Алкоголь это целый мир: Душеспасительные возлияния, травмы, стигма, ханжество и сомелье.

Rebel Podcast

Хуюрии

Алкоголь это целый мир: Душеспасительные возлияния, травмы, стигма, ханжество и сомелье.

Хуюрии

ХУЮРИ

The term "ХУЮРИ" does not have a direct translation in English as it appears to be slang or a nonsensical word. If you provide more context, I might be able to assist you further.

Воскреснуть

To resurrect

что я там как-то успешно адаптируюсь.

that I somehow successfully adapt there.

Я, конечно, меняю свои планы, понятно,

Of course, I am changing my plans, it’s clear.

жизненные и прочее,

life and other things,

хотя планировать что-то дольше, чем на полдня

although planning something for more than half a day

стало довольно сложно.

It has become quite difficult.

Но у меня зато есть преимущество

But I have an advantage instead.

по сравнению с Кариной,

compared to Karina,

потому что я пить могу всегда.

because I can drink anytime.

Более того, бокальчик другой вечером

Moreover, a glass or two in the evening.

позволяет немножко сбросить напряжение какое-то.

allows to relieve some tension a bit.

Ну, здесь я могу внести свои пять копеек.

Well, here I can chime in with my two cents.

Я вот нечто среднее между Кариной и Настей.

I am something between Karina and Nastya.

То есть я не так, чтобы прям совсем грущу.

So I'm not exactly feeling completely sad.

То есть я просто уже поняла,

That is, I just already understood,

что я потеряла всё,

that I have lost everything,

ну, практически всё, всё своё будущее,

well, practically everything, all my future,

все свои планы.

all your plans.

Непонятно, что будет дальше.

It's unclear what will happen next.

Но при всём при этом,

But despite all this,

ну, вот когда уже ты понимаешь,

Well, that's when you already understand,

что вот всё случилось,

that everything happened,

месяц ты об этом думаешь,

You've been thinking about it for a month,

и через месяц приходит понимание того,

and after a month comes the understanding that,

что нужно просто принять ситуацию

that you just need to accept the situation

и заново учиться в ней находиться,

and learn to be in it again,

оставаться человеком, что очень важно,

to remain human, which is very important,

и как-то пытаться выбираться из этих развалин

and somehow trying to get out of these ruins

куда-то наверх, к свету.

somewhere up, towards the light.

Вот, я могу тоже выпивать,

Here, I can drink too.

но просто у меня так организм работает,

but it's just how my body works,

что у меня очень тяжёлая похмелье,

I have a very bad hangover.

поэтому я без фанатизма,

so I'm not fanatical,

но с большим удовольствием и пониманием того,

but with great pleasure and understanding of the fact that,

что иногда в каких-то ситуациях,

that sometimes in certain situations,

когда крайняя кромешная жопа,

when it's really a tough situation,

давайте называть вещи своими именами,

let's call a spade a spade,

это прям спасение.

This is really a salvation.

Мне просто кажется,

It just seems to me,

что в нашей культуре есть очень такое

There is something very that in our culture.

амбивалентное отношение к алкоголю.

ambivalent attitude towards alcohol.

И с одной стороны, да,

And on the one hand, yes,

это в значительной степени

this is largely

даже социально одобряемое,

even socially approved,

и практика, да,

and practice, yes,

особенно если мы говорим про то,

especially if we are talking about that,

что связано с мужской гендерной социализацией,

that is related to male gender socialization,

да, женщинам она всё ещё запрещает

Yes, it still prohibits women.

как бы общественное мнение пить.

How to drink public opinion.

Для мужчин это как-то больше разрешается,

For men, it's somehow more allowed.

более того, иногда это даже желательно, да,

moreover, sometimes it’s even desirable, yes,

наверняка мы все вспомним какие-то поговорки,

Surely we will all remember some sayings,

которые стигматизируют людей,

that stigmatize people,

отказывающихся от употребления алкоголя в компании.

refusing to consume alcohol in the company.

Они, кстати, есть не только в русском языке,

They, by the way, exist not only in the Russian language,

в итальянском языке,

in the Italian language,

тоже есть,

there is also,

но с другой же стороны

but on the other hand

есть такая практика ковровой,

There is such a practice of carpet bombing,

скажем так, коврового осуждения

let's say, blanket condemnation

любого употребления алкоголя.

any use of alcohol.

Ну, просто вот вопрос, да,

Well, it's just a question, yes,

вы пьёте, да, и вы отвечаете, да, я пью.

You drink, yes, and you respond, yes, I drink.

И это звучит практически одинаково,

And it sounds practically the same,

вне зависимости от того,

regardless of whether

пьёте вы бокал вина за ужином

Do you drink a glass of wine at dinner?

или вы пьёте водку с самого утра.

Or you are drinking vodka since morning.

Вам так не кажется?

Don't you think so?

Ну да, абсолютно так и кажется.

Well, yes, it certainly seems that way.

И даже тот же наш любимый ВОЗ,

And even our beloved WHO,

который я нежно не люблю

whom I tenderly do not love

по очень многим статьям,

in very many respects,

вот, ему кажется то же самое.

Here, he feels the same way.

У него же нет какой-то допустимой дозы алкоголя,

He doesn't have any acceptable level of alcohol.

поэтому ты в любом случае алкоголик.

Therefore, you are an alcoholic in any case.

Вот у меня мама так думает,

My mom thinks so.

что пьёшь ты водку каждый день с самого утра,

Why do you drink vodka every day from the very morning?

как бы, или ты выпил её один раз,

it's like, either you drank it once,

в год, ты алкоголик всё равно.

In a year, you're still an alcoholic.

Ну, у ВОЗ нету каких-то особых рекомендаций по количеству.

Well, the WHO doesn't have any specific recommendations regarding the quantity.

Нет, кстати, они есть,

No, by the way, they do exist.

эти рекомендации по количеству, они есть.

These recommendations on quantity do exist.

Я сейчас, боюсь, не вспомню точно,

I'm afraid I won't remember exactly right now,

сколько там вешать в граммах,

how many grams to weigh there,

но они есть.

but they exist.

Для мужчин они выше,

For men, they are taller,

для женщин они ниже, это понятно.

For women, they are lower, that is understandable.

Но, тем не менее, да, у ВОЗ есть такой вот стейтмент,

But, nevertheless, yes, the WHO has such a statement,

что нету безопасной дозы.

that there is no safe dose.

Но, опять же, вот этот сам стейтмент,

But, again, here is this very statement,

он несколько...

he is somewhat...

Ну, не то, чтобы вводит в заблуждение,

Well, it's not that it's misleading,

а, скажем так, он не даёт никакой ясности,

Ah, let's say he doesn't provide any clarity.

потому что, получается, это звучит так,

because, it turns out, it sounds like this,

что любая доза алкоголя, она опасна.

Any dose of alcohol is dangerous.

Но, насколько я понимаю, доказательств этого нет.

But, as far as I understand, there is no evidence of this.

То есть, просто у нас нет доказательств,

That is, we simply don't have evidence.

какая именно доза алкоголя, да,

what specific dose of alcohol, yes,

как часто там и для кого, будет опасной.

how often there and for whom it will be dangerous.

Поэтому, не имея этих данных,

Therefore, not having this data,

просто ВОЗ считает, что стоит всё как бы обнулить

The WHO simply believes that everything should be reset, so to speak.

и сравнять, да, и сказать, что безопасной дозы нет.

and to level it out, yes, and to say that there is no safe dose.

Но это не совсем верно.

But that is not entirely true.

Я насчёт всяких разных безопасных доз

I'm talking about various safe doses.

ничего не могу сказать,

I can't say anything.

потому что просто не очень в теме.

because I'm just not really in the loop.

Но мне кажется, если мы говорим, например, о России,

But it seems to me that if we are talking, for example, about Russia,

есть чисто какие-то культурные особенности

There are purely cultural peculiarities.

или ментальные особенности,

or mental features,

опять же, здесь могу напутать в словах.

Again, I might mix up the words here.

Ну, короче говоря, принято считать,

Well, in short, it is commonly believed that,

что русский человек, он не знает удержу.

A Russian person, he does not know restraint.

Поэтому, превентивно,

Therefore, preventively,

алкоголь идёт под запрет,

alcohol is being banned,

потому что наши люди на одном бокале

because our people are on one glass

или на одной рюмке остановиться не могут.

or they can't just stop at one shot.

