А как же история? №2 «Битва при Ватерлоо - последний шанс Бонапарта»

Данияр Чуканов

«А как же история?»

А как же история? №2 «Битва при Ватерлоо - последний шанс Бонапарта»

«А как же история?»

Ватерлоу

Waterloo

Это место на данный момент является одной из самых востребованных точек Западной Европы среди туристов.

This place is currently one of the most sought-after destinations in Western Europe among tourists.

Но 207 лет назад это место стало окончательным закатом Наполеона Бонапарта и всей его французской империи.

But 207 years ago, this place marked the final sunset of Napoleon Bonaparte and his entire French empire.

После поражения при Лейпциге в октябре 13-го года Наполеон и его армия отступили.

After the defeat at Leipzig in October of the 13th year, Napoleon and his army retreated.

После договора Фонтеблё весной 14-го Наполеон был унизложен и отправлен в изгнание на остров Эльба неподалеку от Корсики.

After the Treaty of Fontainebleau in the spring of '14, Napoleon was deposed and sent into exile on the island of Elba near Corsica.

Причиной унизложения Наполеона стали не только военные поражения.

The reasons for Napoleon's downfall were not only military defeats.

Как мы помним, императора уничтожили.

As we remember, the emperor was destroyed.

Уговорят подписать отречение собственные маршалы, те, которые постеснялись изменить ему явно.

They will persuade him to sign the abdication, the very marshals who were too embarrassed to openly betray him.

Проблема была внутри.

The problem was inside.

Франция попросту устала от 20-летних непрерывных войн, причем устала сверху донизу.

France is simply tired of 20 years of continuous wars, and tired from top to bottom.

В какой-то момент возобладает мнение, что уход Наполеона наилучший выход из ситуации.

At some point, the opinion will prevail that Napoleon's departure is the best solution to the situation.

В конце концов, именно к нему у европейских монархов имеются претензии.

Ultimately, it is to him that European monarchs have claims.

А остальные заживут спокойно.

And the rest will live peacefully.

Однако жизнь пойдет своя.

However, life will go on its own way.

Возведенный на трон штыками союзников, слабый государь Людовик XVIII не рискнет трогать законодательство

Elevated to the throne by the bayonets of the allies, the weak ruler Louis XVIII will not dare to touch the legislation.

и даже согласится под давлением императора российского Александра I подписать некую конституцию.

and even agree, under the pressure of the Russian Emperor Alexander I, to sign a certain constitution.

Вернувшиеся дворяне до революционного закала вступили в противоречие с новой аристократией.

The returning nobles from the pre-revolutionary era came into conflict with the new aristocracy.

Крестьянство и буржуазия опасались перспективы возврата полученных революцию земель.

The peasantry and the bourgeoisie feared the prospect of returning the lands obtained from the revolution.

Армия роптала из-за сокращений.

The army was grumbling about the cuts.

Время революции.

Time of Revolution.

Одним словом, не пройдет и нескольких месяцев, как французы сильно разочаруются и начнут вспоминать, сами понимаете, кого.

In a word, it won't be long before the French become very disappointed and start to remember, you know who.

Законы человеческой памяти известны.

The laws of human memory are known.

Многочисленные тяготы и поражения улетучатся, а вот триумфальное шествие по Европе останется.

Numerous hardships and defeats will evaporate, but the triumphant march across Europe will remain.

Ропот во Франции становится все сильнее и даже начинают зрить заговоры.

Dissatisfaction in France is growing stronger, and even conspiracies are starting to be perceived.

Все это доходит до Эльбы, до самого Наполеона, и наступает решающий момент,

All of this reaches the Elbe, to Napoleon himself, and the decisive moment arrives,

который начнет процесс последнего шанса.

which will begin the process of the last chance.

Посоветовавшийся своей матерью и тремя оставшимися генералами, Наполеон приказывает готовить две прокламации.

Having consulted with his mother and the three remaining generals, Napoleon orders the preparation of two proclamations.

В первой говорится

The first one says.

«Французы! В изгнании услышал я ваши жалобы и ваши желания.

"French people! In exile, I heard your complaints and your desires."

