Сезон 2. Выпуск 8. Андрей фотографирует на Максе. Starlink, Tesla Model S Plaid.

Андрей Арбузов и Петя Гринь

Чикаго

Сезон 2. Выпуск 8. Андрей фотографирует на Максе. Starlink, Tesla Model S Plaid.

Чикаго

добрый вечер это подкаст чикаго добрый вечер добрый вечер с вами радиостанция чикаго ну

Good evening, this is the Chicago podcast. Good evening, good evening. You are listening to Chicago radio. Well...

вообще учитывая что сейчас 9 часов мне кажется самое время начать говорить вот таким тонным

Considering that it's 9 o'clock now, it seems to me that it's the perfect time to start speaking in this tone.

томом томом он тонным томом да в общем мы записываем новый подкаст и сейчас подкаста

Tome by tome, he is a thick tome, and in general, we are recording a new podcast, and now for the podcast.

старый ну подкаст новый выпуск новый да но в общем мы решили что мы способны записывать

Old, well, the podcast has a new episode, yes, but in general we decided that we are capable of recording.

подкасты поэтому сейчас мы поговорим с вами способны да еще не совсем составились и сейчас

Podcasts, so now we will talk to you, are capable, but they are not quite formed yet, and now...

мы поговорим достали закромов наш микрофон против

We will talk, we got our microphone out against.

Пытались подключить его, он все еще работает, поэтому мы пытаемся записаться заново.

We tried to connect it, it’s still working, so we are trying to register again.

В этот славный вечер, да, мы, собственно, на связи. Так вот, сегодня я хотел поговорить, например, о том, что я, наконец-то, немножко сдвинулся с места, наконец-то, чуть-чуть растряс жопу и отправился на замечательное событие, которое называется МАКС-2021, авиасалон, 10 из 10, господи.

On this glorious evening, yes, we are actually in touch. So, today I wanted to talk, for example, about the fact that I have finally moved a little bit from my spot, finally shook my butt a bit and went to a wonderful event called MAKS-2021, an air show, 10 out of 10, my goodness.

Так вот, ездили мы туда вместе с нашим другим или хорошим коллегой.

So, we went there together with our other or good colleague.

Или Мухаммадом, как никто из вас не знает, но теперь знает. Кто-то из вас, возможно, даже его слышал на нашем замечательном подкасте.

Or Muhammad, as none of you know, but now do. Someone among you may have even heard him on our wonderful podcast.

Правда, это было уже так давно, что, наверное, только мы об этом помним.

The truth is, it was so long ago that perhaps only we remember it.

Ну, так вот, соответственно, ездил я туда в качестве фотографа от научно-исследовательского центра МОДУЛЬ, который занимается всякими разработками в области микроэлектроники.

Well, I went there as a photographer for the MODUL research center, which works on various developments in the field of microelectronics.

И, в основном, работают на оборонку.

And, mostly, they work in defense.

Насколько я понимаю, хотя активно показывают, что не только.

As far as I understand, although they actively show that it's not just that.

Ну, не мне судить о том, делают ли они вид, что они не только на оборонку работают или нет, но тем не менее.

Well, it's not for me to judge whether they are pretending that they are working on more than just defense, but nonetheless.

В общем, там был стенд, и на этом стенде я в качестве фотографа вместе с Халилем работал.

In general, there was a stand, and at that stand, I worked as a photographer along with Khalil.

Ну, Халиль, соответственно, там бегал, отвечал на всякие вопросы всяких прихожан вот этих, которые там приходят на эту выставку посмотреть.

Well, Khalil was running around there, answering all sorts of questions from various parishioners who come to see the exhibition.

Прихожане?

Parishioners?

Да, да.

Yes, yes.

Это какой-то был...

That was some kind of...

Православный авиасамур.

Orthodox aviary.

Абсолютно православный, везде кресты.

Absolutely Orthodox, crosses everywhere.

Отлично.

Great.

Это научно-исследовательский центр, который занимается православными разработками в области микроэлектроники.

This is a research center that focuses on Orthodox developments in the field of microelectronics.

Ну, а что?

Well, so what?

Уже все обсосали эту историю.

Everyone has already picked this story apart.

Долгие, что в МИФИ, в котором, кстати, Халиль учился, открыли теологию, как это, отделение теологии.

For a long time, at MIFI, where Khalil studied, they opened a theology department.

И теперь в месте, где мы обычно изучали всякие там точные науки типа физики.

And now in the place where we usually studied all sorts of exact sciences like physics.

Можно узнать, там, что-нибудь про Бога.

Can I find out something about God there?

Вот.

Here.

Так что, в принципе, православный Макс – это православный.

So, in principle, Orthodox Max is Orthodox.

Так вот.

So there it is.

Ну, на самом деле, был-то я не на всем прям Максе.

Well, actually, I wasn't fully on Max.

Макс довольно большой.

Max is quite big.

Там, как бы, по сути, это, если кто не знает, это находится в городе...

There, basically, if anyone doesn't know, it is located in the city...

Блин, я забыл название ближнего города.

Damn, I forgot the name of the nearby city.

В Жуковском?

In Zhukovsky?

В Жуковском, да.

In Zhukovsky, yes.

Это находится в Жуковском под Москвой.

This is located in Zhukovsky near Moscow.

Ехать дотуда, ну, где-то час, да?

It takes about an hour to get there, right?

Да.

Yes.

Да, около того.

Yes, something like that.

Вот.

Here.

И едешь ты вот в этот Жуковский.

And you are heading to this Zhukovsky.

Там, естественно, огромное количество...

There, of course, is a huge amount of...

Ну, это было естественно, я бы этого ожидал, но что-то

Well, that was natural, I would expect that, but something...

их было слишком до хера, было до хрена всяких покрынпостов

There were way too many of them, there were a ton of different posts.

вот этих, где всякие менты очень жесткие все-все там

these, where all sorts of cops are very tough, everything is there

проверяют.

They are checking.

В общем, как бы кто ни пролез.

In general, however anyone gets through.

Вот.

Here.

Причем там еще такая идиотская система, что есть разные

Moreover, there is such a ridiculous system that there are different

степени...

degrees...

Ну, понятно, что на большинстве всяких разных мероприятий

Well, it's clear that at most various events

есть степени.

There are degrees.

Ну, например, степени этих билетов, да, это какие-то

Well, for example, the classes of these tickets, yes, it's something.

там обычные, там получше какие-то випы, но обычно

There are regular ones, and there are some better VIPs, but usually.

это зависит от того, где ты там, грубо говоря, сидишь

It depends on where you roughly sit over there.

или там через какой вход ты проходишь, а здесь это

or which entrance you go through there, and here it's this

выражается еще в том, что когда ты ездишь туда на

it is also expressed in the fact that when you go there on

машине, чем хуже у тебя пропуск, тем дальше, по сути, твоя

The worse your pass is, the further away your car essentially is.

парковка от места будет находиться, тем дальше

The farther the parking is from the place, the more it will be.

тебе идти по солнцу и по всякой вот этой...

you have to walk in the sun and through all this...

Там на самом деле вот что...

Here's what it actually is...

Немножко забегая вперед, чего очень странное производится

A little bit looking ahead, something very strange is being produced.

впечатление все это, потому что видно, что вот во всякие

impression of all this, because it is obvious that in all sorts of

вот в эти выставки, в техническое оснащение, там, в то, чтобы

here in these exhibitions, in the technical equipment, there, in order to

все было красиво, вроде бы как вложены хорошие большие

Everything was beautiful, it seemed like good big investments were made.

деньги, но при этом какие-то вещи типа там газона, каких-то

money, but at the same time some things like lawn, some

там таких вещей вроде инфраструктуры, как будто, блядь, от Советского

There are such things like infrastructure, as if, damn it, from the Soviet era.

Союза до сих пор осталось, то есть там буквально вот

There is still some of the Union left, that is, it is literally just there.

огромный павильон Роскосмоса, о котором я еще скажу немного

a huge pavilion of Roscosmos, about which I will say a little more later

потом.

later.

В который вложены явно очень большие деньги, и чтобы

In which a clearly very large amount of money is invested, and in order to

сходить, вот ты, допустим, пришел вот на этот чудесный

to go, let's say you came to this wonderful

стенд, в этот огромный ангар, посмотри, о, это же Роскосмос,

a booth, in this huge hangar, look, oh, it's Roscosmos,

какая у нас технологичная вся история, потом тебе

What a technological story we have, then to you.

хочется, простите, банально в туалет, и чтобы это сделать,

I want, sorry, it's banal to go to the bathroom, and to do that,

тебе нужно, по сути, ближайший туалет, это ты выходишь

You basically need the nearest bathroom, you go out.

из этого ангара, и там стоит какой-то барак, грубо говоря,

from this hangar, and there is some sort of barrack standing there, roughly speaking,

в который ты заходишь, там, блядь, грязно, воняет, на

The place you go into is, damn, dirty, it stinks, here.

полу грязь, то есть контраст какой-то...

half dirt, meaning some kind of contrast...

Это очень, то есть, почему, вот, такое ощущение, что

This is very, that is, why, here, this feeling that

вот у нас в России это принято, где-то вот мы сделаем, а

Here in Russia, it is common for us to say we'll do something, but...

где-то вот похуй абсолютно, насрать, и это, конечно,

somewhere it's absolutely bullshit, I don't care, and that's, of course,

производит не очень хорошее впечатление, ну, так вот,

makes not a very good impression, well, there you go,

и пока ты идешь до Макса от этой парковки, допустим,

and while you walk to Max from this parking lot, let's say,

видно, что, ну, вот нет ощущения, что, когда ты уже на Максе,

It’s obvious that, well, there’s no feeling that when you’re already on Max,

есть ощущение, что что-то хорошее, и то не везде, опять

There is a feeling that something good is happening, but not everywhere, again.

же, туалеты, какие-то очень странные там места, там,

"yes, toilets, some very strange places there, there,"

какие-то такие немножко все пошарпанное, но рядом

somewhat worn out, but nearby

все очень дорогое, то есть, остается какой-то контраст,

everything is very expensive, that is, there remains some contrast,

нельзя было сделать все целиком хорошо, частично

It wasn't possible to do everything completely well, only partially.

все хорошо, частично какое-то говно, вот, и пока идешь

Everything is fine, partly some crap, well, and while you go.

до Макса, опять же, дорога, вот, она, производит впечатление,

Until Max, again, the road, well, it makes an impression,

что ты приехал, блин, куда-то не на крупное международное

Why did you come, damn it, somewhere that's not a major international event?

мероприятие, куда приезжают там серьезные люди, обсуждают

an event where serious people come to discuss

какие-то вещи, включая там космос, самолеты и все

some things, including space, airplanes, and everything

прочее, а ты приехал, вот, я не знаю, на какой-то бичевский

Others, and you arrived, well, I don't know, on some kind of ratty one.

фестиваль, open air, где будут рубиться под какую-нибудь

a festival, open air, where they'll be battling to some kind of

коррозию металла.

metal corrosion.

Потому что, ну, в общем, сложно это описать словами,

Because, well, in general, it's hard to describe this in words,

но вот я вам говорю, что с одной стороны все круто,

but I tell you that on one hand, everything is cool,

с другой стороны все вот такое, ну, так вот, был я

On the other hand, everything is like this, well, so I was.

на части этого салона, вот, та часть, на которой находился

on parts of this salon, here, that part where it was located

вот этот стенд модуля.

This is the module's stand.

Я так понимаю, что я, в принципе, могу уйти, потому что у нас

I understand that I can basically leave because we have

спектакль одного актера.

one-man show.

А, блин, блин, ну, я просто хочу сейчас по максимуму

Ah, damn, damn, well, I just want to do my best right now.

рассказать.

to tell.

А потом я ничего не смог добавить.

And then I couldn't add anything.

А потом ты, может быть, что-то спросишь, или, может

And then you might ask something, or maybe...

быть, что-то мы обсудим.

to be, we will discuss something.

Вот.

Here.

И вот этот, вот в том ангаре, то есть, он разделен на

And this one, in that hangar, that is, it is divided into

ангары такие.

These are hangars.

В каждом ангаре всякие разные вещи происходят.

In every hangar, all sorts of different things happen.

Вот на тот же Роскосмос выделен отдельно огромный ангар.

A separate huge hangar has been allocated for Roscosmos.

Вот такого же примерно размера ангар был у нас, только

We had a hangar of approximately this size, only...

там в этом ангаре до хера народу разных стендов, да,

There are a ton of people at different stands in that hangar, yeah.

а у Роскосмоса целый один такой большой.

And Roscosmos has just one such big one.

Вот.

Here.

Ну, и там в этом самом ангаре были высокопоставленные

Well, there were high-ranking officials in that very hangar.

в основном всякие смежные темы.

mainly various related topics.

То есть, вот почему, наверное, модуль там оказался, потому

That is, this is probably why the module ended up there, because

что он не прямо непосредственно с самолетами связан, да,

that he is not directly connected to airplanes, yes,

а потому что он производит что-то там для самолетов.

Because he produces something for airplanes there.

И тоже там были вещи, другие стендисты там тоже были

And there were things there, other exhibitors were there too.

из разряда там, мы производим там какие-нибудь радиоштуки

from the category of, we produce some radio stuff there

там для самолетов, или мы что-то, не конкретно про

There for airplanes, or we are something, not specifically about.

самолеты, а что-то смежное.

airplanes, and something related.

Вот.

Here.

И там все там про одежду для пилотов, там другие

And there everything there is about clothing for pilots, there are others.

стенды я ходил, смотрел там.

I walked around and looked at the stands.

Во всякие там другие, про какие-то шины авиационные,

In all those other ones, about some aviation tires,

ну, в общем, такое смежное.

Well, in general, it's something related.

Ну, там есть какая-то вещь, которая тебя прям, ну, поразила,

Well, there is something there that really struck you, you know.

то есть, стиль выставки, которая тебя удивила.

That is, the style of the exhibition that surprised you.

Там, не знаю, какой-нибудь гигантский самолет или

There, I don't know, some giant airplane or

что-нибудь такое.

Something like that.

Ну, вот на самом деле на нашем стенде модулевском

Well, here actually at our Modul stand

была прикольная штука такая, все подходили тоже, очень

There was a cool thing like that, everyone approached it too, very much.

много народу подходило, и такие, о, просто по фану

A lot of people came up, and they were like, oh, just for fun.

пофоткать, потому что это действительно производит

to take some photos because it really makes a difference

впечатление.

impression.

Люди, которые это придумали для стенда, они молодцы.

The people who came up with this for the stand did a great job.

У них есть какая-то разработка вот тоже.

They have some kind of development as well.

Когда там гелиевый аккумулятор, ну, я так понимаю, что он

When there is a helium battery, well, I understand that it is

может быть, ну, выглядит как обычный аккумулятор

Maybe, well, it looks like a regular battery.

для машины.

for the car.

Ну, вот просто реально обычный.

Well, it's just really ordinary.

Но он там, вот у него технология гелиевая, и он может работать

But he is there, he has the helium technology, and he can work.

под водой, и он может работать во льду.

underwater, and it can work in ice.

То есть, там была огромная глыба льда, и чтобы ее, кстати,

So, there was a huge chunk of ice, and in order to...