И если уж поехали,

And if we're going,

то поехали в какую-то прям далёкую даль алкогольную

then we went to some really faraway alcoholic place

и там пьют не час, два, три, четыре,

and there they drink not for one, two, three, or four hours,

а неделями.

for weeks.

Ну, как сразу за поле ходят.

Well, they go right to the field.

Мне кажется, вот это отношение к алкоголю

I think this is the attitude towards alcohol.

в России конкретно связано с тем,

in Russia, it is specifically related to the fact that,

есть определённый опыт у наших людей,

There is certain experience among our people,

и он отражён в искусстве, в литературе, в театре.

and he is reflected in art, in literature, in theater.

И, опираясь на него,

And, relying on it,

есть такое предубеждение против потребления алкоголя.

There is a certain prejudice against alcohol consumption.

Да, я, в общем-то, с этим согласна.

Yes, I generally agree with that.

И у меня, конечно же, нет никаких медицинских данных.

And I certainly have no medical data.

Нам надо было пригласить какого-то врача-нарколога,

We needed to invite some kind of narcologist.

наверное, в наш сегодняшний уютный чатик,

probably, to our cozy chat today,

который мог бы более квалифицированно

who could be more qualified

это всё как-то прокомментировать.

It's somehow difficult to comment on all of this.

Ну, ладно, мы не будем тогда уходить,

Well, alright, we won't leave then.

в медицинские дебри, мы в них ничего не понимаем,

into medical depths, we understand nothing in them,

будем честны, признаемся в этом.

Let's be honest, let's admit this.

Да, мы будем уходить исключительно в дебри культурные.

Yes, we will be venturing exclusively into cultural intricacies.

И да, я так тоже понимаю,

And yes, I understand it that way too,

что есть определённые паттерны,

that there are certain patterns,

и в некоторых случаях эти паттерны,

and in some cases these patterns,

они действительно не очень, так скажем,

they really aren't very, let's say,

доброкачественные.

benign.

В частности, русское слово «запой».

In particular, the Russian word "zapoï".

Кстати, вы знаете,

By the way, do you know,

есть ли в других языках слово «запой»?

Is there a word for "zapoy" in other languages?

Вот я вам могу, например, сказать,

Here I can, for example, tell you,

что в итальянском нету даже слова «похмелье».

In Italian, there isn't even a word for "hangover."

Если вы хотите...

If you want...

Ну, это не значит, что в итальянском не бывает «похмелье»,

Well, that doesn't mean that there isn't "hangover" in Italian.

оно, конечно, бывает,

it does happen, of course,

но если вы хотите это ваше состояние описать,

but if you want to describe your state,

вы вынуждены прибегать к каким-то эвфемизмам,

you are forced to resort to some euphemisms,

вроде «le conseguuenze» – «последствия».

"like 'le conseguenze' - 'consequences'."

А прямого слова нет.

There is no direct word.

Вот в испанском языке есть, а в итальянском нет.

In Spanish there is, but in Italian there isn't.

Это довольно, мне кажется, любопытно.

I find this quite curious, it seems to me.

А есть ли в других языках слово «запой»?

Is there a word "zapoy" in other languages?

Нет, я...

No, I...

Ну, «похмелье» – это мы все знаем в Англии,

Well, "hangover" – we all know that in England,

в английском тоже есть.

It's also in English.

А вот «запоя», например,

For example, "binge drinking,"

я, кстати, пыталась объяснить своему местному, локальному мужу,

By the way, I tried to explain to my local husband,

хотя «запои» у них есть, безусловно, я думаю, в Нидерландах.

Although they certainly have "benders," I think, in the Netherlands.

Я залезла сейчас в словарь русско-итальянский,

I just looked up in the Russian-Italian dictionary,

он мне предлагает...

he offers me...

Сейчас я тоже залезу в словарь.

Now I will also look it up in the dictionary.

«Crisis di alcolismo» – «Кризис алкоголизма».

"Crisis of alcoholism"

Так, ну-ка, нидерландский.

So, let's see, Dutch.

Нет, просто «hard drinking» называется «запой».

No, "hard drinking" is simply called "binge drinking."

Просто «hard drinking».

Just "hard drinking."

Но при этом как бы здесь,

But at the same time, it’s like here,

при том, что в Нидерландах огромное количество людей,

given that there are a huge number of people in the Netherlands,

действительно, «hard drinking»,

indeed, "hard drinking,"

ну, то есть, действительно,

well, that is, really,

выпивание здесь – это совершенно не стигматизированное,

drinking here is completely non-stigmatized,

абсолютно социальное,

absolutely social,

не знаю,

I don't know,

деятельность какая-то.

some kind of activity.

Даже я бы сказала, что,

I would even say that,

ну, как во многих тоже других странах,

well, as in many other countries too,

наверное, не выпивая,

probably without drinking,

тут очень сложно социализироваться,

it's very difficult to socialize here,

вот, но при этом,

here, but at the same time,

как мне кажется, опять же,

it seems to me, again,

я человек здесь новый,

I am a new person here,

и язык не знаю на должном уровне,

and I don't know the language at the proper level,

но, как мне кажется, здесь нет абсолютно никакой стигмы

But, it seems to me, there is absolutely no stigma here.

у выпивания,

at drinking,

даже у тяжелого выпивания,

even with heavy drinking,

но здесь, правда, люди не впадают в запой.

But here, honestly, people don't go on a bender.

Вот они бухают адски день или вечер,

Here they drink like crazy for a day or evening,

вот, и потом такие раз и идут себе дальше на работу,

Here, and then they just go on to work.

своими делами заниматься.

to take care of one's own business.

Наверное, нет слов «запой»,

Probably, there are no words for "binge."

потому что, видимо, нет запоев.

because apparently there are no binges.

Хотя как их может не быть, наверное, запоев-то?

But how can there not be any drinking bouts, probably?

Они везде есть, где люди пьют.

They are everywhere people drink.

Где люди не просто пьют,

Where people don't just drink,

а где люди, закончив вечером, продолжают утром.

And where do people, after finishing in the evening, continue in the morning?

То есть, насколько я понимаю терминологию,

That is, as far as I understand the terminology,

запои – это именно это все,

binge drinking is exactly that,

такое вот нескончаемое употребление алкоголя,

such endless consumption of alcohol,

которое сбивает циркадные ритмы,

that disrupts circadian rhythms,

да, там люди приступят понимать день это или ночь.

Yes, there people will start to understand whether it is day or night.

Ну, ладно, я еще хочу другой вопрос поднять.

Well, okay, I want to raise another question.

Тут еще дело не столько в паттерне

Here, the matter is not so much in the pattern.

самого употребления алкоголя,

the very consumption of alcohol,

а в целом это дело личное.

In general, this matter is personal.

Пьете вы или не пьете – это дело как бы ваше,

Whether you drink or not is really your own business,

по большому счету.

by and large

Но есть одно «но».

But there is one "but."

Как мы знаем, алкоголь способен очень сильно менять

As we know, alcohol can greatly change.

человеческое поведение.

human behavior.

И для ряда случаев он может привести

And in a number of cases, it can lead to

к социально значимым, скажем так, последствиям.

to socially significant, so to speak, consequences.

О, да!

Oh, yes!

Да.

Yes.

И он там взял топор и пошел разбираться с теми,

And he took an axe there and went to deal with those,

кто ему не очень понравился по дороге,

who he didn’t really like along the way,

как у нас говорится, поймал белку,

as we say, caught a squirrel,

то тогда это совершенно другой расклад.

Then this is a completely different situation.

Получается, может быть так, что действительно…

It turns out that it may actually be that way…

А, кстати, хочу сказать одну историю.

Oh, by the way, I want to share a story.

Я родила свою дочь в Литве,

I gave birth to my daughter in Lithuania,

как известно.

As is known.

И я рассказывала об этом своей русской подруге.

And I told my Russian friend about it.

Рассказывала про их роддом, говорю, что вот слушай,

She was telling about their maternity hospital, I said, listen,

там абсолютно нет никакого режима,

there is absolutely no regime there,

там нет никакого стерильности и так далее.

There is no sterility there and so on.

То есть это абсолютно открытое заведение,

That is to say, this is an absolutely open establishment,

куда в любой момент может прийти кто угодно.

where anyone can come at any time.

