel neutral about this.

И я вижу, что уже очень многие испытывают по этому поводу

And I see that many people are already experiencing this.

скорее какие-то, не знаю, веселые эмоции.

rather some, I don't know, happy emotions.

Меня это радует.

I am glad about this.

Вот, к слову, насколько иноленту безопасно сотрудничать

Here, by the way, how safe is it for Inolentu to cooperate?

с другими иностранными агентами?

with other foreign agents?

Есть ли по этому поводу какие-то пунктики?

Are there any points regarding this matter?

Пока никаких.

So far, nothing.

Как это, хуже нам уже сделать невозможно.

How is it possible, we can't make it any worse.

И…

And…

В том числе мы можем получать

Including, we can receive.

иностранные какие-то деньги от наших, там, спонсоров, да,

foreign money from our sponsors, yes

тех людей и организаций, которые нас поддерживают.

the people and organizations that support us.

Пока никаких ограничений нет.

So far, there are no restrictions.

Но, опять же, мы видим, что, вот, российская правоприменительная практика

But, again, we see that, well, the Russian law enforcement practice

в отношении, там, и активистов, и общественных организаций

in relation to both activists and public organizations

и всей вот этой деятельности, она трансформируется очень быстро

and all this activity is transforming very quickly

и трансформируется таким образом, который, ну, просто правоведам

and transforms in a way that, well, just to legal experts

или, там, юристам, или людям со здравым смыслом

or, you know, to lawyers, or to people with common sense

им такой вид невозможности обращения с правом

they have such a view of the impossibility of dealing with the law

даже не мог присниться.

couldn't even dream of it.

Ну, поэтому мы понимаем, что загадывать

Well, that's why we understand that it's better not to make assumptions.

ничего нельзя, да, можно только надеяться,

nothing can be done, yes, you can only hope,

что возобладает здравый смысл и какая-то логика

May common sense and some logic prevail.

и, возможно, желание российских властей

and possibly the desires of the Russian authorities

все-таки на западной арене показывать,

after all, to show on the western stage,

что в России продолжает оставаться

what continues to remain in Russia

независимое гражданское общество.

independent civil society.

У нас есть какая-то традиция в России

We have some kind of tradition in Russia.

сравнивать себя постоянно с западом

constantly compare yourself with the West

или писать, а вот в Америке еще хуже,

or to write, but in America it’s even worse,

а там еще лучше.

And it's even better there.

А как обстоят иногенские дела

And how are things with the Inogen?

за рубежом?

abroad?

Собственно, мне сложно говорить про все зарубежные страны,

Actually, it's hard for me to talk about all foreign countries,

но очень часто в официальной риторике российских властей

but very often in the official rhetoric of the Russian authorities

звучит, что наш закон об иностранных агентах

It sounds like our law on foreign agents.

это ответ американскому законодательному акту ФАРа,

this is a response to the American legislation FARA,

то есть Foreign Agents Registration Act,

that is the Foreign Agents Registration Act,

и даже если просто, да, человек, который ни в чем не разбирается,

and even if it's just, yes, a person who knows nothing about it,

он видит и там, и там слова «иностранный агент»,

he sees the words "foreign agent" there and here,

и ему кажется, что все очень логично.

And it seems to him that everything is very logical.

Действительно, ну, американцы первые начали,

Indeed, well, the Americans started it first,

и, собственно, вот мы просто взяли и ответили.

And, actually, here we just took and replied.

Вот, но если очень, там, просто хотя бы открыть

Here, but if it's really necessary, then at least just to open it.

и прочитать два этих закона,

and to read these two laws,

и тем более сравнить то, как они применяются,

and even more to compare how they are applied,

становится видно, что это совершенно разные вещи.

It becomes clear that these are completely different things.

Они созданы были как бы с разными целями,

They were created as if for different purposes,

и направленность у них тоже совершенно иная.

and their focus is also completely different.

И по этому поводу есть замечательный анализ

And on this matter, there is a wonderful analysis.

моей коллеги Марины Огольцовой,

my colleague Marina Ogoltsova,

который просто сравнивает обе концепции,

which simply compares both concepts,

оба закона текста 2017 года.

both laws are from the text of 2017.

Мы его сейчас дадим в комментариях,

We will give it in the comments now.

