136. Винные аукционы

Alex Kapusta

Винные истории

136. Винные аукционы

Винные истории

Винная история

Wine story

кто внес в нее наибольший вклад, а также о самых громких и даже скандальных кейсах,

who made the biggest contribution to it, as well as the most high-profile and even scandalous cases,

связанных с винными аукционами. Начнем с того, что есть два основных вида аукционов.

related to wine auctions. First of all, there are two main types of auctions.

На первых вино продают непосредственно производители, предварительно презентуя продукцию на

At the first wine, the producers sell directly, presenting the products in advance at

открытых дегустациях, а затем выставляя свои лоты на торги. На вторых продаются вина из частных

open tastings, and then putting their lots up for auction. The second auction features wines from private

коллекций, при этом аукцион играет роль посредника и берет комиссию порядка 15-30% от суммы

of collections, while the auction acts as an intermediary and takes a commission of about 15-30% of the amount.

сделки. По первому принципу работают аукционы Германии под эгидой Союза немецких производителей

Deals. The first principle is applied by auctions in Germany under the auspices of the Union of German Manufacturers.

качественных вин. Но самым ярким представителем этого направления можно назвать бургундский

quality wines. But the most prominent representative of this direction can be called Burgundy.

аукцион Хоспис де Бон. Это старейшая благотворительная организация, которую основал в далеком

Hospice de Bon auction. This is the oldest charitable organization, founded long ago.

1443 году.

In the year 1443.

Тогдашний канцлер Бургундии Николя Ролен. В те годы по Бургундии еще прокатывались отголоски

The then Chancellor of Burgundy, Nicolas Rolin. In those years, echoes were still heard across Burgundy.

столетней войны, закончившейся в 1435 году. Поселом постоянно промышляли банды мародеров,

the Hundred Years' War, which ended in 1435. The villages were constantly plagued by gangs of marauders,

которые разрушали и грабили все на своем пути. Города утопали в бедности, голоде и чумных

that destroyed and plundered everything in their path. Cities sank into poverty, hunger, and plague.

эпидемиях. Чтобы хоть как-то облегчить жизнь бургундцев, Ролен со своей женой задумали построить

epidemics. To somehow alleviate the lives of the Burgundians, Rolen and his wife decided to build

больницу-приют для бедных. Получив разрешение тогдашнего папы Евгения IV, в 1441 году они наняли

a hospital-shelter for the poor. Having received permission from the then Pope Eugene IV, in 1441 they hired

фламандского архитектора Жака Вискрера проектировать здание. И тот сотворил настоящий шедевр эпохи

Flemish architect Jaque Viskrera designed the building. And he created a true masterpiece of the era.

Возрождения. Над созданием больницы трудились лучшие строители, каменщики, плиточники своего

Renaissance. The best builders, stonemasons, and tile layers of their time worked on the construction of the hospital.

времени. И она стоит до сих пор. Это два двухэтажных здания.

time. And it still stands. These are two two-story buildings.

Расположенные вокруг каменного двора с роскошными фахверковыми галереями, мозаикой и фресками.

Located around a stone courtyard with luxurious half-timbered galleries, mosaics, and frescoes.

Первого пациента здесь приняли в первый день 1452 года. А подход заключался в том, чтобы лечить не

The first patient here was admitted on the first day of the year 1452. The approach was to treat not

только тело, но и душу. И тут вы наверняка, слушая все это, может быть спросите у меня, а при чем же

only the body, but also the soul. And here you are surely, listening to all this, perhaps asking me, what does it have to do with it?

здесь вино? Все дело в том, что Hospice de Bon это прежде всего благотворительная организация. И

Is there wine here? The thing is that Hospice de Bon is primarily a charitable organization. And

только потом больница. И так было всегда. Здесь веками активно принимали пожертвования от французской

only then the hospital. And it has always been like this. Here, for centuries, donations from the French were actively received.

аристократии. И за этот счет, собственно, и лечили пациентов. А в 1859 году наконец-то додумались

the aristocracy. And for this reason, in fact, they treated patients. And finally, in 1859, they figured it out.