на стенд притащить, и чтобы она была нормальна, это

to bring to the stand, and so that it would be normal, this

там у них тоже определенная геморрой, но это абсолютно

They also have a certain hassle there, but it's absolutely...

окупилось, потому что реально привлекает внимание.

It paid off because it really grabs attention.

Прямо стоит огромная глыба льда, которую можно потрогать,

Right in front is a huge block of ice that you can touch.

подойти.

to approach.

А внутри аккумулятора...

And inside the battery...

И они прямо, если хочешь, они тебе, ну, стендисты,

And they are right there, if you want, they are, well, standers,

да, они тебе показывают, что это реально работает.

Yes, they are showing you that it really works.

Ну, то есть, типа, в этом куске льда вморожен аккумулятор?

So, like, there's a battery frozen in this piece of ice?

Да, вморожен аккумулятор, от него идут из льда эти

Yes, the battery is frozen, these are coming out of the ice.

проводки, проводки видны, что подключены к дрели,

wires, the wires are visible, that are connected to the drill,

и тебе показывают, что дрель работает.

and they show you that the drill works.

Вот, то есть, абсолютно рабочий вот аккумулятор.

Here, that is, a completely working battery.

Я даже, я не знаю, наверное, это можно говорить, да,

I don’t even know, probably this can be said, yes.

они же всем говорили.

They told everyone.

Такой аккумулятор стоит дороже обычного, но они

Such a battery costs more than a regular one, but they

говорили, что-то 15-20 тысяч рублей.

They said it was about 15-20 thousand rubles.

А сколько обычно?

And how much is it usually?

Как обычно аккумулятор стоит?

How is the battery doing as usual?

Да я не знаю.

Yes, I don't know.

Ты никогда, ты же автолюбитель.

You'll never do that, you're a car enthusiast.

Что, я не знаю.

What, I don't know.

Никогда не менял аккумулятор.

Never changed the battery.

Мне кажется, на тысяч 10 стоит.

I think it costs about 10,000.

Ну, вот.

Well, there it is.

У них, я не знаю, для чего это, честно говоря, нужно

I don't know, to be honest, what they need this for.

конкретно автолюбителям, но вот у тебя есть возможность.

Specifically for car enthusiasts, but here you have an opportunity.

Если хочешь, значит, чтобы у тебя аккумулятор работал

If you want, then it's so that your battery works.

в экстремальных условиях, он, типа, вроде как будет

In extreme conditions, he will kind of, like, be.

работать.

to work.

Ну, наверное, не знаю, интересно, работает где-нибудь под,

Well, I guess I don't know, it's interesting, does it work somewhere under,

ну, то есть, в соленой воде.

Well, that is, in salt water.

Вот этого я не знаю.

I don't know this.

Ну, то есть, наверное, тогда есть какой-то смысл,

Well, I mean, probably there's some sense in that then,

в том, что, типа, какая-нибудь, какой-нибудь робот, который,

in that, like, some kind of robot, which,

там, не знаю, проверяет, знаете, какой-нибудь газовый

There, I don't know, checking, you know, some kind of gas.

трубопровод, там, не знаю, если его вдруг зальет водой,

pipeline, there, I don't know if it suddenly gets flooded with water,

чтобы он не подох в воде, а смог работать дальше.

so that he doesn't drown in the water, but can continue to work.

Наверное, это прикольно.

It’s probably cool.

Да, ну, этот аккумулятор явно выглядит как что-то,

Yes, well, this battery clearly looks like something,

что нужно использовать не просто там, где угодно,

that it should be used not just anywhere,

а именно в какой-то технике.

namely in some technique.

Ну, я говорю, типа, у тебя есть подводный робот?

Well, I'm saying, like, do you have an underwater robot?

Да.

Yes.

Ну, то есть, в общем, это производит, почти там еще

Well, that is, in general, it produces, almost there еще.

один вот в углу бельда, а другой в аквариуме.

One is in the corner of the room, and the other is in the aquarium.

В аквариуме при этом для эффектности еще и рыбок

In the aquarium, for effect, there are also some fish.

туда подсадили, что рыбкам ничего не случается, рыбки

They were put there, so nothing happens to the little fish, the fish.

просто плавают, и норм.

They just float, and it's fine.

Вот.

Here.

То есть, аккумуляторы, в нем рыбки.

That is, there are fish in the batteries.

Ну, рыбки, к сожалению, кстати, всем, кто заботится о природе,

Well, fish, unfortunately, by the way, to everyone who cares about nature,

скажу, что, к сожалению, рыбки там все подохли, в большей

I will say that, unfortunately, all the fish there have died, mostly.

части.

parts.

Ну, это не удивительно.

Well, that's not surprising.

Не, ну, там такое, на самом деле, для них это как бы

No, well, it's more like this for them, actually...

эффектно, но, по сути, там, вот так, собственно,

Impressive, but essentially, there, like this, actually.

никто уже не парится.

No one cares anymore.

Ну, их там чем-то кормили, но условия для них, честно,

Well, they were fed something there, but the conditions for them, honestly,

были такие, ну, не знаю, эффектно-эффектно, но, в общем, рыбкам было не супер.

There were some, well, I don't know, spectacular-spectacular, but, in general, the fish weren't thrilled.

Вот.

Here.

Естественно, видел всякие самолеты вот эти, они там

Naturally, I've seen all sorts of planes, they're over there.

где-то там с двух, нет, где-то с часу до двух, до трех

somewhere around one to two, to three

летали каждый день.

We flew every day.

Ну, я там был всего два дня.

Well, I was there for only two days.

И, ну, мне говорили, что они летают каждый день.

And, well, I was told that they fly every day.

Ну, вертолетики, довольно красиво.

Well, little helicopters, quite beautiful.

Ну, то есть, они там разлетаются.

Well, I mean, they fly off there.

Я вот здесь вообще не...

I'm not really here at all...

Да.

Yes.

Это интересно, потому что «Макс» проводится практически

This is interesting because "Max" is conducted practically

каждый год.

every year.

Да, каждый год, да.

Yes, every year, yes.

И я вот...

And I вот...

Мне вот просто интересно, что каждый год там что-то

I'm just curious, there is something every year there.

новое или там как бы поставляют, в принципе, все одни и те

New or, like, they supply pretty much the same ones.

же разработки?

What about the developments?

Потому что я был там, блин, не помню, мне кажется, вообще

Because I was there, damn, I don't remember, I think, not at all.

в году две тысячи...

in the year two thousand...

В каком-нибудь шестнадцатом, наверное.

In some sixteenth, probably.

И...

And...

Ну, там вот примерно было то же самое, что ты рассказываешь.

Well, it was roughly the same as what you're describing.

То есть, как бы, я не помню, что...

That is, like, I don’t remember what...

Ну, там было...

Well, there was...

Ну, короче, мне показалось, что там как бы просто самолеты

Well, in short, it seemed to me that there were just planes there.

стоят и куча всяких ангаров именно там с людьми, которые

there are a bunch of various hangars there with people who

просто продвигают как бизнес свои вот эти вот самолеты

They are just promoting these planes as a business.

и какие-то другие услуги.

and some other services.

Ну, я думаю, это отчасти так, отчасти не так, потому

Well, I think this is partly true and partly not true, because

что, ну, что-то, наверное, то же самое.

What, well, something, probably the same thing.

То есть, весь формат, естественно, один и тот же.

That is, the entire format is, of course, the same.

Но это же как бы...

But it's like...

Так выставки работают, они каждый год одно и то же,

That's how exhibitions work, they are the same every year.

да?

Yes?

Ну, ты любую возьми.

Well, just take any one.

Они так и работают.

They just keep working.

Просто какие-то тонкости, я думаю, ты просто не замечаешь,

Just some subtleties, I think you just don't notice.

что...

what...

У тебя же не было какого-то типа, не знаю, вот обычно

You didn't have some kind of, I don't know, usually...

на каких-то выставках есть, как это называется, такие

At some exhibitions there are, what's it called, such things.

хедлайнеры?

headliners?

Да, там был хедлайнер, я там не был, но они представили...

Yes, there was a headliner, I wasn't there, but they presented...

Ну, они представили концепт, насколько я слышал, он

Well, they presented the concept; as far as I heard, it

еще не совсем...

not quite yet...

То есть, реальный самолет вроде как есть, но это макет

That is, there is a real plane, but it is a model.

самолета, то есть, это прототип, прототип, прототип

airplane, that is, it is a prototype, prototype, prototype

наш продукт.

our product.

Самолет чего?

Airplane of what?

Какой самолет?

What airplane?

Новый самолет, который называется...

The new airplane, which is called...

Там, да, у них был маркетинг, там такая стента, ну, не

There, yes, they had marketing, there was such a stent, well, not

стента, а такая хрень, короче, на входе.

It's a stent, and it's some crap, in short, at the entrance.

Там, чекмейд они назвали, маркетологи, кстати, молодцы.

There, they named it "chekmeid," and by the way, the marketers did a great job.

Да, да, да.

Yes, yes, yes.

Это военный самолет.

This is a military airplane.

Военный самолет, назвали его чекмейд.

A military aircraft, they called it a checkered maid.

И он там какой-то сверхзвуковой, по-моему, и там что-то супертехнологичный.

And he is some kind of supersonic there, I think, and there is something super technological.

Вот этот вот хедлайнер.

Here is this headliner.

Туда Путин как раз приезжал, собственно, посмотреть

Putin was actually going there to take a look.

на этот чекмейд.

on this checkmate.

Но его там не было, был прототип.

But he wasn't there, there was a prototype.

Ну, прототип, да, прототип.

Well, a prototype, yes, a prototype.

Ну, как у нас.

Well, like with us.

Нет, ну, наверное, это нормально, да, там, ну, вот вроде как

No, well, probably that's fine, right, there, well, it seems like it.

в ближайшие два-три года вроде его обещают уже произвести,

in the next two to three years they seem to promise that it will be produced.

и, соответственно, он там какой-то очень навороченный

And, accordingly, he is some kind of very fancy over there.

и крутой.

and cool.

Но я тоже, собственно...

But I, actually...

Ну, наверное, слушай, это же, не знаю, все эти армейские

Well, I guess, listen, it's just, I don't know, all this military stuff.

разработки, это, конечно, здорово, но мне кажется,

developments are great, of course, but I think

как бы никто их никогда, кроме тех, кто служит, особо-то

It's as if nobody ever really does, except for those who serve.

и не увидит, потому...

and will not see, because...

Ну, то есть...

Well, that is...

Ну, особенно это еще и разница-то, если ты этим не интересуешься,

Well, especially it's a difference if you are not interested in it,

ты особо разницы-то не видишь, потому что, ну, истребители

You don't really see much of a difference, because, well, fighters.

и истребители, они плюс-минус одинаково выглядят, просто

And the fighters, they look more or less the same, just...

ой, там новый дизайн.

Oh, there's a new design there.

Ну, там, то есть, все, что ты можешь заметить, то,

Well, there, that is, everything you can notice, that,

что у него дизайн.

What is his design.

Ну, военным, конечно, очень важно, мне кажется, дизайн.

Well, it seems to me that design is very important for the military.

Нет, ну...

No, well...

Ну, эргономика и все такое.

Well, ergonomics and all that.

Ну, тем не менее, кто-то же работает на этом дизайне.

Well, nevertheless, someone is working on this design.

Нет, ну, это...

No, well, this...

Нет, мне кажется, это хорошая выставка для тех, кто любит

No, I think it's a good exhibition for those who love.

все вот эти вот истории, там, с военной техникой,

all these stories, there, with military equipment,

с самолетами военными, то есть, мне кажется, вообще

with military planes, that is, it seems to me, in general

это для детей очень интересно, особенно, если можно туда

It is very interesting for children, especially if you can go there.

залезть в этот самолет и там посидеть.

to get into this plane and sit there.

Ну, в целом, ничего, да, я не скажу, что мне прям

Well, overall, it's nothing special, yes, I wouldn't say that I really

очень нравится эта тема.

I really like this topic.

Я просто не могу сказать, что...

I just can't say that...

Я лично, вот я там один раз был, я не могу сказать,

Personally, I was there once, I can't say.

что я туда прям хочу вернуться, потому что там как бы все...

I really want to go back there because everything is kind of...

Ну, я увидел все эти самолеты и все такое, конечно, там

Well, I saw all those planes and all that, of course, there.

здорово они летают, но я бы не сказал, что прям

They fly great, but I wouldn't say it's exactly...

вот меня захватило, я прям вот каждый год готов

Here I am captivated, I am really ready every year.

это с флажком туда ездить и смотреть на это все, ну,

it's with the flag to go there and see all of this, well,

не знаю.

I don't know.

Ну, в основном там все же такое, реально, милитаристское,

Well, basically there it's still quite militaristic.

я вообще не очень люблю милитаристскую эстетику,

I don't really like militaristic aesthetics at all.

а тут как-то все...

And here it’s somehow all...

Но красиво, все равно не отнять, что истребители

But it's beautiful; you can't deny that the fighters...

летают там.

They are flying there.

Вау.

Wow.

Не, ну, здорово, что они это показывают как бы обычным

Well, it's great that they show this as something ordinary.

людям.

to people.

Ну, да, да.

Well, yes, yes.

И их проблемы приехали посмотреть.

And their problems came to see.

Да.

Yes.

То есть, это здорово.

That is, it's great.

Хотя, кстати, вот на этот чекмейд попасть было, ну,

Although, by the way, it was quite difficult to get into this checkmate, well,

я не знаю, там вроде как прям все оградили, но, может

I don’t know, it seemed like everything was fenced off, but maybe.

быть, это из-за того, что, типа, первый день, первые

to be, it's because of that, like, the first day, the first

два дня там вот эти бизнесы, туда вроде как пускали

For two days, it seems like they were letting those businesses in there.

только самых там этих каких-то там, не знаю, випов и все

only the most of those, I don't know, VIPs and that's it

такое, и Путина в том числе, может быть, потом пускали

Such things, including Putin, could have been allowed later.

всех, вот.

everyone, here.

Но, конечно...

But, of course...

Вот такие дела.

That's how things are.

Ну, собственно, что могу сказать по поводу того,

Well, actually, what can I say about that,

снимать мне там понравилось, в этом смысле еще скажу

I enjoyed filming there, in this sense I'll say more later.

напоследок, то есть, круто, было довольно ненапряжно.

In the end, that is, it was pretty cool and quite relaxed.

Ну, ненапряжно в том, что было физически напряжно,

Well, it wasn't stressful in the sense that it was physically demanding.

но при этом было, то есть, не было такого, мне очень

but at the same time, there wasn't such a thing, I really

понравилось, что не было как-то, ну, я был свободен.

I liked that it was not like, well, I was free.

В общем, мог фотографировать все, что угодно, а потом

In general, I could photograph anything, and then...

просто уже там по факту показывал результат.

It's just that I already showed the result there in fact.

Мне не нравится.

I don't like it.

Не очень люблю, когда за мной кто-то стоит и говорит

I don't really like it when someone stands behind me and talks.

мне, что делать.

What should I do?

В этом смысле, по крайней мере, когда мне нужно что-то

In this sense, at least when I need something.

более-менее там, что-то творческое, еще что-то делать.

more or less there, something creative, doing something else.

То есть, тебе понравился такой формат?

So, you liked this format?

Да, мне такой формат понравился.

Yes, I liked this format.