собственно, в описании к этому подкасту.

Actually, in the description of this podcast.

Вот, пожалуйста, почитайте.

Here, please read this.

Это очень хорошее описание того,

This is a very good description of what,

почему закон об иностранных агентах

Why is the law on foreign agents?

Фари не имеет и вообще даже не может быть с ней сравнен.

The headlights don't have it and cannot even be compared to it at all.

В том, что касается других стран,

As for other countries,

еще стоит упомянуть пример, наверное, Беларуси и Азербайджана,

It is also worth mentioning the example, perhaps, of Belarus and Azerbaijan.

но не столько в концепции иностранных агентов,

but not so much in the concept of foreign agents,

сколько в концепции вообще ограничения

How many limitations are there in the concept at all?

иностранного финансирования некоммерческих организаций.

foreign funding of non-profit organizations.

И здесь, к сожалению, пример Беларуси,

And here, unfortunately, is the example of Belarus,

он такой очень сложный и печальный,

he's very complex and sad,

потому что там долгое время была запрещена деятельность

because the activity was banned there for a long time

незарегистрированных организаций,

unregistered organizations,

и, собственно, по этому поводу

and, собственно, on this matter

огромное количество людей и групп подвергались преследованию.

A huge number of people and groups were persecuted.

И, в том числе, нельзя было получать

And, in particular, it was not possible to receive.

никакие иностранные средства,

no foreign funds,

если ты являешься представителем

if you are a representative

незарегистрированной организации.

unregistered organization.

То есть это, например, не хочется никому подсказывать,

That is, for example, one does not want to give hints to anyone.

но в какой-то момент это может быть одним из сценариев

but at some point it may be one of the scenarios

развития ситуации в России.

the development of the situation in Russia.

А в Азербайджане в какой-то момент существовала такая идея,

At one point in Azerbaijan, there was such an idea,

что ты должен, прежде чем организация получит грант на свой счет,

what you must do before the organization receives the grant in its account,

она обязана его зарегистрировать,

she is required to register him,

скажем, в том же Министерстве юстиции

let's say, in the same Ministry of Justice

и получить некое одобрение.

and to receive some approval.

Собственно, российский закон об иноагентах

Actually, the Russian law on foreign agents.

одна из частей поправок,

one of the parts of the amendments,

одна из волн, которые в прошлом и в этом году обсуждались,

one of the waves that have been discussed in the past and this year,

она тоже предписывает заранее подачу планов работы

It also requires the submission of work plans in advance.

в Министерство юстиции

to the Ministry of Justice

и получение некого вида одобрения от Минюста

and obtaining a certain type of approval from the Ministry of Justice

той деятельности, которой мы собираемся заниматься.

the activity that we are going to engage in.

И вот это мы тоже видим как довольно сильный риск на будущее,

And this is also something we see as quite a strong risk for the future.

потому что если это будет сделано и прописано,

because if this is done and documented,

что мы обязаны очень детально описывать свою работу,

that we are required to describe our work in great detail,

и что Минюст может иметь возможность сказать нам

and what the Ministry of Justice might be able to tell us

«Нет, вы не можете этим заниматься»,

"No, you can't do that."

ну, к сожалению, мы тогда, видимо,

well, unfortunately, we seem to then

попрощаемся с этим юрлицом,

let's say goodbye to this legal entity,

хотя оно нам очень дорого,

although it is very dear to us,

и вынуждены будем придумывать какие-то другие формы для работы.

and we will have to come up with some other forms for work.

К слову, какие есть способы помочь вот этим НКО и медиа,

By the way, what are the ways to help these NGOs and media?

которые признаны иностранным агентом,

recognized as a foreign agent,

которые находятся на грани закрытия?

which are on the verge of closing?

Ну, собственно, те из них, кто продолжает в какой-то форме работать

Well, those among them who continue to work in some form.

и, например, объявил о сборе индивидуальных донатов и пожертвований,

and, for example, announced the collection of individual donations and contributions,

да, вы можете подписаться на донаты им,

Yes, you can subscribe to donate to them.

продолжать давать им деньги,

to continue giving them money,

если вы юридическое лицо,

if you are a legal entity,

и не боитесь санкций,

and you are not afraid of sanctions,

купите у них рекламу,

buy advertising from them,

это тоже очень сильно поможет.

this will also help a lot.