для того, что помимо сбора доната, можно еще и вино продавать с молотка. И с тех пор проходит

In addition to collecting donations, you can also sell wine at auction. And since then, it has been going on.

аукцион Hospice de Bon ежегодно в третье воскресенье ноября.

The Hospice de Bon auction takes place annually on the third Sunday of November.

Надо сказать, что это не просто аукцион, а настоящий фестиваль бургундских вин и гастрономии, который

It must be said that this is not just an auction, but a true festival of Burgundy wines and gastronomy, which

длится целых три дня. Гостей встречают с почетом и чествуют роскошными обедами и ужинами. Но главное

it lasts for three whole days. Guests are greeted with honor and celebrated with luxurious lunches and dinners. But the main thing

мероприятие это, конечно же, торги, на которые выставляют по 13 белых и 31 экземпляр красных вин

This event is, of course, an auction where 13 white and 31 bottles of red wine are presented.

категории Premier и Grand Cru. Первый лот это одна бочка такого вина. Делают их из винограда, выращенного

categories Premier and Grand Cru. The first lot is one barrel of this wine. They are made from grapes grown

в филантропической организации Domaine de Hospice de Bon. Когда-то эти участки с виноградниками

in the philanthropic organization Domaine de Hospice de Bon. Once, these plots with vineyards

подарили больнице местные виноделы-филантропы. Кстати, самой больницы здесь уже нет. Она работала

The local winemaker-philanthropists gifted it to the hospital. By the way, the hospital itself is no longer here. It used to operate.

до 1971 года. Сегодня же в здании находится музейный комплекс. Благодаря щедрым гостям,

until 1971. Today, however, the building houses a museum complex. Thanks to generous guests,

которыми могут быть как частные лица, так и компании, Hospice de Bon продают свои вина по

which can be both individuals and companies, Hospice de Bon sells its wines at

ценам, заметно превышающие рыночные. И это очень приятно. Виноградные виноградники, в том числе,

prices that are significantly above market. And this is very pleasant. Grape vineyards, among others,

отправляют всю выручку на благотворительность. В период с 2005 по 2020 год организацию аукционов взял

they send all the proceeds to charity. From 2005 to 2020, the auction organization took over

на себя дом Кристис. А с 2021 года эстафета перешла к Сотбис. Кстати, раз мы уж заговорили об этих

The Christie’s house has been in charge of it. Since 2021, the baton has passed to Sotheby’s. By the way, since we are already talking about this...

домах, то самое время сказать, что работают они как раз по второму принципу, продавая вино из

houses, it's time to say that they work according to the second principle, selling wine from

молотка. Виноградный торг в Сотбис был основан в декабре 1766 года Джеймсом Кристи. Продавать

Hammer. The wine auction at Sotheby's was established in December 1766 by James Christie. To sell.

вино с молотка там начали в первый же год работы. Однако это и в сравнении не шло с тем,

The wine was put up for auction there in the very first year of operation. However, this was not even comparable to what...

как проходят винные торги там сейчас. В те годы понятия винного инвестирования еще,

How are the wine auctions going there now? In those years, the concept of wine investment was still...

по сути, не существовало, как, впрочем, и рынка элитных редких бутылок.

In essence, there was no market for elite rare bottles, as a matter of fact.

Да, частные коллекции были.

Yes, there were private collections.

Но совершенно не на том уровне, что сейчас. Аукцион время от времени выставлял на продажу

But definitely not at the level it is now. The auction occasionally put up for sale

старое вино. Однако суммы выручки по ним даже и близко не дотягивали до тех, что были с продажи

old wine. However, the revenue amounts from them were not even close to those from sales.

предметов искусства. По-настоящему история винных аукционов Кристис, можно сказать, началась только

art objects. The true history of Christie's wine auctions can be said to have begun only

в 1966 году, когда это направление возглавил Майкл Бродбенд. Он родился в 1936 году.

In 1966, when this direction was led by Michael Broadbend. He was born in 1936.