Вот мы сейчас уже, по сути, точно едем с Халили на следующую

Here we are, in fact, already definitely going from Khalili to the next one.

выставку, которая тоже милитаристка, и, блин, что

an exhibition that is also militaristic, and, damn, what

еще раз доказывает, что Халили мне еще говорил,

once again proves that Khalili told me that too,

что вот МАКС и армия, вот эта вот, на которую мы поедем,

that this MAX and the army, the one that we are going to,

это вот главные для модуля в году, вроде как, выставки.

These are the main exhibitions for the module this year, so to speak.

Что, опять-таки, это не так.

Well, again, that's not the case.

Опять же, подтверждает тот факт, что они там, вроде

Again, it confirms the fact that they are there, apparently.

как, и на гражданку тоже что-то делают, но в основном

How, and they are doing something for civilians too, but mainly...

все для военных.

Everything for the military.

Ну, да, наверное, тут там, наверное, больше денег.

Well, yes, probably, there’s probably more money here.

Вот.

Here.

Ну, вот, собственно, такой мой отчет по поводу МАКСа.

Well, here's my report on MAKS.

Ну, а ты, кроме этого, что-нибудь еще будешь фотографировать?

Well, are you going to photograph anything else besides this?

Ну, пока вот так вот.

Well, that's it for now.

Пока вот у нас две выставки, потом посмотрим.

For now, we have two exhibitions; we'll see after that.

Если мне что-то еще там предложат, я уверен, что я соглашусь.

If they offer me something else there, I'm sure I will agree.

Но то, что я уже что-то снимаю, мне уже нравится.

But the fact that I'm already filming something, I like it.

И, в принципе, конечно, если, скажем, мне нужно будет

And, in principle, of course, if, let's say, I need to

найти уже не у них работу, то я, естественно, буду

If I can't find a job with them anymore, then I will naturally...

искать уже, я думаю, и такого плана, и какого-то другого,

I'm thinking of looking for something like that, and something different as well.

может быть, тоже.

maybe, too.

Ну, а так для себя, на гражданочке, ничего не собираешься

Well, just for yourself, in civilian life, you’re not planning anything?

сфотографировать?

Take a picture?

Ты имеешь в виду, что для себя просто фотографировать?

Do you mean that you just want to take photos for yourself?

Для себя я и так просто фотографирую постоянно.

I constantly take photos just for myself.

Обычно у этих людей, которые...

Usually, these people who...

А, заказники, что ли, типа такие делают?

Oh, so they make reserves like that?

Ну, может быть.

Well, maybe.

Но обычно, блин, с такими клиентами, мне кажется,

But usually, damn, with such clients, I feel like,

сложнее работать, потому что...

It's harder to work because...

Обычным людям, которые платят свои деньги просто ради

Ordinary people who spend their money just for

фана, им сложнее объяснить, почему, сколько, что стоит.

It's harder for them to explain why, how much, what things cost.

Мне так кажется.

It seems to me.

Особенно, если это речь идет не про какие-то свадьбы

Especially if it's not about some weddings.

и мероприятия, а если это речь идет, знаешь, есть

"And events, and if we're talking about, you know, there are..."

такие, ну, там, люди там...

such, well, there, people there...

Я видел и объявления.

I saw the advertisements.

Объявления тоже, да?

Advertisements too, right?

Что, мол, вот вам, грубо говоря, 5 тысяч рублей или

What, let’s say, here is 5,000 rubles for you or

от 5 до 10, поснимай меня просто в парке или поснимай

From 5 to 10, just film me in the park or take some shots.

меня где-нибудь еще.

me somewhere else.

И, мне кажется, таким людям сложнее объяснить, почему

And, it seems to me, it is harder to explain to such people why.

ты стоишь столько, а не столько, и почему тебе нужна

You cost this much, not that much, and why do you need it?

такая техника еще и другая, за которую ты должен заплатить.

Such equipment is also different, for which you have to pay.

Слушай, ну, мне кажется, это такой рынок обширный,

Listen, well, it seems to me that this is such a vast market,

что ты можешь поставить такую цену, и просто люди

that you can set such a price, and just people

смотрят на твою фотографию и решают, стоишь ли ты того

They look at your photo and decide if you're worth it.

или нет.

or not.

Ну, в этом смысле, да, наверное.

Well, in that sense, yes, probably.

Поэтому, как бы, здесь, мне кажется, ты можешь варьировать,

So, it seems to me, you can vary it here.

поэтому...

therefore...

То, что многие люди хотят, как обычно, знаешь, заплатить

What many people want, as usual, you know, is to pay.

по минимуму, получить по максимуму, и это, конечно...

to get the minimum, to get the maximum, and this, of course...

Ну, конечно, для каждого граница своя, поэтому...

Well, of course, everyone has their own boundaries, so...

Мне очень хочется просто вот эти...

I really just want these...

Короче, блин, больше всего, чего я не хочу делать, это

In short, damn, the thing I want to do the least is

связано с капризными, мерзкими людьми.

related to capricious, nasty people.

Которые...

Which...

Которые, к сожалению, я уверен, могут встретиться

Which, unfortunately, I am sure, may occur.

в таких вещах, которые скажут мне, блядь, почему ты так

In such things that will tell me, damn it, why are you like this?

снимаешь, а почему ты не вот так снимаешь, а почему

You’re filming, but why aren’t you filming like this, and why?

так медленно, а почему так плохо, а почему так хорошо,

so slow, but why so bad, but why so good,

ну, и, блядь, и чего, вот как мне с ними?

Well, and, damn it, what do I do with them?

Потому что я знаю, общался тоже с людьми, которые попадали

Because I know, I have also communicated with people who ended up there.

на такое.

to such a thing.

Ну, слушай, тебе так и в этом модуле могли сказать

Well, you know, they could have told you that in this module too.

тоже, что, типа, ты снимаешь не очень.

It's also that, like, you're not filming very well.

Могли, да, но тогда бы они...

They could, yes, but then they would...

Ну, тогда бы был бы разговор простой, как бы, все тогда,

Well, then the conversation would be simple, as if, everything then.

ну, мы, значит, с вами не сотрудничаем больше.

Well, that means we are no longer collaborating with you.

Ну, слава богу, этого не случилось, все нормально.

Well, thank God that didn't happen, everything is fine.

Ну, и с обычными людьми то же самое.

Well, it's the same with ordinary people.

То есть, обычный человек – это тот же самый заказчик,

That is, an ordinary person is the same as a client,

как и компания.

Like the company.

Просто компания принимает решение, значит, когда там,

The company simply makes a decision, so when will it be there?

типа, есть какой-то менеджер, а тут принимает решение

Like, there is some kind of manager, and here makes the decision.

человек.

human.

Мне кажется, что когда ты общаешься с менеджером

I feel that when you communicate with the manager

и человеком, который просто часть компании, но который

and a person who is just part of the company, but who

может влиять на бюджет этой компании каким-то образом,

may affect the budget of this company in some way,

ему проще, там, я бы объяснил, потому что я говорю, вот

It's easier for him, there, I would explain because I say, here it is.

столько-то и столько-то денег.

so much and so much money.

Он не своих денег это берет.

He is not taking his own money.

Это денег компании.

This is the company's money.

И объясняет, там, своему другому начальнику.

And he explains, there, to his other boss.

Ну, вот это вот так-то.

Well, this is how it is.

Начальник соглашается, и все это идет дальше.

The boss agrees, and everything moves forward.

А тут ты должен убедить одного человека в том, чтобы

And here you have to convince one person to...

он свои деньги...

he spends his money...

Да никого ты не должен убеждать.

You shouldn't have to convince anyone.

Ты же не приходишь и говоришь, да, я тебя сфоткаю.

You don't come in and say, yes, I'll take a picture of you.

Ты же, типа, просто выставляешь свое резюме, и, грубо говоря,

You're just, like, posting your resume, and, roughly speaking,

люди сами приходят, если они нравятся твоей фотографии.

People come themselves if they like your photo.

И все.

And that's it.

Никаких проблем.

No problems.

Ну, хорошо.

Well, okay.

Допустим.

Let's assume.

Я не то чтобы спорю.

I'm not exactly arguing.

Просто...

Just...

Ну, на самом деле, мне кажется, что и на обычных съемках

Well, actually, it seems to me that even in regular shoots

можно заработать неплохо, потому что я вот недавно

You can earn well, because I recently...

встречался с такими людьми, и там, как бы, вот, я помню,

I met such people, and there, you know, I remember,

сколько там, за два часа мы платили 15 тысяч.

How much is it there? We paid 15 thousand for two hours.

Вот.

Here.

И это без учета того, что они обрабатывают снимок.

And this is without considering that they process the shot.

То есть, там входило в эту стоимость, типа, 10 кадров,

That is, the cost included something like 10 shots.

которые они обработали.

that they processed.

Но все остальное, если ты хочешь, то, пожалуйста,

But everything else, if you want, then please,

доплачивай.

Pay extra.

Плюс еще ты должен оплатить аренду какого-то помещения,

Plus, you still have to pay for the rent of some premises.

и аренду, там, не знаю, визажиста, или как это называется.

and the rental, there, I don't know, of a makeup artist, or whatever it's called.

То есть, как бы...

That is to say, sort of...

В принципе, я считаю, что необязательно работать

In principle, I believe that it's not necessary to work.

на какую-то компанию.

to some company.

Можно...

It is possible...

Необязательно.

Not necessarily.

Я не говорю.

I am not speaking.

Просто...

Just...

Ну, пока мне кажется, что это неплохой вариант.

Well, for now it seems to me that it's not a bad option.

Ну, здорово.

Well, great.

Ну, то есть, ты видишь себя в продолжении вот этого...

Well, I mean, do you see yourself continuing with this...

Да, мне нравится.

Yes, I like it.

Мне кажется, что это вполне себе...

I think that this is quite...

То есть, это, с одной стороны, и какой-то движ.

That is to say, on the one hand, it's some kind of movement.

То есть, я куда-то еду и что-то делаю, что-то смотрю,

That is, I am going somewhere and doing something, watching something.

интересное новое.

interesting new.

То есть, с другой стороны, это еще...

That is to say, on the other hand, it is still...

И работа такая более...

And the work is more like this...

Ну, как-то, ну, творческая, да, какая-то.

Well, somehow, it's a creative, yeah, something.

Она хоть все равно заказная и все равно коммерческая,

She is still commissioned and still commercial,

но все равно как-то, ну...

but anyway somehow, well...

Это интереснее все-таки, да, что-то снимать.

It's still more interesting, yes, to film something.

Так, кстати, вот как ты относишься, знаешь,

By the way, how do you feel about it, you know?

есть такие типа съемки, они студийные,

There are types of shoots like that, they are studio ones.

но при этом, грубо говоря, ты снимаешь человека,

but at the same time, roughly speaking, you are filming a person,

а потом в постобработке,

and then in post-processing,

то есть, он стоит на зеленом фоне,

that is, he is standing on a green background,

в постобработке ты добавляешь всякие разные

In post-processing, you add all sorts of different things.

типа фоны, визуальные эффекты.

like backgrounds, visual effects.

То есть, есть такой, как бы,

That is, there is such a, kind of,

вид съемки, когда ты вот снял человека,

the type of shooting when you just filmed a person,

а потом на этом каком-то игровом движке

and then on some game engine

обработал вокруг него пространство,

processed the space around him,

и он как будто, типа, в игре.

And he's like, kind of, in the game.

А, ну, как бы, это просто элемент стиля, да.

Oh, well, it's just an element of style, right?

Ну, я об этом не думал, но отношусь хорошо, наверное.

Well, I haven't thought about it, but I probably have a good attitude towards it.

Ну, не то, что как ты к этому относишься,

Well, it's not that it's how you feel about it,

ты об этом не думал?

Haven't you thought about it?

Нет, я об этом не думал.

No, I haven't thought about it.

Ну, это просто часть, там, можно сделать так,

Well, it's just a part, you can do it like this.

можно сделать по-другому.

It can be done differently.

Конкретно об этом я не думал.

I haven't thought specifically about this.

Что у нас еще на повете?

What else do we have on the agenda?

У нас на повестке дня еще

We also have on the agenda

Илон Саснаск

Elon Sussnasque

с Кам Нол Нали.

with Kam Nol Nali.

Короче говоря,

In short,

тут оказалось, что

it turned out that

когда мы были у Пети на свадьбе,

when we were at Petya's wedding,

летали какие-то старлинки,

some Starlinks were flying.

я вообще нифига не видел.

I didn't see anything at all.

Вот Петя лучше расскажет.

Petya will tell it better.

Ну, да, я просто к тому, что

Well, yes, I just mean that

было очень интересно,

it was very interesting,

потому что, когда уже был вечер,

because when it was already evening,

и мы все собрались там

and we all gathered there

уже после свадьбы,

already after the wedding,

я вдруг, поднимая глазки,

I suddenly, raising my eyes,

глаза на небо и вижу, что летит какая-то полоска

I look up at the sky and see that a strip is flying.

звезд, которые я никогда не видел.

stars that I have never seen.

И оказалось, что

And it turned out that

этот Старлинк, то ли они его запускали,

this Starlink, either they launched it,

то ли они, короче, его меняли курс

Either they changed his course, or something like that.

с этим спутником.

with this satellite.

А это подтверждает информацию?

And does this confirm the information?

Я такое тогда помню, слышал, но

I remember that, I heard it, but

мне показалось, что это то ли шутка, то ли что-то такое,

It seemed to me that this was either a joke or something like that.

не очень серьезное.

not very serious.

И это прям, были уверены, что это Старлинк.

And they were absolutely sure that it was Starlink.

Ну, по-моему, потом прочекали.

Well, I think they checked it later.

Очень похоже, да?

Very similar, isn't it?

По-моему, прочекали, и оказалось, что действительно Старлинк.

I think we checked, and it turned out to be Starlink after all.

Но это, по-моему, как раз была история с тем,

But I think it was exactly the story about that,

что они их уже запустили,

that they have already launched them,

вот эта вот гряда спутников,

this row of satellites,

она как бы просто должна

She just kind of has to.

распределиться по Земле, и они просто меняли их курс.

to spread across the Earth, and they simply changed their course.

И мы как раз попали в ту

And we just hit that.

точку, где они пролетали.

the point where they flew by.

Ну, на самом деле,

Well, actually,

это, не знаю, для меня это прям

I don't know, for me it's just

очень какой-то такой,

very something like that,

не то что шокирующий, но

not shocking, but

вдохновляющий, наверное.

inspiring, probably.

Ну, это начинает...

Well, that's starting...

Как бы вот эти новые, совсем прорывные

How about these new, completely groundbreaking ones?

какие-то вещи, я их могу видеть

I can see some things.

просто уже собственными глазами.

just already with my own eyes.

Я понимаю, что

I understand that

есть там всякие тесты и все такое, но

there are all sorts of tests and things like that, but

именно это уже

exactly this already

неземные какие-то технологии,

some kind of extraterrestrial technologies,

которые нам должны

who owe us

скрасить вообще жизнь.

make life more enjoyable.

Вот. И вообще

Here. And in general.

этот весь интернет, который он там

this whole internet that he has there

собирается раздавать,

is going to distribute,

мне это, в принципе, тоже очень...

I find this very... too.

Это круто.

That's cool.

Я согласен, то есть это...

I agree, that is...