Я переплыл моря и явился снова овладеть своими правами, являющимися вместе с тем и вашими правами».

"I have crossed the seas and have come again to claim my rights, which are also your rights."

В другой же говорится

In another it is stated

«Солдаты!

"Soldiers!"

Приходите!

Come over!

Становитесь под знамена вашего вождя!»

"Take your places under the banner of your leader!"

В ночь отряд Наполеона скрытно погрузится на несколько маленьких суденышек и первого марта со своим отрядом он вступит на французскую землю.

In the night, Napoleon's detachment will secretly embark on several small boats, and on the first of March, he will land on French soil with his troops.

Начинается период 100 дней.

The period of 100 days begins.

Ситуация в Европе снова накалялась. После новостей о прибытии Наполеона была создана уже седьмая антифранцузская коалиция.

The situation in Europe was heating up again. Following the news of Napoleon's arrival, the seventh anti-French coalition was formed.

Он понимал, что его стране нужен мир.

He understood that his country needed peace.

Он обратился к главам европейских держав с предложением о мире и обещал, что Франция не будет переходить свои границы.

He addressed the heads of European powers with a proposal for peace and promised that France would not cross its borders.

Стремясь внести развод в стан союзников, Наполеон переслал Александру Первому оставшиеся после Бурбонов документы,

Aiming to sow discord among the allies, Napoleon sent Alexander the First the documents left after the Bourbons.

свидетельствовавшие о секретном договоре Франции, Англии и Австрии против России и Пруссии.

witnessed the secret treaty of France, England, and Austria against Russia and Prussia.

Однако это не помогло.

However, this did not help.

Наполеон решил нанести упреждающий удар в Бельгии.

Napoleon decided to strike preemptively in Belgium.

Война началась 15 июня.

The war began on June 15.

15 года, когда армия с севера начала форсирование реки Самбра.

15 years ago, when the army from the north began to force the Sambre River.

Но стоит сделать некую оговорку.

But it is worth making a small reservation.

В историографии есть такое понятие «компания Ватерлоу».

In historiography, there is a concept called the "Waterloo Campaign."

Она занимает ровно 4 дня.

It takes exactly 4 days.

Ведет начало от 15 июня, когда Наполеон пересек границу с Бельгией и напал на союзников,

It dates back to June 15, when Napoleon crossed the border into Belgium and attacked the allies.

до 18 июня включительно, когда произошла, собственно, битва при Ватерлоу.

until June 18 inclusive, when the Battle of Waterloo actually took place.

И рассматривать эту кампанию как одно решающее сражение,

And consider this campaign as one decisive battle,

нельзя.

no.

Это по-своему уникальное событие, где полководцы допускали очень много ошибок и промахов,

It is a uniquely event in its own way, where the commanders made a lot of mistakes and missed opportunities.

которые сказывались в итоге на конечных результатах кампании.

which ultimately affected the final results of the campaign.

И вот это и была такая битва ошибок, в которой то один воровался вперед, то другой.

And this was a battle of mistakes, where one would advance first, then the other.

В результате все закончилось битвой при Ватерлоу.

As a result, it all ended with the Battle of Waterloo.

Когда Наполеон прибыл к армии, он был встречен с необычайным энтузиазмом.

When Napoleon arrived at the army, he was greeted with extraordinary enthusiasm.

Английские лазутчики не могли прийти в себя от удивления,

The English scouts could not come to their senses from surprise,

и доносили начальнику английской армии Веллингтону,

and reported to the commander of the English army, Wellington,

что обожание Наполеона в армии дошло до размеров умопомешательства.

The admiration for Napoleon in the army reached the levels of madness.

С этими свидетельствами согласуется и показание других иностранных соглядатаев,

This is consistent with the testimony of other foreign informants.

присматривавшихся к настроениям во Франции.

observing the sentiments in France.

Ни Веллингтон, ни его шпионы не разглядели в настроениях солдат еще и другой особенности,

Neither Wellington nor his spies noticed another feature in the soldiers' moods,

которой не было до сих пор в наполеоновских армиях.

which had not existed until now in the Napoleonic armies.

Подозрительности и недоверие солдат генералам и маршалам.