В 1927 году получил архитектурное образование, но в возрасте 25 лет вдруг решил, что на самом деле он

In 1927, he received an architectural education, but at the age of 25, he suddenly decided that he was actually

хочет заниматься вином. А уже в 33 года он получил магистр вина, диплом магистра вина, подписанный

wants to engage in wine. And at the age of 33, he received a master's degree in wine, a master's diploma in wine, signed.

самой королевой Елизаветой II. Бродбенда часто называли винным джентльменом. Он был тонким

by Queen Elizabeth II. Brodband was often called the wine gentleman. He was subtle

знатоком старинных вин и блестящим дегустатором с отличным нюхом во всех смыслах. Также стоит отметить,

an expert in vintage wines and a brilliant taster with excellent instincts in every sense. It is also worth noting,

глубокий интеллект, недюжинную харизму, аристократизм, безупречные манеры и аристократичную

deep intellect, extraordinary charisma, aristocratic demeanor, impeccable manners, and aristocratic

внешность. Все это помогало ему стать одними из самых влиятельных винных экспертов прошлого века.

Appearance. All of this helped him become one of the most influential wine experts of the last century.

О вине Бродбенд знал приблизительно все и, может быть, даже больше. Ему было известно, в чьих

Brodbend knew almost everything about wine, and perhaps even more. He was aware of whose

коллекциях покоятся припавшие пылью и паутиной сокровища в бутылках. А затем он подключал все

In the collections lie treasures in bottles covered in dust and cobwebs. And then he connected everything.

бутылки, чтобы уговорить владельца выставить на продажу бутылки, веками лежавшие в подвалах. В сфере

bottles, to persuade the owner to sell the bottles that have been lying in basements for centuries. In the field

охоты за редкими старыми винами ему не было равных. Но и на этом таланты Бродбенда не заканчивались.

He was unmatched in the hunt for rare old wines. But Brodben's talents didn't end there.

Он мастерски умел, стоя на трибуне аукциона, заставить покупателей выкладывать за представленные

He skillfully made buyers shell out for the items presented while standing on the auction podium.

лоты поистину фантастические суммы. Итак, в 1966 году Майкл принял предложение аукционного дома

The lots are truly fantastic amounts. So, in 1966, Michael accepted the offer from the auction house.

и возглавил винное направление. Первые несколько месяцев он активно занимался каталогизацией

and headed the wine division. For the first few months, he was actively engaged in cataloging.

всего, что могли продать, инспектировал образцы. А затем провел свой первый аукцион на новой

everything that could be sold, inspected the samples. And then held his first auction on the new

должности. Тогда на торги выставили винные сокровища из подвала маркиза Линдли Глоу.

positions. Then the wine treasures from the cellar of Marquis Lindley Glow were put up for auction.

В это сложно поверить, но цены за лот стартовали тогда с 9 фунтов стерлинга.

It's hard to believe, but the starting prices for the lot were then £9.

И то многие считали, что они завышены. На следующем аукционе в 1967 году на продажу выставили

And many believed that they were overrated. At the next auction in 1967, they were put up for sale.

коллекцию старинных Бордо из подвалов графства Росбери. И многие из них были в больших бутылках.

a collection of vintage Bordeaux from the cellars of the Rosbery estate. And many of them were in large bottles.

И опять-таки нельзя сказать, что итоговые цены были высокими. К примеру, Магнум Шато Лафит 1864 года

And again, it cannot be said that the final prices were high. For example, Magnum Chateau Lafite 1864.

ушел тогда по цене 225 долларов.

It sold back then for $225.

Сегодня это кажется просто невероятным. И все же многие сходятся во мнении, что с появления Брэд Бента

Today it seems simply incredible. And yet many agree that with the emergence of Brad Bent...

в Кристис началась новая эпоха винных аукционов. Он постепенно изменил в мире отношение к старым

A new era of wine auctions has begun at Christie's. It has gradually changed the perception of old wines in the world.

винам. Их стали всерьез рассматривать как предмет коллекционирования. И парадоксально,

vinyl records. They began to be taken seriously as collectible items. And paradoxically,

что больше соотечественников его усилия оценили американцы. Именно они на тот момент были самыми

That more compatriots appreciated his efforts, Americans did. They were, at that moment, the most.