То есть

That is to say

когда ты это видишь, ну, я этого

when you see this, well, I don't выбираю это

так и не заметил, но неважно, в общем...

I didn't even notice, but it doesn't matter, in general...

Это вот воплощение

This is the embodiment.

каких-то технологий, которые тебе

some technologies that you

казались, типа, фантастическими, а теперь ты их видишь

they seemed, like, fantastic, but now you see them

сейчас, и все это, конечно, производит...

now, and all this, of course, produces...

Ну да, но вообще, по идее, их не должно быть

Well, yes, but in general, ideally, there shouldn't be any.

видно, потому что они их вроде должны

It is visible because they seem to have to.

были красить

were painting

темной краской для того, чтобы

with dark paint in order to

не отсвечивало. Ну, может быть,

didn't shine. Well, maybe,

это просто пока тесты у них уже проводят, они же

They are just conducting tests for now, after all.

еще не заработали в полную силу. В смысле,

they haven't fully started working yet. I mean,

а что, они потом их будут обратно топить?

What, are they going to sink them back later?

Блин, кстати, хороший вопрос. Так чисто это...

Damn, by the way, good question. It's just that...

Блин, я не знаю. Ну, вообще, больше всего...

Damn, I don't know. Well, actually, the most...

Сама идея-то крутая. Я только за вот эту...

The idea itself is cool. I'm all for this...

всю интернетизацию

the entire internetization

всего, чтобы интернет был везде одинаковый,

so that the internet is the same everywhere,

это круто, но, к сожалению,

it's cool, but unfortunately,

вынужден сказать,

I am forced to say,

что, поскольку мы живем в Российской

What, since we live in Russia

Федерации, у нас могут возникнуть

Federation, we may have arise.

проблемы, мне кажется, с тем, чтобы подключиться

I think there are issues with connecting.

ко всей этой истории, потому что у нас начнутся,

to all this story, because we will have to start,

я почти уверен, начнутся разговоры про

I'm almost sure there will be talks about

суверенитет нашего интернета,

the sovereignty of our internet,

про то, что наши данные

about our data

нужно хранить только на наших серверах,

it must be stored only on our servers,

что мы все запрещаем, что

what we all forbid, that

отдавайте все данные ФСБ и так

Hand over all data to the FSB anyway.

далее. То есть, ну, как обычно, у нас все...

Next. That is, well, as usual, everything is...

Ну, я не знаю, может, они как-то смогут договориться с провайдерами,

Well, I don't know, maybe they can somehow come to an agreement with the providers.

потому что я так понимаю, что

because I understand that

основная проблема заключается в том, что

the main problem is that

наш интернет должен быть

our internet should be

через наших провайдеров.

through our providers.

Или какие-то...

Or some...

Да, но я так понимаю же,

Yes, but I understand that,

что идея Starlink в том, что провайдер

The idea of Starlink is that the provider...

один для всех. Разве нет?

One for all. Isn't it?

Ну, наверное. Но, слушай, я не знаю, может, они смогут

Well, maybe. But, you know, I don't know, maybe they can.

поставить сервера у нас в России,

to set up servers here in Russia,

грубо говоря. Может быть,

roughly speaking. Maybe,

захотят ли они этого сделать? Захотят ли они вкладываться

Will they want to do this? Will they want to invest?

в это? То есть, будет ли это валидно?

In this? That is, will it be valid?

Ну, рынок в России есть.

Well, there is a market in Russia.

То есть, это же не...

That is, it's not...

Ну, тоже еще учитывай, да, смотри, у нас

Well, also consider that, yes, look, we have...

особенность региональных цен, потому что у нас,

the characteristic of regional prices, because we have

как известно, экономическая ситуация

As is known, the economic situation

вообще не самая лучшая в мире, да, и мы

not the best in the world, yes, and we

объективно развивающаяся

objectively developing

страна, а не развитая.

a country, not a developed one.

Да, так вот, экономическое состояние

Yes, so the economic situation.

у нас не самое лучшее, ну, то есть,

we don't have the best, well, I mean,

если сравнить, например, цены

for example, if we compare prices

на мобильный интернет

on mobile internet

у нас и в Европе, очевидно,

we have it in Europe, obviously,

что разница будет огромная.

that the difference will be huge.

Ты должен хорошо знать, в Америке, я так

You should know well, in America, I do this.

подозреваю, тоже цены весьма велики,

I suspect the prices are also quite high.

что у нас, я вот плачу 660 рублей

What do we have, I'm paying 660 rubles.

в месяц за абсолютно полный безлимит,

per month for absolutely unlimited usage,

чего, я думаю, в Штатах

what I think in the States

и, ну, в западной

and, well, in the west

части мира, короче, этого нет.

parts of the world, in short, this does not exist.

Ну, слушай, это же не про

Well, you see, this is not about...

мобильный интернет, это про Wi-Fi,

mobile internet, it's about Wi-Fi,

насколько я понимаю.

As far as I understand.

Нет, я так понимаю, что вся вот эта система

No, I understand that this whole system

Starlink должна работать так, что везде

Starlink should work in such a way that everywhere.

по всему миру она будет работать, и ты, где бы

She will work all over the world, and you, wherever you are.

ты ни был, у тебя будет интернет. Нет, у тебя

You weren't, you will have the internet. No, you have.

будет интернет только там, где у тебя есть

There will be internet only where you have it.

установка, которая принимает сигнал.

installation that receives a signal.

То есть,

That is,

типа, у тебя есть антенна

Like, do you have an antenna?

на крыше, грубо говоря, дома,

on the roof, roughly speaking, of the house,

и эта антенна ловит сигнал

and this antenna picks up the signal

со спутников,

from satellites,

и она тогда тебе

and then she will tell you

через обычный роутер раздает Wi-Fi.

Distributes Wi-Fi through a regular router.

Так, а опции

So, what about the options?

вживить этот чип в телефон

implant this chip in the phone

нет? Ну, я не знаю, там, какая

No? Well, I don't know, there, what kind.

должна быть антенна тогда у телефона, я

There must be an antenna on the phone, I...

не уверен, потому что то, что я

I'm not sure because what I

читал, то, что я смотрел, это тоже,

I read what I watched, that too.

это получается, что вот

so it turns out that here

там есть дом,

there is a house there,

и у него на крыше стоит спутниковая

and he has a satellite on his roof

тарелка, и эта спутниковая тарелка ловит

a dish, and this satellite dish catches

сигнал с,

signal from,

ну, непосредственно

well, directly

с Астерлинка, и дальше раздается.

with the Asterlink, and it goes on.

Ну, то есть, как спутниковый интернет, только

Well, I mean, like satellite internet, only

апгрейднутый, по сути. Да, только быстрый.

Upgraded, basically. Yeah, just faster.

Вот, и здесь

Here, and here.

просто, мне кажется, что

it's just that I think that

история довольно живая,

the story is quite lively,

потому что

because

даже у нас, с учетом того,

even for us, considering that,

что у нас довольно дешевая связь, но

that we have fairly cheap communication, but

LTE, тот же самый,

LTE, the same one,

ловит далеко не везде.

catches not everywhere.

И провести интернет,

And to set up the internet,

в принципе, куда-то, это довольно дорого.

Basically, somewhere, it's quite expensive.

Поэтому, может быть, это

So, maybe this is it.

даст такой, знаешь, типа, толчок

it will give, you know, like, a push

к тому, чтобы

to the point of

если там люди живут

if there are people living there

где-то далеко,

somewhere far away,

они, там, не знаю,

they, there, I don't know,

вместо того, чтобы уезжать откуда-то,

instead of leaving from somewhere,

там, чтобы работать,

there to work,

они в этом же, там, не знаю, поселке ставят себе

they are putting themselves in this same, I don't know, village

эту антенну, грубо говоря, в какую-то

this antenna, roughly speaking, into some kind of

крышу.

the roof.

И, в принципе, у них

And, in principle, they have

есть Wi-Fi. Там, не знаю, развиваются

There is Wi-Fi. They are developing there, I guess.

какие-нибудь интернет-клубы,

any internet clubs,

опять-таки. Типа, какой-нибудь сельский

again. Like, some kind of rural

интернет-клуб. Вот.

internet club. Here.

И, возможно,

And perhaps,

это неплохо. То есть, с точки зрения

that's not bad. That is, from a point of view

даже просветительской

even enlightening

истории. То есть,

stories. That is,

какая-нибудь библиотека где-нибудь, там, не знаю,

some library somewhere, I don't know,

в херовых

in hellish

Кукуево, там, не знаю, где что-нибудь такое,

Kukuevo, there, I don't know where anything like that is.

она ставит себе на крышу эту штуку,

she puts this thing on her roof,

и люди туда приходят и

and people come there and

делают то, что им нужно.

They do what they need.

Нет, ну,

No, well,

да, безусловно, это полезно.

Yes, certainly, it is useful.

Просто я начинаю сразу думать именно, вот,

I'm just starting to think right away, like, well,

от тех вещей, о которых я до этого говорил, о том, что будут

about the things I was talking about earlier, that there will be

какие-то, наверняка, трения,

some kind of friction, surely,

проблемы,

problems,

не все будет не так гладко. Слушай, ну, проблемы всегда

Not everything will go smoothly. Listen, there are always problems.

будут, вот, с тем же самым

will be, here, with the same thing

5G. Проблемы

5G. Problems

были с eSIM-ами тоже,

there were also with eSIMs,

проблемы были.

There were problems.

Ну, да, но здесь

Well, yes, but here

просто уже, так, тут там была

Just already, well, there was here and there.

проблема чисто технологическая, мне кажется,

The problem is purely technological, it seems to me.

еще и сейчас. А

still and now. And

тут у нас возникает

here we have возникла

уже не проблема технологии, а проблема

It's no longer a question of technology, but a problem.

всякой, там, бюрократии, там,

any kind of bureaucracy there

межгосударственных отношений и так далее.

interstate relations and so on.

Так там тоже была проблема бюрократии,

So there was also a problem with bureaucracy there.

того, что, типа, какие-то

that, like, some

волны просто использовались

the waves were just used

нашими спецслужбами

by our special services

или военными, там, не знаю.

or the military, there, I don't know.

То есть, по сути дела, как бы,

That is to say, basically, kind of,

просто эти волны,

just these waves,

диапазон этих волн не

the range of these waves is not

разрешался использовать обычным людям.

was allowed to be used by ordinary people.

Здесь то же самое. Да, но тут

It's the same here. Yes, but here...

разница в том, что тут у тебя, как бы,

The difference is that here you have, like,

просто технологии, которые

just technologies that

подвластны, там, и тем, и тем, и другим.

subject to, there, and this, and that, and the other.

А тут у тебя тоже технологии,

And here you have technology too,

но подвластна она в данном случае

but in this case, it is under her control

только...

only...

Естественно, наши военные

Naturally, our military.

и вообще политики будут, естественно, это напирать

And in general, politicians will, of course, insist on this.

про то, что подконтрольно она Соединенным Штатам,

that it is under the control of the United States,

потому что это Илон Маск, потому что это

because it's Elon Musk, because it is

Америка и так далее. Ну...

America and so on. Well...

И они все будут,

And they all will be,

я тебя уверяю, они все будут спиной у рта

I assure you, they will all be behind your back.

доказывать, что за нами будут

to prove that they will be behind us

следить и что это все

to keep track and that's all

страшный

terrible

западный...

western...

Не знаю, как это у нас работает. Но на самом деле

I don't know how this works for us. But actually...

распределюсь ради, я

I will distribute for, I

уверен, что это действительно так. Ну, то есть, что

I'm sure that's really the case. Well, I mean, that

если надо, то

if necessary, then

ЦРУ там придет куда надо и узнает

The CIA will go wherever it needs to and find out.

все, что нужно. Просто здесь, грубо говоря,

everything you need. Just here, roughly speaking,

как работает там

how does it work there

интернет, но

internet, but

мне кажется, что проблема в том, чтобы

I think the problem is that...

там поставить какие-то

put something there

сервера или что там, на чем

servers or whatever, on which

там работает у нас,

there works with us,

чтобы, грубо говоря, все

to put it bluntly, everything

данные, которые у нас на нашей...

the data we have on our...

на территории

on the territory

России проходили через

Russia went through

наш сервер и потом отпускали

our server and then let go

там куда надо, там, не знаю.

There where it needs to be, there, I don't know.

Мне кажется, в этом проблем не должно быть. Просто

I don't think there should be any problems with this. Just

сами...

themselves...

Кстати, как это называется?

By the way, what is it called?

Да, ну, Starlink, да.

Yes, well, Starlink, yes.

То есть, компания Starlink должна,

That is, the company Starlink must,

наверное, понять, что

probably, to understand that

российский рынок ей интересен и как бы

the Russian market is interesting to her in a way

пойти навстречу

to go to meet

российским...

Russian...

Ну, вот должно соединиться вот это.

Well, this should connect here.

То, что Starlink, с одной стороны,

What Starlink, on one hand,

и вот эта их компания должна

and this company of theirs should

подумать о том, что, ну да, нам это выгодно

to think about the fact that, well yes, this is profitable for us

и мы хотим это делать. И плюс,

and we want to do it. And plus,

должно это совпасть с тем, что наши

it must coincide with what our

должны еще сказать, типа, ну, хорошо, мы

we should also say something like, well, okay, we

не против, если вот это, вот это, вот это,

not against, if this, this, this,

и они еще должны договориться. То есть, это

and they still need to come to an agreement. That is, this

не так просто. Поэтому...

It's not so easy. Therefore...

Я думаю, что если деньги есть, то

I think that if there is money, then...

как говорится, все путем.

As they say, everything is fine.

Но

But

я думаю, что как бы действительно, если

I think that, well, really, if

люди поймут,

people will understand,

что в этом есть какой-то профит,

there is some profit in this,

то не должно

that should not

возникнуть каких-то трений.

to arise some friction.

То есть, люди... То есть, мы сможем

That is, people... That is, we will be able to

сделать так, чтобы

make it so that

данные...

data...

Данные, которые

The data that

получают или отправляют пользователей

receive or send users

на территорию

on the territory

России, они будут

In Russia, they will be

как-то копиться или фильтроваться

somehow accumulate or filter out

через нашу систему.

through our system.

Я понял. Ну, вот. Возможно, да.

I understand. Well, here it is. Maybe, yes.

Поэтому...

Therefore...

Нет, если договорятся, я только за.

No, if they agree, I will be all for it.

То есть, если действительно везде, где только

That is, if indeed everywhere, wherever

можно, можно будет

it is possible, it will be possible

поставить Starlink. Фишка в том, что

install Starlink. The thing is that

сам Starlink,

Starlink itself,

сама эта антенна стоит, блин,

this antenna itself costs, damn,

не помню, то есть, у нас стоит только

I don't remember, that is, we only have.

300 долларов, то ли что-то такое.

300 dollars, or something like that.

Вот еще, да, кстати, это большой вопрос.

Here's another one, by the way, that's a big question.

И ежемесячная оплата типа 100 долларов.

And a monthly payment of about 100 dollars.

Но фишка в том, что она

But the thing is that she

единая на всей территории вообще

unified across the entire territory overall

покрытия.

coatings.