Нет никакого контроля, никакого шмона.

There is no control, no search.

Ты сам можешь выйти, если хочешь,

You can go out yourself if you want.

имеешь такую возможность.

you have such an opportunity.

В общем, там все это не регулируется так,

In general, it's not regulated like that over there.

как это регулируется в России.

How is this regulated in Russia?

И подруга, значит, такая говорит, ну нет,

And the friend, then, says, well no,

ну у нас все-таки должно быть закрыто в роддомах,

Well, we should still have closures in maternity hospitals.

туда не должны всех пускать.

Not everyone should be allowed in there.

Я говорю, ну почему?

I say, well, why?

Говорит, ну ты представляешь,

He says, well, can you imagine,

когда туда придут пьяные отцы.

when drunk fathers come there.

Я так, а знаешь ли ты, что Литва –

I'm like this, but do you know that Lithuania is –

это мировой лидер среди стран

this is a global leader among countries

по потреблению алкоголя на душу населения?

per capita alcohol consumption?

То есть если статистика верна,

That is, if the statistics are correct,

то средний литовский отец пьет больше,

the average Lithuanian father drinks more,

чем средний русский отец.

than the average Russian father.

Но, тем не менее, я не видела ни одного,

But, nevertheless, I haven't seen a single one.

ни одному литовскому отцу не пришло в голову

No Lithuanian father has ever thought of it.

напиться и прийти пьяным в абсолютно открытый роддом.

get drunk and come to a completely open maternity hospital.

Я не знаю, почему нашим девушкам

I don't know why our girls

приходит в голову такая мысль,

such a thought comes to mind,

и она не кажется им какой-то дикой.

and she doesn't seem wild to them.

Но мне кажется, здесь это связано еще

But it seems to me that here it is also connected.

и с культурой домашнего насилия,

and with the culture of domestic violence,

которая очень может быть в Литве

which may very well be in Lithuania

не так проявлена, как у нас.

not as pronounced as it is with us.

Ну, тут я не могу сказать.

Well, I can't say anything about that.

Я не знаю, у меня нет особых данных,

I don't know, I don't have any specific information.

особой статистики по домашнему насилию в Литве.

specific statistics on domestic violence in Lithuania.

Мне сложно это как-то комментировать.

It's hard for me to comment on this in any way.

Ну, да, возможно, домашнее насилие

Well, yes, possibly domestic violence.

коррелирует с бытовым пьянством,

correlates with domestic drunkenness,

но не знаю, почему-то вот в Литве

but I don't know why, but in Lithuania

не возникает такой мысли у людей,

such a thought does not occur to people,

а в России она возникает.

but it arises in Russia.

Ну, здесь, опять же, если продолжать

Well, here again, if we continue

тему домашнего насилия, да, она у нас,

the topic of domestic violence, yes, we have it,

она у нас декриминализована,

it has been decriminalized for us,

и все делают вид, что это нормально,

and everyone pretends that it's normal,

но при этом на, там, мужички

but at the same time, there, guys

или где-то там откладываются,

or somewhere else they are being postponed,

что мужчины опасны,

that men are dangerous,

и что нужно защищать женщину,

and that it is necessary to protect a woman,

которая беззащитна в ситуации,

who is defenseless in a situation,

когда она рожает или еще что-то.

when she gives birth or something else.

Ой, Лен, ой, извини.

Oh, Len, oh, sorry.

Если ты имеешь представление

If you have an idea

о российских роддомах,

about Russian maternity hospitals,

то это вовсе не то место,

then this is not the place at all,

где женщину защищают от, собственно,

where a woman is protected from, in fact,

вам уже поверь мне.

You already believe me.

Ну, я не знаю, просто мне кажется,

Well, I don't know, it just seems to me,

что вот эта вот система, она, во-первых,

that this system, firstly,

ну, как бы,

well, kind of,

говно-мамонт это называется, да,

it's called shit-mammoth, right?

ну, в общем, то есть с этим нужно

Well, in general, that means we need to...

что-то, в принципе, делать

to do something, in principle

в России.

in Russia.

И что там, почему она такая,

And what is it, why is she like this?

мне кажется, мы же сейчас уже не раскопаем.

I don't think we can dig it up now.

А вот почему она в Литве такая,

And here's why it's like this in Lithuania,

это интересно.

This is interesting.

Мне хотелось бы немного защитить Россию,

I would like to defend Russia a little.

что не свойственно вообще для меня.

which is not characteristic of me at all.

Вот, простите.

Here, I'm sorry.

Но, как бы,

But, as if,

я думаю, мы все знаем,

I think we all know,

что там, в той же Индии,

what is there, in India,

да, например, или там

yes, for example, or there

Пакистане,

In Pakistan,

или Афганистане, во многих

or in Afghanistan, in many

странах, где, скажем так,

countries where, shall we say,

люди очень мало пьют,

people drink very little,

по религиозным

for religious reasons

соображениям, очень высокий

considerations, very high

уровень домашнего насилия.

the level of domestic violence.

Вот, поэтому я думаю,

So, that’s why I think,

что домашнее насилие

what domestic violence

все же никак не коррелирует.

still doesn’t correlate at all.

Наверное, с

Probably, with

уровнем употребления алкоголя

level of alcohol consumption

оно все-таки

It still is.

коррелирует с какими-то

correlates with some

социокультурными

sociocultural

установками. Наверное.

with the settings. Probably.

В любом случае, мы

In any case, we

отползли

crawled away

от самой важной

from the most important

и ключевой темы

and the key topic

этой беседы нынешней.

this current conversation.

Так вот,

So,

конечно, классно поговорить

Of course, it's great to talk.

о запоях

about binges

или там о склонностях

or there about inclinations

отдельных

separate

российских граждан,

Russian citizens,

но все-таки, девочки,

but still, girls,

ну вот правда,

well, it's true,

как последний месяц

how was the last month

с хвостиком можно было пережить

It was possible to survive with a little tail.

без бухла, вообще без

without booze, completely without

мысли теплой, что оно есть

thoughts of warmth, that it exists

в этом мире, и что

in this world, and what

к нему можно припасть

you can lean on him

после просмотра или прочтения

after watching or reading

новостей. Это же кошмар

news. This is a nightmare.

какой-то, ну правда.

Some kind of, really.

А бухло – это вот как чебурашка.

And alcohol is like Cheburashka.

Вот ты вот видишь...

Here you see...

Понимаешь,

Do you understand?

просто вот, да,

just like that, yes,

именно, бухло как чебурашка.

Exactly, booze like Cheburashka.

То есть, как бы для меня

That is, somehow for me

алкоголь – это

alcohol is

символ чего-то,

symbol of something,

ну, веселья,

well, fun,

да? Это друзья,

Yes? These are friends,

это веселье,

this is fun,

это какая-то радость. Я никогда

this is some kind of joy. I never

не выпиваю, когда мне плохо.

I don't drink when I'm feeling bad.

Потому что еще мой мудрый

Because my wise one is still there.

батюшка говорил,

Father said,

водка смех делает

Vodka makes you laugh.

громче, а слезы

louder, and the tears

горше. И вот как бы

worse. And it's like

у меня это работает точно так же.

It works exactly the same way for me.

Вот. То есть, как бы

Here. That is, as if

любые изменения

any changes

сознания, да,

consciousness, yes,

на мое настроение,

on my mood,

поскольку я такой человек очень,

since I am such a person very,

очень, очень, очень эмоциональный,

very, very, very emotional,

да, если я

Yes, if I

наложу на то свое

I will impose my own on that.

состояние последних там

the state of the latest there

недель алкоголь,

a week of alcohol,

мне будет в тысячу раз сложнее.

It will be a thousand times harder for me.

Для меня это, да, это что-то,

For me, yes, it's something.

вот, мы собираемся с друзьями,

Here, we are gathering with friends.

нам весело, и мы болтаем,

we are having fun and chatting,

и мы обсуждаем,

and we are discussing,

не знаю,

I don't know,

вот, литературу

Here, literature.

и все остальное, как бы,

and everything else, like,

что-то выпиваем,

we're drinking something,

и смеемся, и

and we laugh, and

и люди тут очень важны

and people are very important here

в этом процессе также.

in this process as well.

Я очень мало выпиваю

I drink very little.

в Таиландах.

in Thailand.