разночастниками аукционов, готовыми выкладываться баснословные деньги за редкие вина.

participants of auctions, willing to pay outrageous sums for rare wines.

Майкл, начал частенько летать в командировке в США и руководить тамошними дегустациями.

Michael has started to frequently fly on business trips to the USA and lead the tastings there.

Цены тоже постепенно двигались вверх. Для сравнения, все тот же упомянутый мною винтаж Шато-Марго

Prices also gradually moved upward. For comparison, the same vintage Château Margaux that I mentioned.

в 1981 году ушел уже за десять тысяч долларов. Сам же Брэд Бент на своей аукционной деятельности заработал так же много, и не tah.

In 1981, he left for already ten thousand dollars. Brad Bent himself earned just as much from his auction activities, and not tah.

И за так многие такие деньги был бы высаго DMV, моя ан humbledociva importarlo alocerimlı.

And for such a lot of money, I would have been able to import my humble document to DMV.

В fünf тонн хочется перевоцевать дOв Myth 4.1-5!

In five tons, it wants to translate dOв Myth 4.1-5!

сработал себе репутацию и сколотил неплохое состояние.

I built myself a reputation and amassed a decent fortune.

Также он написал книгу великих старых вин с 90 тысячами дегустационных оценок,

He also wrote a book on great old wines with 90,000 tasting ratings.

что показывает нам пример поистине титанической работы.

It shows us an example of truly titanic work.

Майкл возглавлял винный департамент Кристис на протяжении 43 лет

Michael headed the wine department at Christie's for 43 years.

и на момент ухода на пенсию считался одним из динозавров индустрии.

and by the time of retirement, he was considered one of the dinosaurs of the industry.

Однако была в карьере винного джентльмена и крайне неприятная история,

However, there was also a very unpleasant incident in the career of the wine gentleman,

которая серьезно бросила тень на его репутацию.

which seriously cast a shadow on his reputation.

В 1985 году некий немецкий коллекционер Харди Роденшток

In 1985, a certain German collector, Hardy Rodenstock,

заявляет на весь винный мир, что он чудом нашел коллекцию старых бутылок.

He claims to the entire wine world that he miraculously found a collection of old bottles.

История этой его находки с самого начала была весьма туманной.

The story of his discovery was somewhat murky from the very beginning.

Мол, во время сноса.

They say during the demolition.

С старого дома в Париже рабочие случайно наткнулись на тайник за фальшивой стеной в погребе.

Workers in an old house in Paris accidentally stumbled upon a hidden compartment behind a false wall in the basement.

И там, оказавшись в герметичном заточении,

And there, finding myself in hermetic confinement,

старые бутылки хранились в идеальной для них температуре.

The old bottles were kept at the perfect temperature for them.

При этом никаких доказательств подлинности своей легенды Роденшток не представил.

At the same time, Rodenshtok did not provide any evidence to support the authenticity of his legend.

Ни адреса здания, ни контактов рабочих, которые можно было привлечь в качестве свидетелей.

Neither the address of the building nor the contact details of the workers who could be called as witnesses.

Никаких подробностей, одним словом.

No details, just one word.

Однако винный коллекционер за эту новость с радостью,

However, the wine collector was happy about this news.

ухватились и не на шутку заинтересовались этими старыми винами.

They got hold of them and became genuinely interested in these old wines.

Вместо того, чтобы подключить критическое мышление,

Instead of engaging critical thinking,

они, наоборот, выдвигали обоснование, почему вино может быть подлинным.

On the contrary, they put forward a justification for why the wine could be genuine.

К примеру, одна из рабочих версий звучала так, что бутылки отбирали для транспортировки в Германию

For example, one of the working versions stated that the bottles were taken for transport to Germany.

немецкие вайнфюреры, которые в годы оккупации вывезли из Франции тонны коллекционных вин.

German wine dealers who, during the occupation, exported tons of collectible wines from France.

В одном только орлином гнезде летней резиденции Гитлера

In just one eagle's nest of Hitler's summer residence.