Ну, это хорошо. Во-первых, вот уже

Well, that's good. First of all, here already

получается, что у тебя

it turns out that you have

аппаратура. То есть, если бы, например, мне кажется,

equipment. That is, if, for example, I think,

тоже может стать определенным барьером. То, что

can also become a certain barrier. What

можно ли будет

will it be possible

сделать так, что ты к этому Starlink

make it so that you are with this Starlink

можешь подключаться не только с

you can connect not only with

аппаратурой, которую тебе предоставляет сама

the equipment that is provided to you by itself

компания Starlink, но и,

the company Starlink, but also,

какие-то, то есть, будут ли выпускать

Some, that is, will they be released?

условно какие-то другие компании, оборудование,

conditionally some other companies, equipment,

которое будет с ним совместимо.

which will be compatible with it.

То есть, например, Huawei сможет выпустить

That is, for example, Huawei will be able to release

условно

conditionally

Huawei, любая другая компания,

Huawei, any other company,

выпустить

release

какой-то приемник,

some kind of receiver,

который будет работать с этим Starlink.

which will work with this Starlink.

То есть, технология, она будет открытой

That is to say, the technology will be open.

для всех, или она будет только, вот, они себе

for everyone, or will it just be for them?

возьмут, как Apple

They will take it, like Apple.

любит делать, и

loves to do, and

никому не дадут. Если так, то это

they won't give it to anyone. If so, then this is

будет, опять же, проблема, потому что они могут сказать, что вот,

there will, again, be a problem, because they might say that here,

там, потому что это же работает

there, because it works

в ту сторону, вот, например,

that way, for example,

была же ситуация с Huawei,

there was a situation with Huawei,

где американцы

where are the Americans

запретили

banned

пользоваться Huawei-вскими

to use Huawei devices

5G, вот, этими точками,

5G, these points,

потому что, якобы,

because, supposedly,

китайское правительство туда внедрило

the Chinese government implanted there

какие-то бэкдоры, и с помощью

some backdoors, and with the help of

они могут туда влезать.

They can get in there.

Ну, слышал наверняка про это. Ну, да. Ну, вот.

Well, you have probably heard about this. Well, yes. Well, there you go.

И наши могут сказать то же самое.

And ours can say the same.

Вы нам поставляете технику, которая, типа,

You supply us with equipment that is, like,

работает, но мы не знаем, там могут

It works, but we don't know, they might be there.

быть какие-то бэкдоры, и вы будете за нами

there might be some backdoors, and you will be behind us

без нашего ведома следить.

to watch without our knowledge.

Ну, хотя,

Well, though,

слушай, я не знаю, какие у нас

Listen, I don't know what we have.

наши роутеры,

our routers,

у нас уже не российских.

We no longer have any Russians.

Да, ну, то, что у нас, понимаешь,

Yes, well, what we have, you know,

у нас, понимаешь, есть, вот, если бы были вот эти вот

We, you see, have, well, if we had these ones.

штуки китайскими, то есть,

Chinese stuff, that is,

наши бы купили их с большим удовольствием,

our would buy them with great pleasure,

потому что, типа, ну, это же Китай, они же там

because, like, well, it's China, they're there after all

чуть ли не наши братушки, а вот эти вот

hardly our brothers, but these ones

все пиндосы-то у них нельзя покупать, потому что они-то за нами

All the Americans can't be bought because they are behind us.

следят. А китайцы, конечно же,

are watching. And the Chinese, of course,

не следят. Конечно же, не следят.

They don't watch. Of course, they don't watch.

Не следят.

They do not monitor.

Короче, я не знаю, но мне кажется, что идея...

In short, I don't know, but it seems to me that the idea...

Нет, сама идея крутая,

No, the idea itself is cool,

я просто наперед думаю о том, что

I'm just thinking ahead about what

будут с ней проблемы. Ну, не знаю,

there will be problems with her. Well, I don't know,

будучи, наверное,

being, probably,

если бы я разрабатывал Starlink,

if I were developing Starlink,

и получается, как бы,

And it turns out, like,

единственная, наверное, статья, по которой они могут

the only article, probably, through which they can

окупить все эти спутники, это то, что люди

to buy all these satellites, that's what people

будут покупать их вот эти устройства, которые

they will be buying these devices, which

будут принимать сигнал. Но, нет,

They will accept the signal. But no,

можно пойти по другому пути, ты можешь продавать

You can take a different path, you can sell.

лицензии на производство

licenses for production

вот этих... Ну, можешь продавать тогда лицензии на то,

Well, you can sell licenses for this then.

чтобы у тебя там какие-то... Оборудование

so that you have some... equipment there

производили другие люди. Ну, может быть и так,

other people produced it. Well, maybe so,

почему бы и нет, может они так и сделают.

Why not, maybe they'll do just that.

Если они так сделают, это, на мой взгляд, будет

If they do that, in my opinion, it will be

лучше, потому что это как-то, ну,

better, because it's sort of, well,

проще будет. Ну, да,

It will be easier. Well, yes,

ну, просто там тариф именно, тариф...

Well, it's just that the rate is exactly, the rate...

Ну, тариф, понятно, я понимаю, да.

Well, the rate, I understand, yes.

Ну, это опять же подразумевает то, что

Well, this again implies that

тут, соответственно, и оператор один.

Here, accordingly, there is only one operator.

Наверное.

Probably.

Ну, да. Ну, окей, хорошо,

Well, yes. Well, okay, good.

это значит, нашим нужно действительно

this means, our people need to really

провайдерам, всем...

to the providers, to everyone...

А как тогда, вот интересно тоже, вот, допустим,

And how then, it’s interesting too, for example,

все же захотят, допустим, вот у нас есть провайдеры

Everyone will still want, for example, we have providers.

крупные, вот эти все МТС,

large, all these MTS,

Билайны, они захотят

Beeline, they will want.

каждый, если изначальный

everyone, if initial

провайдер как бы один,

the provider is kind of one,

кто-то должен с ним скооперироваться,

someone needs to cooperate with him,

чтобы, ну, договориться, чтобы это по нашему законодательству

to negotiate so that it aligns with our legislation

проходило через нашего оператора,

it went through our operator,

хорошо. Допустим,

okay. Let's assume,

это сделал МТС.

This was done by MTS.

Билайн, Мегафон и все остальные тоже

Beeline, Megafon and all the others too.

захотят это сделать. Ну.

They will want to do it. Well.

Они, допустим, они тоже договорятся.

For example, they will also come to an agreement.

Ну. Ну, а в чем тогда будет

Well. So, what will it be then?

разница-то? Разница

What's the difference? The difference.

в том, что...

in that...

Все равно, ну, то есть, в чем,

Anyway, I mean, what's the point?

как...

how...

То есть, ты будешь продавать одно и то же.

That is, you will be selling the same thing.

А сейчас

And now

они что делают? Ну, вообще, да.

What are they doing? Well, actually, yes.

Верно. Ну, блин, просто тут они

That's right. Well, damn, they're just here.

как бы одно и то же, но свое,

It's like the same thing, but in your own way.

а тут они одно и то же, но еще при этом

but here they are the same thing, but still additionally

дистриб... То есть,

dist... That is,

странная, короче, странная ситуация.

A strange, in short, strange situation.

Ты думаешь, типа, вышки, которые мы

You think, like, the towers that we...

сейчас строим для оператора сотовой

we are currently building for the cellular operator

связи, они, типа, наши? Ну, то есть,

"Connections, they’re, like, ours? Well, I mean,"

тоже какая-нибудь чужая вышка,

some kind of foreign tower,

чужой, там, не знаю, что там,

stranger, there, I don't know what's there,

стоит на этой вышке модем...

There is a modem on this tower...

Ну, это понятно, но он

Well, that's obvious, but he...

китайский, а не американский.

Chinese, not American.

Не, ну, типа, если дело только в этом, то может быть,

Well, I mean, if it's just about that, then maybe.

но, как бы, по сути дела, ты...

but, basically, you...

Мне кажется, что делают только в этом.

It seems to me that they only do this.

Мне кажется, делают только в этом,

I think they only do it in this.

потому что, если бы этот условный стороны

because if it were this conditional side

предложили бы в Китае, то была бы

if it were offered in China, it would be

зеркальная ситуация, была бы так, что

the mirror situation would be such that

наши бы, давайте, давайте сюда,

let's bring ours here, come on, come on here

а американцы...

and the Americans...

Вы что, ни за что? Европейцы, кстати,

What, are you not? Europeans, by the way,

да не вы что-то, вы следить за нами будете?

Well, aren't you something, are you going to keep an eye on us?

Слушай, мне кажется... Я тебя уверяю,

Listen, I think... I assure you,

если бы это сделали китайцы, западный

If the Chinese had done this, the Westerners...

мир бы сказал, что это хуйня, западный мир

The world would say that this is bullshit, the Western world.

делает так, все остальные будут говорить, что это хуйня.

If he does it like that, everyone else will say it's crap.

Да, только сейчас ты записываешься на МАК,

Yes, right now you are signing up for the MAC.

который разработали американцы,

developed by the Americans,

и у нас что-то все свободно продается,

and everything is sold freely here,

как бы, нормально. Да, но это

kinda, okay. Yes, but this is

устройство

device

личного пользования, такие бытовые, как бы,

personal use, everyday ones, as it were,

да, тут речь уже идет о более каких-то

Yes, this is already talking about something more specific.

таких глобальных вещах. В смысле, а что там мешает

such global things. I mean, what is preventing it?

МАК, грубо говоря, записывать твои же данные,

MAC, roughly speaking, records your own data.

которые потом передаются... Ну, кстати,

which are then passed on... By the way,

может, они так и делают.

Maybe that's what they do.

Поэтому

Therefore

я тебе говорю, это все просто

I'm telling you, it's all simple.

зависит от

depends on

людей, которые хотят

people who want

в это влезть, и потом

to get involved in this, and then

просто вот эта бюрократия,

it's just this bureaucracy,

с которой можно

with which one can

договориться или обойти.

to negotiate or to bypass.

Поэтому

Therefore

у нас куча различных

we have a bunch of various

американских вещей, которые мы используем.

American things that we use.

Да я-то

Yes, me-то.

только за, я хотел, чтобы

only for, I wanted you to

ничего было страшного, я хотел, чтобы все было

It wasn't scary at all, I wanted everything to be.

так, но просто, к сожалению,

so, but just, unfortunately,

я опасаюсь, потому что...

I am afraid because...

Ну, нет, заработать, так заработать,

Well, if we're going to earn, let's earn.

это отлично, я только за... Я вообще и 5G жду,

that's great, I'm all for it... I'm actually waiting for 5G too,

и все жду, и старый линк жду,

and I keep waiting, and I wait for the old link,

больше технологий.

more technology.

Что, кстати, подводит нас к следующей теме.

By the way, this brings us to the next topic.

Я еще хотел...

I also wanted...

А, про что? Про новую Теслу.

Oh, about what? About the new Tesla.

А, давай-давай-давай, ну и что там?

Ah, come on, come on, come on, so what’s there?

Они же выпустили новую Теслу, которая, там,

They released a new Tesla, which, you know,

по-моему, она, там, супербыстрая, типа, 500, что ли, там...

In my opinion, she is super fast there, like, maybe 500 or so...

Нет, наверное, не 500...

No, probably not 500...

Это они что-то выпустили уже после Теслы?

Have they released something after Tesla already?

После Кибертрака.

After Cybertruck.

Слушай, Кибертрака еще не выпустили, его

Listen, they haven't released Cybertruck yet, it.

прототипируют, там, еще из консервной банки

they are prototyping, there, out of a can

вырезали и, типа, показали, больше ничего.

They cut it out and, like, showed it, nothing more.

Нет, они же, ну, выпустили

No, they just released it.

сейчас новую обновленную Теслу,

now a new updated Tesla,

называется Tesla

It is called Tesla.

Plaid, вот, и фишка в том,

Plaid, and the thing is,

что она действительно, короче,

that she really, shorter,

в ее интерфейсе

in its interface

внутри, когда ты

inside, when you

врубаешь этот суперрежим,

you turn on this super mode,

супербыстрый режим, там рисуется,

super fast mode, there it is drawn,

типа, специально вот этот вот, короче, интерфейс,

like, specifically this, you know, interface,

и он очень похож на Plaid.

and he is very similar to Plaid.

А этот Plaid, оказывается,

And this Plaid, it turns out,

они, типа, позаимствовали

they kinda borrowed

из фильма

from the movie

«Космические яйца»

"Cosmic Eggs"

или как он называется? Не знаю.

or what is it called? I don't know.

Ну, короче, комедия, которая пародирует

Well, in short, a comedy that parodies.

«Звездные войны», по-моему, называется

I think it's called "Star Wars."

«Космические яйца». И на этом корабле

"Cosmic eggs." And on this ship.

у них в этом фильме тоже, когда

They have it in this movie too, when

они врубали суперрежим, врубался,

they turned on super mode, it was switched on,

короче, вот этот вот интерфейс Plaid.

In short, here's this Plaid interface.

И, на самом деле, я так понимаю,

And, in fact, I understand that,

что Plaid, так и,

what Plaid, as well as,

типа, что это действительно Plaid.

Like, that it's really Plaid.

Ну, типа, просто вот этот...

Well, like, just this...

Ну, то есть, там рисуется

Well, I mean, it is drawn there.

действительно орнамент вот этого Plaid, знаешь,

the ornament of this Plaid is really something, you know,

такого теплого, короче, вот этого. Забавно.

Such warmth, in short, this. Funny.

Вот. И

Here. And

там довольно круто, потому что

it's pretty cool there because

она там за 15 минут может зарядиться,

she can charge up there in 15 minutes,

ну, наверное, по Super Charge

well, probably by Super Charge

на 300 км.

for 300 km.

И мне кажется, что

And it seems to me that

это уже довольно близко к тому, чтобы... А цена?

That's already quite close to... And the price?

Ну, цена... Все упирается

Well, the price... It all comes down to that.

в цену, мне кажется. Понятно, что цена у тебя большая

In the price, it seems to me. It's clear that your price is high.

будет, но все равно, как бы, даже электромобиль,

It will be, but anyway, like, even an electric car,

который... Раньше я

which... Earlier I

раз... Ну, то есть, когда...

once... Well, I mean, when...

думал о электромобилях,

I was thinking about electric cars,

понимал, что, типа, это, в принципе,

understood that, like, this is basically

не вариант, потому что это, типа,

not an option, because it's like,

машина на поездку до работы

car for the commute to work

и обратно,

and back,

то сейчас, если она заряжается за 15 минут

So now, if it charges in 15 minutes.

на 300 км, то это уже

for 300 km, then it's already

довольно неплохой результат.

a pretty good result.

Я считаю. Потому что

I think so. Because

15 минут провести на заправке, это уже не

Spending 15 minutes at a gas station is already not

то, что там, типа, 4 часа сидеть

that you have to sit there for about 4 hours

на ней.

on her.

Безусловно. Ну, по сути, если

Of course. Well, basically, if

так вообще в целом про электромобили,

So, in general, about electric vehicles,

вот какие ты можешь назвать... Вот почему

Here are some you can name... That's why.

какой смысл

what's the point

вообще переходить на электромобили?

Should we switch to electric cars?

Вот ради чего?

What is this for?

Дешевле заправка.

Cheaper gas station.

Там сильно дешевле,

It's much cheaper there.

ощутимо дешевле. Да, конечно, в 5 раз.

noticeably cheaper. Yes, of course, by 5 times.