Suspicion and mistrust of soldiers towards generals and marshals.

Солдаты помнили, как маршалу в четырнадцатом году изменяли императору.

The soldiers remembered how the marshal betrayed the emperor in fourteen.

Слепо веря Наполеону, они хотели, чтобы он поступил с изменниками,

Blindly believing in Napoleon, they wanted him to deal with the traitors,

так же, как в свое время конвент с подозрительными генералами.

just like the convention with the suspicious generals in its time.

Гильотина для изменников в генеральских галунах.

Guillotine for traitors in general's epaulettes.

Но Наполеон на это не шел. Маршалы и генералы оставались на своих местах.

But Napoleon did not agree to this. The marshals and generals remained in their positions.

Он не решился на революционный террор ни в тылу, ни на фронте.

He did not resort to revolutionary terror either in the rear or at the front.

Хотя и на фронте.

Although also at the front.

Наполеон сам проговорился, что это удвоило бы его силы.

Napoleon himself let it slip that it would double his forces.

Присутствие императора ободряюще подействовало на солдат.

The presence of the emperor had a reassuring effect on the soldiers.

Они уверили, что генералы и маршалы под хорошим надзором

They reassured that the generals and marshals are under good supervision.

и можно не опасаться внезапного предательства с их стороны,

and one need not fear sudden betrayal from their side,

в чем солдатская масса не всех, но некоторых из них подозревала.

in what the soldier mass suspected not all, but some of them.

14 июня Наполеон начал кампанию вторжением в Бельгию.

On June 14, Napoleon began the campaign by invading Belgium.

Он быстро двинулся в промежуток, который отделял Веллингтона от Блюхера

He quickly moved into the gap that separated Wellington from Blücher.

и бросился на прусского генерала.

and lunged at the Prussian general.

Французы заняли Шар-Леруа и с боем перешли через Самбру.

The French occupied Charleroi and crossed the Sambre with a fight.

Но операция Наполеона на правом фланге несколько замедлилась.

But Napoleon's operation on the right flank has slowed down somewhat.

Генерал Бурмон, роялист по убеждениям и давно подозреваемый солдатами, бежал в прусский лагерь.

General Burmont, a royalist by conviction and long suspected by the soldiers, fled to the Prussian camp.

Наполеон же после известий заявил, что белые всегда останутся белыми.

Napoleon, after hearing the news, declared that the whites would always remain white.

Император велел маршалу Нею еще 15 июня занять селение Катар-Бра

The emperor ordered Marshal Ney to occupy the village of Katar-Bra on June 15.

на брюссельской дороге, чтобы сковать англичан,

on the Brussels road, to bind the English,

но Ней, действуя вяло, опоздал это сделать.

But Ney, acting sluggishly, was late to do it.

16 июня произошло большое сражение Наполеона с Блюхером при Линьи.

On June 16, a large battle took place between Napoleon and Blücher at Ligny.

Победа осталась за Бонапартом.

Victory remained with Bonaparte.

К исходу 17 июня император подошел со своими войсками к плато

By the end of June 17, the emperor approached the plateau with his troops.

и, вдали в тумане, увидел английскую армию.

and, in the distance through the fog, saw the English army.

Силы у сторон были довольно равными.

The forces on both sides were fairly equal.

У французской армии насчитывалось приблизительно

The French army numbered approximately

72 тысячи человек, у английской – 70 тысяч.

72 thousand people, and the English have 70 thousand.

У Наполеона были планы начать атаку на рассвете,

Napoleon had plans to launch an attack at dawn,

потому что все были на месте и были готовы,

because everyone was present and ready,

но прошедший дождь сильно разрыхлил землю,

but the rain that has passed has greatly loosened the soil,

из-за чего трудно было развернуть кавалерию.

It was difficult to deploy the cavalry because of this.

В 11 часов утра земля показалась императору высохшей, и атака началась.

At 11 o'clock in the morning, the land appeared dry to the emperor, and the attack began.

Против левого крыла англичан открыт был сильный артиллерийский огонь,

A strong artillery fire was directed against the left wing of the English.

и начата атака под руководством Нея.