И просто будьте рядом,

And just be there.

говорите какие-то слова поддержки,

say some words of support,

распространяйте об этом информацию.

Share this information.

Если у вас есть в ближнем кругу люди,

If you have people in your close circle,

которые считают, что иностранные агенты – это, правда, шпионы,

who believe that foreign agents are, in fact, spies,

поговорите с ними,

talk to them,

постарайтесь их переубедить,

try to convince them otherwise,

и, не знаю, скиньте им этот подкаст

And, I don't know, send them this podcast.

или какие-то любые другие материалы,

or any other materials,

которые вы найдете в иностранных агентах,

which you will find in foreign agents,

пусть они тоже изменят свою точку зрения

Let them change their point of view as well.

и как-то посмеются вместе с вами.

And somehow they will laugh together with you.

Вот, кстати, нас все очень часто спрашивают о том,

By the way, we are often asked about that.

есть ли какие-то негативные последствия для человека,

Are there any negative consequences for a person?

который переведет деньги, пожертвует деньги и на агенту,

who will transfer money, donate money, and to the agent,

задонатит ему?

Will he donate to him?

Прямо сейчас таких негативных последствий,

Right now, there are no such negative consequences,

скажем так, мне о них не известно.

Let's put it this way, I don't know about them.

Нельзя гарантировать,

It cannot be guaranteed,

что это вообще навсегда безопасно,

what is generally permanently safe,

и вы ни с чем не столкнетесь,

and you won't run into anything,

просто потому что мы живем вот в такой ситуации,

just because we live in such a situation,

когда граница закона и нарушение закона

when the line between law and violation of the law

все время меняется,

everything changes all the time,

меняется с какой-то удивительной быстротой.

changes with some astonishing speed.

Мы не обязаны хранить данные наших жертвователей,

We are not required to store the data of our donors.

соответственно, мы их не храним,

accordingly, we do not store them,

но где-то в недрах там Яндекс.Диск,

but somewhere in the depths there is Yandex.Disk,

Яндекс.Денег, еще чего-то,

Yandex.Money, something else,

ваши данные сохраняются,

your data is being saved,

об этом тоже нужно помнить, вот.

This also needs to be remembered, that's it.

Но, собственно, мы всегда работаем через агрегаторы,

But, actually, we always work through aggregators,

наше юрлицо, да,

our legal entity, yes,

и как бы между вами и нами

and somehow between you and us

есть прослойка в виде Яндекс.Денег

There is a layer in the form of Yandex.Money.

или там U-money,

or there U-money,

или какой-нибудь другой системы.

or any other system.

Большое счастье, что они пока еще могут работать.

It is a great happiness that they can still work for now.

Так что донатьте на здоровье.

So donate for your health.

Да, потому что это не только донаты,

Yes, because it's not just donations,

это не только возможность поддержать финансово

this is not only an opportunity to provide financial support

какую-то организацию,

some organization,

это еще и очень важный символический капитал,

this is also a very important symbolic capital,

когда у нас была вот вся эта компания,

when we had this whole company here,

связанная со штрафами,

related to fines,

нам безумно приятно было просто следить за тем,

we were incredibly pleased to simply watch as

как капают даже самые маленькие суммы.

how even the smallest amounts drip.

Мы, конечно, радовались,

We were certainly happy,

когда кто-то жертвовал, там, не знаю, 50 тысяч,

when someone donated, I don't know, 50 thousand,

но гораздо более трогательно видеть,

but it is much more touching to see,

как кто-то пожертвовал 270 рублей,

how someone donated 270 rubles,

и понятно, что человеку было так важно сделать пожертвование,

and it is clear that it was so important for the person to make a donation,

что он смог выделить вот такую небольшую сумму

that he was able to allocate such a small amount

из своего бюджета.

from their budget.

Поэтому, да, не стесняйтесь, не бойтесь,

So, yes, don't hesitate, don't be afraid,

ничего плохого с вами не случится.

Nothing bad will happen to you.

После таких новостей

After such news

и навешивания ярлыков,

and labeling,

на агентов закрытия очень множества медиа,

there are a lot of media on closure agents,

возникает какое-то чувство беспомощности

a feeling of helplessness arises

и немножко паники.

and a little bit of panic.