Угу.

Uh-huh.

А кроме?

And besides?

Ну, как

Well, how is it?

потребитель, мне этого достаточно.

consumer, that is enough for me.

Ну, окей, хорошо,

Well, okay, fine,

да, если это в 5 раз дешевле, то...

Yes, if it's five times cheaper, then...

Конечно. Но у тебя, с другой стороны,

Of course. But on the other hand,

и машина эта пока что еще стоит

and this car is still standing for now

в 5 раз дороже, чем любая другая. Да.

five times more expensive than any other. Yes.

Она стоит, возможно, дороже, но

It may cost more, but

на ней практически ничего

almost nothing on her

не надо менять. То есть, не надо

No need to change. That is, no need.

не чинить практически ничего, потому что

do not repair practically anything, because

там нечем, по сути дела, ломаться. Это не мотор.

There is, in fact, nothing to break. It's not a motor.

Ну, не двигатель

Well, not the engine.

внутреннего сгорания, где там надо менять масло,

internal combustion, where it is necessary to change the oil,

кучу всего остального, там всякие фильтры,

a bunch of other things, there are all sorts of filters,

там, в принципе...

there, in principle...

Да, но это приводит нас

Yes, but this leads us

к такой ситуации, как

to a situation like

с Apple, когда все круто, все

with Apple, when everything is cool, everything

в одной, но если у тебя что-то ломается, то сейчас

in one, but if something breaks, then now

уже все сделано так, что

everything has already been done so that

у тебя все припаяно одно к другому,

everything is soldered together for you

и ты, если что-то нужно заменить, то, как правило...

and you, if something needs to be replaced, then, as a rule...

Ну, извини, чувак, тебе надо менять все.

Well, sorry, dude, you need to change everything.

Ну, я не знаю, я что-то не уверен, что там как бы

Well, I don't know, I'm just not sure what's going on there.

незаменяемо, в принципе, все.

In principle, everything is irreplaceable.

Я думаю, там можно поменять.

I think you can exchange it there.

Ну, именно если у тебя что-то... Понятно, что если у тебя

Well, if you have something... It's clear that if you have

там поворотник, или там

There's a turn signal, or there.

какие-то детали поменять, вот поменяешь.

Change some details, and you'll change them.

Но именно там у тебя

But it is exactly there with you

что-то с двигателем, тебе надо менять весь двигатель.

Something is wrong with the engine, you need to replace the entire engine.

Ну, скорее всего.

Well, most likely.

Я так подозреваю. Ну, я тебе не готов

I suspect so. Well, I'm not ready for you.

рассказать про внутренности...

to tell about the insides...

Ну, хорошо, ладно, это опустим, хорошо.

Well, alright, let's skip that, okay.

Окей, хорошо.

Okay, fine.

Просто я вот все думаю об этих электромобилях

I'm just thinking about these electric cars.

Вроде бы как бы и здорово

It seems like it’s actually great.

С другой стороны

On the other hand

Реально вот

Really вот

Кроме того что

In addition to the fact that

И то я вот только сейчас узнал что они дешевле

And I just found out now that they are cheaper.

Хотя мне казалось что может те же деньги по сути

Although it seemed to me that it might be the same money in essence.

Не знаю

I don't know.

Но на то чтобы выработать вот эту энергию

But to generate this energy

Которая тебе нужна

Which one do you need?

Для того чтобы зарядить этот автомобиль

In order to charge this car

Все равно

Anyway

Используются выбросы там всякие

Various emissions are used there.

Которые против которых борются

Those who are fighting against whom.

Чтобы произвести вот этот вот

To produce this one.

Аккумулятор

Battery

Нужно сжечь топливо

Fuel needs to be burnt.

А потом еще этот аккумулятор утилизировать

And then also to recycle this battery.

А разлагается он там

And it decomposes there.

В земле тысячи лет

In the land for a thousand years.

Ну не тысячи ладно сотни наверное

Well, not thousands, maybe hundreds.

Но тем не менее это в общем ни хрена не экологично

But nonetheless, this is generally not eco-friendly at all.

Поэтому разговоры про экологию

Therefore, conversations about ecology

Здесь мне кажется сразу отпадают

Here, it seems to me, immediately fall away.

Ну сложно сказать потому что

Well, it's hard to say because...

У тебя электричество

Do you have electricity?

Оно же получается не

It turns out not.

Сейчас все меньше и меньше

Less and less now.

Типа электроугольных электростанций

Type of electric carbon power stations

Потому что от этого уже

Because of this already

Люди довольно давно отошли

People have been gone for quite a while.

Большинство электричества

Most of the electricity

Наверное

Probably.

Производится за счет гидроэлектростанций

Generated by hydropower plants.

Атомных электростанций

Nuclear power plants

И газовых

And gas.

Электростанций

Power plants

Ну хорошо газовые это уже как минимум

Well, okay, gas is at least something.

Сжигание газа

Gas flaring

Ну газ не такой

Well, the gas is not the same.

Суровый как

Harsh as

Если ты жжешь уголь

If you are burning coal

Вот поэтому

That's why.

Вопрос в том как

The question is how.

Эту энергию в первую очередь

This energy primarily

Производит Китай

Produced in China.

Потому что

Because

Вот

Here it is.

Производство большинства вещей происходит в Китае

The production of most things takes place in China.

Сейчас правильно

Now it is correct.

Соответственно нужно смотреть только на Китай

Accordingly, we need to look only at China.

По сути потому что

Essentially because

Все такие типа мы боремся здесь за то за то

Everyone is like, we are fighting here for this and that.

За то за то это будет там дешевле лучше

Because it will be cheaper and better there.

Но все равно ты производишь в Китае потому что дешевле

But you still manufacture in China because it's cheaper.

Для тебя провести это в Китае

To spend this in China for you.

Как они ну вопрос в том как

The question is how.

Китай вырабатывает энергию

China generates energy.

Как Китай относится к экологии ко всему прочему

How does China relate to ecology among other things?

Потому что если мы именно с точки зрения экологической

Because if we look at it from an environmental perspective.

Подходим то

We are approaching it.

Какой смысл нам

What is the meaning for us?

То есть в таком случае

That is to say, in that case.

Как я это вижу да это получается

As I see it, yes, it works out.

Только ради своего собственного

Only for your own.

Удовлетворения своих вот этих вот

Satisfaction of these вот.

Я забочусь об экологии

I care about the environment.

А то что чтобы произвести эту машину в Китае

But in order to produce this machine in China

Сожгли там топливо

They burned fuel there.

Насрали на экологию и потом выбросили

They crapped on the ecology and then threw it away.

Эти ну условно да говоря

These are, well, conditionally speaking, yes.

Утрирую но все равно выбросили эти

I'm exaggerating, but they still threw these away.

Штуки там в океан не знаю что там

Things there in the ocean, I don't know what's there.

Знаю да и загрязнили экологию

I know, yes, and they have polluted the environment.

Ты как бы там не знаю

I don't know how you are there.

Стараешься не думать или там закрываешь

You try not to think or you close it off there.

На это глаза или что ну получается что так

Is it eyes or what, well it seems like it's like that.

Ну я не знаю мне кажется что

Well, I don't know, it seems to me that...

Здесь совсем так потому что

It's not quite like that here because

Ну то есть

Well, that is to say

Не надо впадать в крайность что типа у нас

There's no need to go to extremes like saying we have...

Электриногия производится только из

Electricity is produced only from

Угольных электростанций

Coal-fired power plants

И типа все мы

And like, all of us

Больше никак ее не производим у нас

We no longer produce her here.

По сути дела

In essence

Та же самая

The same.

Атомная энергетика она довольно

Nuclear energy is quite

Логичная если ее нормально

Logical if it's normal.

Ну понятно то есть у тебя

Well, it's clear that you have...

Атомная электростанция дает довольно большой

The nuclear power plant provides quite a large amount.

Ну поток

Well, the flow.

Энергии и

Energy and

Довольно долго и

Quite a long time and

Атомные вот эти вот

These atomic ones.

Как они называются цилиндры

What are the cylinders called?

На которых там стержни

On which there are rods.

Они в принципе их можно

In principle, they can be.

Перезаряжать

Recharge

Поэтому

Therefore

Просто как бы здесь

Just like here.

Люди думают что экологическое

People think that the ecological

Электричество

Electricity

Это типа ветряк

It's like a wind turbine.

Не знаю там какая-нибудь

I don't know if there's anything there.

Приливная энергетика

Tidal energy

И

And

Что у нас еще сейчас модно

What is currently in vogue for us?

Ну вообще гидроэлектростанция тоже по идее экологична

Well, in general, a hydroelectric power station is also theoretically eco-friendly.

Ну как смотреть потому что у тебя

Well, how to watch because you have it.

Когда ты делаешь гидроэлектростанцию

When you build a hydroelectric power station.

Ты делаешь запруду

You are making a dam.

Для этой

For this

А это нарушает экосистему

And this disrupts the ecosystem.

А это типа нарушает

And this is like a violation.

Ну да электросистему

Well, yes, the electrical system.

Ой фу блин электросистему

Oh, damn, the electrical system.

Экосистему которая там

The ecosystem that is there.

Водохранилище

Reservoir

И к какой-то степени

And to some extent

Ты тоже типа влияешь на это

You also kind of influence this.

Но это не выброс

But this is not a waste.

То есть у тебя просто

So you just have

Крутится турбина и электричество

The turbine is spinning and electricity is generated.

Вопрос только в том как

The question is только in how.

Это электричество передавать довольно далеко

It is quite far to transmit electricity.

Потому что

Because

Довольно дорого

Quite expensive.

И не энергоэффективно

And it is not energy-efficient.

Там не знаю

I don't know there.

С какой-нибудь гидроэлектростанции

From some hydroelectric power station.

Которая находится за Уралом

Which is located beyond the Urals.

Тянуть ветку

Pull the branch

Провода чтобы она там

Wires so that she is there.

Но мне кажется

But it seems to me

Еще более неэффективно

Even more inefficiently.

Заряжать батареи

Charging batteries

Вести батареи

Lead batteries

Нет батареи не надо вести

No battery, no need to bring.

Просто я к тому что

I just mean that

Ну я думаю что

Well, I think that

Человечество придет к какому-то такому

Humanity will come to something like this.

Способу

Method

Выработки энергии

Energy production

Довольно

Enough

Экономно

Economically

И более-менее экологично

And more or less eco-friendly.

Слушай а ты вообще

Listen, do you even...

Мне интересно

I'm curious.

Это экология

This is ecology.

А вообще это насчет глобального потепления

Actually, this is about global warming.

Потому что

Because

Я не противник

I am not an opponent.

Не выступаю что его нет

I don't claim that he doesn't exist.

Оно есть

It exists.

Просто вопрос в том что

The question is just that

Мне такое ощущение складывается

I get the impression.

По крайней мере

At least

С моей дилетантской точки зрения

From my amateur point of view

Что

What

Вред от него

Harm from it

Несколько преувеличен

Somewhat exaggerated.

Ты об этом что-то знаешь?

Do you know anything about this?

Нет я не знаю

No, I don't know.

Я просто

I just

В этой теме

In this topic

У меня

I have

Не знаю

I don't know.

Такой взгляд

Such a look

Не знаю

I don't know.

Наверное не совсем мейнстримный

Probably not quite mainstream.

И

And

Я

I

Не знаю

I don't know.

Насколько я

As far as I

Прав

Right

Ну ты можешь

Well, you can.

Сложить свою точку зрения

To put together your point of view.

Оценочное суждение

Evaluative judgment

По моей точке зрения

In my opinion

Что

What

Глубо говоря

To put it bluntly

Глобальное изменение климата

Global climate change

Происходит

It is happening.

Не только

Not only

За счет человека

At the expense of a person.

И

And

Человеческий фактор

Human factor

Здесь как бы

It's kind of here.

Он конечно имеет

He certainly has.

Вес

Weight

И

And

Но вопрос какой

But the question is which.

И

And

За счет чего

At the expense of what?

Вообще происходит

In general, it happens.

Вообще

In general

Эти глобальные изменения

These global changes

Потому что

Because

Есть

There is

Влияние

Influence

Как

How

Грубо говоря

Roughly speaking

Космические

Cosmic

Да

Yes

Ну я не говорю там типа про

Well, I'm not talking about, like, about...

Марс в пятом доме

Mars in the fifth house

А о том что типа

And about the fact that it is like...

Есть

There is/There are

Циклы

Cycles

За этого то

For this reason

Из-за этого может изменяться клим

This may change the climate.

Внутренние процессы

Internal processes

Тоже никто не отменял

No one has canceled that either.

У тебя внутренние земные процессы

You have internal earthly processes.

То есть там ядро как-то там

That is, there is some kind of core there.

Повелось они так

It has been that way.

Чуть больше там не знаю

I don't know a little more about that.

У тебя

You have.

Не знаю

I don't know.

Там

There.

Литосферные плиты сместились

The lithospheric plates have shifted.

Произошло больше вулканических выбросов

There have been more volcanic eruptions.

Там не знаю

I don't know there.

Какая-нибудь еще там

Any other one there?

Случилась история

An incident occurred.

С природой

With nature

Там не знаю

I don't know there.

Цунами там накрыл

A tsunami hit there.

Какой-нибудь берег

Any shore

Там не знаю

I don't know there.

Смыло что-нибудь там

Did something wash away there?

Это все очистилось

It all cleared up.

Начался больший там приток

There has been a larger influx there.

Точнее

More precisely

Загреваться стала земля больше

The earth has started to warm up more.

Вот

Here it is.

Поэтому здесь

Therefore, here.

Ну человечество конечно

Well, humanity certainly...

На мой взгляд

In my opinion

Влияет

Affects

Но я просто не могу

But I just can't.

Не уверен что это

I'm not sure what this is.

Нас так много

There are so many of us.

Как об этом

How about this?

Пишут

They write.

Или там

Or there

Ну вот

Well, here we go.

Ты сказал что мнение не популярно

You said that the opinion is not popular.

Я абсолютно полностью разделяю

I completely agree.

Твою точку зрения

Your point of view.

Потому что

Because

Есть же еще информация

There is still information.

Ну не информация

Well, it's not information.

Это известно что

It is known that

Без

Without

Ну когда еще человечества не было вообще

Well, when there was no humanity at all.

Мы же уже

We already do

Планета переживала

The planet was going through.

Различные там

Different there

И похолодание

And cooling down.

И потепление

And warming

Без

Without

Вершательства выбросов каких-то

"Arbitrariness of some emissions"

Ну конечно

Well, of course.

То есть для меня это

That is to say, for me it is

То есть с точки зрения

That is, from the point of view

Наверное

Probably

Как обычного

As usual.

То есть как

That is, how?

Как вида

How do you see it?

Да

Yes

Для меня

For me

Все эти изменения

All these changes.

Климата

Climate

Они

They

Плачевны

Pitiful

Потому что я как человек

Because I am a person.

Привык жить там

Got used to living there.

Типа

Like

Что у меня зимой холодно

Why am I cold in winter?

Летом тепло

It's warm in the summer.

Ну как

Well, how is it?

Типа человек который живет

A person who lives.

В европейской части

In the European part.

России

Russia

И то что там типа

And the fact that there is like that...

Начинаются какие-то

Something is starting.

Вот эти изменения

These changes.