Приезжай в Россию.

Come to Russia.

Тут

Here

такие люди.

such people.

Нет, спасибо.

No, thank you.

Пожалуй, пока не приеду.

I suppose I won't come until later.

Хоть мне очень бы хотелось

Although I would really like to

как бы всех увидеть и

to see everyone and

вот,

here,

но да.

but yes.

Ну, помимо того, что

Well, besides the fact that

алкоголь можно рассматривать в каком-то

Alcohol can be considered in some way.

медицинском дискурсе, можно рассматривать

In the medical discourse, one can consider

в каком-то социологическом

in some sociological

дискурсе, его же можно еще рассматривать

In the discourse, it can also be viewed.

в эстетическом дискурсе.

in aesthetic discourse.

Алкоголь — это

Alcohol is

огромный мир,

huge world,

очень

very

детализованный. Это так.

detailed. It is so.

Может быть, это

Maybe it's this.

удел какой-то

some kind of fate

небольшой прослойки людей, но

a small layer of people, but

тем не менее, она есть. Ведь

nevertheless, it exists. After all

вино, я могу сказать

wine, I can say

про вино, потому что я в нем

About wine, because I am in it.

более-менее разбираюсь.

I know a thing or two.

Мы знаем, что такое теруар,

We know what terroir is,

что такое апеллясьон,

what is an appeal?

что такое тонимость.

What is tonicity?

Мы не знаем.

We don't know.

Настя, давай, жги,

Nastya, come on, go for it!

расскажи нам, пожалуйста.

Please tell us.

Слушай, это невозможно сказать коротко.

Listen, it's impossible to say this briefly.

Можно сказать в трех словах,

It can be said in three words,

но это все равно будет не очень полезно.

but it will still not be very useful.

Смысл в том, что вина очень

The point is that the wine is very...

сильно отличается друг от друга,

greatly differ from each other

очень сильно. И

very strongly. And

для того, чтобы иметь

in order to have

во-первых, какую-то прогностическую

first of all, some predictive

способность, то есть примерно

ability, that is, approximately

представлять себе, какой будет

imagine what it will be like

на вкус и на запах та бутылка, которую

by taste and smell that bottle which

вы берете в магазине, нужно иметь определенные

you buy in the store, you need to have certain

определенный опыт.

certain experience.

И дальше еще этап, это

And further, there is another stage, that is...

так называемый wine-food pairing,

the so-called wine-food pairing,

чтобы подобрать вино

to choose a wine

к, например, к еде. Кстати,

for example, to food. By the way,

не каждое вино, в принципе,

not every wine, in principle,

нужно подбирать к еде, потому что

you need to pair it with food, because

есть вино дегустационное, которое

there is tasting wine that

в принципе не стоит сочетать с едой, потому что

In principle, it shouldn't be combined with food, because

вы испортите себе от них впечатление.

You will ruin your impression of them.

Есть вино гастрономическое, которое, наоборот,

There is gastronomic wine that, on the contrary,

хорошо сочетается с едой,

pairs well with food,

но там

but there

дегустировать их тоже, в общем-то, можно.

It is, in general, possible to taste them too.

Они такие универсальные получаются.

They turn out to be so versatile.

Есть прекрасный фильм

There is a wonderful movie.

«Министр итальянский», там есть

"The Italian minister," there is.

замечательная сцена, где

a wonderful scene where

итальянский предприниматель

Italian entrepreneur

покупает вино

buys wine

для ужина, на котором он собирается

for the dinner he is preparing for

коррумпировать министра.

to corrupt a minister.

Это очень смешно и хорошо

This is very funny and good.

описывает всю эту ситуацию.

describes the whole situation.

Но это ладно, это только один

But that's okay, it's just one.

аспект. Есть пиво,

Aspect. There is beer,

есть виски, есть коньяк, где нюансов

There is whiskey, there is cognac, where are the nuances?

абсолютно не меньше.

absolutely no less.

Может быть, даже и больше.

Maybe even more.

И люди, которые в этом всем разбираются,

And the people who understand all this,

могут очень долго об этом говорить.

They can talk about it for a very long time.

И это сродни искусству, на самом деле.

And this is akin to art, in fact.

Но при этом, когда мы

But at the same time, when we

произносим слово «алкоголь», обычно

we pronounce the word "alcohol," usually

это примерно последняя, наверное,

this is probably the last one

последняя коннотация, которая входит

the last connotation that comes in

в это вот семантическое

in this semantic

поле, возникающее в нашей голове.

the field that arises in our mind.

Значит, вот, получается,

So, it turns out that,

у нас же прошла передача

We had a broadcast.

про то, что бесит.

About what annoys.

Как я понимаю, тебя, Настя,

As I understand it, you, Nastya,

больше всего в теме алкоголя

the most about the topic of alcohol

бесит, что

It annoys me that

его стигматизируют таким образом.

He is being stigmatized in this way.

А это огромный мир.

And this is a huge world.

Да, да, да, я согласна.

Yes, yes, yes, I agree.

Да, это очень сильно уплощает

Yes, it greatly flattens.

понимание, и

understanding, and

мне кажется, что это,

I think that this is,

наверное, большинству все равно, но меня

Probably, most people don't care, but me

бесит, да. Лена, тебя что

It's annoying, yes. Lena, what's wrong with you?

бесит? А меня бесит

Annoying? It annoys me.

ханжи, меня бесят люди, которые

Hypocrites, I get annoyed by people who

красивыми светлыми лицами

with beautiful bright faces

говорят, что «Господи,

they say, "Lord,

алкоголь? Да нет, вы что?

Alcohol? No way, are you serious?

Я? Я не пью.

Me? I don't drink.

Просто я даже запах не пью».

"I just don't even drink the smell."

А потом

And then

человек

man

что-то там под покровом ночи

something there under the cover of night

или там в каких-то закрытых

or there in some closed-то.

пространствах выпивает. То есть я

drinks in spaces. That is, I

за открытое потребление,

for open consumption,

за... Ну да,

For... Well, yes,

такое бывает, особенно сейчас.

This happens, especially now.

Ну, то есть у меня просто так

Well, I mean I just have it like that.

устроен организм, что я не...

The organism is arranged in such a way that I do not...

Меня это скорее

This rather concerns me.

амортизирует. То есть мне помогает

It cushions. That is, it helps me.

это не упасть на дно

it's not hitting rock bottom

пропасти эмоциональной

the abyss of emotions

совсем в конец. Вот.

Completely at the end. Here.

И для меня это

And for me, this is

скорее такое подспорье, ну,

more of a support, well,

понятное дело, в каких-то разумных

of course, in some reasonable

количествах, потому что в неразумных

quantities, because in unreasonable

количествах я просто не могу, я сразу

I simply can't in quantities, I immediately...

заваливаюсь в какое-то жуткое

I'm falling into some kind of horror.

адское похмелье, и тоже мне не подходит.

Hell of a hangover, and it's not suitable for me either.

Но если это делать с умом,

But if you do it wisely,

в хорошей компании, с людьми,

in good company, with people,

которые не

that do not

потеряли человечность,

lost our humanity,

милосердие,

mercy,

понимание, чуткость,

understanding, sensitivity

которые... У которых также болит

those... Who also have pain

сердце от всего происходящего, то это, в общем,

the heart of everything that is happening, then it is, in general,

такой процесс душеспасительный.

such a soul-saving process.

И мне кажется, что

And it seems to me that

немного

a little

радости осталось в нашей жизни,

joy is left in our life,

но вот это есть, это еще не отобрали.

But this is here, this has not been taken away yet.

И за что спасибо большое,

And thank you very much for that,

я не знаю, небу,

I don't know, to the sky,

Господу,

To the Lord,

спанч-бобу. Всем, в общем, всем спасибо.

Thank you, everyone, in general, thank you to everyone.

Ну, ханжество — это же

Well, hypocrisy is...

обратная сторона стигматизации

the flip side of stigmatization

на самом деле. Ну, вот опять же,

actually. Well, here again,

для меня на самом деле большой

It is actually a big deal for me.

вопрос. Окей,

Question. Okay,

вы хотите показывать

do you want to show

что алкоголь — это плохо,

that alcohol is bad,

наказывать его, еще что-то,

punish him, something else,

но вот эта вот позиция

but this position

в принципе распространенная

essentially common

меня немного

a little bit of me

еще и вымораживает

also freezes

тем, что

with the fact that

она поддерживается

she is supported

на уровне

at the level

власти, государства.

authorities, states.