And the attack has begun under Ney's leadership.

Убийственная борьба на левом крыле продолжалась полтора часа.

The brutal struggle on the left flank lasted for an hour and a half.

Как вдруг Наполеон заметил в очень большом отдалении у Сен-Ламбер

Suddenly Napoleon noticed, in the very far distance by Saint-Lambert.

неясные очертания двигающихся войск.

vague outlines of moving troops.

Это был Блюхер.

It was Blucher.

Направив против него часть конницы,

Sending part of the cavalry against him,

Наполеон приказал маршалу Нею продолжать атаку левого крыла и центра англичан.

Napoleon ordered Marshal Ney to continue the attack on the left flank and center of the English.

На всем фронте закипел кровопролитный бой.

A bloody battle erupted on all fronts.

Англичане встречали огнем массивные колонны

The English greeted the massive columns with fire.

и несколько раз ходили в контратаку.

and went on counterattacks several times.

Французские дивизии понесли страшные потери.

The French divisions suffered terrible losses.

Тогда Наполеон меняет свой план и переносит главный удар на центр и правое крыло английской армии.

Then Napoleon changes his plan and shifts the main attack to the center and right flank of the English army.

В английском штабе началась паника.

Panic began in the English headquarters.

Солдатам было все тяжелее удерживать стратегические точки.

It was becoming increasingly difficult for the soldiers to hold strategic points.

Наполеон посылает на англичан свою гвардию и сам направил ее в атаку,

Napoleon sends his guard against the English and personally directs them into the attack,

но в этот момент раздались крики и грохот выстрелов на правом фланге французской армии.

But at that moment, shouts and the sound of gunfire erupted on the right flank of the French army.

Блюхер с 30 тысячами солдат прибыл на поле битвы.

Blucher arrived on the battlefield with 30,000 soldiers.

Но Наполеон до конца верил, что вслед за Блюхером идет маршал Груши.

But Napoleon believed until the end that Marshal Grouchy was following Blücher.

Но вскоре сценарий поменялся.

But soon the script changed.

Прусская кавалерия обрушилась на французскую гвардию.

The Prussian cavalry descended upon the French guard.

Веллингтон перешел в наступление.

Wellington went on the offensive.

А Груши все нет и нет. Все было кончено.

But the pears are still nowhere to be found. Everything was over.

Суммарно почти 50 тысяч солдат легли на поле битвы убитыми и ранеными.

In total, almost 50,000 soldiers fell on the battlefield, killed and wounded.

Поражение делало положение Наполеона совсем безнадежным.

The defeat made Napoleon's situation completely hopeless.

И он это осознал сразу, удаляясь от Ватерловского поля, на котором закончилось его кровавое поприще.

And he realized this immediately, moving away from the battlefield of Waterloo, where his bloody career had ended.

Эта битва стала окончательным закатом Наполеона.

This battle marked the final sunset of Napoleon.

22 июня он отрекся вторично от престола в пользу своего младшего сына.

On June 22, he abdicated the throne for the second time in favor of his younger son.

Громадная толпа собралась тогда вокруг Елисейского дворца.

A huge crowd gathered around the Elysee Palace at that time.

Не нужно отречения. Да здравствует император!

No need for renunciation. Long live the emperor!

Кричали собравшиеся.

The gathered people shouted.

Закончить этот выпуск хотелось бы цитатой Наполеона, которая была сказана спустя неделю после, Ватерлоу.

I would like to finish this issue with a quote from Napoleon, which was said a week after Waterloo.

«Державы не со мной ведут войну, а с революцией.

"The powers are not waging war against me, but against the revolution."

Они всегда видели во мне ее представителя, человека революции».

"They have always seen me as her representative, a person of the revolution."

Вы слушали подкаст «А как же история?».

Have you listened to the podcast "But what about history?"

Подписывайтесь на YouTube и Telegram каналы «Дилетантские чтения 2.0».

Subscribe to the YouTube and Telegram channels "Dilettante Readings 2.0".

Увидимся здесь через две недели.

See you here in two weeks.

До свидания.

Goodbye.

Субтитры создавал DimaTorzok

Subtitles created by DimaTorzok.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.