Это для меня

This is for me.

Дискомфортно

Uncomfortable

И конечно

And of course.

Я хочу

I want.

Чтобы все было

To have everything.

На своих местах

In their places.

Никому не двигаться

Nobody move.

Типа

Like

Все спокойно

Everything is calm.

Поэтому

Therefore

В этом плане

In this regard

Я согласен

I agree.

Что это

What is it?

Печально

Sad

Но с другой стороны

But on the other hand

Как эволюция земли

How is the evolution of the earth?

Как вообще

How is it going?

Исторические

Historical

Вообще какие-то процессы

In general, some processes.

Космические процессы

Cosmic processes

Это

This is

Ну наверное нормально

Well, probably fine.

Вот

Here.

И я вот

And here I am.

Ну природа бы

Well, nature would.

Все равно

Anyway

Температура

Temperature

И все прочее

And all the rest.

Она бы менялась

She would change.

Вне зависимости от того

Regardless of whether

Выбрасываем мы что-то

Are we throwing something away?

Или нет

Or not.

По-любому

In any case

Будет меняться

Will change.

Тем более мы не так

Moreover, we are not like this.

Ну как бы

Well, like...

Сейчас потепление

It's warming up now.

Но

But

Опять же

Again

Есть сведения о том

There is information that

Что раньше потепления

What was before the warming?

Могли быть гораздо более

Could be much more.

Выше

Above

Гораздо более

Much more

То есть сейчас мы потеплели

So now we have warmed up.

Насколько

How much

На пару градусов

By a couple of degrees.

За 20 лет

In 20 years

Вопрос в том

The question is whether

Что за

What is it?

То есть

That is to say

Человечество ведет

Humanity is leading.

Метеонаблюдение

Meteorological observation

Не так давно

Not so long ago.

Если говорить

If we talk

Про историю

About history

То есть

That is to say

Постоянные

Permanents

Метеонаблюдения

Meteorological observations

Там типа

It's like there.

Ну 200 лет

Well, 200 years.

Максимум идут

They go maximum.

То есть каждый день

That is, every day.

Кто-то записывает

Someone is recording.

Там

There

В одной и той же

In the same one

Точке земли

The point of the earth

То что температура

The temperature.

Была такая

There was such a thing.

Но это

But this

Метеоисследование

Meteorological research

Я скорее говорю

I tend to speak.

Про всякую

About everything

Археологию

Archaeology

Там же изучают

They study there too.

Да

Yes

Я просто к этому веду

I'm just getting at that.

Что у тебя получается

What do you have?

Человек записывает

A person is recording.

Не так давно

Not so long ago

То есть 100 лет

That is, 100 years.

С точки зрения

From the point of view

Геологической истории

Geological history

Это типа вообще

It's like, totally.

Пшик

Pshik

Но даже

But even

За это

For this

Время

Time

У нас

We have

Грубо говоря

Roughly speaking

Средняя температура

Average temperature

Больницы

Hospitals

Она резко увеличивается

It is sharply increasing.

И вот в этом

And here in this

Вся проблема

The whole problem.

То есть на это

That is, about this.

Грубо говоря

Roughly speaking

Делают упор

They focus.

Что типа

What like

Показывают

They show.

Что это

What is this?

Пока мы тут

While we're here

Вот с 60-х

Since the 60s

И там даже

And there even

С каких-нибудь

From some...

30-х

30s

Короче

In short

Когда вот

When here

Началась

It has begun.

Вот эта

This one.

Тема

Theme

С активным

With active

С промышленной

With industry

Революцией

Revolution.

Началась

It has begun.

Вот эта

This one

Активная

Active

Рост

Height

Температура

Temperature

Прям активный

Quite active

Да

Yes

Активный

Active

И вот как бы

And so, like…

Это понятное дело

It’s understandable.

Коррелирует

Correlates

И все

And that's it.

Об этом говорят

They talk about this.

Ну то есть

Well, that is to say

Человечество влияет

Humanity influences.

Но вот

But here

Действительно ли

Is it really?

Это вот прям вот

This is exactly that.

Точно

Exactly

Ну я не знаю

Well, I don't know.

Я не могу сказать

I can't say.

Потому что я

Because I am

Не то чтобы

Not that...

Не занимался этой темой

I haven't dealt with this topic.

Но давно

But a long time ago

Как бы в нее не погружался

No matter how much one immerses oneself in it.

Вот

Here it is.

Поэтому

Therefore

С точки зрения геологии

From the point of view of geology

Конечно

Of course

Если

If

Мы посмотрим

We'll see.

На какие-нибудь там

On some there

Косвенные признаки

Indirect signs

Там каких-нибудь пород

There are some breeds there.

Или там

Or there

Какие-нибудь растения

Any plants?

Которые

Which ones

Мы можем

We can.

Откопать здесь

Dig here.

Там их останки

There are their remains.

Там или какие-то там

There or some there.

Ну то есть

So, I mean

Признаки того

Signs of that

Что здесь росло

What grew here

То мы можем здесь

So we can be here.

Вообще увидеть

To see in general

Там что на

What is there on?

Москве там

In Moscow there.

Пальмы росли

The palms were growing.

Как говорили раньше

As they used to say

И

And

, как бы, климат был

, so to speak, the climate was

Другой совершенно

Another completely.

Или наоборот

Or vice versa.

Что здесь там

What is there?

Тундра была

The tundra was

Вот

Here.

Поэтому

Therefore

Такое

Such

Вот

Here it is.

Но с точки зрения того

But from the point of view of that

Что

What

Я думаю

I think.

Что

What

Электромобили

Electric vehicles

То есть

That is to say

Раньше мне

I used to.

Вызывало такое

It caused such.

Типа

Type

Не то что смех

Not that it's laughter

Но как бы я

But how would I

Не очень понимал

Not quite understood.

Что

What

Это может заменить

This can replace.

Но когда вот действительно

But when it really is

Есть возможность

There is an opportunity.

Зарядить там эту машину

Charge this car there.

За 15 минут

In 15 minutes

И проехать на ней уже

And to travel on it already

300 километров

300 kilometers

То это уже круто

That's cool then.

То есть

That is,

Мне кажется

I think.

Это прям уже

This is just прям already.

Нормально

Normal

Потому что

Because

За день

In a day

Ты проезжаешь

You're passing by.

На своей машине

In his/her car.

В городе

In the city

Там километров

There are kilometers.

60

60

Вот

Here it is.

Максимум

Maximum

Наверное

Probably

А 300 километров

And 300 kilometers.

Это уже нормальный

This is already normal.

Поезд на дачу

Train to the dacha.

А как

And how

Например

For example

Сможет ли

Will it be able to?

Смогут ли

Will they be able to?

Вот эти

Here are these.

Электро

Electric

Как бы

Like this.

Двигатели

Engines

Заменить нам

Replace us

Не просто

Not easy.

Вот

Here it is.

Там

There

Гражданство

Citizenship

Какую-то технику

Some technique

А вот есть же

But there is indeed.

Не знаю

I don't know.

Какие-нибудь

Some

Карьерные бульдозеры

Quarry bulldozers

Здоровые

Healthy

Которые жгут

Those that burn.

Тоже

Too

Эту

This

Топливо

Fuel

Имеет

Has

Есть ли возможность

Is there a possibility?

Сделать на электродвигателях

Make it with electric motors.

Такую же мощность

The same power

И технику

And the equipment.

Например

For example

Потому что

Because

Нам же

For us

Строить-то нам надо

We need to build.

Все еще

Still

Краны

Cranes

Вот эти здоровые

Here are those healthy ones.

И все прочее

And everything else

Ну я думаю

Well, I think

Что

What

Не знаю

I don't know.

С пальцем в небо

With a finger in the sky

Да

Yes

Ну я просто

Well, I'm just

Мне вот

I have this.

Такое ощущение

It feels like.

Что это электро

What is this electricity?

Мы теряем

We are losing.

Мощности

Power capacities

То есть

That is to say

Мы можем

We can.

Там

There

Сделать машину

To make a car.

Но

But

Например

For example

У тебя мощности

You have power.

Электродвигателя

Electric motors

Больше чем

More than

Мощность

Power

Снутреннего сгорания

Internal combustion

Ну

Well

Ты хочешь сказать

You want to say.

Что есть сейчас

What is there now?

Вот есть

Here it is.

Там

There

Я не знаю

I don't know.

Как

How

Еще недавно

Not long ago

Там

There

Какая-нибудь

Some kind of

Самая быстрая машина

The fastest car

Из тех

Of those

Которую ты можешь

Which you can.

Купить себе

Buy for yourself

Это вот

This is вот.

Бугатти Вейрона

Bugatti Veyron

Там разгонялась

It was speeding up there.

До какой-то

To some extent

Бешеной скорости

At breakneck speed

Есть ли аналог

Is there an equivalent?

На электродвигателе

On the electric motor

И вообще

And in general

Можно ли это так

Is it possible like this?

Наверное

Probably

Можно

It is possible.

Я просто

I am just

Об этом не знаю

I don't know about that.

Потому что

Because

Все что я слышу

All that I hear

Это о том

This is about that.

Что

What

Эти машины

These machines

Как бы

Sort of

Они ездят

They are driving.

Но

But

Как будто бы

As if

У них

They have.

Я может быть

I may be

Заблуждаюсь

I am mistaken.

Но

But

Как будто

As if

Они уступают

They concede.

Двигателю

To the engine

Внутреннего сгорания

Internal combustion

Именно вот

That's exactly it.

В таком

In such a way

Типа

Like

Именно

Exactly

Когда тебе нужно

When you need it

Оверзеток

Overzealous

То есть

That is to say

Быстро

Quickly

Мощно

Powerfully

Сразу

Right away.

И вот это

And this is it.

Вот все

Here it is all.

Да

Yes

Она по-моему

I think she is.

Разгоняется

Accelerating.

И быстрее

And faster.

Чем это

What is it?

Бугатти Вейрон

Bugatti Veyron

Уже

Already

То есть

That is to say

Там по-моему

I think it's there.

Две секунды

Two seconds

А ну окей

Oh, okay.

Хорошо

Good.

Поэтому там

Therefore there

Уже все нормально

Everything is fine now.

В этом плане

In this regard

Ну хорошо

Well, okay.

Ладно

Alright

Ну а тут

Well, here...

Кстати вопрос еще в том

By the way, the question is also about that.

Что они конечно здорово

What they are certainly great.

Что они разгоняются

What are they accelerating for?

Но тут как бы

But here, it's like...

Уже

Already

Насколько человек

As much as a person

Вообще готов ездить

I'm generally ready to go.

С такими скоростями

At such speeds

Человек конечно

A person, of course.

Не готов

Not ready.

Это я просто

It's just me.

То есть это

That is, it is

Ну во-первых

Well, first of all

Вспомним фильм

Let's recall the movie.

Я робот

I am a robot.

Ну вообще

Well, actually.

На самом деле

In fact

С автопилотом

With autopilot

Если будет автопилот

If there will be autopilot

Который позволит

Which will allow

300 км в час

300 km per hour

Если сможешь ездить

If you can drive.

Ну вообще на самом деле

Well, actually

Очень круто

Very cool

Что Тесла

What Tesla?

Она

She

Дает тебе возможность

Gives you the opportunity.

Грубо говоря

Roughly speaking.

Купить машину

Buy a car

Ну то есть

Well, that is to say

Ты покупаешь машину

You are buying a car.

Но ты покупаешь

But you are buying

Не только

Not only

Железку там

The metal piece there.

С двигателем

With an engine.

И рулем

And the steering wheel

С колесами

With wheels

Но

But

Также и софт

Also, the software.

И ты получается

So it turns out you

Можешь ее проапгрейдить

Can you upgrade it?

Просто докупив

Just bought more.

Какой-то новый

Some new one.

Тариф

Rate

То есть

That is to say

Ты заплатил

You paid.

Там

There

Еще там

Still there

Сверху

From above

10 тысяч

10 thousand

Долларов

Dollars

Ну я условно говорю

Well, I'm условно speaking.

И получил

And received.

Более мощную машину

A more powerful machine

Хотя

Although

Машина осталась

The car is still there.

Физически

Physically

Такая же у тебя

You have the same.

Ну типа

Well, like...

Апгрейд

Upgrade

Да

Yes

Потому что

Because

Грубо говоря

Roughly speaking

Софтверна

Software

Она уже

She is already.

Позволяет тебе

Allows you to

Грубо говоря

Roughly speaking

Преображать эту машину

Transforming this machine

Еще больше

Even more

И это вообще

And that's just it.

На самом деле

In fact

Очень круто

Very cool.

Потому что

Because

Тебе не надо

You don't need to.

То есть

That is,

Вот

Here it is.

Вся вот эта вот

All this stuff

Роскошь

Luxury

Ну не роскошь

Well, it's not a luxury.

Грубо говоря

Roughly speaking

Вот эта вот

This one here.

Вся история

The whole history.

С тем что

With the fact that

Эти все суперкары

All these supercars

Они

They

Там не знаю

I don't know there.

Должны быть

Must be

Вот такие прям

Here they are just like that.

Супер дорогие

Super expensive

Там не знаю

I don't know there.

Навороченные

Tricked out

Она уходит назад

She is going back.

Потому что

Because

У тебя обычная машина

You have an ordinary car.

Ты просто нажал кнопку

You just pressed the button.

Она стала там

She became there.

Супер

Super

Быстро

Quickly

Все

Everything

Потом ты типа

Then you kind of

Этот план отключил

This plan was disconnected.

Там больше тебе не нужно

You don't need that anymore there.

Она все остала

She left everything.

Ну в плане массовом

Well, in terms of the mass.

Понятно

Understood.

Все равно

Anyway

Что бы ты ни делал

Whatever you do

Все равно будет оставаться

It will still remain.

Как бы

As if

Вип

VIP

Лакшери

Luxury

Типа сегмент

Type segment

Ну лакшери конечно

Well, it's definitely luxury.

Будет оставаться

Will remain

Да

Yes

Это без

This is without.

Ну вопрос в том

Well, the question is...

Чтобы

In order to

Это все очень хорошо звучит

It all sounds very good.

Ну понятно

Well, it's clear.

Что надо подождать

What needs to be waited for?

Ну вот ждем

Well, we're waiting.

Я жду

I am waiting.

По крайней мере

At least

Когда это

When is this?

Когда это начнет стоить

When will it start costing?

Каких-то адекватных денег

Some reasonable money

Потому что

Because

Ну электрокар

Well, an electric car.

Объективно дороже

Objectively more expensive.

Обычных машин

Ordinary cars

Суперкар

Supercar

Модель

Model

Модель S

Model S

Или модель 3

Or model 3

В России

In Russia

19-го года

of the year 1919

Стоит уже

It's already worth it.

В районе 2-х миллионов рублей

Around 2 million rubles.

Это

This is

Ну хорошо

Well, alright.

Это приближается

It is approaching.

К массовости

To the massiveness

Но это еще не массовость

But this is still not mass appeal.

И проблема только в том

And the problem is only that

Что нет

What is not?

Ну нет

Well, no.

Какой-то

Some kind of

Инфраструктуры

Infrastructure

И типа

And like

Что бы я зимой

What I would do in winter

Не поехал на дачу

Did not go to the dacha.

И там

And there

Не замерз по пути

Don't freeze on the way.