Тут я тут помолчу, наверное.

I guess I'll stay quiet here.

Больше ничего не буду говорить.

I won't say anything more.

Ну, в общем,

Well, in general,

по поводу того, как интересно

regarding how interesting it is

бывает, когда человек

Sometimes, when a person

учит одному, а сам это же делает,

teaches one thing, but does the same himself,

и ты это знаешь,

and you know it,

ну, вы знаете, как это все странно

Well, you know how strange it all is.

выглядит со стороны.

looks from the outside.

И все молчат.

And everyone is silent.

Как говорили в моем детстве,

As they used to say in my childhood,

родился сотрудник правоохранительных органов.

A law enforcement officer was born.

Да, родился сотрудник правоохранительных

Yes, a law enforcement officer was born.

органов, безусловно.

organs, undoubtedly.

Вот, поздравим

Here, let's congratulate.

наш мир с этим еще разок.

our world with this once again.

Я тоже ненавижу

I hate it too.

ханжество, наверное,

hypocrisy, probably

я вообще ненавижу ханжество

I absolutely hate hypocrisy.

по всем абсолютно вопросам,

on absolutely all issues,

которые существуют на Земле.

that exist on Earth.

Вот, и

Here, and

наверное, я думаю, абсолютно

Probably, I think, absolutely.

любая страна и абсолютно любое

any country and absolutely anything

правительство, да,

the government, yes,

ну, я не знаю, может, за исключением итальянского,

Well, I don't know, maybe except for Italian,

стоит

costs

сейчас на позиции

currently in position

типа «самое важное для нас здоровье

"Like, the most important thing for us is health."

— нации», и поэтому везде, наверное,

— nations”, and therefore probably everywhere,

как бы идут какие-то

some are coming along

там

there

антиалкогольные

anti-alcohol

социалочки,

socials,

мне кажется.

It seems to me.

Вот, опять же, возвращаясь к нашей теме

Here, again, returning to our topic.

еды, да,

food, yes,

в Нидерландах хотят принять новый закон,

In the Netherlands, they want to adopt a new law,

по которому

by which

предприятия, типа,

enterprises, type,

как сказать,

how to say,

junk food,

junk food

ну,

well,

короче, все жирное и

In short, everything fatty and

быстрая еда,

fast food,

вот, они должны будут

here, they will have to

располагаться, не

to be located, not

ближе, чем, там, сколько-то метров

closer than, there, a few meters

к учебным

to the educational

заведениям, чтобы оздоровить нацию.

establishments to improve the nation's health.

Мой кун очень смеялся,

My boy was laughing a lot,

говорит, как будто нет велосипеда,

talks as if there is no bicycle,

да, сел на велосипед

Yes, I got on the bicycle.

и поехал есть свой junk food.

and went to eat his junk food.

Вот.

Here.

— Ну, поехал на велосипеде, то есть

— Well, I rode my bicycle, that is.

— Ну, поехал на велосипеде. — Да, зозу

— Well, I rode a bike. — Yes, a cuckoo.

с фоне вот этой вот кардиоактивности.

against the backdrop of this cardio activity.

— Это очень важно,

— This is very important,

да, и поэтому, как бы,

yes, and therefore, like,

я думаю, все правительства стоят

I think all governments are worthless.

на этом, потому что, не потому что они

about this, because, not because they

хотят, чтобы мы были здоровыми, они просто

they want us to be healthy, they just

хотят меньше тратить на медицину,

want to spend less on medicine,

исключительно экономически

exclusively economically

у этого, как бы,

this, like,

хотя куда уж меньше тратить на медицину,

although it's hard to spend even less on medicine,

чем нидерландское правительство, я не знаю,

I don't know what the Dutch government is.

потому что ноль помножить

because zero multiplied

на ноль, как бы, очень тяжело.

It's very hard to start from scratch, you know.

Вот, тут люди, как бы, сами

Here, people kind of do it themselves.

выживают, как могут,

they survive as best they can,

с junk food и пивом,

with junk food and beer,

вот, и, опять же,

here, and, again,

довольно здоровы.

quite healthy.

Я даже не знаю, если честно, что

I don't even know, to be honest, what.

меня бесит

It annoys me.

в теме алкоголя.

in the topic of alcohol.

Да, меня, безусловно, бесит все то, о чем

Yes, I am definitely annoyed by everything that...

вы сказали, и стигматизация,

you said, and stigmatization,

как бы, и ханжество,

how to say, and hypocrisy,

и я согласна, что стигматизация

and I agree that stigmatization

— это, ну,

— this is, well,

ханжество — это всегда оборотная сторона

Hypocrisy is always the flip side.

стигматизации.

stigmatization.

— Понимаешь, меня бесит, что стигматизируются

— You see, it annoys me that there is a stigma.

не

no

поведенческие нарушения,

behavioral disorders,

которые бывают,

which happen,

ну, что с этим спорить, это глупо,

Well, what's the point of arguing about it, it's silly.

бывают вызваны алкоголем,

are caused by alcohol,

и стигматизируется само потребление алкоголя.

And the consumption of alcohol itself is stigmatized.

И, например, с точки зрения закона,

And, for example, from the point of view of the law,

человек, у которого там,

the person who is there,

ну, 0,3, будем, да, там,

well, 0.3, we will, yes, there,

промилле в выдыхаемом

promille in the exhaled air

воздухе,

in the air,

он такой же преступник, как тот,

He is just as much a criminal as that one.

у которого там 2,

which has 2 there,

хотя мы эмпирически

although we empirically

понимаем, что разница будет

we understand that there will be a difference

колоссальная между этими двумя людьми,

the colossal gap between these two people,

между их уровнем адекватности, там,

between their level of adequacy, there,

поведением и так далее. То есть получается,

behavior and so on. So it turns out that,

что пить именно само

what to drink specifically itself

по себе становится какой-то, вот,

it becomes somehow, like,

полузапрещённой практикой.

semi-prohibited practice.

Хотя, по большому счёту, ведь проблема-то

Well, in the grand scheme of things, the problem is...

не в этом, а проблема совсем в другом.

The problem is not in this, but in something entirely different.

Проблема в количестве.

The problem is in the quantity.

Наверное. Ну, и, типа,

Probably. Well, and, like,

в реакции организма на это.

in the body's reaction to this.

Вот. Но,

Here. But,

ну, как обычно. Ну, а также

Well, as usual. Well, also.

в той социальной активности, которую человек

in the social activity that a person

осуществляет либо не осуществляет.

implements or does not implement.

Если он садится за руль, да,

If he gets behind the wheel, yes.

то это одно. А если он

then that's one thing. But if he

просто идёт в магазин

just going to the store

пешком, то это другое.

On foot, then it's something else.

Думаю, вот, живя в Израиле, я, например,

I think that, living in Israel, I, for example,

постоянно, каждый вечер

constantly, every evening

видела, как

I saw how

чуваки,

dudes,

обычно это всегда были лица мужского рода,

usually they have always been male faces,

вот, пола,

here, floor,

чуваки сидят

The guys are sitting.

в баре, пьют, пьют, пьют,

In the bar, they drink, drink, drink.

пьют, потом ещё они, естественно,

they drink, then of course they do too,

по ходу вечера

as the evening goes on

ещё пару косяков, как бы, выкурили

a couple more joints, kind of, we smoked

обязательно, пьют, пьют, пьют,

they definitely drink, drink, drink,

ну, как минимум, там, я не знаю, 3-4.

Well, at least there, I don’t know, 3-4.

Я думаю, здесь надо сделать оговорку, что в Голландии

I think it's necessary to make a note that in Holland

это законно, чтобы, если что,

it's legal, just in case

у нас тут... Не-не, в Израиле.

We're here... No, no, in Israel.

Да, не в Голландии. Тут они

Yes, not in Holland. Here they are.

безопасны вполне, они ездят на велосипедах.

They are quite safe, they ride bikes.

И вот, ну, то есть

And so, well, I mean

они не могут такого урона навести,

they cannot cause such damage,

ездя на велосипедах. Они, конечно, ездят

riding bikes. They certainly do ride.

пьяные на велосипедах, хотя это

drunk on bicycles, although this

запрещено по закону

prohibited by law

ездить пьяными на велосипедах.

riding bicycles while drunk.