после падения рейха обнаружили

after the fall of the Reich, they discovered

порядка 50 тысяч бутылок, среди которых было немало образцов великих бордовских шаток.

About 50 thousand bottles, among which were quite a few samples of great Bordeaux wines.

Поэтому не сложно было поверить, что вайнфюреры припрятали эту коллекцию в тайник,

Therefore, it wasn't hard to believe that the winefuhrers hid this collection in a stash,

но попросту не успели вывезти.

but simply didn’t have time to evacuate.

Также были версии, что бутылки, наоборот, прятали от нацистов члены французского винного сопротивления.

There were also versions that the bottles were, on the contrary, hidden from the Nazis by members of the French wine resistance.

Самое удивительное, что в числе тех, кто так легко дал верденштоку себя обмануть,

The most surprising thing is that among those who were so easily deceived by Verdenstok,

оказался и вот тот самый

turned out to be the one

Майкл Бродбенд.

Michael Broadband.

Он тщательно изучил коллекцию и вынес вердикт о ее подлинности.

He carefully examined the collection and delivered a verdict on its authenticity.

Три образца он лично продал с молотка на аукционе Кристис.

He personally sold three samples at auction at Christie's.

Самой резонансной из них оказалась бутылка Chateau Lafite 1789 года,

The most resonant of them was a bottle of Chateau Lafite from 1789.

да еще и из коллекции самого Томаса Джефферсона

and also from the collection of Thomas Jefferson himself

с выгравированными на этикетке его инициалами.

with his initials engraved on the label.

Ради такого ценного лота из Нью-Йорка в Лондон на частном самолете прилетел сам,

For such a valuable lot, he personally flew from New York to London on a private jet.

сын Малкольма Форбса, одного из богатейших людей Америки.

son of Malcolm Forbes, one of the richest people in America.

И все ради того, чтобы завладеть трофеем,

And all for the sake of seizing the trophy,

который держал в руках соавтор декларации о независимости США.

who held in his hands the co-author of the Declaration of Independence of the USA.

Сам аукцион прошел 5 декабря 1985 года.

The auction took place on December 5, 1985.

У Форбса был всего один конкурент, готовый выложить целое состояние за этот лот,

Forbes had only one competitor willing to spend a fortune on this lot,

но и он сдался через 1 минуту 29 секунд.

but he also gave up after 1 minute and 29 seconds.

Никто не смог побить ставку в 105 тысяч фунтов стерлинга.

No one could beat the bid of 105 thousand pounds sterling.

Именно она и стала итоговой ценой.

It was she who became the final price.

Это примерно 156 тысяч долларов.

That's about 156 thousand dollars.

И сегодня уже никого не удивит, но это была бутылка Lafite 1789 года.

And today, it no longer surprises anyone, but it was a bottle of Lafite from 1789.

И она на тот момент стала самым дорогим вином в мире.

And at that time it became the most expensive wine in the world.

Счастливый Кристофер Форбс взял свое сокровище

Happy Christopher Forbes took his treasure.

и улетел с ним через океан.

and flew away with him across the ocean.

Друзья, приглашаю вас заглянуть на сайт нашей винной школы Витис Про.

Friends, I invite you to check out the website of our wine school Vitis Pro.

Там вы сможете найти наши онлайн-курсы, в том числе короткие,

There you will be able to find our online courses, including short ones.

стоимость которых сравнима с ценой одной бутылки вина.

the cost of which is comparable to the price of a bottle of wine.

У нас есть экспресс-курсы для совсем начинающих,

We have express courses for complete beginners.

есть фундаментальные углубленные, есть бизнес-курсы

There are fundamental in-depth courses, and there are business courses.

и профессиональные обучающие программы для тех,

and professional training programs for those who,

кто хочет сделать карьеру в свином.

Who wants to build a career in pigs?

Нашу страницу найти очень легко.

It's very easy to find our page.

Ее адрес vitis.academy.

Her address is vitis.academy.

На всякий случай ссылку на нее оставлю в описании к этому подкасту.

Just in case, I will leave the link to it in the description of this podcast.