И смог где-то зарядиться

And I was able to recharge somewhere.

Вот в этом вся история

Here's the whole story.

Потому что

Because

Я вот

I am here.

Тоже смотрел

I also watched.

Какой-то обзор

Some kind of review

На чувак ездил

Rode on a dude.

Вокруг Москвы

Around Moscow

Он хотел

He wanted.

По-моему

In my opinion

Из Москвы

From Moscow

Доехать до

Get to

Иваново

Ivanovo

На

On

Этой

This/That

На Ауди

On Audi.

А это недалеко

And this is not far away.

Вроде даже

It seems even.

Да

Yes

И проблема в том

And the problem is that

Что он даже из Москвы

That he is even from Moscow.

Не мог выехать

Could not leave.

Потому что он

Because he

Типа выехал

Like, he left.

У него

He has.

Была зима

It was winter.

Понятное дело

It’s clear.

Что у тебя

What do you have?

Электродвигатель

Electric motor

Ну точнее

Well, more precisely.

Аккумуляторы

Batteries

Снижается

Decreases

Запас энергии

Energy reserve

Очень быстро

Very quickly

И он выехал из Москвы

And he left Moscow.

Ему уже показывали

He has already been shown.

Что типа

What do you mean?

Надо заправиться

I need to refuel.

Чувак

Dude

Он пытался

He tried.

Где-то найти

Find it somewhere.

Эту электростанцию

This power plant

В приложении

In the attachment.

Было написано

It was written.

Что вот она работает

That she is working.

Он подъезжает

He is arriving.

Она не работает

She is not working.

Или подъезжает

Or is approaching.

Там сугроб

There is a snowdrift.

Или подъезжает

Or it is approaching.

А там стоит

And there stands

Просто какой-нибудь

Just some kind of.

Обычная машина

Regular car

И ты как бы

And you kind of

Никак уже к ней не подъедешь

You can't get to her in any way now.

Потому что

Because

Просто место занято

Just the place is occupied.

Ты не можешь

You can't.

Оттянуться

To stretch out.

Вот кстати

By the way

Про мороз

About frost

Ты очень хорошо сказал

You said it very well.

Хорошо

Okay

Допустим

Let's suppose.

Мы там

We are there.

Где там

Where is it there?

Тесла сейчас делается

Tesla is being made right now.

В солнечном Техасе

In sunny Texas.

Замечательно

Wonderful

Классно

Cool

А вот

Here it is.

Где-нибудь

Somewhere

Где похолоднее

Where it's cooler.

Вот у нас

Here we have.

В Канаде

In Canada

Как мы будем

How will we be?

Ездить

To ride/To drive/To go (by vehicle)

Она там уже

She is already there.

Нормально ездит

It drives normally.

Вот как

Here's how.

Бороться с тем

To fight with that

Что на холоде

What about the cold?

Объективно

Objectively

Аккумуляторы

Batteries

Сильно сажаются

They get heavily planted.

Очень быстро

Very quickly

Бороться только

Only fight

Обычным способом

In the usual way.

Усовершенствовать аккумуляторы

Improve batteries

Или защищать их

Or to protect them

Кстати от холода

By the way, from the cold.

Можно защищать

It can be defended.

От холода

From the cold

Не знаю

I don't know.

Короче

In short

В принципе

In principle

Если бы была

If there were.

Инфраструктура

Infrastructure

То я бы даже

Then I would even

Уже был бы готов

I would already be ready.

Так типа

So, like

Ну может быть

Well, maybe.

Не первая машина

Not the first car.

Там вторая

There is a second one.

Можно было машину

It was possible to have a car.

Я бы взял

I would take.

Себе электрокар

An electric car for myself.

Чтобы так чисто

To be so clean.

Попробовать

Try

Вот этот

This one

Хлебнуть

To take a sip.

Вот этого

This one

Какого-то новшества

Some kind of innovation.

Автомобильного

Automotive

Потому что

Because

По сути дела

In essence

Сейчас все машины

Right now all the cars.

Которые продаются

Which are sold

Они

They

Ну

Well

Для меня

For me

Не особо

Not really.

Отличаются

They differ.

Ну блин

Well, damn.

Ну как и телефоны

Well, just like phones.

Компьютеры

Computers

Как и телефоны

Just like phones.

Потому что

Because

Все что есть

All that is there.

В новых машинах

In new cars

Это чисто

It's clean.

Новые примочки

New gadgets

Типа там

Like there

У тебя появился

You have a new one.

Карплей

CarPlay

Тут у тебя там

Here you have it there.

Не знаю

I don't know.

Какое-нибудь

Any

Как это называется

What is it called?

Удержание полосы

Lane keeping

Там автопилот

There is an autopilot there.

Ну то есть

Well, that is to say

Именно

Exactly.

С точки зрения того

From the point of view of that

Что

What

Ну а здесь у тебя что

So what do you have here?

У тебя здесь только

You have only here

Как у тебя машина

How's your car?

Приводится в действие

Put into action.

Для тебя конкретно

For you specifically.

Ничего не изменилось

Nothing has changed.

С другой стороны

On the other hand

Как бы

Kind of

Двигатель внутри сгорания

Internal combustion engine

Тоже становится

It also becomes.

Все экономичнее

More and more economical.

То есть

That is to say

Сейчас как бы

Right now, kind of...

Даже на внедорожниках

Even on SUVs

Уже довольно неплохие

Already quite good.

Двигатели стоят

The engines are down.

Ну мне кажется

Well, it seems to me

Что здесь как бы

What is here, so to speak?

Не надо

No need.

Тоже из крайности

Also from extremity.

В крайность

To the extreme.

Либо мы

Either we

Топливо

Fuel

Жжем постоянно

We are constantly burning.

Соляру

Solyara

Либо мы

Either we

Экологичные

Eco-friendly

Здесь вопрос

Here is the question.

То есть

That is to say

Для такого-то места

For such-and-such a place

Хорошо иметь

It's good to have.

Типа электромашину

Like an electric car.

И все тут

And that's all there is to it.

Наверное

Probably

Больше будут

There will be more.

Ездить на электромашинах

Driving electric cars

Там не знаю

I don't know there.

Где-нибудь

Somewhere

В Магадане

In Magadan

Ну наверное

Well, probably.

Вряд ли там

Hardly there.

Кто-то захочет

Someone will want.

В ближайшее время

In the near future.

Теслу иметь

To have a Tesla.

Поэтому

Therefore

Пока что

For now

Типа все

Like that's it.

Будет просто

It will be easy.

Варьироваться

To vary

Ну не варьироваться

Well, do not vary.

Как бы

Like this

Каждый будет выбирать

Everyone will choose.

Сам по себе

On his own.

Что ему больше нравится

What does he like more?

Но с точки зрения того

But from the point of view of that...

Что

What

Типа ну

Like, well.

Ладно

Okay.

Не берем

Not taking.

Меня

Me

Потому что

Because

У нас дача

We have a dacha.

Довольно далеко

Quite far

И там как бы

And there, like...

Может быть

Maybe.

Какие-то риски

Some risks

Есть застрять

There is to get stuck.

Где-то

Somewhere

Но

But

У среднестатистического

For the average person

Мне кажется

It seems to me.

Москвича

Muscovite

Дача находится

The dacha is located.

Не дальше

No further.

Там 150 километров

There are 150 kilometers.

От Москвы

From Moscow

И доехать до нее

And get to her.

Мне кажется

I think.

Как бы

As if

А куда ты еще

And where else are you going?

Едешь на своей машине

You're driving in your car.

Ну типа

Well, like

Ты раз там

You're there once.

Два года

Two years

В год

In a year

Ты

You

Едешь

Are you going?

За границу

Abroad

На машине

By car

Но сейчас

But now

Даже мне кажется

Even I think so.

Дешевле на самолете

Cheaper by plane.

Поехать уже

Let's go already.

Полететь

To fly

Хотя

Although

Типа если ты

Like if you

Поедешь на электромобиле

You will drive an electric car.

То может

Then maybe.

Дешевле уже будет

It will be cheaper already.

Вот

Here

Поэтому

Therefore

Это круто

That's cool.

То что они делают

What they do

Действительно

Indeed.

Как-то

Once upon a time

Водушевляет

Inspiring

Ну нужно время

Well, it takes time.

Как обычно

As usual

Чтобы

In order to

Развилась инфраструктура

Infrastructure has developed.

Чтобы

In order to

Опять же

Again

Техническое обслуживание

Technical maintenance

Ты говоришь

You are speaking.

Что там

What's there?

Все равно

It doesn't matter.

Какое-то обслуживание

Some kind of service

Все равно ей нужно

She still needs it.

Иногда

Sometimes

Если у тебя что-то сломалось

If something is broken for you.

Что-то может сломаться

Something might break.

Что-то нужно

Something is needed.

Но там не так

But it's not like that there.

Я так понимаю

I understand.

Сложно и много

Difficult and a lot.

Да

Yes

Но у тебя все равно

But you still have it.

Если ты там

If you are there

Условно

Conditionally

Обычно

Usually

Человек

Man

И ты не разбираешься

And you don't understand.

В технике

In technology

Тебе нужен человек

You need a person.

Который с этим

Which one with this

Что-то сделает

Will do something.

Ну блин

Well, damn.

Слушай

Listen.

Будет проблема

There will be a problem.

Найдутся и мастера

There will be craftsmen too.

Найдутся

They will find.

Да

Yes

Просто я к тому

I'm just saying that.

Что опять же

What again?

Мы поскольку

We since

Будучи например

For example, being

В Москве

In Moscow

Будет очень сложно

It will be very difficult.

То есть в Москве

That is, in Moscow.

Тут все

Here is everything.

Москва это не Россия

Moscow is not Russia.

Понимаешь

Do you understand?

Если ты захочешь

If you want to.

Куда-то выехать

To go somewhere.

Ну если Москва

Well, if it's Moscow.

Это не Россия

This is not Russia.

Ну к тому что здесь

Well, to what is here.

Ты только уже скажешь

You just say it already.

Ну вот у нас там

Well, here we have it.

Сюда поедешь

Are you going here?

Что-нибудь будет

Something will happen.

Будет

It will be.

Ну опять же

Well, again.

Если ты куда-то походишь

If you go somewhere.

Заходишь поехать

You come in to go for a ride.

Куда-то дальше

Somewhere further

То уже будут вопросы

Then there will be questions.

Ну я не знаю

Well, I don't know.

Просто я

Just me

В принципе не

Basically no.

Вот тот же

Here is the same.

Ты в Мурманск поедешь

Are you going to Murmansk?

Где

Where

Как ты только что сказал

What did you just say?

Что там

What's there?

Скорее всего

Most likely.

По крайней мере

At least

Пока не захотят

Until they want to.

Это сделать

To do this.

Ну честно говоря

Well, to be honest

Я не вижу вообще себя

I don't see myself at all.

Едущим в Мурманск

Heading to Murmansk.

На машине

By car

Если будет инфраструктура

If there is infrastructure

Да

Yes

И дорога будет позволять тебе

And the road will allow you.

Ехать нормально

It's fine to go.

И

And

А если будет дорога

And if there will be a road

Значит и будет инфраструктура

So there will be infrastructure.

Вдоль дороги

Along the road

То скорее всего

Then most likely.

Можно будет

It will be possible.

На электрокаре доехать туда уже

To get there by electric car already.

Типа заряжаться просто

Like charging is just simple.

Типа каждые 300 километров

Every 300 kilometers or so.

Я думаю

I think.

Что все к этому придет

That everything will come to this.

Просто на это нужно

Just need to do this.

Очень много времени

A lot of time.

Ну реально

Well, really.

Чтобы технология вошла

For the technology to be adopted.

Ну наверное да

Well, probably yes.

Все общее

Everything in common.

Либо для этого нужно

Either it is necessary for this.

Очень большое желание

Very strong desire

То есть если опять-таки

That is, if again

Люди увидят

People will see.

Что до этого

As for this

Типа можно

Like, maybe.

Заработать

To earn

И

And

Как бы

As if

А бюрократия не будет

And there won't be any bureaucracy.

Препятствовать

Hinder

То наверное

Well, probably.

Проблем не должно быть

There should be no problems.

Вот и все

That's all.

Сейчас уже

It's already now.

Наши

Ours

Я вот недавно

I recently

Ты по-моему

I think you are.

Говорил про это

Talked about this.

А я не

And I don't.

Недавно еще тоже

Recently again too.

Услышал про

Heard about

Эти разработки

These developments

Пока это все понятно

So far, everything is clear.

Что на бумаге

What's on the paper

В основном

Mainly

Ну вот эти вот

Well, these ones.

Полосы

Stripes

С плитами

With plates

Которые заряжают тебя

Those who charge you up.

Пока ты едешь

While you are driving

Ну наверное да

Well, probably yes.

Под асфальтом

Under the asphalt

Типа

Like

Проложены

Laid out

Теоретически

Theoretically

Проложены какие-то штуки

Some things have been laid out.

Которые тебя

Which ones you

Пока ты едешь

While you are driving

Тебя заряжают

You are being charged.

Ну наверное

Well, maybe.

Это как

It's like

Катушка на айфоне

Reel on the iPhone

Да

Yes

Типа того

Something like that.

Да-да-да

Yes-yes-yes

Ну наверное

Well, probably.

Что-то такое может быть

Something like that can happen.

Супер-мега дорого будет

It will be super mega expensive.

Ну да

Well, yes.

Пока что

For now

Ну посмотрим

Well, we'll see.

Ну

Well

Если

If

Если станет

If it becomes

Типа

Type

Разработать

Develop

Какой-нибудь материал

Any material

Который будет

Which will be

Типа дешевле

Like cheaper.

Ну в общем

Well, in general

Ну конечно

Well, of course.

Здесь все

Everything is here.

Технологии дешевеют

Technologies are becoming cheaper.

Все технологии

All technologies

Они появляются тогда

They appear then.

Когда у тебя

When do you have

Производство становится дешевле

Production is becoming cheaper.

А потребление

And consumption

Ну а типа

Well, like

Спрос больше

Demand is higher.

И как бы

And like,

Вот прорыв

Here is the breakthrough.

Случается в этот момент

It happens at this moment.

Поэтому

Therefore

Подождем

Let's wait.

Вот

Here it is.

Но если я уеду в Канаду

But if I go to Canada

Или в Америку

Or to America.

То я

So I

Я думаю себе

I think to myself.

Возьму Теслу

I'll take a Tesla.

Ну это понятно

Well, that's clear.

Понятно

Understood.

Да

Yes

Да-да-да

Yes-yes-yes

И будешь

And you will be.

Как в серии

Like in the series

Саус Парка

South Park

Вот это вот

This right here

Этим заниматься

To engage in this.

Я и жена

Me and my wife.

Тесла

Tesla

Забудем

Let's forget.

Отпузнемся

Let's have a picnic.

Ну что

Well then

Я думаю

I think.

На этот раз

This time

В принципе

In principle

Мы можем заканчивать

We can finish.

Потому что

Because

Мы уже довольно

We are already quite

Долго записываемся

We are signing up for a long time.

Да

Yes

Я согласен

I agree.

И

And

Мне кажется

It seems to me.

Новую тему

A new topic.

Пока начинать не стоит

It's not worth starting yet.

Поэтому

Therefore

До новых встреч

Until we meet again.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.