Вот, но они ездят, они ездят

Here, but they are driving, they are driving.

пьяные и очень пьяные, они ездят

Drunk and very drunk, they drive around.

тоже. Нет, это я про Израиль.

Me too. No, I'm talking about Israel.

И вот чуваки пили, пили, пили,

And so the guys drank, drank, drank,

пили, пили, пили, пили,

drank, drank, drank, drank,

садятся в машину и едут.

They get into the car and drive away.

после этого, как бы, ну, то есть, как бы, не знаю, я думаю, что, наверное, и при этом, да, мне не кажется, что, ну, может, меня поправят другие люди, но не в Тель-Авиве точно, в Тель-Авиве однозначно алкоголь не стигматизирован, может, как раз в этом причина того, что они, хотя, с другой стороны, а в России алкоголь стигматизирован в какой-то мере,

after that, like, well, I mean, like, I don't know, I think that probably, and at the same time, yes, it doesn't seem to me that, well, maybe other people will correct me, but definitely not in Tel Aviv, in Tel Aviv alcohol is definitely not stigmatized, maybe that's exactly the reason why they, although on the other hand, in Russia alcohol is stigmatized to some extent,

люди тоже выпивают, садятся за руль и едут врезаться в остановки, вот.

People also drink, get behind the wheel, and crash into bus stops, there you go.

Ой, девочки, опять нас куда-то иногда сносят, я сегодня такой, человек, который берет...

Oh, girls, again we are sometimes swept away somewhere, today I am such a person who takes...

Депрессия у нас, трио, трио депрессия.

Depression with us, trio, trio depression.

На самом деле, да, нету просто никого задора, честно говоря, абсолютно.

Actually, yes, there is just no enthusiasm at all, to be honest.

Я...

I...

Я буду...

I will...

Я буду, как говорится, конфликтующая сторона, я предлагаю под занавес этого эфира по одной истории самой классной вечеринки в вашей жизни, ну, с алкоголем, конечно.

I will be, as they say, the conflicting party; I suggest that towards the end of this broadcast, each of you share a story about the coolest party in your life, well, with alcohol, of course.

Ты знаешь, я вообще не очень люблю вечеринки, в принципе, как-то это не совсем мое, я как раз, я больше эстет, то есть мне больше нравится сесть дома.

You know, I don't really like parties much; it's not really my thing. I'm more of an aesthetic person, meaning I prefer to stay at home.

Кстати, вот еще одна стигматизация питья в одиночестве.

By the way, here's another stigmatization of drinking alone.

Вот тоже вещь, которая абсолютно мне лично непонятна, потому что для меня нет разницы, я...

Here is also a thing that is completely incomprehensible to me personally, because for me there is no difference, I...

Нет, ну, как есть, конечно, разница, интересно, когда ты дегустируешь какое-нибудь винишко, и тебе есть с кем его обсудить, но в целом наличие партнера в этом не так обязательно.

No, well, of course there is a difference; it's interesting when you are tasting some wine and you have someone to discuss it with, but overall having a partner in this is not so essential.

А почему-то в России считается, что если ты употребляешь скульптуру один, то все, ты уже конченый алкаш.

For some reason, in Russia, it is considered that if you drink alone, then that's it, you are already a hopeless alcoholic.

Не только в России, мне кажется, это везде так абсолютно, типа, пить одному, то ты просто все, с тобой, но с тобой все, на тебя крест.

It's not just in Russia; it seems to be like this everywhere, kind of like when you drink alone, you're just done, it's over for you, you're lost, you're marked.

Ну, вот я и говорю, что вот этот вот эстетический дискусс, который, в общем-то, тоже характерен для алкоголя, он, оказывается, где-то маргинализирован.

Well, I'm saying that this aesthetic discourse, which is generally characteristic of alcohol, turns out to be somewhat marginalized.

То есть на первый план выходит вот этот вот социальный дискусс, то есть алкоголь как социальная смазка, это еще люди в состоянии принять, а алкоголь как бы такая ценность сама по себе, это уже, ну, как-то нет, нет, не подходит.

That is, what comes to the forefront is this social discourse, meaning alcohol as a social lubricant, which people can still accept, but alcohol as a value in itself is already, well, somehow not acceptable.

Ну, потому что проблема в том, что в основном, в большинстве своем, когда люди бухают дома...

Well, because the problem is that mostly, for the most part, when people drink at home...

...в одиночестве, это не тот эстетский, как бы, какой-то гурманский ритуал, о котором ты говоришь, а это просто какая-то, не знаю, адская хандра, усталость, я не знаю, попытка хоть как-то вообще снять напряжение.

...in solitude, it's not that aesthetic, gourmet ritual you speak of, but it's just some kind of, I don't know, hellish melancholy, fatigue, I don't know, an attempt to relieve the tension, at least in some way.

Хотя, опять же, да, а что плохого в том, чтобы хотеть снять напряжение любым человеком?

Well, again, yes, what's wrong with wanting to relieve tension with anyone?

Способом, если ты потом не идешь врезаться в остановки.

The way, if you're not going to crash into the stops afterwards.

Ну, мы тут все в известной степени жертвы своего информационного пузыря, и просто те люди, которые знаю я, для них питье в одиночестве, это именно то, о чем я рассказала, а вовсе не то, о чем ты рассказала.

Well, we are all to some extent victims of our own information bubble, and for the people I know, drinking alone is exactly what I described, not what you talked about.

Слушай, я просто знаю, наверное, вообще всего пару человек, которые выпивают в одиночестве, и они, в общем-то...

Listen, I only know maybe a couple of people who drink alone, and they, in general...

Я не знаю, они обычно там садятся с каким-нибудь скайпом, зумом, со своими все равно друзьями в этот момент разговаривают, поэтому у меня даже нет никакой выборки по этому поводу.

I don't know, they usually sit there with some Skype, Zoom, talking to their friends anyway at that moment, so I don't even have any sample on this.

У меня есть выборка из фильмов разных стран по этому поводу.

I have a selection of films from different countries on this topic.

Ты просто не ходила на курсы Сомелье, а я ходила.

You just haven't attended Sommelier courses, but I have.

Я настолько далека от того вообще, от курсов Сомелье.

I am so far removed from anything related to sommelier courses.

Насколько вообще кто-то от чего-то вообще может быть далек в этой жизни.

How far can someone really be from something in this life?

И я все время, я каждый раз людей, которые разбираются в Вене, потому что я в Вене разбираюсь примерно как...

And I always, I every time ask people who know about Vienna, because I know about Vienna roughly like...

Ты зато в другой Вене разбираешься.

But you know about a different Vienna.

Президент одной большой страны разбирается в гуманизме.

The president of a large country understands humanitarianism.

Я примерно так же хорошо разбираюсь в Вене.

I understand Vienna about as well.

Да, зато в другой Вене я разбираюсь очень хорошо.

Yes, but I am very familiar with another Vienna.

Это моя сильная сторона.

This is my strong point.

И я все время спрашиваю людей.

And I keep asking people.

Человек, который разбирается в Вене.

A person who knows Vienna.

Ну, теперь...

Well, now...

Теперь, я думаю, в ближайшие, я не знаю, годы или десятилетия,

Now, I think, in the coming, I don't know, years or decades,

когда мы будем говорить человек, который разбирается в Вене...

when we will be talking about a person who understands Vienna...

Это у нас там какой-то красильщик, человек, который разбирается в Вене.

This is some dyer we have there, a person who knows about Vienna.

И всем расскажет из Нью-Йорк Таймс, как это...

And everyone will tell from the New York Times how it is...

Как и как каждый из нас должен чувствовать себя виноватым и в чем.

How and how each of us should feel guilty and about what.

Но мне кажется, что в ближайшее время человек,

But it seems to me that in the near future, a person,

который разбирается в Вене, это будет не про вино.

who is knowledgeable about Vienna, this will not be about wine.

Это будет про вину исключительно.

This will be exclusively about wine.

И я все время спрашиваю людей в той старой жизни про вино.

And I keep asking people in that old life about wine.

Я говорю, вы правда вот это чувствуете все?

I’m asking, do you really feel all of this?

Вы такие, типа, болтаете вот это вино, пузырите его во рту,

You are like, you sort of swish this wine, you bubble it in your mouth,

нюхаете его, болтаете его в бокале.