Дома он выставил бутылку на почетное место в галерее Форбс,

At home, he displayed the bottle in a place of honor in the Forbes gallery.

на экспозиции, посвященной Томасу Джефферсону.

at the exhibition dedicated to Thomas Jefferson.

Там она простояла в лучах славы несколько месяцев,

There she stood in the rays of glory for several months,

пока у нее не провалилась внутрь пробка.

until the cork fell inside.

И раз уж бутылка вскрылась сама, ее решили отправить на экспертизу,

And since the bottle opened by itself, it was decided to send it for examination.

ведь насчет подлинности коллекции Роденштока у многих были сомнения.

After all, many had doubts about the authenticity of the Rodenshtok collection.

К примеру, ранее специалисты из Монтичелло, штат Вирджиния,

For example, earlier specialists from Monticello, Virginia,

сообщали, что они не находили в архивах Джефферсона

they reported that they did not find in Jefferson's archives

никаких записей о покупке этого вина.

No records of the purchase of this wine.

Хотя известно, что он в этих делах был весьма педантичен

Although it is known that he was quite meticulous in these matters.

и тщательнейшим образом вел учет.

and kept track very meticulously.

В общем, как вы могли уже догадаться, бутылка оказалась подделкой,

In general, as you might have already guessed, the bottle turned out to be counterfeit,

хотя надо признать, что очень мастерски сделанной.

although it must be admitted that it is very skillfully done.

После ее разоблачения возникло много вопросов и к другим лотам коллекции Роденштока,

After her exposure, many questions arose regarding other lots from the Rodenshtok collection.

в частности к тем, которые ушли с молотка на аукционе Кристис.

particularly to those that were sold at auction at Christie's.

Некий Бенджамин Уоллес даже написал книгу «Уксус для миллионеров»,

A certain Benjamin Wallace even wrote a book called "Vinegar for Millionaires,"

в которой он подробно разобрал этот кейс.

in which he thoroughly analyzed this case.

В частности, между строк там прослеживаются намеки на некий сговор,

In particular, between the lines there are hints of some kind of collusion.

ведь сложно поверить, что такой профессионал, как Майкл Бродбенд,

it's hard to believe that a professional like Michael Broadbend,

мог вот так легко дать себя обвести вокруг пальца.

I could easily let myself be fooled.

Реакция Майкла на это была очень острой.

Michael's reaction to this was very sharp.

Самолюбие винного джентльмена оказалось не на шутку задетым.

The wine gentleman's pride turned out to be seriously wounded.

Он не смог вытерпеть такой удар по репутации

He couldn't withstand such a blow to his reputation.

и подал иск против издательства, выпустившего книгу, обвиняя их в клевете.

and filed a lawsuit against the publishing house that released the book, accusing them of defamation.

Свою позицию он аргументировал тем,

He argued his position by saying that,

что прежде чем выставить бутылки на торги,

that before putting the bottles up for auction,

он пробовал лично образцы из коллекции Раденштока,

he tried the samples from the Radenstock collection in person,

и все они были оригинальны.

and they were all original.

В итоге он выиграл суд.

As a result, he won the court case.

Издатели принесли извинения, выплатили компенсацию Бродбенду,

The publishers apologized and paid compensation to Broadbend.

а книгу запретили продавать на территории Великобритании.

And the book was banned from being sold in the territory of Great Britain.

Еще один громкий скандал, связанный с подделкой коллекционных вин,

Another loud scandal related to the forgery of collectible wines,

разразился в 2014 году.

broke out in 2014.

Аферист Руди Курняван представлялся коллекционером

The scammer Rudi Kurnyavan posed as a collector.

и продавал поддельные старые вины.

and sold counterfeit old wines.

Промышлял он этим с 2006 года,

He had been involved in it since 2006.

и за годы такой деятельности он произвел контрафакта

and over the years of such activities he produced counterfeit goods

на сумму около 30 миллионов долларов.

for a total of about 30 million dollars.

Об этой истории, кстати, у меня есть отдельный подкаст,

By the way, I have a separate podcast about this story.

советую вам его послушать.