У тебя есть какие-то, может, личные способы

Do you have any personal methods, perhaps?

или лайфхаки, как с этим справляться?

or life hacks on how to deal with this?

Тоже хороший вопрос, спасибо за него.

That's a good question too, thank you for it.

Наверное, мой способ все-таки помнить, что,

Perhaps, my way of still remembering that,

не знаю, мне всегда помогает помнить,

I don't know, it always helps me to remember.

что мир в целом движется к прогрессу.

that the world as a whole is moving towards progress.

Он, к сожалению, иногда движется к прогрессу

Unfortunately, he sometimes moves towards progress.

по нашим головам,

over our heads,

и доживут до этого прогресса не все.

Not everyone will live to see this progress.

Но при этом приятно думать,

But at the same time, it's nice to think,

что мы вносим какой-то свой вклад в то,

that we are making some contribution to the fact that,

чтобы мир становился более таким красивым,

to make the world more beautiful,

добрым и уютным местом.

a kind and cozy place.

При этом мы не делаем совершенно точно ничего плохого.

At the same time, we are not doing anything bad at all.

Это то, что мне, например, очень сильно помогает

This is something that, for example, helps me a lot.

проводить какую-то грань.

to draw some line.

Иногда в этом есть такой сложный трюк,

Sometimes there's such a complex trick in this,

что можно подумать, что есть какие-то инагенты,

one might think that there are some foreign agents,

которые делают что-то плохое.

who do something bad.

Нет, я уверена, что мы все, все, что мы делаем,

No, I am sure that we all, everything we do,

даже там какие-то, не знаю, сложные расследования

even there some, I don't know, complicated investigations

или мониторинг нарушений прав человека

or monitoring of human rights violations

или подача жалоб в Европейский суд,

or filing complaints with the European Court,

все это может кому-то не нравиться,

all of this may not appeal to someone,

но в конечном итоге мы все боремся с преступностью

But in the end, we all fight against crime.

в ее очень разных формах.

in its very different forms.

От самого низового, полицейского,

From the very grassroots, the police,

который кого-то избил в метро,

who beat someone up in the subway,

до самого высокого, когда мы подаем в суд

to the highest, when we file a lawsuit

против государства.

against the state.

И если кто-то считает, что бороться с преступностью

And if someone believes that fighting crime

такими способами не надо,

Such methods are not needed.

ну очень жаль, но вот мне это ощущение того,

I'm really sorry, but I have this feeling that...

что мы все-таки на светлой стороне,

that we are still on the bright side,

оно помогает держаться.

It helps to hold on.

И действительно, я думаю, что всех посадить невозможно.

And indeed, I think it's impossible to jail everyone.

Надеюсь, что до этого не дойдет в том числе.

I hope it won't come to that, among other things.

Безумно, конечно, жаль всех коллег-журналистов,

Of course, it's incredibly sad for all the journalistic colleagues.

которые сейчас столкнулись вот с этими преследованиями.

who are currently facing these persecutions.

Мемориал очень со многими из них сотрудничал,

The Memorial collaborated with many of them.

и мы выражаем всю солидарность,

and we express our full solidarity,

которую только можно в этой ситуации,

that can only be done in this situation,

и очень надеемся, что они смогут найти для себя

and we really hope that they will be able to find for themselves

какую-то форму работы, какую-то форму деятельности,

some form of work, some form of activity,

которая позволит им писать столь же важные тексты,

that will allow them to write equally important texts,

которые они писали раньше,

that they wrote earlier,

и при этом не подвергаться таким ужасным преследованиям,

and at the same time not to suffer such terrible persecutions,

которые были.

that were.

А это был полный ПЦ,

And that was a complete mess,

подкаст Правозащитного центра «Мемориал».

podcast of the Memorial Human Rights Center.

Сегодня его вела Яла Илонепесова,

Today it was led by Yala Ilonepesova,

и вместе со мной была Анна Добровольская,

and Anna Dobrovolskaya was with me,

исполнительная директор Правозащитного центра «Мемориал».

Executive Director of the Memorial Human Rights Center.

Аня, большое спасибо, что пришла.

Anya, thank you very much for coming.

Спасибо тебе, спасибо за вопросы.

Thank you, thank you for the questions.

Пока-пока.

Bye-bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.