You smell it, you swirl it in the glass.

То есть, вы такие...

So, you are like this...

Хвост мыши и легкий оттенок еловых веток с подветренной стороны холма.

The tail of a mouse and a light shade of spruce branches on the leeward side of the hill.

Вы правда это все чувствуете, честно?

Do you really feel all of this, honestly?

Да.

Yes.

Здесь, понятно, мы имеем дело с довольно субъективным ощущением.

Here, clearly, we are dealing with quite a subjective feeling.

И сложно это отрицать.

And it's hard to deny that.

Конечно, тот, для кого это еловые ветки с подветренной стороны холма,

Of course, the one for whom these fir branches are on the leeward side of the hill,

для другого это еловые ветки с надветренной стороны холма.

for another, it is spruce branches on the windward side of the hill.

Но...

But...

Здесь очень интересно другое.

Here, something else is very interesting.

Здесь интересно вот этот язык, да, то, на что ты обратила внимание.

Here the interesting thing is this language, yes, that's what you noticed.

Вот этот язык, которым люди, ну, либо увлекающиеся,

This is the language that people, well, either enthusiasts,

либо профессионально занимающиеся вином,

either professionally involved with wine,

пытаются описывать свои ощущения.

they are trying to describe their feelings.

Это тоже целый отдельный навык к вопросу о вот этой вот эстетике,

This is also an entirely separate skill regarding this particular aesthetics,

которая это все сопровождает.

which accompanies all of this.

Это очень глубокий мир, который имеет в том числе

This is a very deep world, which includes among other things.

и вот эту свою терминологию, и свой язык.

and this terminology of yours, and your language.

Мне кажется, как любой фандом, да,

It seems to me, like any fandom, yes.

любой фандом имеет свою терминологию,

any fandom has its own terminology,

и свой язык.

and your language.

Любой фандом – это как бы целый мир.

Any fandom is like a whole world.

И какое-то, опять же, ведочество.

And some kind of, again, a little bit of leadership.

Вот.

Here.

А алкоголь и ведочество – это тоже, опять же,

And alcohol and witchcraft – this is also, again,

алкоголь – это целый мир.

Alcohol is a whole world.

Вот наш слоган сегодняшний.

Here is our slogan for today.

И, наверное, я не знаю, мне кажется,

And, perhaps, I don't know, it seems to me,

что основная мысль, которую мы сегодня пытаемся обсудить здесь,

what is the main idea that we are trying to discuss here today,

ну, кроме нашего какого-то постоянного,

well, except for our some kind of constant,

выпадения в черную депрессию,

falls into black depression,

это то, что никогда и ничего нельзя расценивать

This is something that can never be assessed or interpreted in any way.

только с одной стороны.

only on one side.

Никогда и ничего нельзя расценивать только с одного взгляда.

One should never evaluate anything from just one perspective.

Никогда и ничего нельзя делать черным или белым.

You can never do anything in black or white.

Наверное.

Probably.

Хотя нет, есть кое-что.

Actually, no, there is something.

Есть то слово, которое нельзя сейчас называть, да?

There is a word that cannot be mentioned right now, right?

Наверное, все-таки.

Probably, after all.

Единственный пример того, что может быть что-то абсолютно черным,

The only example of something that can be absolutely black,

и ничего там больше нет.

and there is nothing else there.

А еще мы теперь знаем, как важно беречь свою нервную систему, психику,

And we now know how important it is to take care of our nervous system and mental health.

потому что два года ковида, они, конечно, сильно повлияли на человечество,

because two years of COVID have certainly had a significant impact on humanity,

на некоторых людей в особенности.

on some people in particular.

И ты наблюдаешь за всем этим и думаешь,

And you watch all of this and think,

боже мой, психиатрия или психология,

my god, psychiatry or psychology,

или психотерапевты.

or psychotherapists.

Зайки, пожалуйста, ходите к психотерапевтам вовремя.

Bunnies, please go to therapists on time.

Ну, в смысле того, что они нас всех спасут.

Well, in the sense that they will save us all.

Это всем нам облегчит жизнь.

This will make life easier for all of us.

В будущем, наверное.

Probably in the future.

Но сейчас просто констатируешь один простой факт,

But right now you are simply stating one simple fact,

что здоровье – это очень важно, особенно психическое.

that health is very important, especially mental health.

Даже если ради этого психического здоровья

Even if it's for the sake of this mental health

иногда надо рискнуть одним бокальчиком физического,

Sometimes you need to take a risk with just one glass of the physical.

то в умеренных количествах,

in moderate amounts,

да, это можно сделать.

Yes, this can be done.

Да, кстати, вот, если кто-то очень боится выпивать,

Yes, by the way, if someone is very afraid of drinking,

мне кажется, что лучше выпить, чем попрощаться с кукушечкой.

It seems to me that it's better to drink than to say goodbye to the cuckoo.

Кукушечка, ну, не улетит так быстро, если выпивать.

The little cuckoo won't fly away so quickly if you drink.

Но, опять же, не сочтите это, пожалуйста, за пропагандой.

But again, please do not consider this as propaganda.

Да, мы не будем агитировать ни в коем случае.

Yes, we will not advocate in any case.

Но есть такое ощущение, что это достаточно мирный способ не сходить с ума.

But there is a feeling that this is a rather peaceful way to avoid going insane.

Не дай мне бог сойти.

God forbid I give in.

С ума, уж лучше посох и с ума.

Better madness with a staff than without it.

Не знаю, девочки, мне действительно тоже кажется,

I don't know, girls, it really seems to me too,

что эти несколько лет ковида очень серьезно повлияли на всех

These past few years of COVID have had a very serious impact on everyone.

и на ментальное здоровье всего мира очень сильно.

and on the mental health of the whole world very strongly.

Вот, что ресурс людей и так был на нуле абсолютно.

Here, the resources of the people were absolutely at zero.

И ментальный, и какой-то жизненный, не знаю, любой.

Both mental and some kind of life, I don't know, any.

Вот, и я, например, сама сидела,

Here, for example, I was sitting by myself.

и только думала, хоть бы это все закончилось,

and she only thought, if only this would all end,

хоть бы это все закончилось, у меня больше нет сил,

I just wish all this would end, I have no more strength left.

у меня больше нет сил.

I have no more strength.

И потом, как бы, вот, когда ты абсолютно, да,

And then, like, you know, when you are absolutely, yes,

у тебя и так уже нет сил,

you already have no strength left,

происходит то, на что у тебя тем более нет сил.

What is happening is something you definitely don't have the strength for.

Вот, поэтому, да, берегите свое ментальное здоровье, дети.

So, yes, take care of your mental health, kids.

Хотя сейчас, мне кажется, я не знаю,

Although right now, it seems to me, I don't know,

не осталось у нас уже ментального здоровья.

We no longer have any mental health left.

Но, мне кажется, действительно, сейчас самое главное,

But, it seems to me, really, right now the most important thing is...

мы просто с девочками очень много говорим об этом за кадром,

We just talk a lot about this off-camera with the girls.

не в кадре, что сейчас самое главное,

not in the frame, what is the most important right now,

самое-самое-самое главное – это постараться действительно

the most important thing is to really try

сохранить себя, сохранить в себе человека,

to save oneself, to preserve the human within oneself,

позаботиться о себе, позаботиться о своих близких,

take care of yourself, take care of your loved ones,

не дать себе...

not to give oneself...

расчеловечить все и всех вокруг себя.

dehumanize everything and everyone around oneself.

Ну, это, наверное, самое главное, что мы все сейчас должны делать и выживать.

Well, this is probably the most important thing that we all need to do right now: survive.

С алкоголем, если он нам помогает, или без.

With alcohol, if it helps us, or without.

Вот, кстати, я еще сформулировала, что важно,

By the way, I also formulated what is important,

что вот если кому-то что-то помогает, и кто-то этого стесняется,

what if something helps someone, and that person is ashamed of it,

ну, вот сейчас как раз тот прекрасный момент,

well, here is just the perfect moment now,

когда можно уже ничего не стесняться.

When can you stop being shy?

Если вам помогает алкоголь – чудесно.

If alcohol helps you – wonderful.

Вы сохраняете себя таким образом.

You are saving yourself this way.