I recommend that you listen to him.

Дело Курнявана стало еще более громким,

The Kurnyavan case has become even more high-profile.

и сильно пошатнуло индустрию,

and it severely shook the industry,

ведь многие инвесторы теперь с подозрением относятся к старым винам,

after all, many investors are now suspicious of old wines,

которые продаются с молотка.

that are sold at auction.

Есть вообще мнение, что около 80% бургундских вин

There is an opinion that about 80% of Burgundy wines are...

старше 1980 года на самом деле не подлинные.

Those produced after 1980 are not authentic.

Проблема в том, что вычислить это практически невозможно.

The problem is that it is practically impossible to calculate this.

Коллекционеры покупают эти бутылки для хранения,

Collectors buy these bottles for storage.

поэтому никогда их не пробуют и не узнают правды.

therefore, they never try them and do not know the truth.

И к тому же мало кто представляет,

And moreover, few people realize that,

какими эти вина должны быть на вкус.

What should these wines taste like?

Кстати, Кристис не единственный аукционный дом,

By the way, Christie's is not the only auction house,

занимающийся продажей коллекционных вин.

engaged in the sale of collectible wines.

Сотбис тоже работает в этой индустрии с 1970 года,

Sotheby's has been working in this industry since 1970.

и тоже устанавливает свои рекорды.

and also sets its own records.

О рекордах цен на вина хочется поговорить отдельно.

I would like to talk separately about the record prices for wines.

Я перечислю здесь только самые резонансные.

I will list here only the most resonant ones.

1997 год.

1997 year.

Четырех с половиной литровая бутылка

A four and a half liter bottle.

легендарного победного винтажа

legendary victorious vintage

Chateau Mouton Rothschild 1945 года

Chateau Mouton Rothschild 1945.

ушла с молотка за 114614 долларов,

sold for $114,614.

а через пять лет уже побила свой же рекорд,

and in five years she had already broken her own record,

удвоив цену.

doubled the price.

Этот винтаж поистине особенный,

This vintage is truly special,

поскольку урожай 1945 года считается одним из лучших в истории.

since the harvest of 1945 is considered one of the best in history.

И к тому же это был первый год,

And besides, it was the first year,

когда к иллюстрации этикетки привлекли художников.

when artists were engaged for the illustration of the label.

2008 год.

2008 year.

В Нью-Йорке на аукционе Сотбис

At a Sotheby's auction in New York.

за бутылку Romane Conti de Mendele-Romane Conti 1945 года

for a bottle of Romane Conti de Mendele-Romane Conti 1945

удалось получить 558000 долларов.

Managed to obtain 558,000 dollars.

2010 год.

2010 year.

Бутылка Cheval Blanc 1947 года

Bottle of Cheval Blanc 1947.

ушла с аукциона Christie за 304 375 долларов.

sold at Christie’s auction for $304,375.

В этом же году образец Chateau Lafite Rothschild

In the same year, the sample of Chateau Lafite Rothschild.

1869 года ушел за 230000 долларов на аукционе в Гонконге.

In 1869, it was sold for 230,000 dollars at an auction in Hong Kong.

Это был первый винтаж после покупки винодельни

This was the first vintage after the purchase of the winery.

бароном Джеймсом де Ротшильдом.

Baron James de Rothschild.

И примечателен он тем,

And he is notable for the fact that,

что вино удалось сделать в разгар эпидемии филоксира.

what wine was managed to be made in the midst of the phylloxera epidemic.

2011 год.

2011 year.

Сатерн Chateau de Caen 1811 года

Saterne Chateau de Caen 1811 year

купили за 117000 долларов.

Bought for 117,000 dollars.

А сделал это некий Кристиан Ванник,

This was done by a certain Christian Vannik,

один из членов жюри знаменитого Парижского суда 1976 года.

one of the members of the jury of the famous Paris court of 1976.

Тогда эта бутылка побила рекорд по цене белых вин.

Then this bottle set a record for the price of white wines.

В том же году на аукционе Сотбис

In the same year at a Sotheby's auction.