Если помогает что-то другое,

If something else helps,

ну, например, у вас адская страсть к киндер-сюрпризам,

well, for example, you have a hellish passion for Kinder surprises,

и вы как бы в каких-то промышленных масштабах покупаете,

and you are, like, buying on some kind of industrial scale,

то и покупайте.

Then go ahead and buy it.

Если это помогает вам удержаться на грани здоровья – шикарно.

If it helps you stay on the edge of health – fantastic.

Есть разные, не знаю, ну, там, может быть,

There are different ones, I don’t know, well, maybe there.

кто-то очень любит еще какие-то вещи.

Someone really loves some other things.

Тут уже в зависимости от уголовного кодекса, конечно,

It all depends on the criminal code, of course.

не поддерживаем ничего, что идет в разрез.

we do not support anything that goes against it.

С уголовным кодексом, но есть и ежемедленные.

With the criminal code, but there are also monthly ones.

С административным тоже.

With the administrative one too.

А также с трудовым, налоговым и земельным.

As well as with labor, tax, and land matters.

Но в этих рамках же тоже...

But within these frameworks as well...

Точно с земельным вы уверены, что мы тоже согласны.

Are you sure about the land issue? We agree as well.

Кто-то там попротов, чтобы делать искротами по ночам.

Someone there is trying to make sparks at night.

Ну, не будем, не будем об этом.

Well, let's not, let's not talk about that.

Да, надо беречь себя, насколько это возможно.

Yes, one must take care of oneself as much as possible.

Я не знаю просто даже для чего,

I just don't even know for what.

потому что, знаете, помните, тоже в нашей юности

because, you know, remember, also in our youth

как бы...

kind of...

Было такое выражение

There was such an expression.

«береги честь с молотом».

"Keep your honor with a hammer."

И женщинам, девушкам предполагалось

And women, girls were supposed to

беречь себя для будущего супруга.

to take care of oneself for a future spouse.

Да, причем под честью подразумевалась

Yes, and by honor it was meant

только одна единственная вещь.

only one single thing.

То есть там не входил такой, типа, там, не ври,

I mean, it didn't include something like, you know, don't lie.

там, да, там, не пинай котов.

There, yes, there, don't kick the cats.

Зачем?

Why?

Совершенно другие вещи.

Completely different things.

Кому это надо, господи, Настя?

Who needs this, God, Nastya?

Единственное, небольшая, малюсенькая, да,

The only thing, a little one, tiny, yes,

какая-то пленочка.

some kind of film.

Пленочка кожи имелась в виду.

The film of skin was meant.

Слушайте, на самом деле, как бы не была далека

Listen, in fact, no matter how far away it may be

эта фраза от темы нашей сегодняшней беседы,

this phrase is off-topic from our conversation today,

но мы опять имеем дело с вот этой вот

but we are again dealing with this one

монополизацией дискурса.

monopolization of discourse.

И таких примеров можно придумать целую кучу.

And you can come up with a whole bunch of such examples.

Но вот кто сказал, что слово «честь»,

But who said that the word "honor"

особенно когда оно говорится в отношении

especially when it is said in relation to

молодой девушки, это именно вот про это?

Is this specifically about a young girl?

Ну, вот они сказали, те самые люди, которые...

Well, they said, those very people who...

Которые запрещают...

Which prohibit...

Которые виновны, да, в том, что во всем,

Those who are guilty, yes, in that everything,

что происходит сейчас.

What is happening now.

Вот богатые, белые, пожилые гетер-мужчины.

Here are the rich, white, older heterosexual men.

Они.

They.

Вот.

Here.

Да, те же самые люди, которые запрещают нам

Yes, the same people who forbid us.

пить алкоголь, на самом деле.

to drink alcohol, actually.

И да, как бы сейчас...

And yes, how would it be right now...

Я не знаю, для кого мы все должны себя беречь.

I don't know for whom we should all take care of ourselves.

Мне кажется...

It seems to me...

Помните?

Do you remember?

Я очень люблю фильм «Покровские ворота».

I really love the movie "Pokrovskie Vorota."

Очень люблю.

I love you very much.

Это один из моих вообще самых любимых фильмов.

This is one of my absolute favorite movies.

Там три тысячи чудесных фраз.

There are three thousand wonderful phrases there.

Вот.

Here.

Просто пересмотрите на досуге.

Just review it at your leisure.

Вот.

Here.

И там, когда Хоботов возмущается,

And there, when Khobotov is outraged,

что типа его не оставляют в покое,

that they don't leave him alone,

Маргарита Исава говорит,

Margarita Isava says,

«Жить нужно не для радости, а для совести».

"One must live not for joy, but for conscience."

Вот.

Here.

Поэтому сейчас, мне кажется, как бы...

Therefore, it seems to me right now, like...

И насколько усердным, да,

And how diligent, yes,

нам всегда казалась эта фраза,

We have always found this phrase

насколько она была воплощением всего того,

how much she was the embodiment of all that,

от чего нам хотелось бы уйти,

from what we would like to leave.

и нам всем хотелось жить для радости.

And we all wanted to live for joy.

Вот.

Here.

А не для совести.

Not for the sake of conscience.

Но сейчас, наверное, такое время,

But now, probably, it is such a time,

когда жить для радости очень тяжело,

when living for joy is very difficult,

и хотя бы надо жить для совести.

And at least one must live for their conscience.

Вот.

Here.

Мне кажется, что мы здесь можем вступить

I think we can join here.

на очень скользкую дорожку,

onto a very slippery path,

потому что обязательно...

because it is necessary...

Обязательно найдется дискурс,

There will definitely be a discourse,

который монополизировал понятие совести.

which monopolized the concept of conscience.

И мы его знаем.

And we know him.

Да.

Yes.

И мы все его знаем.

And we all know him.

Поэтому я предлагаю заканчивать на этой радостной ноте.

Therefore, I suggest we end on this joyful note.

И выпивать, да?

And to drink, right?

Да.

Yes.

И выпить винишко.

And have a little wine.

И сохранить свою кукушку.

And keep your cuckoo.

Сохранить свою кукушку, да.

Keep your cuckoo, yes.

И я тоже, как всегда,

And I too, as always,

о себе скажу один из...

I'll say about myself, one of...

Я хоть и не пью вино,

Although I don't drink wine,

но мне ужасно нравится этот слоган.

but I really love this slogan.

Dog and wine make everything fine.

Собака и вино делают все хорошо.

Вот.

Here.

Поэтому, люди, наши дорогие,

Therefore, people, our dear ones,

наши дорогие слушатели,

our dear listeners,

если вы дослушали все это до конца,

if you listened to all of this until the end,

и если вы еще не отписались от нас

and if you haven't unsubscribed from us yet

после этого всего,

after all this,

мы вас очень крепко обнимаем,

we are hugging you very tightly,

мы вас любим,

We love you.

и мы желаем вам...

and we wish you...

сохраниться любой ценой сейчас.

to survive at any cost now.

И чин-чин.

And ding-dong.

Да.

Yes.

И самое важное, любите друг друга.

And most importantly, love each other.

В библейском смысле, Лен?

In a biblical sense, Len?

Так, сейчас у нас кто-то монополизирует очередной дискурс.

So, right now someone is monopolizing another discourse.

Я вас от этого предостерегаю, девочки.

I warn you against this, girls.

Я вас предостерегаю.

I caution you.

Предостерегаю от монополизации дискурса.

I warn against the monopolization of discourse.

Извините, но это тоже слоган.

Sorry, but that's also a slogan.

Не надо друг друга бить.

No need to hit each other.

Надо друг друга любить.

We must love one another.

Согласие, конечно, взаимное.

The consent, of course, is mutual.

Не знаю, Лен, уже невозможно, по-моему, сейчас.

I don't know, Len, I think it's impossible right now.

Сейчас возможно любить друг друга, по-моему,

I think it's possible to love each other now.

только в библейском смысле.

only in a biblical sense.

И то, по-моему, у всех либидо уже отвалилось.

And I think everyone's libido has already disappeared.

И не знаю, вернется ли оно.

And I don't know if it will come back.

Бэби-бума точно не будет в ближайшее время.

There will definitely be no baby boom in the near future.

Вот.

Here.

Поэтому, да, берегите себя, пожалуйста.

So yes, please take care of yourself.

Берегите себя, и пока-пока.

Take care of yourself, and goodbye for now.

У Юрия.

At Yuri's.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.