выставили на торги винную коллекцию Эндрю Ллойда Уэбера,

the wine collection of Andrew Lloyd Webber has been put up for auction,

известного автора мюзикла.

famous musical author.

За нее суммарно удалось выручить 14,6 миллионов долларов.

A total of 14.6 million dollars was managed to be raised for it.

2018 год.

2018 year.

С торгов Сотбис ушла бутылка

A bottle left the Sotheby's auction.

бургундского Domaine de la Romanée Conti 1945 года

Burgundy Domaine de la Romanée Conti 1945 vintage

за 558000 долларов.

for 558,000 dollars.

Ценность этого винтажа в том,

The value of this vintage is that,

что он сделан из последних лос дофилоксирного винограда,

that it is made from the latest louse of phylloxera grapes,

выращенного на собственных корнях.

grown on its own roots.

Всего таких бутылок сделали 600.

A total of 600 such bottles were made.

Я бы сказал, что, наверное,

I would say that, probably,

ну, это не такая уже и высокая цена.

Well, that's not such a high price after all.

Всего 558000 долларов.

A total of 558,000 dollars.

За одну бутылку.

For one bottle.

Также хочу сказать пару слов об известных винных коллекциях.

I also want to say a few words about famous wine collections.

Прежде всего, это сокровищница Мишель Жака Шассея,

First of all, it is the treasure trove of Michel Jacques Chassé.

которую называют Лувром Вина.

which is called the Louvre of Wine.

Ее оценивают 50 миллионов долларов.

It is valued at 50 million dollars.

Также не будем забывать про погреба Букингемского дворца,

Let's not forget about the cellars of Buckingham Palace,

которыми управляют сразу целых 4 магистра вина.

which are managed by as many as 4 wine masters.

Там хранятся коллекционные вина на сумму более 3 миллионов фунтов.

There are collectible wines worth over 3 million pounds stored there.

Индустрия винных аукционов постоянно развивается,

The wine auction industry is constantly evolving,

а стоимость коллекционных вин растет из года в год.

The value of collectible wines is increasing year by year.

С 1997 года ею активно интересуются букмекеры,

Since 1997, bookmakers have been actively interested in it.

составляя винные рейтинги, прогнозы и ставки.

compiling wine ratings, forecasts, and bets.

Сам же Центр аукционной торговли,

The Auction Trading Center itself,

который изначально базировался в Лондоне,

which was originally based in London,

а затем в Нью-Йорке,

and then in New York,

с 2018 года переместился в Гонконг.

Moved to Hong Kong in 2018.

А все потому, что богатые китайцы

And it's all because of the wealthy Chinese.

оказались еще более азартными и платежеспособными, чем американцы.

turned out to be even more eager and solvent than Americans.

И они готовы легко выложить огромные суммы за элитные старые вина.

And they are ready to easily shell out huge amounts for elite old wines.

На этом наш сегодняшний рассказ подходит к концу.

This concludes our story for today.

Но совсем скоро мы вернемся с новыми интересными историями.

But we will be back very soon with new interesting stories.

Вы слушали программу «Винные истории»

You were listening to the program "Wine Stories."

от винной школы «Витязь-Про».

from the wine school "Vityaz-Pro".

Давайте дружить в соцсетях.

Let's be friends on social media.

В телеграмме наш канал называется «Второй бокал»,

In Telegram, our channel is called "Second Glass."

в инстаграмме «vitiaz.academy»,

on Instagram "vitiaz.academy",

а на YouTube мы называемся «Что пьем».

On YouTube, we call ourselves "What are we drinking."

Кстати, на YouTube мы открыли новый винный канал для ток-шоу.

By the way, we opened a new wine channel for the talk show on YouTube.

Он называется «Vitiaz-Pro Wine TV».

It is called "Vitiaz-Pro Wine TV."

Ну и если вам понравился этот подкаст

Well, if you liked this podcast

и вы хотите помочь его распространению,

and you want to help its distribution,

просто поделитесь им в своей соцсети.

just share it on your social network.

Спасибо за просмотр!

Thank you for watching!

До новых встреч!

Until we meet again!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.